All language subtitles for Runaway.Train.1985.KL.1080p.BluRay.x265.HEVC.AAC-SARTRE_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,989 --> 00:02:37,699 We've got men arranged in ages from 14 to 19. 2 00:02:37,825 --> 00:02:40,868 Unfortunately, all were killed in the subsequent crash of the plane 3 00:02:40,995 --> 00:02:44,247 and their names are being withheld until notification of next of kin. 4 00:02:44,373 --> 00:02:47,375 We switch now to our live action reporter at the federal courthouse 5 00:02:47,501 --> 00:02:50,336 for the latest on the Manheim-Stonehaven prison case. 6 00:02:50,462 --> 00:02:55,216 We've just gotten word that the federal judge has issued his opinion. 7 00:02:55,342 --> 00:02:57,844 We don't have all the details 8 00:02:57,970 --> 00:03:01,306 but apparently Oscar Manheim, the notorious life-term prisoner 9 00:03:01,432 --> 00:03:03,558 who has been welded in his cell for three years, 10 00:03:03,684 --> 00:03:07,520 has won his civil rights suit against officials at Stonehaven. 11 00:03:07,646 --> 00:03:10,606 Stay with us. We'll be back with comment 12 00:03:10,733 --> 00:03:12,442 from Associate Warden Ranken. 13 00:03:12,568 --> 00:03:14,652 Yeah! I say yeah! 14 00:03:27,875 --> 00:03:29,625 Hey, Rogers. 15 00:03:29,752 --> 00:03:31,711 Rogers, lookee here, man. 16 00:03:31,837 --> 00:03:33,921 - What's up? - Manny's won his case. 17 00:03:34,048 --> 00:03:36,632 The court's ordered to let him out of the hole. 18 00:03:36,759 --> 00:03:38,509 - Great. That's great. - Yeah. 19 00:03:38,635 --> 00:03:42,096 Uh, Rogers, Warden Ranken is gonna be on the tube. 20 00:03:42,222 --> 00:03:45,224 Let the dudes in the cell blocks hear him talk that shit he talks. 21 00:03:45,351 --> 00:03:48,269 Put Channel 9 into the speakers, man. 22 00:03:49,063 --> 00:03:50,938 Rogers? Rogers? 23 00:03:53,817 --> 00:03:57,153 Hey, you got shit in your veins or what, man? 24 00:03:57,279 --> 00:04:00,448 I was holding my mud around here 25 00:04:00,574 --> 00:04:02,950 when you were peeing in your diapers. 26 00:04:03,077 --> 00:04:08,206 - All right. They'll all hear it. - Fucking A, man! 27 00:04:08,332 --> 00:04:11,459 I say, Rogers, thanks, man. Yeah! 28 00:04:11,585 --> 00:04:15,546 Nobody wants prison to be a playground, we all want criminals punished, 29 00:04:15,672 --> 00:04:18,091 but don't you think you shocked the public conscience 30 00:04:18,217 --> 00:04:21,636 by keeping a man welded in a cell for three years? 31 00:04:23,263 --> 00:04:27,225 Well, a man, yes, but, er... Manheim is an animal. 32 00:04:27,351 --> 00:04:32,021 He broke out of here twice, he's robbed banks... He's a killer. 33 00:04:32,147 --> 00:04:36,901 He doesn't care about your life, my life or even his own life... 34 00:04:37,027 --> 00:04:38,861 Fuck your mother! 35 00:04:40,239 --> 00:04:44,158 Hear that trash, Ranken! Fat-faced faggot! 36 00:04:44,284 --> 00:04:46,911 Somebody shoot that pansy vegetable! 37 00:04:47,037 --> 00:04:49,831 Manny for president! 38 00:04:49,957 --> 00:04:53,709 He believes in nothing. He's capable of anything. 39 00:04:53,836 --> 00:04:56,003 I've worked in prisons for 26 years. 40 00:04:56,130 --> 00:04:58,548 Cons with strings of murders are all afraid of Manheim... 41 00:04:58,674 --> 00:05:02,135 Jesus Henry Christ! Yeah! 42 00:05:02,261 --> 00:05:03,845 Burn it! 43 00:05:12,771 --> 00:05:15,815 Hey, Jonah! Jonah! 44 00:05:15,941 --> 00:05:17,692 Hey, Jonah! 45 00:05:18,986 --> 00:05:20,695 - Manny did it, man. - Yeah. 46 00:05:20,821 --> 00:05:22,697 He really fucking did it! 47 00:05:22,823 --> 00:05:25,992 Yeah. That's good, man. I'll see you in the yard. 48 00:05:28,954 --> 00:05:30,872 Well, if, as you say, he is an animal, 49 00:05:30,998 --> 00:05:33,958 then why do all the other prisoners love him so much? 50 00:05:35,210 --> 00:05:37,128 Well, um... 51 00:05:37,254 --> 00:05:40,548 because they're mostly animals just like he is. 52 00:05:40,674 --> 00:05:43,134 They wanna do whatever they want, no holds barred. 53 00:05:43,260 --> 00:05:47,472 - Rogers, crack that door! - Fuck you and the horse you rode in on! 54 00:05:47,598 --> 00:05:50,016 Open this goddamn door! 55 00:05:55,731 --> 00:05:58,649 This is no country club, know what I mean? 56 00:05:58,775 --> 00:06:01,110 Stonehaven's average sentence is 22 years. 57 00:06:07,201 --> 00:06:08,618 Turn that fucker off! 58 00:06:44,696 --> 00:06:48,866 Ranken! Your mother's a dog and you're an asshole! 59 00:07:06,343 --> 00:07:08,636 Hey, Manny, you got visitors! 60 00:07:31,493 --> 00:07:33,578 On your feet, convict. 61 00:07:35,998 --> 00:07:38,124 On your feet. 62 00:07:49,761 --> 00:07:52,555 I've got a federal court order to let you out of the hole. 63 00:07:52,681 --> 00:07:56,642 I could ask for a stay during the appeal. The court would go for that. 64 00:07:56,768 --> 00:07:59,687 I can last nine more months on appeal. 65 00:08:00,981 --> 00:08:03,816 I could stand on my head nine months. 66 00:08:03,942 --> 00:08:08,821 - How about I kick your brains in? - Fuck you! Do it alone. 67 00:08:09,865 --> 00:08:12,658 I don't dirty my hands on scum like you. 68 00:08:15,662 --> 00:08:18,456 I'm gonna let you out in the yard. 69 00:08:18,582 --> 00:08:22,835 And I hope you make a move so I can stop your clock. That's a promise. 70 00:08:22,961 --> 00:08:24,503 Yeah, a promise. 71 00:08:24,630 --> 00:08:27,715 You promised to keep me in this hole the rest of my life. 72 00:08:27,841 --> 00:08:32,053 Kept you in here for three years. That's long enough for me, kid. 73 00:08:33,472 --> 00:08:36,182 Whatever doesn't kill me makes me stronger. 74 00:08:37,059 --> 00:08:38,601 We'll see. 75 00:08:38,727 --> 00:08:40,853 Please, try again, 76 00:08:40,979 --> 00:08:44,398 and I'll send you out of here in plastic. 77 00:08:50,322 --> 00:08:53,574 You do what you have to do, and I'll do what I have to do. 78 00:08:53,700 --> 00:08:55,409 Whatever happens happens. 79 00:08:59,915 --> 00:09:03,292 Call the machine shop. Bring him to the yard! 80 00:09:10,676 --> 00:09:15,346 That's your mama's fart hole, Ranken! The bitch is loud. 81 00:09:21,144 --> 00:09:25,189 You're all punks hiding there, yelling in the dark. 82 00:09:25,315 --> 00:09:27,858 Let me tell you where you assholes stand. 83 00:09:29,903 --> 00:09:31,946 First, there's God. 84 00:09:33,365 --> 00:09:35,074 Then the warden. 85 00:09:35,200 --> 00:09:37,493 Then my guards. 86 00:09:37,619 --> 00:09:40,538 Then the dogs out there in the kennel. 87 00:09:40,664 --> 00:09:43,249 And finally you. 88 00:09:43,375 --> 00:09:45,918 Pieces of human waste! 89 00:09:47,379 --> 00:09:51,340 No good to yourselves or anybody else. 90 00:10:05,522 --> 00:10:08,733 Yeah. Here he is, man. The big man. 91 00:10:14,281 --> 00:10:16,449 Hey, Manny. Homeboy. 92 00:10:16,575 --> 00:10:20,202 - It's me, home. - I'm blind, man. I can't see. 93 00:10:20,328 --> 00:10:22,329 Hey, Manny, here you go, man. 94 00:10:26,710 --> 00:10:30,337 - Let's go. Should be time for lockup. - Let me get that for you, Manny. 95 00:10:30,464 --> 00:10:33,591 What's been happening these past three years? 96 00:10:33,717 --> 00:10:37,678 Just what you know, brother. I went out and got a fresh 30-year sentence. 97 00:10:37,804 --> 00:10:40,473 - Couldn't make it without me. - Couldn't make it without the money. 98 00:10:40,599 --> 00:10:43,809 - Never did know how to rob a bank. - Hiya, Manny! 99 00:10:43,935 --> 00:10:47,313 Don't worry about it. I'll get you out. 100 00:10:47,439 --> 00:10:50,399 Not in this winter, you won't. 101 00:10:50,525 --> 00:10:53,194 - I won't? - Kiss my white ass! 102 00:10:53,320 --> 00:10:55,154 Hey, what's the? 103 00:10:55,280 --> 00:10:59,575 He's a pretty good youngster. Besides, he pushes the laundry cart. 104 00:11:08,418 --> 00:11:11,212 Welcome home, brother. Welcome home, man. 105 00:11:41,743 --> 00:11:44,620 One, two... 106 00:11:54,506 --> 00:11:55,965 Nine! 107 00:11:59,469 --> 00:12:02,847 - The kid can fight. - That's worth about two dead flies. 108 00:12:02,973 --> 00:12:05,850 Yeah, but you shouldn't judge people hard, man. 109 00:12:05,976 --> 00:12:07,810 I'm gonna take a piss. 110 00:12:08,728 --> 00:12:13,148 Officer, this guy's grabbing my ass! You kept him in the hole too long! 111 00:12:28,540 --> 00:12:30,416 Take that punk out! Take him out! 112 00:12:30,542 --> 00:12:32,543 I got him. 113 00:12:39,092 --> 00:12:40,551 Jab! Punch! 114 00:12:48,268 --> 00:12:50,728 What are you doing? 115 00:12:50,854 --> 00:12:53,856 Come on, young man. Young man, back off! 116 00:13:02,032 --> 00:13:07,286 And still the welterweight champion... Buck McGeehy! 117 00:13:46,743 --> 00:13:49,161 I'm sorry, Manny, Ranken made me do it! 118 00:13:49,287 --> 00:13:51,705 - Come on, punk. - You're wrong! 119 00:13:51,831 --> 00:13:53,624 Show me something. 120 00:14:01,007 --> 00:14:04,718 - Come on, Manny. - Think I'm that stupid? 121 00:14:04,844 --> 00:14:07,304 - Come on. I got something for you. - I'm sorry, Manny. 122 00:14:07,430 --> 00:14:12,977 - No! Stay back! - You want my blood? Here. 123 00:14:13,103 --> 00:14:16,105 There. There's my blood. Come on, scum. 124 00:14:20,610 --> 00:14:23,070 You wanna shoot me? Shoot me! 125 00:14:23,196 --> 00:14:25,155 Shoot to kill, sucker! Here I am! 126 00:14:25,281 --> 00:14:26,949 Come on, Ranken! 127 00:14:27,075 --> 00:14:30,411 Shoot to kill! Don't send no punk to do your business for you! 128 00:14:30,537 --> 00:14:35,833 I'm right here. Come on. Shoot me! I'm going nowhere. Come on! 129 00:14:35,959 --> 00:14:38,919 Come on, Ranken, make your move! 130 00:14:41,339 --> 00:14:43,424 Hey, sucker. You show me shit! 131 00:14:45,969 --> 00:14:48,345 No, bro, he's mine! 132 00:14:54,477 --> 00:14:56,353 Get off! Hey, get off! Let me go! 133 00:15:00,650 --> 00:15:02,109 Jonah! Jonah! 134 00:15:02,235 --> 00:15:04,903 I'll kill you! I'll kill you! 135 00:15:05,822 --> 00:15:08,032 I'll tear your fucking head off! 136 00:15:10,285 --> 00:15:12,619 Oh, my God! Can't someone do something about it? 137 00:15:15,749 --> 00:15:20,335 Mandatory lockup! All prisoners in their cell. 138 00:15:21,838 --> 00:15:24,048 All prisoners in their cell. 139 00:15:25,050 --> 00:15:26,884 Mandatory lockup. 140 00:15:55,705 --> 00:15:57,331 You look terrible. 141 00:15:58,458 --> 00:16:00,000 I ain't dead. 142 00:16:03,838 --> 00:16:05,839 They released me to the yard. 143 00:16:07,133 --> 00:16:09,510 He wants to kill you for sure. 144 00:16:09,636 --> 00:16:11,553 Nah, he's pushing me. 145 00:16:11,679 --> 00:16:14,348 He wants me to jump the wall. He's pushing me. 146 00:16:15,183 --> 00:16:17,101 It's 30 below out there. 147 00:16:17,227 --> 00:16:19,686 I'm going. You coming? 148 00:16:19,813 --> 00:16:23,232 Are you coming? I'll wait for you. 149 00:16:26,027 --> 00:16:28,487 No, brother. 150 00:16:28,613 --> 00:16:30,239 This is home. 151 00:16:30,365 --> 00:16:32,950 I run things around here. 152 00:16:33,076 --> 00:16:36,245 I can't take these ass-kickings like I used to. 153 00:16:42,127 --> 00:16:44,128 I can make it. 154 00:16:44,254 --> 00:16:46,588 Then get on, brother, and do it. 155 00:16:49,467 --> 00:16:50,551 I will. 156 00:16:51,761 --> 00:16:54,471 Whatever happens, don't let 'em bring you back here. 157 00:16:54,597 --> 00:16:56,223 Nah. 158 00:16:57,767 --> 00:16:59,726 I'll find something. 159 00:17:00,979 --> 00:17:02,938 Nice joint in the sun. 160 00:17:03,064 --> 00:17:05,732 Manny, the bull's on the stairs! 161 00:17:06,484 --> 00:17:08,026 Let's split! 162 00:17:08,736 --> 00:17:10,487 - Have fun. - You too. 163 00:17:18,580 --> 00:17:20,873 There's gonna be convicts watching you, brother. 164 00:17:20,999 --> 00:17:23,834 Don't let 'em ice you. It'll break a lot of soul. 165 00:17:23,960 --> 00:17:27,462 You know, you got a following. And I love you. 166 00:17:32,635 --> 00:17:34,094 Coming through! 167 00:17:34,220 --> 00:17:35,804 Hit the basket, man. 168 00:17:35,930 --> 00:17:37,472 Coming through. 169 00:17:37,599 --> 00:17:40,559 Hey, you guys. Hit the basket, OK? Goddamn! 170 00:17:40,685 --> 00:17:42,102 Coming through. 171 00:17:49,694 --> 00:17:52,613 Get in here and check my laundry. 172 00:18:07,170 --> 00:18:09,046 You're late, man. 173 00:18:09,172 --> 00:18:12,216 I'm sorry, man. They were late with the showers. Here. 174 00:18:18,848 --> 00:18:21,183 Coming through, boss. Coming through! 175 00:18:21,309 --> 00:18:23,602 - Just hold your horses! - Yeah. 176 00:18:25,772 --> 00:18:29,024 - How are you doing, Jackson? - What's up? 177 00:18:29,150 --> 00:18:30,984 Little bit of laundry, huh? 178 00:18:37,200 --> 00:18:41,370 Jackson, have I got a surprise for you, man. 179 00:18:41,496 --> 00:18:43,580 - What is it? - You know, you told me your son 180 00:18:43,706 --> 00:18:45,791 is going to the golden gloves this year. 181 00:18:45,917 --> 00:18:48,418 - Yeah. - Yeah... 182 00:18:52,131 --> 00:18:55,092 Jackson, check 'em out, man. 183 00:18:57,720 --> 00:18:59,763 - Thanks, Buck. - You betcha. 184 00:19:03,476 --> 00:19:06,186 And I'll tell you what, Jackson, 185 00:19:06,312 --> 00:19:08,438 since you have always been so goddamn good to me, 186 00:19:08,564 --> 00:19:10,482 you get these suckers for $80. 187 00:19:10,608 --> 00:19:13,443 They go for 200, but you got 'em for $80, boss. 188 00:19:13,569 --> 00:19:16,488 - I don't have $80, Buck. - No problem. I tell you what we'll do. 189 00:19:16,614 --> 00:19:21,159 We'll put you on layaway plan. That is, you get me when you get me. 190 00:19:21,286 --> 00:19:23,620 - All right, my man. - No problem. This could work out. 191 00:19:25,790 --> 00:19:28,709 - This is all right. - Yeah. Yeah. Nice, huh? 192 00:19:28,835 --> 00:19:30,669 This is all right. 193 00:19:44,726 --> 00:19:47,519 Ooh, mama! January 1985! 194 00:19:47,645 --> 00:19:50,105 This bitch is a crème de la crème of white pussy. 195 00:19:50,231 --> 00:19:51,773 - Ain't she, Jackson? - All right. 196 00:19:51,899 --> 00:19:55,694 Yeah, that Hugh Hefner sure knows what the fuck he's doing, don't he? 197 00:19:55,820 --> 00:19:57,738 - Yeah. - You got that right. 198 00:19:57,864 --> 00:20:01,450 Hey, Jackson? She might be white, but she's right. 199 00:20:01,576 --> 00:20:04,328 Right on, Buck. Hey, let me give you a hand. 200 00:20:04,454 --> 00:20:06,371 Uh, all right. 201 00:20:07,874 --> 00:20:09,458 Hey, Jackson? 202 00:20:11,919 --> 00:20:14,671 - You tell your boy I said good luck. - Thanks. 203 00:20:14,797 --> 00:20:17,299 - Thanks for everything, man. - You betcha. 204 00:20:31,147 --> 00:20:33,940 Just walking with the laundry, boss! 205 00:20:46,287 --> 00:20:50,040 See, white pussy gets that son of a bitch every goddamn time. 206 00:20:50,166 --> 00:20:51,792 Shut up. 207 00:20:57,632 --> 00:21:00,801 All right, man. Come on. Go for it. 208 00:21:03,388 --> 00:21:06,848 - Thanks, youngster. I owe you one. - Hey, Manny. Take me with you. 209 00:21:12,188 --> 00:21:17,025 Shit, man. I'm going. I'm going, man. I'm fucking going. 210 00:21:17,151 --> 00:21:21,905 Yeah. Damn, I'm going. I'm getting out of here. 211 00:21:24,742 --> 00:21:27,160 Manny? Hey, Manny! 212 00:21:27,286 --> 00:21:30,038 Shut up, fool. What are you doing here? 213 00:21:31,749 --> 00:21:35,043 - Hey, you need me, man. - What good are you? 214 00:21:35,169 --> 00:21:38,547 Shit, I got two hands to your one, I can more than carry my own weight. 215 00:21:38,673 --> 00:21:41,174 And, look, I got us sweat clothes. 216 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 Son of a bitch. OK, fool. 217 00:21:44,971 --> 00:21:46,930 Get your clothes off and grease down. 218 00:21:47,056 --> 00:21:48,640 All right. 219 00:22:00,236 --> 00:22:03,238 Ooh, mama. This shit is nasty. 220 00:22:07,076 --> 00:22:08,243 Goddamn. 221 00:22:23,718 --> 00:22:25,594 OK, Manny. What do we do now? 222 00:22:26,554 --> 00:22:29,639 Keep your mouth shut. You talk too much. 223 00:23:08,095 --> 00:23:11,264 - Coming down. - We got to go in there? 224 00:23:11,390 --> 00:23:13,475 I am. 225 00:23:18,814 --> 00:23:20,273 Duffle bag. 226 00:23:23,110 --> 00:23:25,195 Pull the cover over. 227 00:23:28,491 --> 00:23:32,118 Oh, man. I don't like this shit. 228 00:23:32,703 --> 00:23:35,330 Let's go. Come on! 229 00:23:41,837 --> 00:23:44,965 I'm coming, man. I'm coming. 230 00:23:45,091 --> 00:23:47,259 Keep up. 231 00:23:47,927 --> 00:23:52,931 - It stinks in here, man. Goddamn! - Never been in a sewer before? 232 00:23:53,057 --> 00:23:55,934 Manny, wait up a minute. Wait up. 233 00:23:56,060 --> 00:23:58,395 Manny, I put my hands in a pile of shit. 234 00:23:58,521 --> 00:24:00,939 Don't worry. It'll rinse off. 235 00:24:02,358 --> 00:24:05,610 Here, give me that. 236 00:24:05,736 --> 00:24:09,072 If you're gonna get sick, this is the place to do it. 237 00:24:09,198 --> 00:24:13,618 Man, this is nasty! This is nasty! Goddamn! 238 00:24:15,788 --> 00:24:18,081 Wait, man... 239 00:24:21,168 --> 00:24:24,212 Oh, man. This is so gross! 240 00:24:24,338 --> 00:24:27,257 - OK. What do we do now? - Here, hold it. 241 00:24:28,926 --> 00:24:32,053 Hold it! Like a baby, hold it! 242 00:24:33,055 --> 00:24:35,724 It stinks in here, man. 243 00:24:35,850 --> 00:24:39,894 You don't like that smell? That's the smell of freedom, brother. 244 00:24:57,788 --> 00:25:00,206 - I'm going. - Wait. OK, wait. 245 00:25:02,460 --> 00:25:04,961 - Here, man. - Give me the light. 246 00:25:05,087 --> 00:25:07,213 - Yeah, the light. - Duffle bag. 247 00:25:10,176 --> 00:25:12,135 OK. Wait, man. 248 00:25:13,679 --> 00:25:16,765 You know, Ranken's gonna fucking shit his pants, man! 249 00:25:16,891 --> 00:25:19,017 Ranken's gonna fucking die. 250 00:25:21,103 --> 00:25:24,272 Hey, Manny? 251 00:25:24,398 --> 00:25:26,066 - Where's the light? - Fell. 252 00:25:26,192 --> 00:25:28,652 - Where did it fall? - About 300 feet in the American River. 253 00:25:28,778 --> 00:25:31,071 Nobody told me about 300 feet. I'm scared of heights. 254 00:25:31,197 --> 00:25:33,114 Nobody told you cos nobody invited you. 255 00:25:33,240 --> 00:25:35,116 - You wanna go back, go ahead. - No, man. 256 00:25:35,242 --> 00:25:37,285 - Me, I'm going. - No, man. 257 00:25:37,411 --> 00:25:40,121 Manny! Manny! 258 00:25:53,010 --> 00:25:54,969 Manny! 259 00:25:57,139 --> 00:25:59,182 I'm dying! 260 00:25:59,308 --> 00:26:02,018 Manny, I can't breathe! 261 00:26:03,938 --> 00:26:05,355 Manny! 262 00:26:14,407 --> 00:26:16,991 Manny! Manny! 263 00:26:40,141 --> 00:26:41,683 They came this way, all right. 264 00:26:41,809 --> 00:26:44,728 - No doubt about it. - He did it. 265 00:26:45,938 --> 00:26:49,983 Son of a bitch, he did it. OK... 266 00:26:50,109 --> 00:26:52,193 Manny! Manny! 267 00:27:18,387 --> 00:27:20,346 Stop searching the prison. 268 00:27:20,473 --> 00:27:24,058 Notify the state police and get their pictures out. You know what to do. 269 00:27:26,896 --> 00:27:29,898 God, don't kill them. 270 00:27:31,233 --> 00:27:32,942 Let me do it. 271 00:27:58,427 --> 00:28:01,721 Manny, hold up a goddamn minute! 272 00:28:01,847 --> 00:28:04,808 Get your tail out from between your legs. 273 00:28:05,684 --> 00:28:08,019 Manny, I don't wanna die! 274 00:28:08,145 --> 00:28:12,065 - I'm hurting too. - At least you got shoes! 275 00:28:12,191 --> 00:28:15,193 How much farther we got to go, man? 276 00:28:15,319 --> 00:28:17,278 Half a mile. Who knows? 277 00:28:18,572 --> 00:28:20,949 Maybe I can make a half a mile. 278 00:28:24,829 --> 00:28:28,706 Oh, man. Shoes! I need shoes! 279 00:29:25,472 --> 00:29:27,223 Oh, man. 280 00:29:28,684 --> 00:29:30,935 Put that bench next to the door there. 281 00:29:38,485 --> 00:29:41,070 I need some fucking shoes. 282 00:29:41,196 --> 00:29:44,699 You know, it's unbelievable, man. 283 00:29:44,825 --> 00:29:47,410 Only two other guys even got out once, 284 00:29:47,536 --> 00:29:50,955 and you beat that sucker three times, yeah. 285 00:29:52,416 --> 00:29:57,420 Manny. Hey, don't you know Ranken is pissed off, man. 286 00:29:57,546 --> 00:30:02,216 Shit. And the dudes, man. Oh, Manny. The dudes. 287 00:30:02,343 --> 00:30:05,094 They love it. They love it. 288 00:30:08,515 --> 00:30:10,892 - Freeze, sucker! - Hey, man. Nobody's gonna hear us. 289 00:30:11,018 --> 00:30:13,645 Just don't do it. 290 00:30:17,900 --> 00:30:22,403 Hey, Manny... You don't treat me like a punk, OK? 291 00:30:22,529 --> 00:30:24,822 - Well, you don't like it? - No. 292 00:30:24,949 --> 00:30:26,866 Well, you're a prizefighter. 293 00:30:28,285 --> 00:30:32,246 Kick my ass. Make your move. 294 00:30:34,750 --> 00:30:35,917 No... 295 00:30:37,378 --> 00:30:41,255 I'm not gonna give you no reason to kill me. 296 00:30:44,760 --> 00:30:47,303 - Please don't. - OK. 297 00:30:48,222 --> 00:30:50,431 I need some shoes, Manny. 298 00:30:53,560 --> 00:30:56,062 What we got? 299 00:30:56,188 --> 00:30:59,023 Shoes. Let there be shoes, man. 300 00:30:59,149 --> 00:31:02,402 I want that, Manny. I want that. 301 00:31:02,528 --> 00:31:04,362 Shit. 302 00:31:10,285 --> 00:31:12,996 I need some shoes, man. I need some... 303 00:31:14,289 --> 00:31:18,167 Manny! Check it out, man. Check it out! 304 00:31:18,293 --> 00:31:21,004 Take one for your stomach. Give it here. 305 00:31:24,591 --> 00:31:27,301 Ooh, mama! That shit is fine! 306 00:31:41,442 --> 00:31:46,779 - OK, come on. Let's go. - Wait, man. I need shoes. 307 00:31:46,905 --> 00:31:48,865 I got shoes. 308 00:31:48,991 --> 00:31:51,743 I need socks. I got fucking socks. 309 00:31:55,831 --> 00:31:59,333 Give me a minute, man. Just a minute. 310 00:32:01,295 --> 00:32:03,212 OK... 311 00:32:13,849 --> 00:32:16,184 - Let's get this sucker. - You know where it's going? 312 00:32:16,310 --> 00:32:18,561 - Anywhere's fine by me. - Not all of them are going anywhere. 313 00:32:18,687 --> 00:32:20,271 I don't wanna go to a parking lot. 314 00:32:25,194 --> 00:32:28,237 - Hey, look. Look here. - What? 315 00:32:28,363 --> 00:32:31,157 There's my limousine to Broadway right there. 316 00:32:31,283 --> 00:32:32,492 Why? 317 00:32:35,162 --> 00:32:36,996 Why that one? 318 00:32:37,122 --> 00:32:38,623 Cos I want it. 319 00:34:52,674 --> 00:34:55,301 We're moving, man. We're moving! 320 00:34:55,427 --> 00:34:57,637 Thank you, Jesus. Shit! 321 00:34:57,763 --> 00:35:01,599 Shit, we make a hell of a team, don't we, man? 322 00:35:03,310 --> 00:35:04,977 Don't we? 323 00:35:51,692 --> 00:35:55,486 - Hey, that looks like Al's train! - What in hell's he doing out there? 324 00:35:55,612 --> 00:35:59,824 He looks sick! Damn! Damn! Al! 325 00:36:02,619 --> 00:36:04,578 Better call the paramedics! 326 00:36:14,756 --> 00:36:16,632 Something's wrong. 327 00:36:16,758 --> 00:36:20,469 Take it easy, Manny. They know what they're doing. 328 00:36:23,807 --> 00:36:23,848 Pulasky! Hello, Pulasky! 329 00:36:25,684 --> 00:36:27,351 - Pulasky. - This is Cassidy. 330 00:36:27,477 --> 00:36:29,645 Al fell off the engine. He's dead. 331 00:36:29,771 --> 00:36:32,356 You've got a runaway coming your way on track two! 332 00:36:32,482 --> 00:36:34,525 - What did you say? - Four units. 333 00:36:34,651 --> 00:36:37,194 Stop them, for God's sakes! Speak up, Pulasky! 334 00:36:37,321 --> 00:36:39,864 Er... OK. Switch it to track 11. 335 00:36:39,990 --> 00:36:42,033 I can't, it's too late! 336 00:36:46,496 --> 00:36:49,707 Central? Damn you, Central! 337 00:36:50,584 --> 00:36:51,876 Emergency! 338 00:36:52,711 --> 00:36:54,420 Pick up the goddamn phone! 339 00:36:57,924 --> 00:37:01,344 Ooh, boy, would I like to have some of this here for dessert! 340 00:37:01,470 --> 00:37:05,306 To go. Hey, Ruby. Why don't you answer the phone? 341 00:37:05,432 --> 00:37:08,017 Hey, come on, Ruby! You pretty enough. 342 00:37:09,895 --> 00:37:14,732 Oh, shit. Your ass is so lazy, I don't know why the fuck you got a job here. 343 00:37:14,858 --> 00:37:16,901 Yeah, Central. Dave Prince speaking. 344 00:37:17,027 --> 00:37:19,403 - This is Pulasky. Get me Barstow. - Hold it, Pulasky. 345 00:37:19,529 --> 00:37:22,114 Hold it, my ass! Where the hell is Barstow? 346 00:37:22,240 --> 00:37:24,158 We got an emergency, a big emergency! 347 00:37:24,284 --> 00:37:26,535 - We got four unmanned units! - What? 348 00:37:26,661 --> 00:37:30,790 I said we got runaway units. Four of them. They're headed this way. 349 00:37:31,875 --> 00:37:35,711 Ruby, go get Frank now. Run! Come on! 350 00:37:35,837 --> 00:37:39,173 Goddamn it, get moving now, we got an emergency here! 351 00:37:39,299 --> 00:37:42,176 Hold it, Pulasky, OK? He's coming. 352 00:37:44,137 --> 00:37:45,721 It's the phone, Frankie. 353 00:37:51,812 --> 00:37:55,189 Frank, get your ass out here, man. We've got a runaway on 11! 354 00:38:00,529 --> 00:38:02,488 Central, where are you? Goddamn it! 355 00:38:02,614 --> 00:38:04,448 I'm here, Pulasky. What seems to be the trouble? 356 00:38:04,574 --> 00:38:08,202 We got a runaway on track 11. Goddamn engineer fell off the train! 357 00:38:08,328 --> 00:38:11,205 - You sure nobody else is on board? - How the hell do I know? 358 00:38:11,331 --> 00:38:13,499 It's already gone about nine miles, and it's increasing speed! 359 00:38:13,625 --> 00:38:15,626 - Nine miles already? - That's right! 360 00:38:15,752 --> 00:38:19,547 - What the hell are we gonna do? - Be quiet! Calm down! 361 00:38:19,673 --> 00:38:23,759 Look, I want you to line her on the main line on track one. 362 00:38:23,885 --> 00:38:25,386 - OK. - You got it? 363 00:38:25,512 --> 00:38:28,597 - I'll take things over from there. - Right, Frank. 364 00:38:52,372 --> 00:38:54,123 Shit! 365 00:39:16,104 --> 00:39:18,063 This sucker is flying, Manny. 366 00:39:18,190 --> 00:39:20,649 We shoulda hooked into those freight cars by now. 367 00:39:20,775 --> 00:39:22,985 Smile, man. We're free. Yeah! 368 00:39:24,362 --> 00:39:26,655 - You think so, huh? - Yeah. 369 00:39:35,832 --> 00:39:40,169 Manny. I want you to know I'm proud to be hooked up with you, partner. 370 00:39:41,546 --> 00:39:43,047 Look, kid. 371 00:39:43,173 --> 00:39:46,675 I appreciate what you done, but you ain't no kind of partner to me. 372 00:39:46,801 --> 00:39:49,637 Don't be clowning yourself. Look at them tattoos. 373 00:39:49,763 --> 00:39:52,848 They'll look really nice in a swimming pool in Acapulco. 374 00:39:57,479 --> 00:40:00,105 What did I do to deserve all this shit you're slinging at me? 375 00:40:00,232 --> 00:40:03,108 You don't know nothing from nothing. Being around me is really stupid. 376 00:40:03,235 --> 00:40:06,028 I'm at war with the world and everybody in it. 377 00:40:06,154 --> 00:40:08,697 And you're gonna get hurt. 378 00:40:11,910 --> 00:40:14,870 - I don't get you, man. - Well, rapos usually are pretty dumb. 379 00:40:14,996 --> 00:40:17,623 Rapo? I ain't no goddamn rapo, man! 380 00:40:17,749 --> 00:40:19,500 Where'd you get that from? 381 00:40:19,626 --> 00:40:22,586 It's on your rap sheet. Busted for rape two years ago. 382 00:40:23,129 --> 00:40:24,797 Shit, man! 383 00:40:26,424 --> 00:40:28,842 That was a statutory rape. 384 00:40:28,969 --> 00:40:32,388 She was 15 and I was older than her. 385 00:40:32,514 --> 00:40:34,056 That's good. 386 00:40:39,437 --> 00:40:41,564 What's wrong with you? You dying for company? 387 00:40:41,690 --> 00:40:45,484 What? You expect somebody to be watching or something? 388 00:40:45,610 --> 00:40:47,528 I expect nothing. 389 00:40:54,244 --> 00:40:57,538 She's gaining speed real fast. She'll hit your territory in no time. 390 00:40:57,664 --> 00:41:01,333 - The brakes are burning up. - Are you nuts? 391 00:41:03,044 --> 00:41:06,255 - The brakes on the runaway burnt off. - How in the fuck did that happen? 392 00:41:06,381 --> 00:41:08,340 Didn't they check it? 393 00:41:08,466 --> 00:41:10,718 The throttle must be jammed wide open in run eight. 394 00:41:10,844 --> 00:41:12,303 Oh, damn! 395 00:41:13,847 --> 00:41:17,391 - There she goes. - Oh, God, man. What are we gonna do? 396 00:41:18,059 --> 00:41:21,895 I got a wife and two kids. I ain't got no money like Michael Jackson. 397 00:41:22,022 --> 00:41:24,565 - Come on, the system's foolproof. - Shit! 398 00:41:24,691 --> 00:41:26,734 Why? Because you designed it? 399 00:41:26,860 --> 00:41:28,819 That I did, my boy. And I know how to use it. 400 00:41:28,945 --> 00:41:31,030 Now let me show you. 401 00:42:05,398 --> 00:42:07,733 We'd better fly over the highway. 402 00:42:07,859 --> 00:42:09,526 Are you serious? 403 00:42:09,653 --> 00:42:11,987 Jesus, those scum could never make it this far out. 404 00:42:12,113 --> 00:42:14,323 We're up here freezing our asses off for nothing. 405 00:42:14,449 --> 00:42:17,660 Hey, shut your mouth and keep your eyes on the glacier. 406 00:42:17,786 --> 00:42:22,998 This guy... I'm telling you. He'd do the same thing I would do. 407 00:42:51,528 --> 00:42:56,657 Hey, I just thought about that bank that you ripped off in Reno. 408 00:42:56,783 --> 00:43:00,160 I was in reform school. Man, that was so fucking great. 409 00:43:00,286 --> 00:43:03,831 Two million simoleons. Man, that was hot. 410 00:43:03,957 --> 00:43:07,251 Two million is a slight exaggeration. 411 00:43:07,377 --> 00:43:10,379 The insurance company, standard procedure. 412 00:43:10,505 --> 00:43:14,091 It was still fucking great, man. Tell you what... 413 00:43:20,432 --> 00:43:25,227 Hey, Manny... I know this jug outside Frisco, 414 00:43:25,353 --> 00:43:27,020 it's good for half a million. 415 00:43:27,147 --> 00:43:31,817 They had a payroll for S&H Sugar... S&H Sugar is a big outfit, man. 416 00:43:33,403 --> 00:43:35,654 Yeah, that's what I've been dreaming about. 417 00:43:35,780 --> 00:43:38,615 A really good score, you know what I mean? 418 00:43:39,576 --> 00:43:43,078 And I'm gonna party. Ooh, yeah, shit! 419 00:43:43,204 --> 00:43:46,123 I'm gonna go to Mardi Gras, I'm gonna go to Vegas, 420 00:43:46,249 --> 00:43:48,417 and I'm gonna go with enough money in my hip pocket 421 00:43:48,543 --> 00:43:51,003 to catch 'em fine bitches, you know what I mean? 422 00:43:51,129 --> 00:43:55,466 You know, I've spent almost every night of my life 423 00:43:55,592 --> 00:43:57,760 dreaming about this kind of shit. 424 00:43:57,886 --> 00:44:00,137 - Dreaming? - Yeah. 425 00:44:01,389 --> 00:44:02,848 Dreaming. 426 00:44:04,142 --> 00:44:06,268 That's bullshit. 427 00:44:06,394 --> 00:44:08,854 You're not gonna do nothing like that. 428 00:44:08,980 --> 00:44:11,023 I'll tell you what you're gonna do! 429 00:44:11,149 --> 00:44:13,984 You're gonna get a job. That's what you're gonna do. 430 00:44:14,110 --> 00:44:17,196 You're gonna get a little job some job a convict can get, 431 00:44:17,322 --> 00:44:20,824 like scraping off trays at a cafeteria or cleaning out toilets. 432 00:44:20,950 --> 00:44:24,995 And you're gonna hold on to that job like gold because it is gold! 433 00:44:25,121 --> 00:44:29,333 Let me tell you, Jack. That is gold. You listening to me? 434 00:44:30,960 --> 00:44:34,421 And when that man walks in at the end of the day, 435 00:44:34,547 --> 00:44:36,632 and he comes to see how you done, 436 00:44:36,758 --> 00:44:40,886 you ain't gonna look in his eyes, you're gonna look at the floor, 437 00:44:41,012 --> 00:44:43,347 because you don't wanna see that fear in his eyes 438 00:44:43,473 --> 00:44:47,309 when you jump up and grab his face and slam him to the floor 439 00:44:47,435 --> 00:44:49,228 and make him scream and cry for his life. 440 00:44:49,354 --> 00:44:53,148 So you look right at the floor, Jack. Pay attention, motherfucker. 441 00:44:54,734 --> 00:44:57,110 And then he's gonna look around the room, see how you done. 442 00:44:57,237 --> 00:45:00,155 He's gonna say, "Oh, you missed a little spot over there. 443 00:45:00,281 --> 00:45:04,993 "Jeez, you didn't get this one here. What about this little bitty spot?" 444 00:45:05,119 --> 00:45:08,080 And you're gonna suck all that pain inside you 445 00:45:08,206 --> 00:45:10,874 and you're gonna clean that spot. 446 00:45:11,000 --> 00:45:13,794 And you're gonna clean that spot, 447 00:45:13,920 --> 00:45:16,839 until you get that shining clean. 448 00:45:18,675 --> 00:45:22,177 And on Friday, you'll pick up your paycheque. 449 00:45:22,303 --> 00:45:24,513 And if you could do that, 450 00:45:24,639 --> 00:45:28,559 you could be president of Chase Manhattan, corporations! 451 00:45:28,685 --> 00:45:30,727 If you could do that. 452 00:45:31,437 --> 00:45:36,275 Not me, man. I wouldn't do that kind of shit. I'd rather be in jail. 453 00:45:39,445 --> 00:45:43,073 More's the pity, youngster. More's the pity. 454 00:45:43,199 --> 00:45:45,325 Could you do that kind of shit? 455 00:45:49,831 --> 00:46:01,592 I wish I could. 456 00:46:56,397 --> 00:46:58,065 Central, Central. 457 00:46:58,191 --> 00:47:02,194 - Eastbound 12, eastbound 12. - Barstow here. 458 00:47:02,320 --> 00:47:06,239 - Why did you stop us? - There's a runaway coming at you. 459 00:47:06,366 --> 00:47:09,576 Hear me? Number 12, answer me! 460 00:47:09,702 --> 00:47:11,453 I don't see any runaway. 461 00:47:11,579 --> 00:47:14,665 If you were close enough to see her, you'd be dead. Get it? 462 00:47:14,791 --> 00:47:19,336 She's about four miles away. Pull onto track two at once. 463 00:47:19,462 --> 00:47:22,255 - Repeat, at once. - Oh, my God! 464 00:47:23,800 --> 00:47:27,094 - Are you serious? - Hey, Ruby. What's going on? 465 00:47:27,220 --> 00:47:30,347 - You can't go in there right now. - Come on, Ruby. 466 00:47:57,792 --> 00:48:00,043 That eastbound 12 is crawling. 467 00:48:00,169 --> 00:48:03,755 Who's the incompetent bastard on her? He better get in the clear fast! 468 00:49:14,660 --> 00:49:15,869 Oh, man. 469 00:49:19,874 --> 00:49:21,958 Oh, Manny. 470 00:49:22,085 --> 00:49:25,462 I told you. Didn't I tell you? I told you something was fucked up. 471 00:49:25,588 --> 00:49:28,882 - Maybe we're on some express run. - Wake up, wacko! 472 00:49:29,008 --> 00:49:31,593 We just blew the caboose to hell without even slowing down! 473 00:49:31,719 --> 00:49:34,596 Something screwy is going on here. Look! 474 00:49:34,722 --> 00:49:37,390 All the handrails are gone! Maybe the engineer has croaked. 475 00:49:37,517 --> 00:49:40,143 Hey, man. Engineers do not just croak! 476 00:49:40,269 --> 00:49:43,188 Why don't the whistle ever blow, huh? 477 00:49:45,066 --> 00:49:47,609 What are you, out of your mind? 478 00:49:47,735 --> 00:49:51,154 I just wanted to see if it worked. You said the engineer was croaked. 479 00:49:53,950 --> 00:49:55,867 Let go. 480 00:49:57,787 --> 00:49:59,788 You think this is some cops and robbers game. 481 00:49:59,914 --> 00:50:02,874 Hey, man. You picked the train! 482 00:50:05,044 --> 00:50:07,337 - You're right. - Yeah. 483 00:50:23,896 --> 00:50:27,941 State police calling Chopper One. Come in, please. 484 00:50:28,067 --> 00:50:29,943 State police calling Chopper One. 485 00:50:30,069 --> 00:50:32,279 We have information regarding escaped prisoners. 486 00:50:32,405 --> 00:50:34,406 Ranken, that's your radio. 487 00:50:36,200 --> 00:50:40,120 Railroad security called. They found some prison clothes in a switch yard. 488 00:50:40,246 --> 00:50:42,455 Looks like your prisoners. 489 00:50:42,582 --> 00:50:46,501 - How'd they get so far? - What did I tell you? 490 00:50:46,627 --> 00:50:50,422 Tell 'em I'll be there in ten minutes. Have some officers ready. 491 00:50:50,548 --> 00:50:53,717 Roger, state police. We're on our way. 492 00:50:53,843 --> 00:50:55,969 Let's have some fun. 493 00:51:20,494 --> 00:51:23,413 Maybe we just oughta clear out of here. 494 00:51:23,539 --> 00:51:26,499 Maybe we oughta jump for it. What do you say? 495 00:51:30,880 --> 00:51:33,423 We can break our necks any time we want. 496 00:51:38,387 --> 00:51:40,889 Yeah, that makes sense. 497 00:51:41,015 --> 00:51:44,267 - Let's find out what's happening. - How are we gonna do that? 498 00:51:44,393 --> 00:51:46,728 - Go up front and find out. - Yeah. 499 00:51:46,854 --> 00:51:49,564 Find out what's happening. 500 00:51:49,690 --> 00:51:52,067 Go up front and find out what the hell is going on. 501 00:51:58,658 --> 00:52:00,575 I want that, man. 502 00:52:08,084 --> 00:52:12,170 - For what? - Tuck that in on you some place. 503 00:52:12,296 --> 00:52:13,713 All right. 504 00:52:13,839 --> 00:52:17,217 And wait till I give you the order before you attack. 505 00:52:17,927 --> 00:52:19,427 Yeah. 506 00:52:27,853 --> 00:52:30,689 Hello, Mr MacDonald. 507 00:52:30,815 --> 00:52:33,108 Don't tell anyone about the runaway. 508 00:52:33,234 --> 00:52:35,485 We don't want to panic the passengers. 509 00:52:35,611 --> 00:52:37,862 Besides, we've got the company's reputation to uphold. 510 00:52:37,989 --> 00:52:39,614 What's the latest on that train? 511 00:52:39,740 --> 00:52:42,826 It went straight through the caboose at Granville 12. 512 00:52:45,371 --> 00:52:47,998 What? Anyone hurt? 513 00:52:48,124 --> 00:52:50,166 Nobody. What's the story on the engineer? 514 00:52:50,293 --> 00:52:52,252 He had a heart attack. Old fart. 515 00:52:52,378 --> 00:52:55,297 He made everyone bananas keeping that old engine from going to scrap. 516 00:52:55,423 --> 00:52:57,882 Get that. What's the speed? 517 00:52:58,009 --> 00:52:59,676 About 70. 518 00:53:00,928 --> 00:53:04,055 Hey, Barstow. Why don't you stop her? 519 00:53:04,181 --> 00:53:05,724 You put the system in. 520 00:53:05,850 --> 00:53:09,394 - Cost the company 4.5 million. - Listen, Eddie... 521 00:53:09,520 --> 00:53:11,980 It's designed for the efficient dispatching of trains 522 00:53:12,106 --> 00:53:14,274 when they're manned not unmanned. 523 00:53:14,400 --> 00:53:16,443 The brake shoes have burned off and the overspeed control 524 00:53:16,569 --> 00:53:19,237 musta gotten screwed up from the collision! 525 00:53:19,363 --> 00:53:23,325 But don't worry, Eddie. We'll do all we can to avoid any more casualties. 526 00:53:23,451 --> 00:53:25,827 Frank, you haven't forgotten about the Seneca Bridge? 527 00:53:25,953 --> 00:53:27,620 Dave, could you get us some coffee! 528 00:53:27,747 --> 00:53:30,081 - What about the bridge? - I'm taking care of it. 529 00:53:30,207 --> 00:53:32,917 - What about the bridge? - Seneca is an old bridge. 530 00:53:33,044 --> 00:53:35,420 So what? Are you gonna get the coffee? 531 00:53:37,006 --> 00:53:42,052 Mr MacDonald, by the time that runaway reaches this bridge, it'll be doing 90. 532 00:53:42,178 --> 00:53:44,888 The restriction for that bridge is 50. 533 00:54:06,827 --> 00:54:09,245 Get that runaway on the spur in Jordan and derail her. 534 00:54:09,372 --> 00:54:12,123 - Best idea, sir. - I don't need you to tell me I'm right! 535 00:54:12,249 --> 00:54:14,584 Derail that son of a bitch! I don't care about engines! 536 00:54:14,710 --> 00:54:17,087 - I don't want to lose the bridge! - Hey, this system is designed 537 00:54:17,213 --> 00:54:19,631 so that I can get everyone out of our way and onto the siding. 538 00:54:19,757 --> 00:54:21,424 Meanwhile, we'll think of something else. 539 00:54:21,550 --> 00:54:24,386 Right now, it's just four engines, no people aboard. 540 00:54:24,512 --> 00:54:28,723 If I let you jerk off with your system, this wild animal's gonna kill somebody! 541 00:54:28,849 --> 00:54:30,975 You know what that'll cost the company? Do you? 542 00:54:33,354 --> 00:54:35,605 Derail her. That's my order. 543 00:54:35,731 --> 00:54:38,566 You say derail, then we derail. 544 00:54:38,692 --> 00:54:41,903 But these people are witnesses. It's your decision, Eddie. 545 00:54:43,072 --> 00:54:45,740 Yeah. Yeah, it's my decision. 546 00:54:47,618 --> 00:54:49,953 Central calling Jordan. 547 00:54:50,621 --> 00:54:53,206 Signal maintainer 40. This is an emergency. 548 00:54:53,332 --> 00:54:56,668 Signal maintainer 40, acknowledge. This is an emergency! 549 00:54:56,794 --> 00:54:58,962 Central calling Jordan. 550 00:54:59,088 --> 00:55:02,382 Signal maintainer 40, come in. Where the hell are you? 551 00:55:02,508 --> 00:55:05,718 - Central calling Jordan! - Jordan. 552 00:55:05,845 --> 00:55:08,888 - Signal maintainer 40 here. - Central here. 553 00:55:09,014 --> 00:55:12,392 There's an unmanned runaway heading west on track one. 554 00:55:12,518 --> 00:55:14,352 You're gonna have to line her into the siding. 555 00:55:14,478 --> 00:55:16,521 Use the manual switch, then get out of the way. 556 00:55:16,647 --> 00:55:19,190 Superintendent MacDonald wants to derail her. 557 00:55:19,316 --> 00:55:22,360 You got that name? Mr Eddie MacDonald. 558 00:55:22,486 --> 00:55:24,696 I'll be goddamned. 559 00:55:24,822 --> 00:55:26,448 Son of a bitch! 560 00:56:21,003 --> 00:56:22,086 Hear that? 561 00:56:25,966 --> 00:56:28,259 Come on, Manny! 562 00:56:36,143 --> 00:56:38,937 See? I told you, Manny! 563 00:56:39,063 --> 00:56:42,065 Ooh! I knew we had an engineer on this sucker! 564 00:56:42,191 --> 00:56:45,527 - All right, kid. - I say blow, baby, blow! 565 00:56:59,375 --> 00:57:02,502 Boy, this is gonna be something. 566 00:57:11,136 --> 00:57:14,222 Signal maintainer 40 here. Eh, Jordan. 567 00:57:14,348 --> 00:57:16,516 - Central. - Listen... 568 00:57:16,642 --> 00:57:20,019 Did I hear you right that that runaway is supposed to be unmanned? 569 00:57:20,145 --> 00:57:23,565 - Yeah, that's right. - Well, let me tell you something. 570 00:57:23,691 --> 00:57:25,525 I think you're wrong. 571 00:57:28,988 --> 00:57:32,365 The whistle! The goddamn whistle's blowing! 572 00:57:32,491 --> 00:57:35,868 Derailing is out! Run, old man. Line her through! 573 00:57:38,664 --> 00:57:42,667 Somebody's blowing the whistle and you woulda killed them just like that! 574 00:57:42,793 --> 00:57:44,002 My God! 575 00:58:49,943 --> 00:58:51,444 OK, next hurdle. 576 00:58:51,570 --> 00:58:55,281 Come on, big train. I'll slap your big fat diesel ass. 577 00:58:55,407 --> 00:58:56,866 Come on! 578 00:59:33,779 --> 00:59:36,572 Do you like them anchovies? 579 00:59:39,034 --> 00:59:40,827 I don't remember having any. 580 00:59:42,663 --> 00:59:46,040 If you had them, you'd remember. 581 00:59:46,166 --> 00:59:48,584 I tell you what. 582 00:59:50,754 --> 00:59:53,923 - Get over here. - What? 583 00:59:57,219 --> 01:00:01,681 - I don't think he saw us. - OK. What do we do now? 584 01:00:01,807 --> 01:00:03,433 Let him come. 585 01:00:03,559 --> 01:00:06,519 When he gets two-thirds through that door, we'll nail him. 586 01:00:06,645 --> 01:00:08,521 Oh... 587 01:00:08,647 --> 01:00:11,149 - We ain't gonna kill him, are we? - No. 588 01:00:11,275 --> 01:00:13,151 OK. 589 01:00:13,277 --> 01:00:16,112 Unless we have to. 590 01:00:16,238 --> 01:00:18,614 We'll find out what's going on. 591 01:00:18,741 --> 01:00:21,117 Yeah... that makes sense. 592 01:00:24,913 --> 01:00:26,247 Oh, man. 593 01:00:29,334 --> 01:00:34,005 He's in trouble out there. Let's go help him. Come on, let's go... 594 01:01:07,623 --> 01:01:09,207 Ah, man. 595 01:01:15,380 --> 01:01:17,840 What are you doing here? 596 01:01:17,966 --> 01:01:21,511 What am I? I work on this train. What are you doing here? 597 01:01:21,637 --> 01:01:25,681 What are we doing here? I'll tell you what we're doing here. 598 01:01:25,808 --> 01:01:31,270 We're on our way to Las Vegas to see our close friend Wayne Newton. 599 01:01:31,396 --> 01:01:35,817 Why? Are you collecting tickets or something, sweetheart? 600 01:01:35,943 --> 01:01:40,404 Hey, sweetheart, how would you like a really good fuck, huh? 601 01:01:40,531 --> 01:01:43,032 Just try it! 602 01:01:43,158 --> 01:01:45,284 Freeze on that bullshit. 603 01:01:50,082 --> 01:01:52,208 What happened to you? 604 01:01:52,334 --> 01:01:54,794 I was tired. I was taking a nap. 605 01:01:56,129 --> 01:01:59,340 I shouldn't have done it, but I did it. So what? 606 01:01:59,466 --> 01:02:02,635 My head got hit when we slammed into that caboose. 607 01:02:02,761 --> 01:02:05,888 I don't know what happened, but there's no engineer on this train. 608 01:02:06,014 --> 01:02:08,057 There's nobody on this train but us! 609 01:02:08,183 --> 01:02:10,268 She's lying. We heard the whistle. 610 01:02:10,394 --> 01:02:13,604 - I blew the whistle! - You're trying to get us busted. 611 01:02:13,730 --> 01:02:16,399 Listen! This runaway's gonna run into something very fast. 612 01:02:16,525 --> 01:02:20,862 I climbed back here, the last engine, where it's safer. Don't you get it? 613 01:02:24,783 --> 01:02:26,826 I don't believe her bullshit. 614 01:02:26,952 --> 01:02:29,203 You don't believe me? 615 01:02:30,497 --> 01:02:33,875 Just look out the window. See how fast we're going? 616 01:02:34,001 --> 01:02:37,128 This train is out of control. My God, we can get killed! 617 01:02:44,636 --> 01:02:47,930 Then we better do something about it! 618 01:02:48,056 --> 01:02:50,808 What about the hostler helper? A woman. 619 01:02:50,934 --> 01:02:54,854 Goddamn it! Does she know anything about running a locomotive? 620 01:02:54,980 --> 01:02:56,480 Shit. 621 01:02:58,066 --> 01:03:01,694 The only person on the whole train is a woman. How lucky can I get? 622 01:03:09,411 --> 01:03:11,787 - Now what? - It's chief of security from Stonehaven. 623 01:03:11,914 --> 01:03:15,416 - His name's Ranken. Wants to see you. - I don't have time for him! 624 01:03:15,542 --> 01:03:18,461 - He says it's important. - Know anything about the runaway? 625 01:03:18,587 --> 01:03:21,505 - I don't think so. - Tell him we'll see him later. 626 01:03:21,632 --> 01:03:24,884 - How far to the bridge? ETA? - Twenty-five minutes. 627 01:03:25,010 --> 01:03:26,427 Shit. 628 01:03:30,682 --> 01:03:32,725 - Seneca Station. - Go ahead. 629 01:03:32,851 --> 01:03:35,811 This is MacDonald at Central Control. There's a runaway coming your way. 630 01:03:35,938 --> 01:03:38,481 - It's going over 80. - That's too fast for the bridge. 631 01:03:38,607 --> 01:03:42,193 I know it's too fast. Have your emergency crew together. 632 01:03:42,319 --> 01:03:45,529 - Christ, can't you stop it? - We're going to stop it. 633 01:03:45,656 --> 01:03:47,531 Have them there just in case. 634 01:03:48,367 --> 01:03:49,951 Asshole. 635 01:04:02,881 --> 01:04:05,007 It won't do a thing. 636 01:04:07,177 --> 01:04:10,012 - I tried it from the second engine. - Why not? 637 01:04:10,138 --> 01:04:13,432 I'm no expert. All I know is when engines are hooked together, 638 01:04:13,558 --> 01:04:15,434 everything operates from the lead engine. 639 01:04:15,560 --> 01:04:18,813 Stop the lead engine, all of them stop. 640 01:04:22,067 --> 01:04:24,235 I don't believe this shit! 641 01:04:24,361 --> 01:04:29,031 We get out of a maximum-security prison and wind up on an unmanned train 642 01:04:29,157 --> 01:04:31,450 with this bitch and bad news. 643 01:04:31,576 --> 01:04:35,079 - You guys bust out of Stonehaven? - Yeah, so what? 644 01:04:35,205 --> 01:04:39,291 - Man! Why'd you tell her that? - You told her, clown. 645 01:04:40,377 --> 01:04:42,837 What difference does it make? She going to drop a dime on us? 646 01:04:42,963 --> 01:04:45,131 No. 647 01:04:45,257 --> 01:04:47,425 I guess you guys picked the wrong train. 648 01:04:53,932 --> 01:04:57,810 How come you didn't go up to the lead engine? Why come back here? 649 01:04:58,603 --> 01:05:00,646 You can't cross from the second to the first engine. 650 01:05:00,772 --> 01:05:03,399 It's a streamliner. It doesn't have a walkway. 651 01:05:03,525 --> 01:05:06,986 I tried a door in front, but it must have jammed during the collision. 652 01:05:07,112 --> 01:05:09,530 Oh, man. 653 01:05:09,656 --> 01:05:12,742 - What do we do now? - Think they know about us? 654 01:05:13,618 --> 01:05:16,245 They do now, after we hit that caboose. 655 01:05:18,040 --> 01:05:20,583 If they woke up, there'll be all kinds of pigs 656 01:05:20,709 --> 01:05:23,544 all over this thing whenever and wherever it stops. 657 01:05:23,670 --> 01:05:27,423 - Ranken's all over this territory. - Maybe he'll find us. 658 01:05:33,847 --> 01:05:37,183 I ain't giving up. No matter who has to die. 659 01:05:37,309 --> 01:05:40,227 I ain't giving him that pleasure, no fucking way! 660 01:05:40,353 --> 01:05:42,730 I don't want to die. 661 01:05:42,856 --> 01:05:45,441 I ain't getting caught alive. 662 01:05:50,197 --> 01:05:52,615 And you neither. 663 01:05:54,201 --> 01:05:55,993 I don't know, man. 664 01:05:57,120 --> 01:06:01,499 I don't know nothing right now. I can't even think straight. 665 01:06:07,172 --> 01:06:10,049 Just do what I tell you and don't crap on yourself. 666 01:06:11,051 --> 01:06:15,638 I let you tag along to be a regular, not a piece of shit. 667 01:06:43,041 --> 01:06:45,292 What you're doing ain't nothing. 668 01:06:45,418 --> 01:06:49,296 We don't stand a chance if we jump out there. 669 01:06:49,422 --> 01:06:53,217 I can't jump here. This is suicide. 670 01:06:53,343 --> 01:06:56,554 You'll break every bone in your body and then what? 671 01:06:57,514 --> 01:07:01,016 - They've been broke before. - I'm with you. 672 01:07:01,143 --> 01:07:03,394 I'm with you till the wheels come off. 673 01:07:08,483 --> 01:07:10,234 - You can't go. - No? 674 01:07:10,360 --> 01:07:13,487 - You can't leave me alone here. - I don't care who jumps with me. 675 01:07:16,783 --> 01:07:19,326 I know how to stop the train! 676 01:07:21,246 --> 01:07:23,789 Why didn't you tell us that to start with, goddamn it? 677 01:07:23,915 --> 01:07:27,418 We probably can't stop it 100%, but we can slow it down. 678 01:07:27,544 --> 01:07:29,211 You tell me how. 679 01:07:29,337 --> 01:07:34,175 If we can disconnect the electric cables between the engines, 680 01:07:34,301 --> 01:07:36,719 the engines will shut down one at a time. 681 01:07:36,845 --> 01:07:39,305 It's not going to be easy. 682 01:07:40,473 --> 01:07:43,475 They'll all be frozen solid and we don't have the right tools. 683 01:07:43,602 --> 01:07:45,436 It's a better chance than jumping out. 684 01:07:48,023 --> 01:07:50,858 You better know what you're talking about. 685 01:07:52,194 --> 01:07:56,113 Look, don't threaten me. What's the matter with you? 686 01:07:58,033 --> 01:07:59,992 Come on. Let's go. 687 01:08:11,838 --> 01:08:13,547 That one. 688 01:08:13,673 --> 01:08:15,966 The one next to the tow brake? 689 01:08:16,676 --> 01:08:18,510 Yeah. Here. 690 01:08:45,121 --> 01:08:46,914 Take me up! 691 01:08:51,753 --> 01:08:55,881 - You do it. You have two hands. - OK, hold onto me. 692 01:08:56,758 --> 01:08:58,259 Use the wrench. 693 01:09:36,965 --> 01:09:39,174 Hey, I did it! I got it! 694 01:09:39,301 --> 01:09:42,428 Get me up! I got it! 695 01:09:46,474 --> 01:09:49,059 Frank! Come here, look at this! 696 01:09:49,185 --> 01:09:52,062 - Look at what? - The runaway. It slowed down! 697 01:09:53,106 --> 01:09:57,192 - It's at 80 and still holding. - It was 92 a couple minutes ago. 698 01:09:57,319 --> 01:10:00,279 - I don't understand it. - The girl. Somehow she slowed it. 699 01:10:00,405 --> 01:10:04,908 It doesn't matter. Eight, 180, the bridge won't take it. 700 01:10:05,035 --> 01:10:08,329 - How far to the bridge now? - Five minutes. 701 01:10:28,600 --> 01:10:30,351 - Let's go. - Right. 702 01:10:30,477 --> 01:10:33,187 - We can use the fire extinguisher. - Right. 703 01:11:10,058 --> 01:11:11,517 I lost it! 704 01:11:14,896 --> 01:11:18,649 She's coming! ETA's in about three minutes! 705 01:11:27,158 --> 01:11:28,826 Get me up! 706 01:11:33,706 --> 01:11:36,417 Manny! Get her, man. Get her! 707 01:11:38,711 --> 01:11:42,297 I got you! Hold my hand! 708 01:11:44,134 --> 01:11:46,135 Grab my hand. Come on. 709 01:12:17,041 --> 01:12:18,041 Look! 710 01:12:29,554 --> 01:12:32,097 Manny! Look, Manny, look! 711 01:12:43,860 --> 01:12:45,694 Get me Central Control. Quick! 712 01:13:07,550 --> 01:13:08,967 - That's crazy. - What? 713 01:13:09,093 --> 01:13:11,553 There are three people on the runaway. 714 01:13:11,679 --> 01:13:14,264 Holy shit. Where they come from? 715 01:13:14,390 --> 01:13:17,809 How do I know? We just saved three lives. 716 01:13:17,936 --> 01:13:21,688 - Not for long. - Dave, give me a fucking break. 717 01:13:21,814 --> 01:13:25,776 I wish I could, but we got five minutes to get the runaway 718 01:13:25,902 --> 01:13:29,530 off the main line, or else it's going head-on with the Northeast Express. 719 01:13:29,656 --> 01:13:32,658 No big deal. We'll just head her into the 14. 720 01:13:32,784 --> 01:13:35,494 Great idea. Why don't you just send her to Elkins? 721 01:13:35,620 --> 01:13:38,789 - So? - No, that's the chemical plant. 722 01:13:38,915 --> 01:13:41,625 - She'll never make the curve. - She'll wipe out the whole plant. 723 01:13:41,751 --> 01:13:44,336 There'll be toxic chemicals from here to Kansas. 724 01:13:44,462 --> 01:13:46,421 Better warn them. 725 01:14:08,319 --> 01:14:11,822 You know, girl, I oughta thank you. 726 01:14:11,948 --> 01:14:17,327 It's one thing to jump, wrap yourself around a tree or a pole. 727 01:14:17,453 --> 01:14:20,455 But to wind up spilt all over a ditch 728 01:14:20,582 --> 01:14:22,874 with a broken hip, waiting for the bulls... 729 01:14:24,210 --> 01:14:25,961 What a waste. 730 01:14:28,881 --> 01:14:31,008 Yeah, man. You ain't kidding. 731 01:14:33,344 --> 01:14:37,389 Look, we're almost there. Come on, Manny. 732 01:14:37,515 --> 01:14:40,601 - Let's rip this fucker! - Is that the door? 733 01:14:40,727 --> 01:14:44,896 - It's jammed. I couldn't open it. - Don't worry, sweetheart. 734 01:14:45,023 --> 01:14:47,899 We been breaking through doors all our lives. 735 01:14:53,948 --> 01:14:58,035 Come on, let me in there. Let me help. 736 01:15:08,254 --> 01:15:10,464 - Let me in there. - I got it! 737 01:15:12,759 --> 01:15:15,761 You can't do it with that hand of yours. 738 01:15:23,645 --> 01:15:25,062 Shit. 739 01:15:41,245 --> 01:15:45,165 - Take the first west at McKessburg. - Get onto the Bell Port siding. 740 01:15:45,291 --> 01:15:48,085 Get the emergency crew ready and evacuate the plant immediately. 741 01:15:48,211 --> 01:15:50,796 Get them as far away from the plant as possible. 742 01:15:50,922 --> 01:15:52,547 You got 10 minutes if you're lucky. Get off my back, woman! 743 01:15:52,674 --> 01:15:54,883 Get off my back, woman! 744 01:15:56,386 --> 01:16:00,305 Mr Barstow, I have two very dangerous prisoners on the loose. 745 01:16:00,431 --> 01:16:02,974 I don't give a shit if your whole prison's on the loose. 746 01:16:03,101 --> 01:16:06,103 I got a killer train on my hands with three people on board, 747 01:16:06,229 --> 01:16:08,647 and I got no free tracks left to play with. 748 01:16:08,773 --> 01:16:12,651 Do me a favour and get lost or I'll have your ass kicked out of here! 749 01:16:12,777 --> 01:16:15,112 On the double! 750 01:16:18,366 --> 01:16:21,076 You keep an eye on her. I'm going to take a leak. 751 01:16:47,979 --> 01:16:51,273 I hope you don't like it and want to do something about it. 752 01:16:54,694 --> 01:16:58,447 I didn't think you wanted to back up that loud conversation. 753 01:17:06,414 --> 01:17:08,457 Wipe that piss off your face 754 01:17:08,583 --> 01:17:11,501 and I don't wanna hear any more crap out of you. 755 01:17:12,336 --> 01:17:16,047 If I don't get my convicts back, the prison will be out of control. 756 01:17:16,924 --> 01:17:22,304 You know what a riot in a maximum security prison looks like? 757 01:17:28,603 --> 01:17:31,480 Your brains are too small to imagine it. 758 01:17:32,523 --> 01:17:34,858 - Now, where's the train? - Track one. 759 01:17:34,984 --> 01:17:37,569 I'm gonna kick your teeth in, you're playing with me. 760 01:17:37,695 --> 01:17:39,780 You tell me real straight, got it? 761 01:17:39,906 --> 01:17:41,907 You tell me how to find that train with a helicopter. 762 01:17:42,033 --> 01:17:44,576 Yeah... I'll show you. 763 01:19:04,782 --> 01:19:07,659 I'll be goddamned if I come all this way 764 01:19:07,785 --> 01:19:10,245 to get stopped by some goddamned door! 765 01:19:10,955 --> 01:19:12,873 - Shit! - Don't give up now. 766 01:19:12,999 --> 01:19:15,792 - We're gonna make it through this. - How? 767 01:19:20,214 --> 01:19:23,216 - I don't know. - Yeah! 768 01:19:23,342 --> 01:19:27,429 But I know that people are clearing the tracks. 769 01:19:27,555 --> 01:19:29,973 And I know they won't abandon us. 770 01:19:35,438 --> 01:19:39,566 - How do you know that? - I just feel it in my heart. 771 01:19:39,692 --> 01:19:41,902 There are miracles. 772 01:19:42,028 --> 01:19:46,072 You're stupid. You know how stupid you sound? Miracle, my ass! 773 01:19:46,198 --> 01:19:50,368 One must count on oneself, nobody else. 774 01:19:50,494 --> 01:19:54,831 You think I'm waiting around for a miracle to happen? 775 01:19:54,957 --> 01:19:57,876 I'm going out and around. Out and around! 776 01:19:58,002 --> 01:20:00,462 I'm going there. That's where I'm going! 777 01:20:02,298 --> 01:20:06,051 You can't make it. I told you, there's nothing to hold on to. 778 01:20:06,177 --> 01:20:09,387 There's no walkways. I told you, you can't make it! 779 01:20:14,685 --> 01:20:18,772 I'll make it. If I have to fly the five feet like a birdie... 780 01:20:18,898 --> 01:20:21,107 I'll fly it. I'll make it. 781 01:20:23,861 --> 01:20:27,072 Manny, you can't do it. Not with that arm of yours. 782 01:20:27,198 --> 01:20:31,117 But I can do it. I can whip this fucker. 783 01:20:31,953 --> 01:20:35,163 So, give me a drink. Let me go for it. 784 01:20:37,458 --> 01:20:39,834 - All right. - Hey, sucker! 785 01:20:39,961 --> 01:20:41,378 Lighten up. 786 01:20:48,094 --> 01:20:50,595 - You are so brave. - Yeah, I know it. 787 01:20:54,976 --> 01:20:57,310 OK. OK. 788 01:20:57,436 --> 01:21:00,355 Goggles... Yeah, goggles. 789 01:21:01,399 --> 01:21:04,359 I'm going. Here I go. 790 01:21:14,829 --> 01:21:16,830 Hey, Manny? 791 01:21:16,956 --> 01:21:19,582 Partners? Yeah. 792 01:21:24,130 --> 01:21:25,839 Fucking A. 793 01:21:27,216 --> 01:21:31,511 Fucking A! OK, OK... 794 01:21:42,940 --> 01:21:44,607 You can make it! 795 01:21:44,734 --> 01:21:47,318 You can make it! Fuck, you got guts, kid! 796 01:21:53,826 --> 01:21:56,786 You got real guts! More guts than brains. 797 01:21:56,912 --> 01:21:59,956 - What did you say? - No brains, no brains! 798 01:22:00,082 --> 01:22:03,209 - That's mean! - That's the truth. 799 01:22:11,052 --> 01:22:14,220 Come on, Buck. Let's go, sucker. 800 01:22:37,328 --> 01:22:39,662 Now! Make it now! Jump for it! 801 01:22:39,789 --> 01:22:41,748 - He's gotta come back. - Go for it, sucker! 802 01:22:41,874 --> 01:22:44,959 - I can't watch this. - Then sit down! 803 01:22:51,467 --> 01:22:53,301 Don't give up on me! I ain't letting you quit! 804 01:23:02,311 --> 01:23:04,562 Come on! Come on! 805 01:23:09,401 --> 01:23:11,444 Go get the... Ah! 806 01:23:11,570 --> 01:23:14,030 Don't quit, sucker! Get out there! 807 01:23:16,992 --> 01:23:19,452 He can't do it! Don't you care about him? 808 01:23:19,578 --> 01:23:22,956 - Does his life mean anything to you? - Get outta here! 809 01:23:28,587 --> 01:23:30,296 Get back, punk! 810 01:23:30,422 --> 01:23:34,050 You want to be a tough guy? You want to be a legend? Go back! 811 01:23:36,679 --> 01:23:38,179 Let him in! 812 01:23:44,395 --> 01:23:46,896 - What are you doing, Manny? - Get the fuck up, sucker! 813 01:23:47,022 --> 01:23:49,274 Get out there! Show me you ain't got shit for blood. 814 01:23:49,400 --> 01:23:53,111 - Give me a break. - Oh? Get out there! 815 01:23:55,114 --> 01:23:57,323 Don't you talk to me! 816 01:23:57,449 --> 01:24:00,618 I don't know who you are. You wanna be a tough guy? 817 01:24:00,744 --> 01:24:03,746 Get the fuck outta here! Get out there! 818 01:24:03,873 --> 01:24:06,499 - No, stop it! - You wanna kill me or what? 819 01:24:06,625 --> 01:24:09,544 If I'd wanted to punch your ticket, you'd be long gone. 820 01:24:09,670 --> 01:24:12,213 I'm telling you, you can do it! 821 01:24:12,339 --> 01:24:15,633 I can't do it, Manny. I can't do it. 822 01:24:15,759 --> 01:24:19,846 You don't know what you can do, what you can't. 823 01:24:19,972 --> 01:24:23,016 You're a coward! Why'd I break out with this chickenshit? 824 01:24:23,142 --> 01:24:26,352 Leave him alone! No! 825 01:24:26,478 --> 01:24:28,938 - Get the fuck up! You hear me? - Stop it! 826 01:24:29,064 --> 01:24:33,193 - Get the fuck up! - No... No! 827 01:24:33,319 --> 01:24:36,237 - Get the fuck outta here! - OK! 828 01:24:36,363 --> 01:24:38,865 - Stop! - OK... 829 01:24:38,991 --> 01:24:42,243 - No! No! - OK. 830 01:24:42,369 --> 01:24:48,750 - OK... OK, I'm going. - He's using you! Don't go! 831 01:24:48,876 --> 01:24:51,085 - You're gonna do what I tell you? - Yeah. 832 01:24:51,212 --> 01:24:54,631 - That's right! You're gonna do it! - Do it yourself if you're so brave! 833 01:24:54,757 --> 01:24:57,342 - I would if I had two hands. - Bullshit! 834 01:24:57,468 --> 01:25:01,137 You think you can sacrifice someone else's life instead of your own? 835 01:25:01,263 --> 01:25:02,805 You're an animal! 836 01:25:04,433 --> 01:25:08,478 No, worse. Human. 837 01:25:08,604 --> 01:25:10,104 Human! 838 01:25:11,273 --> 01:25:14,192 Get the fuck out of here. Go! Get the hell out of here! 839 01:25:17,363 --> 01:25:19,864 I'm not letting you go! No! 840 01:25:22,368 --> 01:25:24,285 Don't you touch her! 841 01:25:32,002 --> 01:25:36,464 - I'll kill you, Manny. I'll kill you. - You die, sucker! You die! 842 01:25:36,590 --> 01:25:38,967 I'll kill you, man! Don't make me kill you. 843 01:25:39,093 --> 01:25:41,344 I'll kill you. 844 01:25:44,139 --> 01:25:46,975 I'll kill you, man. Don't make me kill you. I'll kill you. 845 01:25:53,816 --> 01:25:57,318 Don't make me kill you. I'll beat you to fucking death! 846 01:25:57,444 --> 01:26:00,321 Come on, Manny, try me! Try me! 847 01:26:02,533 --> 01:26:04,492 Kill him! 848 01:26:04,618 --> 01:26:07,036 Kill him! Kill him! 849 01:26:07,788 --> 01:26:09,247 Kill him! 850 01:27:15,814 --> 01:27:18,608 I thought you was my friend. 851 01:27:20,486 --> 01:27:23,029 I thought we was partners. 852 01:27:25,616 --> 01:27:27,658 Shit. 853 01:27:27,785 --> 01:27:32,121 You know, you're worse than Ranken, when the truth comes out. 854 01:27:33,665 --> 01:27:36,125 At least he's up front with his bullshit. 855 01:27:39,046 --> 01:27:41,339 You was a hero. 856 01:27:43,967 --> 01:27:46,177 You was a hero 857 01:27:46,303 --> 01:27:50,056 to all of us back in that shithole. 858 01:27:50,182 --> 01:27:51,766 Goddamn. 859 01:27:54,686 --> 01:27:56,437 Oh, Manny. 860 01:28:00,109 --> 01:28:01,609 Manny... 861 01:28:18,544 --> 01:28:22,672 It's your mess, Frank. You should've listened to me and derailed her. 862 01:28:22,798 --> 01:28:25,800 So what do we do? We shunt them onto the siding 863 01:28:25,926 --> 01:28:28,761 and in 15 minutes they run out of track and... 864 01:28:28,887 --> 01:28:31,597 - Elkins Station! - Elkins, go ahead. 865 01:28:31,723 --> 01:28:34,600 - Gilchrist, this is MacDonald. - Yes, MacDonald. 866 01:28:35,894 --> 01:28:37,437 - Barstow here. - Come on! 867 01:28:37,563 --> 01:28:39,564 Listen carefully and act fast. 868 01:28:39,690 --> 01:28:42,984 You have about one minute to line the runaway under the old spur 869 01:28:43,110 --> 01:28:44,735 - the one we don't use anymore. - You got it. 870 01:28:44,862 --> 01:28:46,779 - All right, go. - Good, good! 871 01:28:46,905 --> 01:28:50,491 Good boy! We'll save the chemical plant, huh? 872 01:28:53,287 --> 01:28:55,872 We're still going to lose those three people. 873 01:30:40,769 --> 01:30:45,356 ...successful launch of two communications satellites. 874 01:30:45,482 --> 01:30:51,612 The number of sophisticated experiments will apparently be doubled... 875 01:31:00,163 --> 01:31:02,623 I still don't understand. 876 01:31:02,749 --> 01:31:04,917 How did this happen? 877 01:31:05,043 --> 01:31:08,462 Why couldn't we stop it with all this junk? 878 01:31:09,965 --> 01:31:12,633 I mean, with all this high technology? 879 01:31:18,348 --> 01:31:21,058 Some things can't be explained. 880 01:32:57,698 --> 01:32:59,156 Look! 881 01:33:34,276 --> 01:33:35,484 Holy shit! 882 01:33:42,701 --> 01:33:45,828 See that, Ranken? Did you see that? 883 01:33:50,250 --> 01:33:52,877 Come on, Ranken! Come on! 884 01:34:47,682 --> 01:34:49,683 You'll never take me back, Ranken! 885 01:34:49,810 --> 01:34:53,229 Try it! You'll never get me alive, sucker! 886 01:34:53,355 --> 01:34:56,232 What's the matter, Ranken? You got no fucking guts? 887 01:34:56,358 --> 01:34:59,568 Come on! No guts! No guts, Ranken! 888 01:34:59,694 --> 01:35:03,781 You hear me? You'll never stop this train, Ranken! 889 01:35:03,907 --> 01:35:06,617 You'll never stop it! You hear me, sucker? 890 01:35:06,743 --> 01:35:09,453 I told you! You hear, Ranken? 891 01:35:09,579 --> 01:35:11,789 I told you I'd break free! I've done it! 892 01:35:11,915 --> 01:35:15,709 Here I am, right in your face, sucker! Come on down! 893 01:35:15,836 --> 01:35:17,795 I won! I won! 894 01:35:19,172 --> 01:35:21,423 I want you down, Ranken! Come on down! 895 01:35:21,550 --> 01:35:23,968 Come on down, here I am! I'm alive, sucker! 896 01:35:24,094 --> 01:35:26,554 Come on down, Ranken! 897 01:35:28,932 --> 01:35:31,016 Ranken, you hear me? 898 01:35:31,142 --> 01:35:33,477 You hear me, Ranken? You'll never get me! 899 01:35:33,603 --> 01:35:37,815 You'll never stop this train. Never! Never! You understand? I won! 900 01:35:37,941 --> 01:35:41,068 I won! I won! 901 01:36:12,976 --> 01:36:14,727 What was that? 902 01:36:16,229 --> 01:36:18,314 Huh? 903 01:36:18,440 --> 01:36:22,568 - What happened? What happened? - They gave up on us. 904 01:36:22,694 --> 01:36:25,696 They switched us off the main track onto a dead-end. 905 01:36:25,822 --> 01:36:29,116 - What does that mean? - We're going to crash any minute. 906 01:36:31,411 --> 01:36:32,995 A-ha... 907 01:36:56,102 --> 01:36:57,728 Hold me. 908 01:37:00,106 --> 01:37:02,358 I don't want to die alone. 909 01:37:04,194 --> 01:37:07,279 We're going to be all right. We going to be fine. 910 01:37:07,405 --> 01:37:10,157 Huh! We all die alone. Come on, Ranken! 911 01:37:10,283 --> 01:37:15,162 Come on, sucker! Here I am! I'm out of my cage now! 912 01:37:15,288 --> 01:37:20,292 I'm out, out of my cage! I'm never going back. Never! 913 01:37:20,418 --> 01:37:23,504 You'll never stop me! Never! I'm out, you hear me? 914 01:37:23,630 --> 01:37:26,215 You can't get across, Manny. 915 01:37:26,341 --> 01:37:29,426 I'm out of my cage. You'll never stop me. 916 01:37:35,058 --> 01:37:37,726 You're gonna learn, kid. 917 01:37:37,852 --> 01:37:39,853 It's all up here. 918 01:37:41,189 --> 01:37:43,273 I'll cross the stinking thing. 919 01:37:44,442 --> 01:37:47,111 I'll cross it! I'll cross it! 920 01:37:48,363 --> 01:37:49,822 Watch me. 921 01:40:35,488 --> 01:40:37,406 Waiting for you. 922 01:41:06,436 --> 01:41:09,813 You and me, sucker! Just you and me! 923 01:41:20,783 --> 01:41:25,495 Is Jonah alive? 924 01:41:25,622 --> 01:41:27,831 Yes... Yes! 925 01:41:32,295 --> 01:41:36,632 That's good. He'll be glad. 926 01:41:57,862 --> 01:42:01,990 Don't do it, Manny. You'll burn for it. You know you will. 927 01:42:05,536 --> 01:42:08,914 Push the button. We're on a dead-end siding. 928 01:42:09,040 --> 01:42:11,667 We're gonna crash in five minutes. 929 01:42:16,547 --> 01:42:19,883 Then we'll have a nice five-minute ride together. 930 01:42:27,267 --> 01:42:31,728 You think you're a hero, huh? You're scum. 931 01:42:33,147 --> 01:42:35,190 We're both scum, brother. 932 01:43:05,346 --> 01:43:09,349 You're going to push that button and stop this train! 933 01:43:09,475 --> 01:43:11,476 We've only got a few minutes! 934 01:43:12,228 --> 01:43:14,646 We got all the time in the world. 935 01:43:15,606 --> 01:43:19,234 - You'll die, bastard! - You'll die with me. 936 01:43:23,281 --> 01:43:28,618 Fuck you. You're as afraid to die as anybody else. 937 01:43:28,745 --> 01:43:32,247 And I never let you free. You hear me? 938 01:43:34,208 --> 01:43:36,460 I am free, Ranken. 939 01:43:37,545 --> 01:43:39,129 I am free. 940 01:43:41,549 --> 01:43:43,675 You think you won! 941 01:43:46,429 --> 01:43:48,430 I know how to die too! 942 01:43:50,350 --> 01:43:53,977 Win, lose, what's the difference? 943 01:44:01,402 --> 01:44:03,445 What about that punk and the girl? 944 01:44:11,329 --> 01:44:12,954 No, no... 945 01:44:13,081 --> 01:44:15,332 It's just you and me. 946 01:45:15,226 --> 01:45:19,396 Manny! Shut it down. Manny, goddamn it! 947 01:45:19,522 --> 01:45:22,441 Shut it down, Manny! 948 01:45:22,567 --> 01:45:25,819 Shut it down! That's all you got to do, Manny! 949 01:45:25,945 --> 01:45:28,363 He knows what he wants to do. 950 01:45:28,489 --> 01:45:34,035 Manny, Shut it down! That's all you got to do, Manny... 951 01:45:38,499 --> 01:45:40,584 Shut it down, goddamn it! 952 01:45:40,710 --> 01:45:43,128 That's all you got to do, Manny! 74563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.