All language subtitles for Ragnarok.S03E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,250 --> 00:00:17,250 JARNSAXA THOR'S MISTRESS IN THE MYTHOLOGY, 2 00:00:17,333 --> 00:00:21,166 AND THE GIANTESS WITH WHOM THOR HAD A SON. 3 00:00:26,791 --> 00:00:28,208 Is that how you talk to me? 4 00:00:38,166 --> 00:00:40,375 You threatening me? Are you threatening me? 5 00:00:40,458 --> 00:00:41,875 Is that how you talk to me? 6 00:00:47,875 --> 00:00:49,208 - Hi, kiddo. - Hi. 7 00:00:49,291 --> 00:00:50,625 - Am I interrupting? - No. 8 00:00:51,458 --> 00:00:53,833 Do you know where Laurits is? He didn't sleep at home. 9 00:00:54,708 --> 00:00:56,875 I guess he slept at Jutulheim. I don't know. 10 00:00:58,000 --> 00:00:58,833 Hmm. 11 00:01:00,416 --> 00:01:01,833 There's one thing, 12 00:01:01,916 --> 00:01:05,958 because it's normal that someone walks the bride down the aisle. 13 00:01:06,041 --> 00:01:07,875 Grandpa is dead and… 14 00:01:07,958 --> 00:01:10,791 Laurits isn't too keen on this wedding, so I was wondering if… 15 00:01:11,458 --> 00:01:13,583 Would you like to walk me down? 16 00:01:14,166 --> 00:01:15,666 Of course. Yeah. 17 00:01:17,375 --> 00:01:18,583 You're so nice. 18 00:01:18,666 --> 00:01:20,916 Thank you so much. 19 00:01:21,000 --> 00:01:22,625 - Do you want a smoothie? - Yes. 20 00:01:22,708 --> 00:01:24,416 - Can you close the door, please? - Yeah. 21 00:01:43,791 --> 00:01:47,416 EPISODE 2 TILL DEATH DO US PART 22 00:01:59,708 --> 00:02:00,791 There you go. 23 00:02:01,291 --> 00:02:03,458 - Thanks. - Here's your usual. 24 00:02:03,541 --> 00:02:06,625 And it's on the house as always. 25 00:02:06,708 --> 00:02:07,875 Thank you so much. 26 00:02:07,958 --> 00:02:09,416 Why isn't he paying? 27 00:02:10,166 --> 00:02:12,875 Well, uh, the Jutul family are friends of ours. 28 00:02:19,208 --> 00:02:22,416 I think that the Jutul family really wants to pay. 29 00:02:23,833 --> 00:02:25,041 Isn't that right? 30 00:02:26,041 --> 00:02:26,875 Fjor. 31 00:02:29,125 --> 00:02:30,083 No, no. 32 00:02:30,750 --> 00:02:32,333 Oh, yeah. It's fine. 33 00:02:32,416 --> 00:02:33,791 Uh, no, no, no, no. 34 00:02:33,875 --> 00:02:35,458 Hey, it's totally fine. 35 00:02:35,541 --> 00:02:38,000 No, don't. No, no, no, no. 36 00:02:38,083 --> 00:02:40,208 - I only have… - But can't I just let you- 37 00:02:40,291 --> 00:02:43,125 I think you can just take it. Just keep the change. 38 00:02:43,208 --> 00:02:44,375 I think you deserve it. 39 00:02:47,041 --> 00:02:48,041 Fjor. 40 00:02:59,833 --> 00:03:01,041 I think from now on, 41 00:03:01,875 --> 00:03:04,333 when you come here, you can use the parking lot 42 00:03:04,875 --> 00:03:06,083 like everyone else. 43 00:03:07,625 --> 00:03:09,333 And you can pay for your own food. 44 00:03:09,416 --> 00:03:10,500 Okay? 45 00:03:11,750 --> 00:03:13,000 Okay. 46 00:03:14,916 --> 00:03:16,250 Have a nice day, Fjor. 47 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Yeah, yeah. 48 00:03:31,916 --> 00:03:33,833 Yeah, yeah, yeah. 49 00:03:35,000 --> 00:03:36,500 - What is it? 50 00:03:37,708 --> 00:03:40,041 - Yeah! 51 00:03:40,125 --> 00:03:42,291 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 52 00:03:48,833 --> 00:03:50,666 Okay, take this then. 53 00:03:53,833 --> 00:03:56,250 You're not the only one who's hungry, you know. 54 00:03:57,291 --> 00:03:59,583 But Mommy has maxed out her credit cards, so… 55 00:04:06,125 --> 00:04:07,083 Sorry, little guy. 56 00:04:08,500 --> 00:04:09,333 Hey. 57 00:04:10,416 --> 00:04:14,458 Mommy is going to find something for you to eat, okay? 58 00:04:17,875 --> 00:04:18,958 I'll see you later. 59 00:04:20,750 --> 00:04:25,041 If we look at a modern city space, 60 00:04:25,125 --> 00:04:28,958 scientists believe that, uh, open city space is- 61 00:04:34,041 --> 00:04:35,166 Hey, everyone. 62 00:04:35,750 --> 00:04:38,958 I just came by to let you know that your final grades 63 00:04:39,041 --> 00:04:41,625 you've been waiting for are finally on their way. 64 00:04:42,375 --> 00:04:44,958 The school's server has been down since the power outage, 65 00:04:45,041 --> 00:04:47,875 but you can expect them by email in a couple of hours. 66 00:04:47,958 --> 00:04:51,166 I just hope those grades go straight to my spam folder. 67 00:04:52,708 --> 00:04:56,041 Yes, in your case, Ada, I guess that would be a dream come true 68 00:04:56,125 --> 00:04:58,916 because these grades must be your new record low. 69 00:04:59,000 --> 00:05:01,458 Maybe you should spend more time on your homework 70 00:05:01,541 --> 00:05:02,750 and less time at the Grill. 71 00:05:09,875 --> 00:05:11,708 Now, where were we? 72 00:05:50,500 --> 00:05:52,458 - Hey, Magne. - Hey. 73 00:05:56,625 --> 00:05:57,708 That was not okay. 74 00:05:58,708 --> 00:05:59,625 What do you mean? 75 00:06:00,125 --> 00:06:02,041 It might be that you, as a principal, 76 00:06:02,125 --> 00:06:04,000 think you can speak any way you want. 77 00:06:04,083 --> 00:06:06,791 Humiliating your students in front of the whole class? 78 00:06:08,208 --> 00:06:11,000 The time when you could do that is over. 79 00:06:19,083 --> 00:06:20,041 One throw… 80 00:06:21,583 --> 00:06:23,083 - and you are? 81 00:06:25,250 --> 00:06:26,166 You're right. 82 00:06:26,666 --> 00:06:28,875 I shouldn't have done that. It was a mistake. 83 00:06:29,458 --> 00:06:30,458 Okay? 84 00:06:30,541 --> 00:06:32,958 It was a mistake. Just a mistake. 85 00:06:33,625 --> 00:06:36,750 Was it just a mistake putting poison in our drinking water too? 86 00:06:37,375 --> 00:06:38,833 Was it a mistake? 87 00:06:40,000 --> 00:06:41,208 What happened to Isolde? 88 00:06:43,041 --> 00:06:44,166 Or Marit? 89 00:06:45,125 --> 00:06:46,000 Huh? 90 00:06:47,875 --> 00:06:50,291 What do you want us to do? Hmm? 91 00:06:51,375 --> 00:06:53,125 You're going to do the right thing. 92 00:06:54,833 --> 00:06:56,250 You're going to apologize. 93 00:07:03,666 --> 00:07:04,583 Not to me. 94 00:07:32,375 --> 00:07:34,916 Hey, So… 95 00:07:35,833 --> 00:07:38,583 Nice to see you. You haven't been here in months. 96 00:07:39,375 --> 00:07:40,666 No. 97 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 No. 98 00:07:45,583 --> 00:07:47,791 How are things with, uh, Morten? 99 00:07:49,541 --> 00:07:50,666 Morten? 100 00:07:52,541 --> 00:07:54,458 Uh… I… 101 00:07:54,958 --> 00:07:58,041 I don't know. We're not together anymore. 102 00:07:59,291 --> 00:08:00,125 Hmm. 103 00:08:01,625 --> 00:08:04,375 And what are you doing with that? 104 00:08:04,458 --> 00:08:07,708 Uh, food, for a food waste project. 105 00:08:08,541 --> 00:08:11,208 Or, I mean… 106 00:08:11,291 --> 00:08:15,083 there are a lot of people who don't have that much, so… 107 00:08:16,250 --> 00:08:18,208 Yes, so this could be a feast for them. 108 00:08:20,000 --> 00:08:22,041 Right. I mean, do you think so? 109 00:08:22,125 --> 00:08:26,166 Yeah. I mean, just, uh, this for example, 110 00:08:26,833 --> 00:08:31,041 is very… not fresh. 111 00:08:31,125 --> 00:08:32,500 - Uh… - No. 112 00:08:32,583 --> 00:08:35,041 But, uh… here. 113 00:08:36,250 --> 00:08:38,625 These. And nothing wrong with these. 114 00:08:38,708 --> 00:08:40,666 - No. - I mean- 115 00:08:40,750 --> 00:08:43,208 I totally agree, it shouldn't be thrown away. 116 00:08:43,291 --> 00:08:46,625 But let's just say the next time you don't have to come inside. 117 00:08:46,708 --> 00:08:49,583 You can just take the trash whenever it's good for you. 118 00:08:51,833 --> 00:08:54,250 - Okay. - No, no, not like that. 119 00:08:54,333 --> 00:08:56,458 Um, the trash has to stay outside. 120 00:08:56,541 --> 00:08:58,958 But you… you… 121 00:08:59,041 --> 00:09:00,916 You're very welcome to come in. 122 00:09:04,875 --> 00:09:05,833 Yeah. 123 00:09:11,458 --> 00:09:12,291 Goodbye. 124 00:09:13,250 --> 00:09:14,083 Bye 125 00:09:19,041 --> 00:09:20,916 - Everything okay? - Um, yep. 126 00:09:22,041 --> 00:09:23,833 - I could come over at 7:00? - Mmm-hmm. 127 00:09:23,916 --> 00:09:25,166 We can get ready together. 128 00:09:25,250 --> 00:09:27,833 Yeah, I think the others are coming at around 9:00 or 10:00. 129 00:09:27,916 --> 00:09:29,041 - Nice. - Hmm. 130 00:09:29,125 --> 00:09:31,666 - Can you get booze for me? - Sure. What do you want? 131 00:09:31,750 --> 00:09:35,208 I don't know. Just buy whatever you're having, wine or something. 132 00:09:35,833 --> 00:09:38,583 Fashionably late was a couple of hours ago. 133 00:09:39,375 --> 00:09:42,500 Yeah, but, uh, I just had to move out. 134 00:09:42,583 --> 00:09:46,375 So, um, things are a bit messy right now. 135 00:09:46,458 --> 00:09:49,500 - Okay. - Hey, are you eating that? 136 00:09:49,583 --> 00:09:51,416 If not, I'll gladly take it. 137 00:09:51,500 --> 00:09:52,375 Just take it. 138 00:09:54,416 --> 00:09:55,333 Thank you. 139 00:09:59,083 --> 00:10:00,666 Yes, Ada. 140 00:10:01,750 --> 00:10:05,250 I just wanted to apologize for what I said in the classroom earlier. 141 00:10:06,541 --> 00:10:09,958 It wasn't kind of me. It was a mistake. 142 00:10:15,041 --> 00:10:16,041 That's okay. 143 00:10:24,083 --> 00:10:25,291 What just happened? 144 00:10:25,375 --> 00:10:28,250 Why do I feel like you had something to do with it? 145 00:10:28,791 --> 00:10:31,208 - I don't know. Nothing to do with me. - Really? 146 00:10:31,750 --> 00:10:34,000 ♪ Bitches wanna test me? You could never touch me ♪ 147 00:10:34,083 --> 00:10:37,208 ♪ 'Cause you know the baddest bitches Coming from the Red Sea ♪ 148 00:10:41,083 --> 00:10:43,333 ♪ Standing ovay Do it badly ♪ 149 00:10:43,416 --> 00:10:45,666 ♪ No drugs But I swear I go crazy ♪ 150 00:10:45,750 --> 00:10:47,875 ♪ Saw me on stage Call me baby ♪ 151 00:10:47,958 --> 00:10:50,583 ♪ Asked if I got a man I told him maybe… ♪ 152 00:10:50,666 --> 00:10:51,500 Hey, Magne. 153 00:10:54,333 --> 00:10:55,416 Signy. 154 00:10:56,333 --> 00:10:57,625 Weren't you abroad? 155 00:10:58,125 --> 00:10:59,500 - Yeah. - Looks good. 156 00:11:00,000 --> 00:11:00,875 Thanks. 157 00:11:01,666 --> 00:11:03,166 I needed a change. 158 00:11:04,416 --> 00:11:05,541 You know what I mean? 159 00:11:06,875 --> 00:11:11,458 When you get the feeling that you're walking around with unused potential. 160 00:11:28,833 --> 00:11:32,083 So if we look at the quarterly results, 161 00:11:32,166 --> 00:11:36,000 we can see that there is a surplus capacity 162 00:11:36,083 --> 00:11:38,083 of about 12% to 15%. 163 00:11:40,916 --> 00:11:42,416 Any comments on that? 164 00:11:43,625 --> 00:11:44,625 No. 165 00:11:45,458 --> 00:11:46,708 Just keep going. 166 00:11:47,416 --> 00:11:50,208 Yeah, because you have looked at the paperwork I sent you. 167 00:11:50,291 --> 00:11:52,083 - So, we… 168 00:11:52,166 --> 00:11:56,125 we really should consider looking over the surplus capacity at some point. 169 00:11:56,208 --> 00:11:58,833 Vidar used to say that it's the last krone earned 170 00:11:58,916 --> 00:12:00,291 that matters the most. 171 00:12:01,333 --> 00:12:04,041 I don't mean to interrupt, but you should say hi to Marianne. 172 00:12:04,125 --> 00:12:07,958 She's our new assistant accountant. She'll be sitting out there near me. 173 00:12:08,041 --> 00:12:11,208 - Odd Moland. - Hi. Marianne Hansen. Pleasure. 174 00:12:11,958 --> 00:12:13,000 - Hi. - Hi. 175 00:12:13,083 --> 00:12:16,458 Marianne Hansen. Looking forward to working with you. 176 00:12:16,541 --> 00:12:17,583 Oh. 177 00:12:18,041 --> 00:12:18,958 Why is that? 178 00:12:20,333 --> 00:12:23,041 Because I have heard so much about you and the company. 179 00:12:23,125 --> 00:12:24,041 Okay. 180 00:12:24,833 --> 00:12:26,000 What have you heard? 181 00:12:27,041 --> 00:12:28,416 Only good things. 182 00:12:28,500 --> 00:12:29,500 I'm sure of that. 183 00:12:31,583 --> 00:12:32,458 Wait a minute. 184 00:12:33,916 --> 00:12:35,791 We have to find out what she's heard. 185 00:12:36,666 --> 00:12:37,708 Right? 186 00:12:38,500 --> 00:12:41,833 Do you know what we manufacture at this factory? 187 00:12:42,458 --> 00:12:44,750 I mean, yes, metal… 188 00:12:45,416 --> 00:12:46,666 - Metal? - And… 189 00:12:47,166 --> 00:12:48,791 That's not very specific. 190 00:12:48,875 --> 00:12:51,458 We produce the element titanium here at the factory. 191 00:12:51,541 --> 00:12:53,500 Wonderful. Good things to repeat. 192 00:12:53,958 --> 00:12:54,875 Thanks. 193 00:12:59,000 --> 00:13:01,875 There have to be limits to how unprepared a person can be. 194 00:13:37,625 --> 00:13:38,541 Who is it? 195 00:13:39,583 --> 00:13:41,250 Hi, it's me. Turid. 196 00:13:42,125 --> 00:13:43,416 Laurits mom. 197 00:13:44,916 --> 00:13:46,125 Is Magne with you? 198 00:13:46,750 --> 00:13:48,291 No, no, it's just me. 199 00:13:56,666 --> 00:13:57,500 Hey, hey! 200 00:13:58,041 --> 00:13:58,875 Hi. 201 00:13:59,375 --> 00:14:01,916 I… I just brought some, some stuff. 202 00:14:02,000 --> 00:14:02,916 Look at this. 203 00:14:03,958 --> 00:14:05,541 Wow. 204 00:14:06,125 --> 00:14:07,875 I brought a baggage for Laurits. 205 00:14:07,958 --> 00:14:11,708 He left so suddenly, and he's a wain, so I thought… 206 00:14:11,791 --> 00:14:14,000 - Everything is in there. - What do you mean? 207 00:14:14,083 --> 00:14:16,625 If you could give it to him or put it in his room. 208 00:14:17,916 --> 00:14:19,833 Uh… Laurits doesn't have room here. 209 00:14:21,333 --> 00:14:22,958 - Really? - He doesn't live here. 210 00:14:23,875 --> 00:14:27,125 Because Magne said he came here, so… 211 00:14:28,083 --> 00:14:30,375 Is Magne here now, waiting in the car, maybe? 212 00:14:30,958 --> 00:14:33,250 No, I mean, I'm talking about Laurits, the… 213 00:14:34,291 --> 00:14:36,458 - The younger one, you know. - Yeah, yeah. 214 00:14:36,541 --> 00:14:37,750 Do you know where he is? 215 00:14:38,416 --> 00:14:42,791 I can't get hold of him and he started calling himself Jutul, and… 216 00:14:42,875 --> 00:14:45,958 It's actually a bit hurtful for Magne. He's a bit upset. 217 00:14:46,541 --> 00:14:49,166 - Okay. - Magne needs to cool down a bit, 218 00:14:49,250 --> 00:14:51,916 so they could do with a break from each other. 219 00:14:52,000 --> 00:14:52,958 Yeah. 220 00:14:54,583 --> 00:14:55,541 I understand. 221 00:14:56,541 --> 00:14:57,458 You know what? 222 00:15:00,291 --> 00:15:03,166 Say hi to Magne, and to Laurits. 223 00:15:03,250 --> 00:15:06,875 And of course, you can tell Laurits that he can stay here any time. 224 00:15:06,958 --> 00:15:08,333 I'll find him a nice room. 225 00:15:09,125 --> 00:15:10,833 I can't get hold of him, though. 226 00:15:11,958 --> 00:15:14,750 - And we are excited for the wedding. - Yes, me too. 227 00:15:16,291 --> 00:15:18,500 Yes. Say hi to Magne and… 228 00:15:18,583 --> 00:15:20,666 and congratulate him on his good grades. 229 00:15:21,500 --> 00:15:23,583 - Sorry? - It's… it's just amazing. 230 00:15:35,166 --> 00:15:36,916 SUMMARY - TESTS ASSIGNMENTS - PROGRESS 231 00:15:37,000 --> 00:15:37,958 EVALUATION - CLASS: 232 00:15:40,416 --> 00:15:42,666 Uncooked rice is bad for the birds. 233 00:15:42,750 --> 00:15:45,333 66, 67, 68, 69. 234 00:15:45,416 --> 00:15:47,750 I think we should stop at 75. I think that's enough. 235 00:15:47,833 --> 00:15:50,000 I can't find Laurits anywhere. 236 00:15:50,083 --> 00:15:52,625 He wasn't at Jutulheim. He's not answering his phone. 237 00:15:52,708 --> 00:15:55,750 I don't mean to be a helicopter mom, but I would like to know where he is. 238 00:15:55,833 --> 00:15:59,333 I saw him at school earlier today. I'm sure he's just staying with a friend. 239 00:15:59,416 --> 00:16:02,791 Magne, can't you call him and tell him that 240 00:16:02,875 --> 00:16:05,083 Ran says he's welcome to live with them? 241 00:16:05,166 --> 00:16:07,458 No, I don't want to do that. 242 00:16:07,541 --> 00:16:11,125 You have to accept that he has two families, right? 243 00:16:11,208 --> 00:16:13,125 She was very sweet. She… she's trying. 244 00:16:13,750 --> 00:16:16,625 And she told me to congratulate on your good grades. 245 00:16:17,625 --> 00:16:19,708 She can't be for real. 246 00:16:19,791 --> 00:16:21,958 I don't think you should expect any good grades. 247 00:16:22,041 --> 00:16:24,291 - Can you check if they have arrived? - Sure. 248 00:16:29,291 --> 00:16:31,000 Oh, my God, that's great! 249 00:16:32,958 --> 00:16:34,916 - What does it say? 250 00:16:35,000 --> 00:16:37,416 That's amazing. A four in history. 251 00:16:37,500 --> 00:16:40,166 You only have fours and fives. 252 00:16:40,250 --> 00:16:42,666 Erik, you've been so kind to help him. 253 00:16:42,750 --> 00:16:44,291 Those are very good grades. 254 00:16:44,375 --> 00:16:46,291 - Congratulations. - Thanks. 255 00:16:51,625 --> 00:16:54,166 What do you think about those grades? 256 00:16:54,250 --> 00:16:55,083 Huh? 257 00:16:55,166 --> 00:16:57,208 You've never gotten such good grades before. 258 00:16:57,291 --> 00:16:58,375 They can't be yours. 259 00:16:58,458 --> 00:17:01,333 It looks like it's a system error or someone has… 260 00:17:02,208 --> 00:17:04,416 that you've got someone else's grades, maybe. 261 00:17:04,500 --> 00:17:05,416 Yeah, maybe. 262 00:17:06,041 --> 00:17:07,958 But they aren't your grades, Magne. 263 00:17:10,791 --> 00:17:12,708 Maybe you should talk to the principal. 264 00:17:16,458 --> 00:17:18,750 Forget it. I'm not talking to her. 265 00:17:20,583 --> 00:17:23,291 Does this have anything to do with what happened in the hall? 266 00:17:23,375 --> 00:17:25,666 What, with Ran? Mmm-hmm. 267 00:17:27,541 --> 00:17:28,416 No. 268 00:17:32,125 --> 00:17:34,125 Are you scared of something, Magne? 269 00:17:35,125 --> 00:17:35,958 No. 270 00:17:36,666 --> 00:17:37,666 Why? 271 00:17:38,583 --> 00:17:41,291 Then why do you have a huge hammer in your backpack? 272 00:17:45,625 --> 00:17:48,541 Do you feel that you need to defend yourself from someone? 273 00:17:48,625 --> 00:17:51,083 - That you need to protect yourself? 274 00:17:52,125 --> 00:17:53,041 It's no big deal. 275 00:17:53,125 --> 00:17:54,875 - Everything's fine. - I worry about you. 276 00:17:54,958 --> 00:17:57,333 - Because it's- - It's fine. Hey, everything's fine. 277 00:17:57,416 --> 00:18:00,083 You're carrying that hammer like it's a baby or something. 278 00:18:00,166 --> 00:18:02,375 - There's nothing about the hammer. - There obviously is. 279 00:18:02,458 --> 00:18:04,416 Signy! There's nothing about that hammer! 280 00:18:04,500 --> 00:18:06,416 It's none of your business! 281 00:18:09,708 --> 00:18:10,583 Okay. 282 00:18:11,916 --> 00:18:13,333 None of my business? 283 00:18:15,041 --> 00:18:16,416 You can sleep alone. 284 00:18:37,958 --> 00:18:41,375 I mean, he brings the hammer to school. He threatens me with it. 285 00:18:42,000 --> 00:18:43,333 And suddenly I just… 286 00:18:44,791 --> 00:18:49,625 realize that everything can end like that. 287 00:18:50,333 --> 00:18:51,291 You get it? 288 00:18:51,375 --> 00:18:54,083 I mean, I haven't felt something like that in more… 289 00:18:54,166 --> 00:18:56,291 more than a 1,000 years, right? 290 00:18:57,000 --> 00:18:58,791 Whoa. 291 00:18:59,541 --> 00:19:00,958 You're certainly feeling a lot. 292 00:19:02,250 --> 00:19:04,083 And what's the deal with that vape? 293 00:19:06,583 --> 00:19:08,291 You do realize we can die. 294 00:19:08,375 --> 00:19:10,833 Yeah, but that's why I'm trying to get rid of him. 295 00:19:14,291 --> 00:19:15,750 Lock the door behind you. 296 00:19:20,958 --> 00:19:23,166 - Had a long day? - Yeah. 297 00:19:23,875 --> 00:19:25,916 I was up at 7:30. 298 00:19:26,000 --> 00:19:28,291 7:30? That's early. 299 00:19:29,125 --> 00:19:30,250 Wanna swap? 300 00:19:31,333 --> 00:19:33,791 Yeah, but then you'll take Magne shit, too, right? 301 00:19:33,875 --> 00:19:36,125 He's been acting like a cop all day. 302 00:19:36,208 --> 00:19:37,916 He threatened me at school today. 303 00:19:38,625 --> 00:19:39,791 It was awful. 304 00:19:39,875 --> 00:19:42,291 Can you two stop feeling sorry for yourselves? 305 00:19:43,458 --> 00:19:47,125 I would suggest that you play along. 306 00:19:48,375 --> 00:19:50,833 Be nice to Magne, maybe he'll let his guard down, 307 00:19:50,916 --> 00:19:52,625 and then he's ready for my plan. 308 00:19:52,708 --> 00:19:53,958 Yeah. But I am playing along. 309 00:19:55,208 --> 00:19:57,083 I gave him good grades. 310 00:19:57,166 --> 00:20:00,625 Improbably good grades, that I hope will satisfy him. 311 00:20:00,708 --> 00:20:03,875 And I told Turid that Laurits can come stay here if he wants to. 312 00:20:03,958 --> 00:20:05,500 So we won't annoy Magne. 313 00:20:06,125 --> 00:20:07,041 Good. 314 00:20:07,583 --> 00:20:11,500 So your plan is to seduce Magne, right? 315 00:20:12,166 --> 00:20:13,500 And then lure him up here, 316 00:20:13,583 --> 00:20:16,166 and when he's not looking, you take the hammer? 317 00:20:16,916 --> 00:20:17,833 Yes. 318 00:20:18,375 --> 00:20:20,750 He carries that hammer all the time. You can't do it. 319 00:20:20,833 --> 00:20:23,375 There's not a second when he's not watching that hammer. 320 00:20:23,458 --> 00:20:25,208 Yes, there is. When he's sleeping. 321 00:20:26,500 --> 00:20:28,916 - I'm taking one for the team. - Oh, right. 322 00:20:30,000 --> 00:20:31,500 You have a crush on him. 323 00:20:32,708 --> 00:20:35,166 Am I the only one who thinks this plan is a hit or miss? 324 00:20:35,250 --> 00:20:39,500 I agree. But it's the best chance we've got, at least for now. 325 00:20:39,583 --> 00:20:41,000 What would you do instead? 326 00:20:41,083 --> 00:20:44,041 Your plan with Laurits and the worm isn't working very well. 327 00:20:45,291 --> 00:20:46,208 Right? 328 00:20:53,083 --> 00:20:55,500 Okay, let's see… 329 00:20:55,583 --> 00:20:57,500 One for you. 330 00:21:00,916 --> 00:21:03,125 And then one for me. 331 00:21:03,208 --> 00:21:06,083 One for you. 332 00:21:07,333 --> 00:21:08,833 And one for me. 333 00:21:08,916 --> 00:21:12,583 - Hey, where are you going? 334 00:21:12,666 --> 00:21:14,333 Is this where you live? 335 00:21:20,833 --> 00:21:22,708 Well, I can't live with Magne so… 336 00:21:23,416 --> 00:21:26,083 and I wasn't all that welcome at your house, either. 337 00:21:27,791 --> 00:21:29,625 - What are you doing? - We're eating. 338 00:21:29,708 --> 00:21:30,666 Eating? 339 00:21:31,291 --> 00:21:34,166 Are you feeding it sandwiches with peanut butter? 340 00:21:35,125 --> 00:21:36,333 It was all I could find. 341 00:21:36,916 --> 00:21:39,875 Yeah, fine. But I'm here now, and I want to see how big it is. 342 00:21:39,958 --> 00:21:41,208 So show me. 343 00:21:41,958 --> 00:21:45,458 Well, it's not like it's gonna pop up just like that. It's… 344 00:21:47,208 --> 00:21:49,666 It's shy, it needs a lot of trust and- 345 00:21:49,750 --> 00:21:52,375 You do realize that this isn't a pet, don't you? 346 00:21:52,458 --> 00:21:54,083 It's the Midgard serpent. 347 00:21:54,166 --> 00:21:56,541 It's supposed to attack and kill people. 348 00:21:57,416 --> 00:21:58,375 So teach it. 349 00:21:59,500 --> 00:22:00,333 Teach it? 350 00:22:01,541 --> 00:22:02,750 With people? 351 00:22:03,708 --> 00:22:05,333 Shit, are you completely insane? 352 00:22:05,416 --> 00:22:06,500 That is its purpose. 353 00:22:08,708 --> 00:22:10,666 And who created it? 354 00:22:40,791 --> 00:22:43,916 Hey! There you are with the hammer. 355 00:22:44,000 --> 00:22:44,833 Yeah. 356 00:22:45,458 --> 00:22:48,666 Something wrong between you and Signy? She looks so upset. 357 00:22:48,750 --> 00:22:49,750 We're fine. 358 00:22:49,833 --> 00:22:51,000 What do you want? 359 00:22:51,958 --> 00:22:54,791 Hey, I just found Dad's old suit. 360 00:22:54,875 --> 00:22:55,875 Grandma saved it. 361 00:22:56,458 --> 00:22:59,041 So I thought you could just wear it for the wedding. 362 00:22:59,541 --> 00:23:02,875 You're exactly the same size as Dad now? 363 00:23:05,708 --> 00:23:07,333 Yeah, but it's… 364 00:23:08,708 --> 00:23:10,750 - a bit worn. - No. 365 00:23:10,833 --> 00:23:13,833 Well, it's trending now to wear vintage. 366 00:23:15,000 --> 00:23:17,750 - It's torn. - Yeah, but I can fix that. 367 00:23:18,750 --> 00:23:19,708 Can we buy a new one? 368 00:23:21,250 --> 00:23:23,000 There are a lot of expenses right now, 369 00:23:23,083 --> 00:23:26,458 and I don't make as much money now as I did when I worked at Jutul. 370 00:23:26,541 --> 00:23:29,875 I hate that you haven't got the money that they should have paid you. 371 00:23:29,958 --> 00:23:32,208 It's no big deal. That's fine. 372 00:23:32,291 --> 00:23:34,333 Even if they fired you, you should get your money. 373 00:23:34,416 --> 00:23:36,041 It's a long time ago. 374 00:23:36,125 --> 00:23:37,333 I'll fix this for you. 375 00:23:53,750 --> 00:23:54,666 Ran. 376 00:23:58,291 --> 00:24:01,083 Uh, I had a little look at Magne's grade sheet. 377 00:24:01,791 --> 00:24:02,625 - And I… - Yes. 378 00:24:02,708 --> 00:24:06,458 …don't really get it, because, um, I didn't give him a four. 379 00:24:07,416 --> 00:24:08,458 I gave him a two. 380 00:24:09,250 --> 00:24:12,666 And I spoke to Ida. She said the same thing, uh… 381 00:24:12,750 --> 00:24:14,500 She didn't give him a five. 382 00:24:14,583 --> 00:24:15,875 - No. - So we… 383 00:24:17,083 --> 00:24:19,875 Well, this boy has been through a lot. 384 00:24:19,958 --> 00:24:21,625 - Wouldn't you agree? - Yeah, yeah. 385 00:24:21,708 --> 00:24:24,291 Even you have treated him pretty unfairly. 386 00:24:25,541 --> 00:24:27,791 Don't you agree that he deserves a break? 387 00:24:28,750 --> 00:24:31,208 - But we can't just start to- - Erik… 388 00:24:32,291 --> 00:24:34,958 - It's just a number, okay? 389 00:24:35,041 --> 00:24:36,208 I have to get to class. 390 00:24:52,083 --> 00:24:53,416 Yes, everyone. 391 00:24:54,416 --> 00:24:58,000 You've all seen David Attenborough's documentary on climate change 392 00:24:58,083 --> 00:25:03,000 and the terrible threats it poses on our planet. 393 00:25:05,041 --> 00:25:08,500 Um… let's start by focusing on the message, 394 00:25:08,583 --> 00:25:11,416 uh, that the filmmaker wants to come across. 395 00:25:14,041 --> 00:25:16,750 Uh… let's discuss this in groups. 396 00:25:17,583 --> 00:25:19,791 And I have actually made some groups. 397 00:25:21,750 --> 00:25:22,916 Saxa… 398 00:25:24,083 --> 00:25:25,375 and Magne. 399 00:25:25,875 --> 00:25:28,791 You work together, and the rest of you just… 400 00:25:29,625 --> 00:25:33,208 grab the person next to you, or… or mix or whatever you prefer. 401 00:25:33,291 --> 00:25:34,208 Hmm? 402 00:25:34,833 --> 00:25:36,000 Come on. 403 00:25:56,041 --> 00:25:57,291 Did you bring the hammer? 404 00:25:59,291 --> 00:26:00,416 Stop it! I know you do. 405 00:26:02,125 --> 00:26:05,125 Isn't it completely insane… 406 00:26:06,125 --> 00:26:08,541 - to know you have all that power? - Yes. 407 00:26:10,166 --> 00:26:13,250 I'm wondering why aren't you afraid like the rest of your family. 408 00:26:13,333 --> 00:26:16,208 - They're scared straight, all of them. - Who said I wasn't? 409 00:26:17,708 --> 00:26:21,125 Maybe I just think that it's very fascinating. 410 00:26:27,875 --> 00:26:29,625 Is it because it can kill you? 411 00:26:29,708 --> 00:26:30,875 No. 412 00:26:32,083 --> 00:26:35,208 Because I finally found someone on my level. 413 00:26:39,000 --> 00:26:40,583 - Hi. - Hey. 414 00:26:41,375 --> 00:26:42,708 We have a group project. 415 00:26:44,500 --> 00:26:45,458 Oh. 416 00:26:46,625 --> 00:26:48,125 Okay, um… 417 00:26:49,000 --> 00:26:51,833 I just wanted to apologize for the way I left yesterday. 418 00:26:52,458 --> 00:26:53,375 It wasn't nice. 419 00:26:54,291 --> 00:26:57,458 I didn't mean to say anything to hurt you or anything. 420 00:26:58,041 --> 00:27:00,333 - I wouldn't want that. - It'll take more than that. 421 00:27:01,291 --> 00:27:02,458 Okay. Um… 422 00:27:03,500 --> 00:27:05,166 Maybe we can talk about it later. 423 00:27:06,166 --> 00:27:07,083 Okay, 424 00:27:17,000 --> 00:27:18,416 I've tried that, too. 425 00:27:19,458 --> 00:27:21,083 Being with a human. 426 00:27:22,833 --> 00:27:24,875 They can be, they can be kind of lovely, 427 00:27:24,958 --> 00:27:26,833 but they're fragile and can die anytime. 428 00:27:28,500 --> 00:27:30,291 But you can't tell her how you feel. 429 00:27:30,375 --> 00:27:32,541 You can't tell her what you're thinking… 430 00:27:33,500 --> 00:27:34,500 and you know it. 431 00:27:36,750 --> 00:27:38,375 And I believe you can feel that. 432 00:27:39,625 --> 00:27:41,083 - No. - Yeah, I think you do. 433 00:27:43,416 --> 00:27:46,083 Because she can't know you. She will never know you. 434 00:27:47,208 --> 00:27:50,375 Are you aware of how unnatural that is? 435 00:27:52,375 --> 00:27:54,875 What if we actually care about each other? 436 00:27:56,750 --> 00:27:58,333 Well, that's lovely. 437 00:28:00,333 --> 00:28:02,250 And she's really quite cute. 438 00:28:02,333 --> 00:28:03,875 Nice to look at and all that. 439 00:28:05,041 --> 00:28:06,666 Quite all right in a… 440 00:28:06,750 --> 00:28:09,375 laid back, Bohemian kinda way. 441 00:28:10,208 --> 00:28:13,666 But in 60 years, when you bury that lovely young girl 442 00:28:13,750 --> 00:28:16,500 and she's a wrinkly old bitch that drools, 443 00:28:17,708 --> 00:28:22,000 you will still be strong, handsome, big man. 444 00:28:24,375 --> 00:28:25,541 You can call me then. 445 00:28:28,583 --> 00:28:30,625 Because, like me, you will live forever. 446 00:28:36,458 --> 00:28:38,750 No, I didn't read the ....ing report, Greg. 447 00:28:39,875 --> 00:28:42,458 Yes, but that's not really my responsibility, is it? 448 00:28:43,375 --> 00:28:44,708 No, it isn't. So… 449 00:28:45,291 --> 00:28:47,791 Just tell him to not call me all the time. 450 00:28:47,875 --> 00:28:49,708 - There's documents… 451 00:28:49,791 --> 00:28:50,875 Nora, can you please just… 452 00:28:50,958 --> 00:28:53,875 Yeah, um, sorry. I just thought I should, um… 453 00:28:54,791 --> 00:28:56,750 Yeah, clean up a little. 454 00:28:58,666 --> 00:28:59,916 Can I call you back? 455 00:29:17,250 --> 00:29:19,083 Whoa, that's a whole piece of cake. 456 00:29:22,333 --> 00:29:23,750 Someone didn't want cake. 457 00:29:26,583 --> 00:29:27,583 Do you want cake? 458 00:29:30,708 --> 00:29:32,666 You'd like to eat cake, right? 459 00:29:36,875 --> 00:29:39,958 Do you usually eat the cake leftovers after meetings, too? 460 00:29:41,708 --> 00:29:42,625 Do you? 461 00:29:45,625 --> 00:29:47,875 Are you going to bring it outside and eat it? 462 00:29:49,083 --> 00:29:50,458 You will, won't you? 463 00:29:53,125 --> 00:29:54,458 Take it with you. 464 00:29:55,875 --> 00:29:56,708 Eat. 465 00:29:57,333 --> 00:29:58,416 Enjoy it. 466 00:30:26,041 --> 00:30:28,583 The two of us need to talk about your tone. 467 00:30:28,666 --> 00:30:29,875 Marianne is totally new. 468 00:30:29,958 --> 00:30:32,875 You have to give her a chance to get properly into this. 469 00:30:34,666 --> 00:30:36,791 Yeah, I asked her if she likes eating cake. 470 00:30:36,875 --> 00:30:38,791 And I don't think you should do that. 471 00:30:39,333 --> 00:30:42,166 Unless you want the union to go after you, 472 00:30:42,250 --> 00:30:47,458 they're pretty observant about how male bosses treat their female employees. 473 00:30:47,541 --> 00:30:51,208 She's out there with tears in her eyes, saying that you make her feel fat. 474 00:30:53,083 --> 00:30:53,958 Hmm? 475 00:30:57,916 --> 00:31:01,166 So let's just agree that if there is anything at all, 476 00:31:01,250 --> 00:31:04,333 you take it up with me and leave Marianne alone. 477 00:31:08,125 --> 00:31:09,791 - Okay. - Okay. 478 00:31:28,083 --> 00:31:29,083 Yes. 479 00:31:32,041 --> 00:31:33,458 Do you have a minute? 480 00:31:36,000 --> 00:31:37,250 Yeah, is it… 481 00:31:37,916 --> 00:31:39,916 a warning about budget cuts? 482 00:31:40,000 --> 00:31:40,916 No. 483 00:31:44,875 --> 00:31:45,791 It's personal. 484 00:31:47,333 --> 00:31:49,291 - Of what? - I have… 485 00:31:52,000 --> 00:31:53,250 I have a sudden need… 486 00:31:53,958 --> 00:31:55,875 that I thought you could help me with. 487 00:31:59,291 --> 00:32:00,166 Okay. 488 00:32:00,250 --> 00:32:01,416 As a psychologist. 489 00:32:01,500 --> 00:32:03,750 Yes. Yes, yes. Uh… 490 00:32:06,208 --> 00:32:07,708 Sure. Sit down. 491 00:32:15,041 --> 00:32:15,875 So? 492 00:32:19,833 --> 00:32:21,875 I don't know where to begin. 493 00:32:23,416 --> 00:32:26,291 The thing is, I'm struggling with a couple of issues. 494 00:32:27,333 --> 00:32:30,625 That I think you might be able to help me fix. 495 00:32:31,375 --> 00:32:32,666 No problem. 496 00:32:32,750 --> 00:32:35,541 Right. This is confidential, right? 497 00:32:35,625 --> 00:32:36,500 Yes. 498 00:32:37,250 --> 00:32:38,166 Good. 499 00:32:43,500 --> 00:32:47,500 The thing is, I'm experiencing the… the fear of death. 500 00:32:49,375 --> 00:32:51,083 After receiving a death threat. 501 00:32:52,166 --> 00:32:53,041 Okay. 502 00:32:53,125 --> 00:32:55,875 Yes. It was actually one of the students here at school. 503 00:32:56,583 --> 00:32:57,916 The one who killed my husband. 504 00:32:58,666 --> 00:33:02,250 It wasn't a heart attack, but I didn't want to involve the police. 505 00:33:04,083 --> 00:33:06,083 Anyways. 506 00:33:06,166 --> 00:33:09,375 So now I'm trying to find strategies to handle this. 507 00:33:09,458 --> 00:33:13,041 Like… giving him better grades. 508 00:33:13,125 --> 00:33:15,708 So that he'll stop threatening me and my children 509 00:33:16,541 --> 00:33:20,041 with this dangerous weapon that he carries with him all the time. 510 00:33:21,750 --> 00:33:23,333 - Well, I- - In addition to that, 511 00:33:23,416 --> 00:33:26,666 I actually feel really estranged from my children. 512 00:33:27,458 --> 00:33:29,750 Maybe it's because they're not actually my children, 513 00:33:29,833 --> 00:33:32,833 but we're just pretending and that the world can't find out about it. 514 00:33:32,916 --> 00:33:33,958 I don't know, but… 515 00:33:35,583 --> 00:33:36,458 Right. 516 00:33:37,291 --> 00:33:38,541 Uh… 517 00:33:38,625 --> 00:33:41,375 Yeah, I don't know. It's up to you where to start. 518 00:33:44,541 --> 00:33:47,458 - See how everyone moves for us? - They're not moving for me. 519 00:33:48,000 --> 00:33:49,625 Don't underestimate yourself. 520 00:33:50,416 --> 00:33:53,375 People respect you if you show them who you are. 521 00:33:53,458 --> 00:33:54,958 Show them? I can't… 522 00:33:55,041 --> 00:33:57,041 I can't show them who I am here. 523 00:33:57,875 --> 00:33:59,333 You know that won't work. 524 00:33:59,416 --> 00:34:01,083 To show them who I really am. 525 00:34:01,166 --> 00:34:03,250 My reality is so different than yours. 526 00:34:03,333 --> 00:34:06,500 Your family is filthy rich and has power. 527 00:34:06,583 --> 00:34:07,708 I have no power. 528 00:34:08,291 --> 00:34:10,416 My mom is working at a grocery store. 529 00:34:11,583 --> 00:34:12,958 Because you fired her. 530 00:34:14,166 --> 00:34:16,083 Do you know what I'm wearing to the wedding? 531 00:34:17,125 --> 00:34:18,958 My dad's old suit with holes in it. 532 00:34:22,000 --> 00:34:23,750 So, I… 533 00:34:27,916 --> 00:34:29,458 Yeah, I realize that. 534 00:34:30,208 --> 00:34:31,666 We owe you something. 535 00:34:32,666 --> 00:34:35,666 Just so you know, back when he, Fjor fired your mom, 536 00:34:35,750 --> 00:34:37,583 I told him it was out of order. 537 00:34:38,083 --> 00:34:39,166 Just so you know. 538 00:34:46,625 --> 00:34:50,000 Let me… help you a little. 539 00:34:51,625 --> 00:34:52,791 What's that? 540 00:34:53,250 --> 00:34:54,333 It's my company card. 541 00:34:56,291 --> 00:34:58,708 So you can buy yourself a nice suit. 542 00:35:09,416 --> 00:35:10,708 Can I just use it? 543 00:35:12,666 --> 00:35:13,583 Hey. 544 00:35:14,833 --> 00:35:16,541 - Hey. - Did you get you worked done? 545 00:35:17,125 --> 00:35:18,541 - Hmm. - Yes. 546 00:35:19,333 --> 00:35:20,541 Great. 547 00:35:22,083 --> 00:35:23,416 Do we have to be anywhere? 548 00:35:23,500 --> 00:35:25,583 Uh, no, not that I know of. 549 00:35:25,666 --> 00:35:28,833 Nice. Then we can maybe do something together. 550 00:35:28,916 --> 00:35:29,958 - Okay. - Mmm. 551 00:35:30,458 --> 00:35:31,875 Buy her something nice, too. 552 00:35:32,666 --> 00:35:33,625 Something real. 553 00:35:34,916 --> 00:35:35,875 Have fun. 554 00:35:38,166 --> 00:35:39,458 What did she mean by that? 555 00:35:40,666 --> 00:35:42,500 Uh… I don't know. 556 00:35:42,583 --> 00:35:45,041 But do you know what you're wearing on Saturday? 557 00:35:45,125 --> 00:35:46,500 - No, not yet. - No? 558 00:35:52,500 --> 00:35:55,875 Naturally, we'll adjust the sleeves and the length of the dress. 559 00:35:55,958 --> 00:35:59,333 If you want, I can also find a tie for you that matches the dress. 560 00:36:00,833 --> 00:36:02,375 Should we find a matching tie? 561 00:36:02,958 --> 00:36:04,375 Yes, do that. Thanks. 562 00:36:04,458 --> 00:36:05,458 Yes. 563 00:36:07,208 --> 00:36:10,875 I get that you think it's nice, but it doesn't really feel like… 564 00:36:11,583 --> 00:36:14,041 - me somehow. - I think you look really nice. 565 00:36:14,125 --> 00:36:18,250 This seems like a lot to spend on a dress for just one for the wedding. 566 00:36:18,708 --> 00:36:22,416 We could, of course, find something a bit cheaper. 567 00:36:23,750 --> 00:36:25,833 I mean, I'm sure I have something at home. 568 00:36:25,916 --> 00:36:28,333 Isn't that just easier. 569 00:36:28,416 --> 00:36:29,750 But what do you think? 570 00:36:31,000 --> 00:36:32,041 I don't know, I… 571 00:36:32,625 --> 00:36:34,708 Don't you think I can't afford it? Huh? 572 00:36:34,791 --> 00:36:38,000 Uh, yeah. Yeah, I… I mean… 573 00:36:38,083 --> 00:36:39,875 What if I wanted to spend a lot of money? 574 00:36:39,958 --> 00:36:42,041 - Magne, what are you doing? 575 00:36:42,125 --> 00:36:44,583 You shouldn't get involved in how much I'm spending here. 576 00:36:44,666 --> 00:36:45,708 What's your name? 577 00:36:46,291 --> 00:36:47,750 - William. - William. 578 00:36:49,250 --> 00:36:51,791 When can he have this ready, William? 579 00:36:51,875 --> 00:36:54,666 Uh… Tomorrow, uh, after 12. 580 00:36:54,750 --> 00:36:56,875 - Yeah. - How would you like to pay? 581 00:36:57,541 --> 00:36:58,458 By card. 582 00:37:07,041 --> 00:37:08,416 Here you go, William. 583 00:37:09,041 --> 00:37:09,958 Thanks. 584 00:37:12,416 --> 00:37:13,958 You're being rude, Magne. 585 00:37:14,791 --> 00:37:18,166 Uh, I'm sorry. But this isn't your card. 586 00:37:18,250 --> 00:37:20,625 It belongs to Saxa Jutul. 587 00:37:20,708 --> 00:37:21,875 Saxa? 588 00:37:23,375 --> 00:37:25,833 - Yeah, it's fine. - Did Saxa give you her card? 589 00:37:25,916 --> 00:37:28,125 - Yeah. - So that's what she meant. 590 00:37:28,208 --> 00:37:29,916 - But it's fine. - Fine? 591 00:37:30,000 --> 00:37:31,333 But, um… 592 00:37:31,416 --> 00:37:36,041 it is a company card, so I have to make a call to get that confirmed. 593 00:37:36,125 --> 00:37:37,458 Okay. 594 00:37:38,250 --> 00:37:40,583 Don't get so grumpy. She just wants to help us. 595 00:37:41,583 --> 00:37:43,166 She feels like she owes us a favor. 596 00:37:43,250 --> 00:37:45,750 Okay, but that is ....ing your deal, Magne. 597 00:37:45,833 --> 00:37:47,541 I'm not gonna owe Saxa shit. 598 00:37:48,333 --> 00:37:49,625 You're sure about that? 599 00:37:49,708 --> 00:37:52,083 Yes. It's says Jutul Industries on the card. 600 00:37:52,166 --> 00:37:54,958 Uh, I don't think that can be right. 601 00:37:55,041 --> 00:37:57,333 - It's says Saxa Jutul. - Okay. 602 00:37:58,083 --> 00:38:00,250 Just a moment. Fjor, the clerk says that 603 00:38:00,333 --> 00:38:03,083 there's a customer trying to pay with Saxa's company card. 604 00:38:03,166 --> 00:38:04,875 Maybe you should talk to him? 605 00:38:11,583 --> 00:38:14,625 Uh, I'm sorry, I have a Fjor Jutul on the line. 606 00:38:14,708 --> 00:38:16,541 He can't get ahold of his sister right now, 607 00:38:16,625 --> 00:38:20,041 and he doesn't understand why you have her card. 608 00:38:22,583 --> 00:38:24,750 - Hello? - What have you done to Saxa? 609 00:38:24,833 --> 00:38:26,333 I haven't done anything. 610 00:38:26,958 --> 00:38:30,541 She just felt that she owed us a favor because you fired my mom. 611 00:38:31,875 --> 00:38:33,625 But maybe it's you who owes us. 612 00:38:34,208 --> 00:38:36,416 Okay. What do you mean by that? 613 00:38:36,500 --> 00:38:37,958 You fired my mom, right? 614 00:38:40,000 --> 00:38:42,125 And now you want clothes as compensation? 615 00:38:42,208 --> 00:38:43,125 Yeah. 616 00:38:44,500 --> 00:38:47,375 Yeah, I think that's fair. 617 00:38:48,875 --> 00:38:51,416 I think that's… right. 618 00:38:52,500 --> 00:38:54,916 And if you have a problem with that, Fjor… 619 00:38:55,791 --> 00:38:59,583 - I'll come and see you. - No, no, it's… It's fine. 620 00:38:59,666 --> 00:39:01,958 You can just get the clerk back on the line. 621 00:39:13,291 --> 00:39:15,333 Okay. You don't want my gift? 622 00:39:15,416 --> 00:39:16,916 But it's not your gift, Magne. 623 00:39:17,500 --> 00:39:18,541 It's Saxa's. 624 00:39:19,750 --> 00:39:22,041 This is all really weird. 625 00:39:22,125 --> 00:39:24,416 I don't get why you're… You're acting different. 626 00:39:24,500 --> 00:39:25,458 Different? 627 00:39:26,416 --> 00:39:29,875 Don't you get it? Because I'm so sick of being that weakling. 628 00:39:29,958 --> 00:39:31,250 Don't you get that? 629 00:39:32,041 --> 00:39:34,041 Can you hear yourself right now? 630 00:39:36,500 --> 00:39:39,500 I'm not going to stand here and have this argument with you in a shop. 631 00:39:39,583 --> 00:39:43,000 Okay. But you love telling me that I'm not good enough for the grades I got. 632 00:39:43,083 --> 00:39:46,125 But it's not about being good enough. It was never even about that. 633 00:39:46,208 --> 00:39:49,041 - They were the wrong grades. - And then I gave you a gift. 634 00:39:49,125 --> 00:39:50,500 That's not good enough, either. 635 00:39:51,708 --> 00:39:53,708 Uh… what is going on? 636 00:39:58,541 --> 00:39:59,458 You know what? 637 00:40:02,375 --> 00:40:03,875 I think you're just jealous. 638 00:40:05,208 --> 00:40:06,333 Of me and Saxa. 639 00:40:09,083 --> 00:40:09,916 Hmm? 640 00:40:13,000 --> 00:40:14,625 Who are you right now? 641 00:40:15,500 --> 00:40:16,583 Who am I? 642 00:40:22,250 --> 00:40:23,625 I… I have to think. 643 00:40:23,708 --> 00:40:25,000 I think we need a break. 644 00:40:43,041 --> 00:40:43,875 Marianne. 645 00:40:45,916 --> 00:40:47,583 I think I owe you an apology. 646 00:40:49,916 --> 00:40:51,583 I wasn't nice to you. 647 00:40:54,000 --> 00:40:57,916 Um, thanks, but you really don't have to worry about it. 648 00:40:58,000 --> 00:41:00,583 - It's fine. - No. It's not okay. 649 00:41:04,708 --> 00:41:06,458 I know it's not been easy for you. 650 00:41:08,083 --> 00:41:09,000 I'm sorry. 651 00:41:11,041 --> 00:41:13,500 Maybe we can try again with a clean slate. 652 00:41:15,958 --> 00:41:17,250 That's really kind. 653 00:41:17,333 --> 00:41:18,208 Thanks. 654 00:41:18,291 --> 00:41:19,916 Okay. 655 00:41:23,791 --> 00:41:25,458 Can I offer you a ride home? 656 00:41:26,416 --> 00:41:28,083 No, that's… that's not necessary. 657 00:41:28,166 --> 00:41:30,125 - I can't let you do that. - Oh, yeah, yeah. 658 00:41:31,333 --> 00:41:32,375 Of course you can. 659 00:41:34,000 --> 00:41:36,250 Come on, we'll take a nice route. 660 00:41:37,208 --> 00:41:39,541 There's a nice spot by the fjord I want to show you. 661 00:41:41,541 --> 00:41:42,375 Really nice. 662 00:41:43,458 --> 00:41:44,375 Okay. 663 00:42:00,625 --> 00:42:02,333 On the house. 664 00:42:03,541 --> 00:42:05,791 If you can say hi to your brother from me. 665 00:42:11,958 --> 00:42:13,541 Nice, you could meet me. 666 00:42:25,666 --> 00:42:26,833 Remember the last time? 667 00:42:26,916 --> 00:42:29,416 You grabbed a knife because you thought I'd kill you? 668 00:42:29,958 --> 00:42:30,833 Yeah. 669 00:42:32,000 --> 00:42:33,750 But I was afraid of you back then. 670 00:42:33,833 --> 00:42:35,250 You were right to be, 671 00:42:36,083 --> 00:42:37,541 because you were just… 672 00:42:38,333 --> 00:42:42,000 a scared, insecure, dyslexic little boy. 673 00:42:43,416 --> 00:42:44,666 But you've changed a bit. 674 00:42:47,583 --> 00:42:49,916 And you know that you can be whatever you want. 675 00:42:50,750 --> 00:42:52,291 As long as you allow yourself. 676 00:42:56,375 --> 00:42:58,166 And now, compared to the last time, 677 00:42:58,791 --> 00:43:01,041 we have respect for each other. 678 00:43:02,458 --> 00:43:04,291 You and I, we understand each other. 679 00:43:04,875 --> 00:43:05,875 And you know why? 680 00:43:10,791 --> 00:43:12,375 Because we're the same kind. 681 00:43:39,375 --> 00:43:40,875 How did you get in here? 682 00:43:42,041 --> 00:43:43,541 I'm king of the Gods. 683 00:43:46,291 --> 00:43:47,708 And the door wasn't locked. 684 00:43:48,750 --> 00:43:50,833 Okay. What do you want? 685 00:43:51,458 --> 00:43:53,458 I want to know what's happening to you. 686 00:43:54,416 --> 00:43:57,166 Have you started going on dates with Giants? 687 00:44:00,000 --> 00:44:03,000 - I don't know what you're talking about. - What's in your bag? 688 00:44:03,875 --> 00:44:05,000 No, I'm out of here. 689 00:44:07,000 --> 00:44:08,458 You listen to me, boy. 690 00:44:10,375 --> 00:44:12,791 You have the world's most powerful weapon 691 00:44:13,375 --> 00:44:17,708 and you go around threatening people as if it's a cheap pocket knife. 692 00:44:22,625 --> 00:44:24,833 It was you who told me to. 693 00:44:25,958 --> 00:44:28,416 You said I should use the hammer, when I do, it's wrong? 694 00:44:28,500 --> 00:44:32,875 Yeah, you're not using it for what it's meant for, to fight evil. 695 00:44:32,958 --> 00:44:34,458 How the .... do you know? 696 00:44:34,541 --> 00:44:36,666 - That's exactly what I'm doing. - No. 697 00:44:36,750 --> 00:44:40,916 You like the power that the hammer gives you using it for blackmail? 698 00:44:43,041 --> 00:44:44,083 Don't you think… 699 00:44:45,333 --> 00:44:47,750 that they need to learn who's in charge here? 700 00:44:48,958 --> 00:44:49,958 Now that… 701 00:44:53,083 --> 00:44:54,666 was the hammer talking, not you. 702 00:44:55,250 --> 00:44:56,500 The hammer talking? 703 00:44:59,458 --> 00:45:00,750 The hammer has overpowered you. 704 00:45:02,208 --> 00:45:03,625 It's using you. 705 00:45:13,041 --> 00:45:15,166 Are you threatening me? 706 00:45:15,250 --> 00:45:18,375 You dare talk to me like that in my own home? Huh? 707 00:45:19,250 --> 00:45:21,333 - Are you threatening me? - Magne- 708 00:45:21,416 --> 00:45:23,958 Hey! Are you threatening me? 709 00:45:24,541 --> 00:45:25,750 Where are you? 710 00:45:27,833 --> 00:45:30,625 You have broken into a private residence. 711 00:45:30,708 --> 00:45:31,833 My home. 712 00:45:32,666 --> 00:45:34,458 I think you should leave now. 713 00:45:34,958 --> 00:45:36,333 Pick up your ....ing crutch. 714 00:45:38,208 --> 00:45:39,750 Pick it up! 715 00:45:50,125 --> 00:45:50,958 Good. 716 00:46:47,333 --> 00:46:49,000 How can they be so ....ing late? 717 00:46:52,333 --> 00:46:53,750 I got an email from Nora. 718 00:46:54,333 --> 00:46:57,333 She saying that one of the new employees is dead. 719 00:46:58,250 --> 00:47:00,375 Marianne… from your office? 720 00:47:01,708 --> 00:47:04,916 The police found her mutilated remains in the fjord. 721 00:47:05,000 --> 00:47:07,750 That's awful. Oh, my God. 722 00:47:08,791 --> 00:47:11,625 To be honest, I don't think she was very happy with herself. 723 00:47:11,708 --> 00:47:13,208 So maybe it was just as well. 724 00:47:16,000 --> 00:47:18,166 If you had anything to do with this Fjor… 725 00:47:19,958 --> 00:47:21,333 What have you done? 726 00:47:28,541 --> 00:47:30,916 Sorry, could I get one of those? 727 00:47:39,000 --> 00:47:40,166 Hi! 728 00:47:42,125 --> 00:47:44,208 - No. No, no. Sorry. 729 00:47:44,291 --> 00:47:48,416 You just had to pretend you didn't see me. Magne isn't here. 730 00:47:48,500 --> 00:47:50,541 And he was supposed to walk me down. 731 00:47:52,250 --> 00:47:53,958 I don't know what to do now. 732 00:47:54,041 --> 00:47:56,125 Should I just walk in? 733 00:47:56,958 --> 00:48:00,541 - But then it will… - No, no, I can… I can do it. 734 00:48:36,541 --> 00:48:38,125 Dearly beloved. 735 00:48:38,208 --> 00:48:39,333 Dear Turid. 736 00:48:40,000 --> 00:48:41,250 Dear Erik. 737 00:48:41,875 --> 00:48:47,541 We're gathered here today to celebrate the love… 738 00:48:48,500 --> 00:48:53,333 between these two wonderful people. 739 00:49:35,125 --> 00:49:37,000 Sorry I'm late, little brother. 52836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.