All language subtitles for Ragnarok.S03E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,291 --> 00:00:16,291 SEID IN NORSE MYTHOLOGY A MAGICAL RITUAL, 2 00:00:16,375 --> 00:00:20,916 USED TO EXPLORE FATES AND SEE INTO THE FUTURE. 3 00:00:21,000 --> 00:00:24,208 FREJA WAS THE TRUE MASTER. 4 00:01:01,458 --> 00:01:07,000 Good morning… my strong, beautiful man. 5 00:01:08,833 --> 00:01:10,291 What did we drink last night? 6 00:01:11,041 --> 00:01:12,541 - Mead. 7 00:01:28,416 --> 00:01:30,541 Come down for breakfast when you're ready. 8 00:01:31,166 --> 00:01:33,000 - I'll wait for you there. 9 00:01:48,125 --> 00:01:50,083 Have you done it? Did you do it yourself? 10 00:01:50,625 --> 00:01:51,833 And the hammer? 11 00:01:53,791 --> 00:01:56,583 With its owner, where it belongs. 12 00:01:57,125 --> 00:01:59,125 The plan was for you to take it while he slept. 13 00:01:59,208 --> 00:02:00,500 I might have changed that plan. 14 00:02:01,458 --> 00:02:04,791 Magne and I have become fond of each other. 15 00:02:06,625 --> 00:02:09,083 And now that I have such a strong man to look out for me, 16 00:02:09,166 --> 00:02:10,916 it puts me in a different position. 17 00:02:15,875 --> 00:02:16,833 Hi, my love. 18 00:02:17,833 --> 00:02:19,916 Come on, let's have breakfast together. 19 00:02:20,833 --> 00:02:22,041 All of us. 20 00:02:50,791 --> 00:02:54,041 Do you think I should bring two pairs of swimming trunks, 21 00:02:54,125 --> 00:02:55,833 so I can change when they get wet? 22 00:02:57,250 --> 00:02:59,750 Will two dresses be fine or should I bring three? 23 00:02:59,833 --> 00:03:02,250 Well, it… Turid. 24 00:03:02,333 --> 00:03:05,000 - We'll have dinner out and- - Look at those two. Look. 25 00:03:07,125 --> 00:03:08,666 They're so cute. 26 00:03:08,750 --> 00:03:12,250 - Do you even need dresses? - Oh! 27 00:03:12,333 --> 00:03:13,458 Stop it. 28 00:03:13,541 --> 00:03:15,916 Just bring two and then we can buy a nice dress there. 29 00:03:16,000 --> 00:03:17,625 - Yeah. - Do you want coffee? 30 00:03:17,708 --> 00:03:20,000 No, thank you. It's fine. 31 00:03:20,708 --> 00:03:22,375 Everything is perfect. 32 00:03:22,458 --> 00:03:24,291 - Come in. 33 00:03:30,708 --> 00:03:31,541 Hey. 34 00:03:31,625 --> 00:03:32,625 - Hey. - Hey. 35 00:03:33,291 --> 00:03:34,750 - Hi. - Hi. 36 00:03:34,833 --> 00:03:37,166 You don't need to knock, darling. 37 00:03:37,750 --> 00:03:38,916 - Hi. - Hey. 38 00:03:39,000 --> 00:03:40,708 How are you doing? 39 00:03:40,791 --> 00:03:41,833 Uh… 40 00:03:43,583 --> 00:03:45,000 I wanted to speak to Magne. 41 00:03:46,000 --> 00:03:50,208 Mmm, he's not here right now, because he's out. 42 00:03:51,458 --> 00:03:52,458 Right. 43 00:03:53,000 --> 00:03:55,041 I know where he is, so… 44 00:03:57,833 --> 00:04:00,208 - I have a few things upstairs, so… - Yeah. 45 00:04:09,791 --> 00:04:10,875 Hi, sweetie. 46 00:04:13,000 --> 00:04:14,458 What happened between you two? 47 00:04:14,541 --> 00:04:16,666 I don't know. 48 00:04:17,625 --> 00:04:19,583 I'm sure I was… I was too much. 49 00:04:20,416 --> 00:04:22,375 I just think Magne's really confused. 50 00:04:22,458 --> 00:04:24,458 - He doesn't mean to hurt you. 51 00:04:25,958 --> 00:04:30,041 It kind of seems that way, but that's okay, so… 52 00:04:31,375 --> 00:04:33,541 It's not fine. I can see that. 53 00:04:39,083 --> 00:04:41,250 I don't understand. 54 00:04:42,208 --> 00:04:45,708 I don't know what I did wrong, and suddenly, he just… 55 00:04:46,500 --> 00:04:47,375 Sweetie. 56 00:04:49,958 --> 00:04:51,000 Oh. 57 00:04:51,083 --> 00:04:52,916 - Turid? - You have to go. 58 00:04:53,000 --> 00:04:54,166 - Honey? 59 00:04:54,250 --> 00:04:55,791 - The taxi's here. - I'm coming. 60 00:04:56,333 --> 00:04:58,083 We have to make a stop, by the way. 61 00:05:00,000 --> 00:05:01,958 - I'm okay. - Take care of yourself. 62 00:05:02,041 --> 00:05:03,125 - Yeah. - Okay? 63 00:05:17,958 --> 00:05:19,666 - It's open. 64 00:05:23,541 --> 00:05:26,041 - Hi. - Hi, Turid. 65 00:05:26,125 --> 00:05:28,250 Thank you for yesterday. It was a lovely wedding. 66 00:05:28,333 --> 00:05:29,166 What's going on? 67 00:05:35,666 --> 00:05:40,333 I'm… on the way to the airport with Erik. 68 00:05:41,166 --> 00:05:42,583 He's waiting in the taxi, 69 00:05:42,666 --> 00:05:45,291 but I want to talk to Magne for a moment alone, 70 00:05:45,375 --> 00:05:46,375 if that's okay. 71 00:05:57,791 --> 00:06:00,791 I just saw Signy and she's very upset. 72 00:06:00,875 --> 00:06:02,958 I'm thinking that I've failed as a mother. 73 00:06:03,041 --> 00:06:04,708 Didn't I teach you to behave yourself? 74 00:06:04,791 --> 00:06:07,458 - What you did at the wedding was not okay. - What's the problem? 75 00:06:07,541 --> 00:06:08,500 The problem? 76 00:06:08,583 --> 00:06:12,083 The problem is you were late to my wedding. 77 00:06:12,166 --> 00:06:13,291 Let's ignore that. 78 00:06:13,375 --> 00:06:15,458 You come strutting in with a new girlfriend. 79 00:06:15,541 --> 00:06:18,666 It's okay to have a new girlfriend in front of everyone, 80 00:06:18,750 --> 00:06:22,000 in front of Signy, but not before you've broken up 81 00:06:22,083 --> 00:06:23,250 with the previous one. 82 00:06:23,333 --> 00:06:25,000 And honestly, what are you doing? 83 00:06:25,083 --> 00:06:28,250 And new style and Saxa? Why? 84 00:06:28,333 --> 00:06:29,458 She is beautiful. 85 00:06:29,541 --> 00:06:30,833 All the Jutuls are. 86 00:06:30,916 --> 00:06:34,541 I know all about that without going into details, 87 00:06:34,625 --> 00:06:37,750 but this is a different world. It's not ours. 88 00:06:37,833 --> 00:06:40,000 Why are you downgrading yourself, Mom? 89 00:06:40,833 --> 00:06:42,625 I'm fine here. You don't know me. 90 00:06:47,250 --> 00:06:48,875 I'm just wondering what you're doing 91 00:06:48,958 --> 00:06:52,666 walking around looking all tormented and with a hammer. 92 00:06:52,750 --> 00:06:54,708 What are you doing with that, carpentry? 93 00:06:55,750 --> 00:06:57,291 What are you talking about? 94 00:06:57,375 --> 00:06:58,750 Are you on something with Saxa? 95 00:07:00,250 --> 00:07:02,416 This is just like that time with the dog. 96 00:07:02,500 --> 00:07:05,291 When you don't understand something, you think it's drugs. 97 00:07:05,375 --> 00:07:06,958 Of course I think it's drugs. 98 00:07:07,041 --> 00:07:08,750 - I'm not on any drugs. 99 00:07:08,833 --> 00:07:12,000 When you come here yelling at me and trying to hold me back, 100 00:07:12,083 --> 00:07:14,791 to make me feel just as small and ordinary as yourself, 101 00:07:15,458 --> 00:07:17,625 I can really understand why they fired you. 102 00:07:22,333 --> 00:07:23,333 Okay. 103 00:07:44,000 --> 00:07:50,666 ♪ Sometimes a good feeling Just can't last ♪ 104 00:07:50,750 --> 00:07:53,958 ♪ There's too many things That I gotta do ♪ 105 00:07:54,041 --> 00:07:56,583 ♪ And this is moving way too fast ♪ 106 00:07:56,666 --> 00:07:59,625 - ♪ I ain't ready ♪ - ♪ I ain't ready ♪ 107 00:07:59,708 --> 00:08:02,708 - ♪ For your love ♪ - ♪ For your love ♪ 108 00:08:02,791 --> 00:08:05,541 ♪ But I wish I was Oh, yeah ♪ 109 00:08:05,625 --> 00:08:07,541 ♪ I really wish I was ♪ 110 00:08:07,625 --> 00:08:09,583 ♪ Oh, yeah ♪ 111 00:08:09,666 --> 00:08:15,916 ♪ Well you caught me staring at you So I shyly looked away ♪ 112 00:08:16,000 --> 00:08:19,125 ♪ And when I sneaked To grab another peek ♪ 113 00:08:19,208 --> 00:08:20,583 ♪ You were staring back at me… ♪ 114 00:08:21,916 --> 00:08:24,541 - Aren't you wearing too many clothes? 115 00:08:24,625 --> 00:08:29,666 Yeah, but it might be a bit weird to… go to work in just my underwear. 116 00:08:29,750 --> 00:08:31,041 Although I'd love that. 117 00:08:32,541 --> 00:08:35,000 Can't you just not go? 118 00:08:35,833 --> 00:08:37,958 Tell him you're sick, so you can stay here with me? 119 00:08:38,041 --> 00:08:40,833 ♪ But I don't think I'm ready yet ♪ 120 00:08:40,916 --> 00:08:44,375 ♪ I think I love you But can we just be friends? ♪ 121 00:08:44,458 --> 00:08:47,500 ♪ I think I love you But can we just be friends? ♪ 122 00:08:47,583 --> 00:08:50,500 ♪ I think I love you But can we just be friends? ♪ 123 00:08:50,583 --> 00:08:53,958 ♪ I think I love you But can we just be ♪ 124 00:08:54,541 --> 00:08:56,666 ♪ Friends? ♪ 125 00:08:56,750 --> 00:08:57,833 Hi. 126 00:08:57,916 --> 00:08:59,458 Uh, can I help you? 127 00:09:06,666 --> 00:09:08,541 This is Laurits. My boyfriend. 128 00:09:08,625 --> 00:09:10,625 Oh! Congratulations. 129 00:09:11,125 --> 00:09:16,208 I think it's very nice that two people like you can find each other. 130 00:09:16,666 --> 00:09:17,500 Like us? 131 00:09:17,583 --> 00:09:22,041 Yeah. I mean, you're both the same type. 132 00:09:22,125 --> 00:09:26,125 I mean, both of you are… homosexual. 133 00:09:27,875 --> 00:09:30,916 - Uh, yeah. - Yeah. 134 00:09:33,291 --> 00:09:35,958 You had a food waste project, right? 135 00:09:36,041 --> 00:09:37,375 I have something for you. 136 00:09:42,958 --> 00:09:44,458 But these ones aren't old. 137 00:09:44,541 --> 00:09:46,333 No, no, they're for you. 138 00:09:46,416 --> 00:09:48,375 The thing is, actually, 139 00:09:48,458 --> 00:09:51,375 if you two, as homosexuals, 140 00:09:51,458 --> 00:09:55,250 when you're here, maybe you could be a little less 141 00:09:55,333 --> 00:09:57,416 in front of the customers? 142 00:09:57,500 --> 00:10:01,916 Okay, so you are giving me 50 hot dog buns 143 00:10:02,000 --> 00:10:07,125 If I promise to be a little less… homosexual? 144 00:10:07,208 --> 00:10:08,208 Mmm-hmm. 145 00:10:11,500 --> 00:10:13,125 - Hi. - Hi. 146 00:10:15,208 --> 00:10:17,666 Thank you for coming on such short notice. 147 00:10:17,750 --> 00:10:19,791 - Yeah. - On a Sunday and everything. 148 00:10:19,875 --> 00:10:22,166 No problem. 149 00:10:22,250 --> 00:10:24,041 Sorry for vaping in your office. 150 00:10:24,125 --> 00:10:25,708 - I… - Watermelon? 151 00:10:25,791 --> 00:10:28,125 Mmm. Watermelon Ice. 152 00:10:28,208 --> 00:10:29,333 Yeah? 153 00:10:29,833 --> 00:10:33,833 Yeah, no, it's been a bit a bit tough at home. 154 00:10:33,916 --> 00:10:34,916 I get that. 155 00:10:38,958 --> 00:10:40,875 It's Magne… again. 156 00:10:42,625 --> 00:10:45,291 - Magne? - Who's now my daughter's new boyfriend. 157 00:10:46,208 --> 00:10:48,041 I mean, he can't be good for her. 158 00:10:48,833 --> 00:10:51,000 After all, he has threatened both me and my son. 159 00:10:53,291 --> 00:10:55,333 That's what I told you about last time. 160 00:10:55,416 --> 00:10:58,000 - That fear of death, you know? - Yes, yes, yes, yes. 161 00:11:01,708 --> 00:11:04,083 I've noticed a change in her. 162 00:11:04,166 --> 00:11:08,458 She… We kept her as a servant… slave for about a year. 163 00:11:09,208 --> 00:11:11,208 It's the family punishment we usually do. 164 00:11:11,291 --> 00:11:12,791 And now that she is with him, 165 00:11:12,875 --> 00:11:16,083 she is showing more intent and and drive, you know? 166 00:11:16,166 --> 00:11:17,458 Yes. 167 00:11:17,541 --> 00:11:19,916 But it's… It's gone off the rails. 168 00:11:20,000 --> 00:11:21,416 She's out of control. 169 00:11:23,916 --> 00:11:29,333 If… you have kept your own daughter as a slave, 170 00:11:30,166 --> 00:11:34,541 which isn't 100% legal, 171 00:11:34,625 --> 00:11:40,208 then, perhaps it's good for her to have a boyfriend. 172 00:11:41,791 --> 00:11:42,791 No. 173 00:11:43,625 --> 00:11:45,791 Flying to Oslo in an helicopter to go shopping? 174 00:11:45,875 --> 00:11:48,500 That… I've never tried before. 175 00:11:49,666 --> 00:11:50,750 Just get used to it. 176 00:12:08,583 --> 00:12:09,750 I have another present. 177 00:12:10,458 --> 00:12:11,458 Okay. 178 00:12:22,750 --> 00:12:25,291 It's for our best friend, the hammer. 179 00:12:40,833 --> 00:12:43,250 Here I am with a real-life celebrity. 180 00:12:43,333 --> 00:12:46,375 The winner of this year's Paradise Beach, 181 00:12:46,458 --> 00:12:49,541 who dropped out of high school, and has, in record time, 182 00:12:49,625 --> 00:12:52,541 become one of Norway's most popular influencers. 183 00:12:52,625 --> 00:12:54,041 Welcome home, Iman. 184 00:12:54,125 --> 00:12:54,958 Thank you. 185 00:12:55,041 --> 00:12:57,583 How does it feel to be back here in Edda, 186 00:12:57,666 --> 00:13:00,916 with a small crowd of fans following you everywhere? 187 00:13:01,000 --> 00:13:03,208 - Oh, my God! It's Iman. - Uh, it feels great. 188 00:13:03,291 --> 00:13:06,250 It's really lovely to be back in Edda. 189 00:13:06,333 --> 00:13:08,958 I've been to a wedding to celebrate love. 190 00:13:09,875 --> 00:13:11,083 Hmm. Yeah, exactly, 191 00:13:11,166 --> 00:13:14,291 and you have a special relationship with love, because of Paradise Beach. 192 00:13:14,375 --> 00:13:18,333 You say that you're both a feminist and a modern goddess of love. 193 00:13:18,416 --> 00:13:20,958 Can you tell me more about what you mean by that? 194 00:13:21,041 --> 00:13:24,583 Love is the strongest force in the world. 195 00:13:24,666 --> 00:13:27,916 It has both started and ended wars. 196 00:13:28,000 --> 00:13:29,416 Uh, it creates life, 197 00:13:29,500 --> 00:13:32,083 and also that feeling of loss when life is over. 198 00:13:32,166 --> 00:13:35,750 We don't have any other choice but to submit to love. 199 00:13:35,833 --> 00:13:38,375 If we don't, we're just lying to ourselves. 200 00:13:51,833 --> 00:13:52,833 Hi, everyone. 201 00:13:52,916 --> 00:13:56,041 I just want to show you all my hometown. 202 00:13:56,125 --> 00:13:59,625 I'm in the town center in what's called New Edda. 203 00:13:59,708 --> 00:14:00,708 Freya. 204 00:14:09,875 --> 00:14:11,083 You've changed. 205 00:14:13,500 --> 00:14:16,583 You're using your divine powers to win a reality program. 206 00:14:16,666 --> 00:14:19,000 I have 150,000 followers. 207 00:14:20,458 --> 00:14:23,041 I'm just telling young women to believe in themselves. 208 00:14:23,125 --> 00:14:24,916 Do you know what's happened to Magne? 209 00:14:25,500 --> 00:14:28,083 Yes. It's ....ed up. 210 00:14:29,375 --> 00:14:31,916 But he was the one who dissolved the Fellowship. 211 00:14:32,000 --> 00:14:33,833 Magne's dating a Giant. 212 00:14:35,625 --> 00:14:38,916 Maybe Ragnarok is canceled then. 213 00:14:40,291 --> 00:14:43,000 You have to find that out then, won't you? 214 00:14:43,083 --> 00:14:46,208 Because you know what's going to happen. 215 00:14:46,291 --> 00:14:47,666 You have that power. 216 00:14:50,208 --> 00:14:52,291 I don't know what you're talking about. 217 00:14:52,375 --> 00:14:54,083 Oh, didn't Volva tell you? 218 00:14:56,000 --> 00:14:57,875 Didn't she tell you about Seid? 219 00:14:59,208 --> 00:15:00,666 The art of seeing the future. 220 00:15:01,916 --> 00:15:03,500 Freya was a master of it. 221 00:15:04,666 --> 00:15:06,958 Much better than the rest of us. 222 00:15:08,500 --> 00:15:09,916 She used herbs… 223 00:15:13,125 --> 00:15:15,791 along with her special kind of magic. 224 00:15:21,833 --> 00:15:22,875 Maybe you're scared. 225 00:15:28,166 --> 00:15:29,500 You're so wise, Wotan. 226 00:15:38,333 --> 00:15:40,750 Many people are vegetarians these days. 227 00:15:40,833 --> 00:15:41,833 It's good for you. 228 00:15:43,333 --> 00:15:46,333 But these are good. They're even fresh. 229 00:15:49,083 --> 00:15:50,375 What do you mean? 230 00:15:50,458 --> 00:15:52,333 But this is the same as last time. 231 00:15:55,333 --> 00:15:57,333 Speak in a right manner to your mother. 232 00:15:58,416 --> 00:16:00,208 You eat what you're served. 233 00:16:01,833 --> 00:16:04,833 Excuse me, but what on earth are you doing? 234 00:16:06,500 --> 00:16:09,958 Are you throwing trash into the Edda Fjord? 235 00:16:11,500 --> 00:16:15,791 No, I'm just, uh… I'm just feeding some ducks. 236 00:16:21,750 --> 00:16:22,750 EDDA HIGH SCHOOL 237 00:16:22,833 --> 00:16:25,916 We're going to continue talking about legal protection, 238 00:16:26,000 --> 00:16:28,666 and try to come up with some examples where we, as citizens, 239 00:16:28,750 --> 00:16:31,541 feel that our rights to due process has been violated. 240 00:16:32,250 --> 00:16:34,333 Hmm. Does anyone have any examples? 241 00:16:35,041 --> 00:16:35,875 Yes? 242 00:16:36,583 --> 00:16:39,750 When a victim meets their offender at the grocery store the day after. 243 00:16:39,833 --> 00:16:43,166 Correct. And that's a pretty common example you're mentioning. 244 00:16:43,250 --> 00:16:44,375 Anything more? 245 00:16:44,458 --> 00:16:47,375 What about when a multinational company 246 00:16:47,458 --> 00:16:50,375 poisons the drinking water of a whole town 247 00:16:50,458 --> 00:16:52,375 and they get away with a minimal fine 248 00:16:52,458 --> 00:16:55,208 because they can afford to put pressure on the government? 249 00:16:55,291 --> 00:16:57,875 Yeah, there were probably many who felt that 250 00:16:57,958 --> 00:17:00,583 Jutul Industries got off too easily 251 00:17:00,666 --> 00:17:02,958 when our drinking water was poisoned here in Edda. 252 00:17:03,041 --> 00:17:04,875 Anyone else want to comment on that? 253 00:17:07,333 --> 00:17:08,333 Magne? 254 00:17:10,333 --> 00:17:12,958 Yes. They've changed their water filtering system. 255 00:17:14,833 --> 00:17:18,041 So it sounds like you're defending the Jutul family right now. 256 00:17:18,125 --> 00:17:19,500 - Defend them? No. - Yes. 257 00:17:19,583 --> 00:17:22,041 - No? - Perhaps they're the only ones trying. 258 00:17:22,125 --> 00:17:24,416 - What have you done? - Is that Saxa speaking? 259 00:17:24,500 --> 00:17:26,166 Be careful about what you're saying! 260 00:17:26,250 --> 00:17:28,083 - Hey, hey! 261 00:17:28,166 --> 00:17:31,166 Wait a second. Magne does have a point. 262 00:17:31,750 --> 00:17:33,708 And so we have to ask ourselves these questions… 263 00:17:33,791 --> 00:17:35,375 What does it take? 264 00:17:35,458 --> 00:17:39,625 And when do people take action when experiencing great injustice? 265 00:17:41,833 --> 00:17:42,833 When it's too late. 266 00:17:59,166 --> 00:18:00,166 What? 267 00:18:00,750 --> 00:18:01,750 They're staring. 268 00:18:02,833 --> 00:18:03,833 Who cares? 269 00:18:13,958 --> 00:18:16,083 I'll be right back. I have to do something. 270 00:18:29,833 --> 00:18:30,750 Can I talk to you? 271 00:18:34,625 --> 00:18:37,166 I just want to explain to you what happened. 272 00:18:37,250 --> 00:18:39,666 You don't have to. It's fine. 273 00:18:43,208 --> 00:18:44,750 I can tell that it's not fine. 274 00:18:45,500 --> 00:18:46,875 No, but… 275 00:18:48,666 --> 00:18:50,958 it's not your responsibility anymore, so… 276 00:18:53,916 --> 00:18:55,500 If this is who you are, then… 277 00:18:56,833 --> 00:18:58,208 you are not I thought you were, 278 00:18:58,291 --> 00:19:01,625 and if that's the case, then maybe… maybe it was for the best. 279 00:19:04,958 --> 00:19:05,958 You wanted a break. 280 00:19:07,791 --> 00:19:08,916 You dumped me. 281 00:19:10,833 --> 00:19:12,625 I asked for break, Magne. 282 00:19:14,708 --> 00:19:16,791 I just needed some time. 283 00:19:18,625 --> 00:19:20,958 And then… And you deal with it like this? 284 00:20:29,416 --> 00:20:32,708 Show me Magne's journey. 285 00:21:01,083 --> 00:21:05,916 Hear me in silence, all you holy creatures. 286 00:21:06,833 --> 00:21:10,791 From Heimdall's sons, both high and low. 287 00:21:10,875 --> 00:21:14,375 Valfar, you wanted me to tell… 288 00:21:15,583 --> 00:21:18,291 of the old message as best I recall. 289 00:22:15,291 --> 00:22:17,000 - Can I talk to you? - I have a meeting. 290 00:22:17,083 --> 00:22:19,625 Yeah, but it's important. So, can I talk to you? 291 00:22:19,708 --> 00:22:20,916 Do you need me? 292 00:22:21,541 --> 00:22:23,708 I'll call for you if there's any trouble. 293 00:22:36,833 --> 00:22:40,291 Right, now that you might be getting used to the new times, 294 00:22:40,375 --> 00:22:41,916 a few things need to be settled. 295 00:22:42,833 --> 00:22:45,250 As you know, I really enjoy going to high school, 296 00:22:45,833 --> 00:22:49,916 but it pales in comparison to running Norway's fifth largest company. 297 00:22:50,000 --> 00:22:52,083 And since I was very good at it, 298 00:22:52,166 --> 00:22:55,041 I suggest that we manage everything together. 299 00:22:57,583 --> 00:22:59,875 You don't really have a choice. 300 00:23:02,375 --> 00:23:04,208 Since your Serpent plan didn't work. 301 00:23:04,750 --> 00:23:05,916 Fjor. 302 00:23:33,041 --> 00:23:34,041 You're leaving us. 303 00:23:34,666 --> 00:23:35,958 I wanted to return this. 304 00:23:36,916 --> 00:23:38,750 You have to solve it yourself. 305 00:23:39,833 --> 00:23:41,291 You've seen something. 306 00:23:42,708 --> 00:23:45,208 Something that scared you enough to run away. 307 00:23:49,291 --> 00:23:51,875 Take care of Magne and yourself. 308 00:23:58,125 --> 00:23:59,791 What's that lady afraid of, boss? 309 00:24:00,958 --> 00:24:01,958 The future. 310 00:24:22,791 --> 00:24:23,625 Hey! 311 00:24:28,791 --> 00:24:32,958 I'm supposed to meet some friends of mine for a hike on a path by the fjord, 312 00:24:33,041 --> 00:24:35,000 but I can't seem to find it. 313 00:24:36,166 --> 00:24:39,375 Do you know anything about such a path? 314 00:24:39,458 --> 00:24:40,833 Yes, let's see, uh… 315 00:24:46,000 --> 00:24:47,625 We're here. 316 00:24:49,000 --> 00:24:51,791 And then the path goes along the fjord here. 317 00:24:52,791 --> 00:24:56,041 Right. I'm terrible at reading maps. 318 00:24:56,125 --> 00:24:58,208 - Oh. - I've always been useless at it. 319 00:24:58,291 --> 00:25:00,458 - Oh. - Could I maybe ask for a favor? 320 00:25:01,416 --> 00:25:02,541 Can you take me there? 321 00:25:03,833 --> 00:25:05,000 Is that possible? 322 00:25:05,083 --> 00:25:07,291 Should we help this nice young man? 323 00:25:07,833 --> 00:25:09,041 Yeah, of course. 324 00:25:09,125 --> 00:25:10,916 Oh, that's so nice. Thank you. 325 00:25:11,000 --> 00:25:12,625 - We just have to walk that way. - Yeah. 326 00:25:12,708 --> 00:25:13,625 I'll follow you. 327 00:25:13,708 --> 00:25:14,625 Yeah. 328 00:25:15,541 --> 00:25:17,416 Yes. 329 00:25:33,583 --> 00:25:36,250 ♪ Radio Edda ♪ 330 00:25:36,333 --> 00:25:38,208 Everyone's talking of climate change. 331 00:25:38,291 --> 00:25:41,250 The heat makes the trees bloom earlier than usual, 332 00:25:41,333 --> 00:25:45,250 so here at Radio Edda, we can only say, "What's not to like?" 333 00:25:51,000 --> 00:25:52,125 - Hey. - Hi. 334 00:25:55,166 --> 00:25:56,250 Uh… 335 00:25:56,333 --> 00:25:58,125 I was sure you had dumped me. 336 00:25:59,583 --> 00:26:02,458 Because I'm only sending 12 to 15 messages an hour you mean? 337 00:26:02,541 --> 00:26:04,458 - Yeah. 338 00:26:05,791 --> 00:26:06,750 What did you bring? 339 00:26:06,833 --> 00:26:08,416 Just the most important thing. 340 00:26:09,458 --> 00:26:11,833 - My big duvet. - Are you moving in? 341 00:26:13,791 --> 00:26:17,666 Yeah, perhaps while Erik and Turid are away. 342 00:26:17,750 --> 00:26:19,000 Wouldn't that be nice? 343 00:26:20,916 --> 00:26:23,500 And you're finding old food in the freezer? 344 00:26:24,916 --> 00:26:26,833 Yeah, it's for that, uh… 345 00:26:28,166 --> 00:26:30,333 food-waste project of mine. 346 00:26:31,416 --> 00:26:33,541 You're a really good person, you know? 347 00:26:36,708 --> 00:26:39,208 I think you're the first one who's called me that. 348 00:26:53,541 --> 00:26:55,750 Hey. I'll help you. 349 00:27:03,000 --> 00:27:04,250 The police are coming up. 350 00:27:06,458 --> 00:27:11,916 Marianne Hansen passed away under rather mysterious circumstances. 351 00:27:12,000 --> 00:27:15,416 We found parts of her body in the fjord. 352 00:27:15,500 --> 00:27:17,791 We can only assume that her body 353 00:27:17,875 --> 00:27:20,166 hit the propeller of a large ship, 354 00:27:20,250 --> 00:27:21,458 - and that's that. - Hmm. 355 00:27:22,166 --> 00:27:23,708 Also, you're the last, 356 00:27:23,791 --> 00:27:26,458 or one of the last people who saw her alive. 357 00:27:27,083 --> 00:27:31,208 So, did you notice anything at all that was different? 358 00:27:32,708 --> 00:27:36,458 It hurts me to say, but I think the job was challenging for her. 359 00:27:37,708 --> 00:27:39,083 And a lot of that is on me. 360 00:27:40,750 --> 00:27:42,958 I'm not the easiest person to work for. 361 00:27:43,625 --> 00:27:45,000 I think it can be hard. 362 00:27:46,041 --> 00:27:48,750 Uh, you're a boss, so you know what I'm talking about. 363 00:27:51,666 --> 00:27:56,000 But do you think she could have been depressed? 364 00:27:56,083 --> 00:27:57,458 No, not at all, really. 365 00:27:58,791 --> 00:28:01,625 But she only worked here for two days, so… 366 00:28:02,833 --> 00:28:06,666 And I'm not really good at reading people either, actually. 367 00:28:07,291 --> 00:28:08,833 But she seemed stressed. 368 00:28:08,916 --> 00:28:11,125 That's kind of why I offered to drive her home. 369 00:28:11,208 --> 00:28:14,000 But after I dropped her off, I don't know any more than you. 370 00:28:14,791 --> 00:28:15,791 I'm sorry. 371 00:28:17,875 --> 00:28:19,708 Right. I think we have what we need. 372 00:28:20,500 --> 00:28:22,416 And I have to thank you for your time. 373 00:28:22,958 --> 00:28:23,958 Likewise. 374 00:28:24,750 --> 00:28:27,250 We have to hurry now. We have some tourists astray. 375 00:28:27,333 --> 00:28:28,166 Thank you. 376 00:28:28,250 --> 00:28:29,625 It's a full-time job. 377 00:28:29,708 --> 00:28:33,000 Just today, we got the message about an older married couple 378 00:28:33,083 --> 00:28:34,000 who have gone missing. 379 00:28:34,958 --> 00:28:37,583 We want people to be, let's say, 380 00:28:37,666 --> 00:28:41,000 a bit more careful when they go out in nature. 381 00:28:41,083 --> 00:28:42,500 Maybe they're not good with maps. 382 00:28:42,583 --> 00:28:44,166 No, that's, um… 383 00:28:45,208 --> 00:28:47,208 - No comment. Have a good one. - Bye. 384 00:29:16,208 --> 00:29:19,791 Hey. Hey. Look here. 385 00:29:21,291 --> 00:29:22,291 Look at this. 386 00:29:23,083 --> 00:29:24,083 Here you go. 387 00:29:28,875 --> 00:29:30,916 Hey. Come on. 388 00:29:34,750 --> 00:29:38,750 Little one, Grandma's home-cooked meal. 389 00:29:39,250 --> 00:29:40,541 It tastes great. 390 00:29:42,041 --> 00:29:43,041 Here. 391 00:29:48,416 --> 00:29:53,041 Hey… sweetie, you could at least try it. 392 00:29:57,541 --> 00:29:59,750 Okay, you have to eat. My God! 393 00:29:59,833 --> 00:30:01,750 What the .... do you want? 394 00:30:22,250 --> 00:30:24,041 Fine, you can have that one. 395 00:30:26,791 --> 00:30:28,458 Are you going to join us? 396 00:30:31,250 --> 00:30:33,500 Fjor, did you ask for the RHIBs to be taken out already? 397 00:30:34,375 --> 00:30:35,333 Yeah. 398 00:30:36,416 --> 00:30:38,458 I wanted to go for a ride. 399 00:30:42,833 --> 00:30:43,916 Have some fun. 400 00:30:44,000 --> 00:30:45,458 You can join me, Magne. 401 00:30:47,250 --> 00:30:49,416 - What? - A little race in the fjord tomorrow. 402 00:30:51,208 --> 00:30:53,583 RHIBs have 300 horsepower. Pretty cool. 403 00:30:54,375 --> 00:30:56,583 - Why are you racing him? - Because I can beat him. 404 00:30:56,666 --> 00:30:59,000 You couldn't even beat him at axe throwing. 405 00:30:59,083 --> 00:31:01,166 - That was the first round. - Second. 406 00:31:03,041 --> 00:31:05,041 I've always been great with boats. 407 00:31:05,125 --> 00:31:08,291 No one's saying otherwise. I'm just saying I am better than you. 408 00:31:08,958 --> 00:31:11,458 - And I think Magne is, too. - I don't think so. 409 00:31:13,833 --> 00:31:14,916 What do you say? 410 00:31:17,166 --> 00:31:18,333 You interested? 411 00:31:19,791 --> 00:31:21,250 - Tomorrow? - Yeah. 412 00:31:26,083 --> 00:31:27,500 I'll miss school. 413 00:31:28,750 --> 00:31:31,666 That's fine. Your grades are so good after all. 414 00:31:44,500 --> 00:31:47,291 Fairly high temperatures next week, 415 00:31:47,375 --> 00:31:50,875 so it's almost time to find the sun hats and the pool floaties. 416 00:31:50,958 --> 00:31:53,958 - And maybe also a glass of tisane. 417 00:31:54,041 --> 00:31:55,791 But I have to say… 418 00:31:55,875 --> 00:31:59,000 Oh, I just received a notice from the police. 419 00:31:59,083 --> 00:32:00,500 And here it is. 420 00:32:00,583 --> 00:32:04,333 They are searching for two people who were last seen on Monday, 421 00:32:04,416 --> 00:32:07,416 when they were taking a walk along Edda Fjord going north. 422 00:32:08,000 --> 00:32:11,250 They were a married couple named Elin Suk and Lars Sein… 423 00:32:11,333 --> 00:32:14,958 aged 73 and 71 years old, respectively. 424 00:32:15,041 --> 00:32:17,583 They were wearing hiking clothes and mountain boots, 425 00:32:17,666 --> 00:32:19,416 - and the police- 426 00:32:28,791 --> 00:32:30,875 Good morning, handsome. 427 00:32:33,583 --> 00:32:34,583 Something wrong? 428 00:32:35,750 --> 00:32:39,416 No, I… It's just a bit… a bit morning stress. 429 00:32:39,500 --> 00:32:41,625 I have to be at school in a few minutes, so… 430 00:32:56,500 --> 00:32:57,500 Where's Magne? 431 00:32:58,708 --> 00:32:59,958 He's not coming today. 432 00:33:00,041 --> 00:33:01,458 He's going out on the fjord. 433 00:33:06,583 --> 00:33:07,458 Laurits. 434 00:33:08,583 --> 00:33:10,250 Could you take a walk with me? 435 00:33:32,958 --> 00:33:35,166 You see that buoy over there? 436 00:33:35,250 --> 00:33:37,666 We'll go slowly, countdown and then start. 437 00:33:40,916 --> 00:33:43,500 By the way, it's the brand new Mercury with 300 horsepower, 438 00:33:43,583 --> 00:33:44,833 so hold on tight, okay? 439 00:33:44,916 --> 00:33:46,625 Or else you'll fall on your ass. 440 00:33:46,708 --> 00:33:48,291 Are you trying to scare me? 441 00:33:49,041 --> 00:33:50,625 I'm saying you will be scared. 442 00:33:51,916 --> 00:33:52,916 - Okay. 443 00:33:53,000 --> 00:33:54,166 Are you ready? 444 00:33:55,291 --> 00:33:56,208 Three… 445 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 two… 446 00:34:00,458 --> 00:34:01,458 one. 447 00:34:15,458 --> 00:34:16,333 Whoo! 448 00:34:41,416 --> 00:34:42,250 Hey! 449 00:34:49,875 --> 00:34:50,750 Fjor! 450 00:34:53,541 --> 00:34:54,916 Fjor! 451 00:35:06,083 --> 00:35:09,083 Why do I have to sit here? What's going on? 452 00:35:09,166 --> 00:35:11,000 You can consider it as a family day. 453 00:35:25,250 --> 00:35:26,791 Would you like a glass of wine? 454 00:35:26,875 --> 00:35:30,041 Who the hell drinks white wine at half past nine in the morning? 455 00:35:30,125 --> 00:35:31,541 Your stepmother does. 456 00:35:56,250 --> 00:35:57,958 - Hello! 457 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 Hello! 458 00:36:09,750 --> 00:36:10,750 Magne. 459 00:36:14,333 --> 00:36:16,250 - Something's wrong. - What's that, boss? 460 00:36:23,750 --> 00:36:26,750 I… I need to find out. 461 00:36:48,041 --> 00:36:50,208 I've never tried this before. 462 00:36:50,875 --> 00:36:52,458 - You never smoked a joint? - Mmm. 463 00:36:53,416 --> 00:36:54,791 I can help you, boss. 464 00:37:06,625 --> 00:37:09,875 Hear me now in silence… 465 00:37:30,083 --> 00:37:31,083 One, two. 466 00:37:44,083 --> 00:37:48,750 Hear me now in silence, all you holy creatures. 467 00:37:50,750 --> 00:37:54,833 Hear me now in silence, all you holy creatures. 468 00:38:11,125 --> 00:38:12,083 Hey. 469 00:38:12,833 --> 00:38:14,541 What's going on here? 470 00:38:19,583 --> 00:38:22,291 What do you want? Let me go… 471 00:38:22,375 --> 00:38:23,666 Don't you understand? 472 00:38:24,375 --> 00:38:26,833 Let's go, both of you. Come on. 473 00:39:18,291 --> 00:39:19,500 That was Little O. 474 00:39:19,583 --> 00:39:21,000 Seems it's not so little anymore. 475 00:39:21,083 --> 00:39:22,583 What the .... are they doing? 476 00:39:22,666 --> 00:39:24,083 What's happening to Magne? 477 00:39:51,208 --> 00:39:53,250 Come on. Come on. 478 00:40:15,291 --> 00:40:16,458 Come on! 479 00:40:18,125 --> 00:40:19,875 Come to me! Come to me. 480 00:40:20,458 --> 00:40:21,583 Come… 481 00:40:21,666 --> 00:40:24,791 Come here. Please come. Please come. 482 00:40:29,125 --> 00:40:34,625 ♪ Who took my bone? ♪ 483 00:40:34,708 --> 00:40:37,541 ♪ Who can I blame for my broken ♪ 484 00:40:37,625 --> 00:40:43,916 ♪ And beaten home ♪ 485 00:40:44,583 --> 00:40:46,875 ♪ Who took my life? ♪ 486 00:40:46,958 --> 00:40:48,750 ♪ Who took my bone? ♪ 487 00:40:48,833 --> 00:40:51,250 We're all yelling at each other Trying to figure out 488 00:40:51,333 --> 00:40:53,666 Which group it is That's causing the problem 489 00:40:54,041 --> 00:40:54,958 Which one? 490 00:40:58,208 --> 00:41:03,416 ♪ Pass me the golden coin ♪ 491 00:41:06,666 --> 00:41:09,875 ♪ I've worked ten times harder ♪ 492 00:41:10,916 --> 00:41:13,125 ♪ Than the common one ♪ 493 00:41:15,708 --> 00:41:18,125 ♪ We have not forgotten ♪ 494 00:41:18,208 --> 00:41:21,500 ♪ Everybody freeze Stick to your separate parties ♪ 495 00:41:21,583 --> 00:41:23,791 ♪ Do not come here with ambition ♪ 496 00:41:23,875 --> 00:41:27,166 ♪ I do not trust your religion ♪ 497 00:41:27,250 --> 00:41:31,208 ♪ Everybody freeze Stick to your separate parties ♪ 498 00:41:33,083 --> 00:41:34,833 ♪ Who took my life? ♪ 499 00:41:35,458 --> 00:41:37,458 ♪ Who took my bone? ♪ 36048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.