All language subtitles for Primal.Rage.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Juegue Poker en Línea por Dinero Real Entre a AmericasCardroom.com Hoy 2 00:02:57,572 --> 00:03:01,135 PRISIÓN ESTATAL PATTERSON 3 00:03:57,202 --> 00:03:58,312 Hola. 4 00:03:59,837 --> 00:04:01,370 Mira, no sé qué quieres que diga. 5 00:04:01,373 --> 00:04:02,795 Podrías empezar con "gracias". 6 00:04:02,841 --> 00:04:05,426 Gracias... Por recogerme. 7 00:04:05,512 --> 00:04:06,968 Un "lo siento", estaría bien. 8 00:04:20,894 --> 00:04:22,478 Estás fumando otra vez. 9 00:04:22,795 --> 00:04:25,096 Sí, estoy fumando otra vez. 10 00:04:26,500 --> 00:04:28,420 No cerca de él, Max. 11 00:04:38,145 --> 00:04:39,352 Te ves bien. 12 00:04:39,748 --> 00:04:42,582 Estoy comiendo bien, no estoy bebiendo, 13 00:04:42,815 --> 00:04:46,200 no estoy fumando... Nada. 14 00:04:47,176 --> 00:04:48,920 Por favor, dime que aprendiste tu lección. 15 00:04:48,953 --> 00:04:50,511 Aprendí muchas lecciones. 16 00:04:51,016 --> 00:04:52,894 Aprendí a hacer un cuchillo. 17 00:04:53,027 --> 00:04:55,113 Resulta que en la prisión hay tiempo para manualidades. 18 00:04:55,137 --> 00:04:56,159 No tiene gracia. 19 00:05:03,607 --> 00:05:04,917 ¿Cómo está él? 20 00:05:05,909 --> 00:05:11,393 Está bien. Sí. Está bien. 21 00:05:11,626 --> 00:05:13,777 Qué bien. Gracias por no traerlo. 22 00:05:13,918 --> 00:05:15,424 Bueno, tiene escuela. 23 00:05:15,486 --> 00:05:16,646 ¿Está en la escuela? 24 00:05:16,887 --> 00:05:18,123 Preescolar. 25 00:05:18,356 --> 00:05:19,206 ¿Preescolar? 26 00:05:19,257 --> 00:05:21,579 Sí, dice que ya es un niño grande. 27 00:05:27,799 --> 00:05:29,655 ¿Qué, así que esto es lo que escuchas ahora? 28 00:05:29,768 --> 00:05:31,597 Sí, sólo ha pasado un año. 29 00:05:31,636 --> 00:05:33,705 Un año, un mes y nueve días. 30 00:05:33,838 --> 00:05:34,686 ¿Pero quién está contando? 31 00:05:34,739 --> 00:05:36,644 Sí, y no ha cambiado mucho desde entonces, 32 00:05:36,675 --> 00:05:38,211 es sólo música. 33 00:05:41,485 --> 00:05:43,923 ¿En serio? ¿Vinieron a tocar para ti... 34 00:05:43,956 --> 00:05:45,276 durante tu estancia en Folsom? 35 00:06:44,217 --> 00:06:45,600 ¿Max? 36 00:06:46,616 --> 00:06:47,877 Max, mírame. 37 00:06:47,918 --> 00:06:49,281 Mírame, Max. 38 00:06:50,055 --> 00:06:51,442 Max... 39 00:07:02,367 --> 00:07:03,655 Lo siento. 40 00:07:05,679 --> 00:07:06,905 No hay problema. 41 00:07:09,282 --> 00:07:11,289 No, no estuvo bien. Fue pésimo. 42 00:07:11,957 --> 00:07:13,418 Estuvo bien. 43 00:07:26,292 --> 00:07:27,448 De acuerdo. 44 00:08:10,026 --> 00:08:11,482 ¿Quieres algo? 45 00:08:16,180 --> 00:08:17,405 De acuerdo. 46 00:08:34,499 --> 00:08:36,268 Esta es una persona desaparecida. 47 00:08:36,600 --> 00:08:37,964 ¿Lo has visto? 48 00:08:38,527 --> 00:08:39,807 ¡Pie Grande lo atrapó! 49 00:08:39,840 --> 00:08:41,363 Ha vuelto otra vez. 50 00:08:41,396 --> 00:08:42,440 Sí, claro. 51 00:08:43,308 --> 00:08:45,680 Peludo, cabrón hombre mono. 52 00:08:46,662 --> 00:08:48,411 Tú y los de tu clase no me engañan. 53 00:08:48,444 --> 00:08:51,096 Con su wampum, su U-mah, 54 00:08:51,129 --> 00:08:53,466 ¡y su mística mierda de indio! 55 00:08:53,499 --> 00:08:57,488 Nickel Pete, si lo ves, llámame. 56 00:08:57,521 --> 00:08:58,633 - Sí, lo haré. - Muy bien. 57 00:08:58,858 --> 00:08:59,858 Gracias. 58 00:09:01,929 --> 00:09:03,405 Están todos metidos en esto... 59 00:09:03,831 --> 00:09:05,519 Prueba las malditas donas. 60 00:09:05,799 --> 00:09:07,330 Amantes de Pie Grande. 61 00:09:14,141 --> 00:09:15,273 Oye... 62 00:09:16,676 --> 00:09:18,242 peludo grande y cabrón. 63 00:09:18,275 --> 00:09:19,092 ¿Perdón? 64 00:09:19,125 --> 00:09:20,998 Gigante, peludo, un hijo de puta mohawk... 65 00:09:21,031 --> 00:09:22,255 regresó otra vez... 66 00:09:22,450 --> 00:09:24,122 él y sus grandes y viejos pies. 67 00:09:24,220 --> 00:09:25,463 ¡Te atrapará! 68 00:09:26,721 --> 00:09:28,589 Sí, seguro que sí. Veinte dólares. 69 00:09:34,464 --> 00:09:36,172 Que tengas un buen día. 70 00:09:46,476 --> 00:09:48,478 De eso es de lo que estoy hablando. 71 00:09:51,181 --> 00:09:54,946 ¡Oye! ¡Guárdalo en tus pantalones, pervertido! 72 00:09:55,518 --> 00:09:56,088 ¡Oye! 73 00:09:56,153 --> 00:09:57,473 ¡De acuerdo, muy bien! 74 00:09:59,857 --> 00:10:01,105 Vaya, vaya... 75 00:10:01,894 --> 00:10:03,221 ¡Boo! 76 00:10:05,263 --> 00:10:06,603 Convicto. 77 00:10:07,198 --> 00:10:08,504 Ex-convicto. 78 00:10:10,365 --> 00:10:12,415 ¡Estoy temblando en mis botas! 79 00:10:14,873 --> 00:10:15,996 ¿Ya terminaste? 80 00:10:34,996 --> 00:10:37,805 Te traje una mezcla saludable de frutos secos. 81 00:10:42,604 --> 00:10:46,342 ¿En serio? Has estado fuera una hora y... 82 00:10:46,375 --> 00:10:47,627 ya te conseguiste algo de beber. 83 00:10:47,651 --> 00:10:48,334 Y así empieza. 84 00:10:48,368 --> 00:10:49,606 Ashley, es sólo una cerveza. 85 00:10:49,677 --> 00:10:51,820 ¡No! Es un delito menor de clase 2. 86 00:10:51,853 --> 00:10:53,574 Porque ya tengo uno, ¿recuerdas? 87 00:10:55,741 --> 00:10:57,750 Supongo que no aprendiste nada. 88 00:10:57,783 --> 00:10:59,347 Aprendí mucho, en realidad. 89 00:10:59,380 --> 00:11:00,863 Aprendí que al hacer un cuchillo... 90 00:11:01,223 --> 00:11:03,726 tienes que afilar y aserrar la hoja... 91 00:11:04,576 --> 00:11:06,109 de lo contrario sólo estás picando a la gente... 92 00:11:06,133 --> 00:11:07,733 cómo con agujas y eso es algo... 93 00:11:07,766 --> 00:11:09,571 a lo que están acostumbrados. Pero cuando llega el momento, 94 00:11:09,595 --> 00:11:11,369 lo único que tienes que hacer es... 95 00:11:11,402 --> 00:11:13,515 apuntar al punto blando, justo en el riñón. 96 00:11:13,548 --> 00:11:14,032 ¡Suficiente! 97 00:11:14,104 --> 00:11:15,523 Entonces, tú dí algo. 98 00:11:15,739 --> 00:11:18,292 Dí algo para que todo esto vuelva a estar bien. 99 00:11:19,976 --> 00:11:22,077 Porque no dijiste ni una maldita cosa... 100 00:11:22,110 --> 00:11:23,671 cuando estaba esposado... 101 00:11:25,250 --> 00:11:26,473 Ya sabes... 102 00:11:26,584 --> 00:11:28,603 no eras mucho mejor que yo, Ashley. 103 00:11:28,819 --> 00:11:31,397 No mucho, pero al menos estaba mejor. 104 00:11:31,423 --> 00:11:33,853 Y ahora estoy limpio, por cortesía... 105 00:11:33,886 --> 00:11:35,356 del Departamento Correccional. 106 00:11:35,389 --> 00:11:36,250 ¡Felicitaciones! 107 00:11:36,259 --> 00:11:37,328 Me alegro de que pudieran hacerlo por ti. 108 00:11:37,329 --> 00:11:39,289 Pero tu mujer y tu hijo no valieron lo suficiente. 109 00:11:39,799 --> 00:11:42,485 Durante un año, un mes y nueve días... 110 00:11:43,433 --> 00:11:45,525 he estado planeando este momento exacto. 111 00:11:46,104 --> 00:11:47,624 Sólo lo estoy arruinando. 112 00:11:47,639 --> 00:11:50,091 ¿Cómo pudiste arruinarlo? Soy yo. 113 00:11:51,273 --> 00:11:53,282 Soy yo. Somos nosotros. 114 00:11:53,415 --> 00:11:56,449 ¿Qué? ¿Qué? Dilo. 115 00:11:56,682 --> 00:11:58,300 Tengo miedo. 116 00:12:00,497 --> 00:12:02,095 Ahora mismo, en este momento... 117 00:12:02,628 --> 00:12:04,088 Tengo miedo. 118 00:12:04,774 --> 00:12:06,250 ¿Tienes miedo? 119 00:12:06,683 --> 00:12:08,564 Estoy cagado de miedo. 120 00:12:10,164 --> 00:12:11,292 Buena respuesta. 121 00:12:18,907 --> 00:12:22,161 ¡Mierda! ¿Qué fue eso? 122 00:13:09,828 --> 00:13:11,174 ¡Ay, Dios mío! 123 00:13:12,679 --> 00:13:13,752 No se está moviendo. 124 00:13:13,885 --> 00:13:15,330 ¿Qué le ha pasado? 125 00:13:15,367 --> 00:13:17,211 ¿De dónde salió? ¿Qué estaba haciendo? 126 00:13:17,737 --> 00:13:18,920 No lo sé. 127 00:13:21,138 --> 00:13:22,618 Pero nuestro auto no le hizo todo eso. 128 00:13:23,009 --> 00:13:24,357 ¡Ay, Dios mío! 129 00:13:31,817 --> 00:13:34,126 Voy a buscar mi teléfono. 130 00:13:38,724 --> 00:13:39,724 ¡Ashley! 131 00:13:39,755 --> 00:13:42,346 Ashley... ¡Ashley! 132 00:13:43,968 --> 00:13:45,732 Ashley, espera. Hay cerveza por todo el auto. 133 00:13:45,765 --> 00:13:46,728 Acabamos de golpear a este tipo. 134 00:13:46,761 --> 00:13:48,145 Sí, de ninguna manera hicimos todo eso, Max. 135 00:13:48,169 --> 00:13:49,228 No fuimos sólo nosotros. 136 00:13:49,304 --> 00:13:50,851 ¡Jesús, Ash! 137 00:13:51,139 --> 00:13:52,804 Acabo de salir. ¿Una fiesta para uno? 138 00:13:52,837 --> 00:13:55,624 No me hagas esto. Piensa en nosotros. 139 00:13:56,244 --> 00:13:57,592 Ashley, por favor. 140 00:14:02,970 --> 00:14:05,142 Sí, ¿hola? Estoy en la autopista 23. 141 00:14:05,175 --> 00:14:07,448 A unas 25 millas al Norte de la prisión estatal. 142 00:14:07,581 --> 00:14:08,816 Ha habido un accidente. 143 00:14:09,891 --> 00:14:12,977 Sí, hay un hombre aquí y necesita ayuda. 144 00:14:14,573 --> 00:14:16,253 Sí, tan pronto como sea posible, por favor. 145 00:14:16,298 --> 00:14:17,298 Sí. 146 00:14:17,332 --> 00:14:18,404 ¡Max! 147 00:14:23,873 --> 00:14:25,202 ¡Dios mío, Max! 148 00:14:59,813 --> 00:15:00,935 ¡Max! 149 00:15:03,483 --> 00:15:04,659 ¡Despierta! 150 00:15:29,109 --> 00:15:30,371 ¡Max! 151 00:15:30,513 --> 00:15:32,028 ¡Despierta! 152 00:15:47,563 --> 00:15:48,882 ¡Max! 153 00:16:28,408 --> 00:16:29,698 ¡Max! 154 00:16:32,680 --> 00:16:34,649 ¡Ay, Max! ¡Max! 155 00:16:38,214 --> 00:16:39,480 Max. 156 00:17:08,351 --> 00:17:09,550 Max... 157 00:17:09,552 --> 00:17:11,242 ¡Max! ¿Max? 158 00:17:11,286 --> 00:17:13,244 ¡Max, despierta! 159 00:17:14,313 --> 00:17:15,313 Despierta, Max. 160 00:17:15,358 --> 00:17:16,690 ¡Despierta! 161 00:17:17,941 --> 00:17:19,584 ¡Max! Por favor, Max... 162 00:17:22,332 --> 00:17:23,115 ¡Despierta! 163 00:17:23,167 --> 00:17:24,353 ¡Max! 164 00:17:25,301 --> 00:17:28,979 ¡Despierta, Max! 165 00:17:33,231 --> 00:17:34,516 Max. 166 00:17:40,102 --> 00:17:41,750 De acuerdo, de acuerdo. 167 00:17:47,392 --> 00:17:48,918 Vamos, de acuerdo. 168 00:18:00,206 --> 00:18:02,606 Vamos, ya casi estamos. 169 00:18:04,209 --> 00:18:05,603 Está bien. 170 00:18:11,752 --> 00:18:13,073 ¿Qué ha pasado? 171 00:18:14,086 --> 00:18:15,997 Te caíste al agua. 172 00:18:17,958 --> 00:18:19,338 Vas a entrar en shock, ven aquí. 173 00:18:19,393 --> 00:18:21,139 No, sólo tengo frío. 174 00:18:21,195 --> 00:18:22,917 Vamos, siéntate. 175 00:18:22,997 --> 00:18:26,742 Ven aquí. De acuerdo, te calentaré. 176 00:18:32,874 --> 00:18:33,876 Tenemos que calentarte. 177 00:18:33,911 --> 00:18:35,658 Vamos, siéntate. 178 00:18:38,614 --> 00:18:39,730 Levántate. 179 00:19:17,087 --> 00:19:18,089 ¡Sheriff! 180 00:19:18,122 --> 00:19:19,363 Señora Goring. 181 00:19:19,696 --> 00:19:20,851 ¿Lo encontró? 182 00:19:20,884 --> 00:19:22,331 Lo siento, todavía no. 183 00:19:22,426 --> 00:19:23,957 ¿Qué va a hacer al respecto? 184 00:19:24,129 --> 00:19:25,925 Seguimos haciendo todo lo que podemos... 185 00:19:25,958 --> 00:19:26,851 dentro de nuestras posibilidades. 186 00:19:26,866 --> 00:19:27,921 ¡Mentira! 187 00:19:27,934 --> 00:19:31,344 ¡Quiero respuestas ahora, o le quitaré su trabajo! 188 00:19:31,377 --> 00:19:32,377 Por favor... 189 00:19:33,886 --> 00:19:36,357 señora Goring, encontraremos a su marido. 190 00:19:36,490 --> 00:19:37,691 Se lo prometo. 191 00:19:37,724 --> 00:19:39,290 ¡Usted sabe algo! 192 00:19:39,623 --> 00:19:42,219 ¡Sabe algo que no nos está diciendo! 193 00:19:50,190 --> 00:19:51,961 Veo que la señora G te regañó. 194 00:19:52,127 --> 00:19:53,183 ¿Ha habido suerte? 195 00:19:53,193 --> 00:19:54,395 No. 196 00:19:55,480 --> 00:19:57,107 Dime, ¿eres parte de esta vasta? 197 00:19:57,140 --> 00:19:59,917 ¿Conspiración Indio-Pie Grande? 198 00:20:00,400 --> 00:20:01,497 Nop. 199 00:20:01,530 --> 00:20:05,285 Nickel Pete dice que debería saberlo todo al respecto. 200 00:20:05,947 --> 00:20:08,092 Pensé que me estaba perdiendo algo. 201 00:20:08,325 --> 00:20:10,099 Nickel Pete podría tener razón. 202 00:20:10,332 --> 00:20:12,566 Tal vez hay algo real en esas historias del U-mah. 203 00:20:13,527 --> 00:20:15,685 ¿Estás tomando partido por Nickel Pete? 204 00:20:16,018 --> 00:20:18,692 Si eso significa honrar a las tradiciones, supongo que sí. 205 00:20:18,720 --> 00:20:21,431 Entonces, ¿estás diciendo que llamarías a Nickel Pete? 206 00:20:21,464 --> 00:20:23,338 ¿Como un testigo experto y confiable? 207 00:20:24,257 --> 00:20:25,421 No. 208 00:20:25,754 --> 00:20:27,234 ¿Entonces qué demonios estás diciendo? 209 00:20:27,263 --> 00:20:29,897 Estoy diciendo que no deberíamos ignorar las leyendas del U-mah. 210 00:20:29,933 --> 00:20:31,738 Nickel Pete o no Nickel Pete. 211 00:20:34,505 --> 00:20:35,505 ¿Sheriff? 212 00:20:37,573 --> 00:20:38,868 Creo que estás fumando algo... 213 00:20:38,901 --> 00:20:41,243 aparte del tabaco en esa pipa de la paz... 214 00:20:41,276 --> 00:20:42,496 en bong tuya, Oficial. 215 00:20:43,081 --> 00:20:44,417 ¿Qué es esto, Nell? 216 00:20:44,450 --> 00:20:46,242 Llamada al 911, sin nombre o nada. 217 00:20:46,475 --> 00:20:48,958 Monos del Infierno, recién estuve por ahí. 218 00:20:49,091 --> 00:20:50,259 Llama si necesitas refuerzos. 219 00:20:50,289 --> 00:20:50,976 Sí, lo haré. 220 00:20:51,022 --> 00:20:53,303 Usaré la radio. Porque las señales de humo... 221 00:20:53,325 --> 00:20:55,086 no funcionan muy bien en la lluvia. 222 00:20:57,062 --> 00:20:58,704 No te caigas y te rompas la cadera. 223 00:20:59,844 --> 00:21:01,596 Tienes suerte de que te deje portar un arma. 224 00:21:11,043 --> 00:21:12,043 De acuerdo. 225 00:21:15,082 --> 00:21:17,459 Tu encendedor... Necesito tu encendedor. 226 00:21:17,617 --> 00:21:19,334 Vamos, vamos. 227 00:21:25,954 --> 00:21:27,077 De acuerdo. 228 00:21:31,167 --> 00:21:32,272 ¡Joder! 229 00:21:35,362 --> 00:21:37,063 Vamos... Por favor. 230 00:21:46,696 --> 00:21:47,486 Enciende. 231 00:21:47,567 --> 00:21:48,598 ¡Dios mío! 232 00:21:51,430 --> 00:21:53,707 De acuerdo, bien. 233 00:22:06,570 --> 00:22:11,007 Vamos, fuego... Sí. 234 00:22:13,105 --> 00:22:14,395 De acuerdo. 235 00:22:16,038 --> 00:22:18,249 Necesito quitarte esto. 236 00:22:20,450 --> 00:22:21,450 De acuerdo. 237 00:22:21,921 --> 00:22:23,016 Allá vamos. 238 00:22:23,888 --> 00:22:25,955 De acuerdo. 239 00:22:31,796 --> 00:22:33,986 Bien, ya casi estamos. 240 00:22:34,945 --> 00:22:36,085 Vamos. 241 00:22:36,119 --> 00:22:37,132 De acuerdo... 242 00:22:41,724 --> 00:22:43,828 De acuerdo, de acuerdo. 243 00:22:45,600 --> 00:22:46,830 - De acuerdo. - Ven aquí. 244 00:22:47,030 --> 00:22:49,259 Ven aquí, ven. 245 00:22:54,354 --> 00:22:56,434 Había una manera más fácil de hacerme quitar la ropa. 246 00:22:58,392 --> 00:22:59,639 No contigo. 247 00:23:04,666 --> 00:23:05,890 Lo siento. 248 00:23:06,201 --> 00:23:07,574 No hay problema. 249 00:23:08,035 --> 00:23:09,701 Lo siento mucho. 250 00:23:25,421 --> 00:23:26,925 ¿Qué tenemos aquí? 251 00:24:16,976 --> 00:24:20,670 Nellibell, estoy en el lugar de la llamada al 911... 252 00:24:20,703 --> 00:24:23,554 a unos cien metros al Norte de la marca 23... 253 00:24:23,587 --> 00:24:25,917 en la carretera. Llama a Nelson, 254 00:24:25,950 --> 00:24:27,825 dile que venga aquí con un cabestrante... 255 00:24:27,858 --> 00:24:30,301 y unos 30 metros de cable lo antes posible. 256 00:24:30,334 --> 00:24:31,394 Aprisa. 257 00:24:39,255 --> 00:24:40,412 Por la mañana arreglaremos las cosas, 258 00:24:40,436 --> 00:24:43,470 ¿de acuerdo? Te llevaré de vuelta con Jameson. 259 00:24:44,286 --> 00:24:45,699 ¿Dónde está Jameson? 260 00:24:46,132 --> 00:24:47,422 Está en casa de mamá. 261 00:24:48,032 --> 00:24:49,002 Pobre tipo. 262 00:24:49,035 --> 00:24:49,791 Detente. 263 00:24:49,824 --> 00:24:50,808 Es peor que la prisión. 264 00:24:50,841 --> 00:24:52,094 No. 265 00:24:53,351 --> 00:24:54,916 No sabía lo que iba a pasar. 266 00:24:55,038 --> 00:24:56,762 Pensé que nos estaríamos gritando el uno al otro... 267 00:24:56,786 --> 00:24:58,386 toda la noche o estaríamos jodiendo... 268 00:24:58,439 --> 00:25:00,239 en una habitación de Hotel en alguna parte. 269 00:25:02,691 --> 00:25:04,877 Sea lo que fuera, no pensé en esto. 270 00:25:05,087 --> 00:25:06,109 Quiero decir, ¿cuál es nuestro próximo movimiento? 271 00:25:06,118 --> 00:25:07,463 ¿Qué vamos a hacer? 272 00:25:07,897 --> 00:25:09,305 Me tienes aquí para protegerte... 273 00:25:10,903 --> 00:25:12,878 técnicas defensivas de prisión y todo eso. 274 00:25:13,335 --> 00:25:14,972 Así que, este asunto del cuchillo... 275 00:25:15,417 --> 00:25:16,765 Es una cosa legítima. 276 00:25:17,708 --> 00:25:19,040 ¿Quién te ha contado eso? 277 00:25:19,215 --> 00:25:20,577 Mi compañero de celda. 278 00:25:20,810 --> 00:25:25,028 La leyenda dice que apuñaló a una docena de tipos... 279 00:25:25,061 --> 00:25:26,259 por la espalda. 280 00:25:26,651 --> 00:25:28,622 Por favor, dime que tú no apuñalaste a nadie. 281 00:25:28,655 --> 00:25:32,199 No, no podría lastimar a nadie más. 282 00:25:33,832 --> 00:25:35,406 No después de todo lo que ha pasado. 283 00:25:35,783 --> 00:25:37,520 Fue un accidente, Max. 284 00:25:37,730 --> 00:25:42,357 No... No, no lo fue. 285 00:25:45,468 --> 00:25:47,184 Pero te traeremos de vuelta, ¿de acuerdo? 286 00:25:48,513 --> 00:25:51,772 Iremos de vuelta con Jameson y luego... 287 00:25:52,699 --> 00:25:53,815 nos aseguraremos de que todo esté bien, 288 00:25:53,839 --> 00:25:55,285 ¿de acuerdo? Lo prometo. 289 00:26:01,322 --> 00:26:04,289 Oye... Mírame. 290 00:26:09,497 --> 00:26:11,207 Tienes que confiar en mí, ¿de acuerdo? 291 00:26:16,348 --> 00:26:17,823 Confío en ti. 292 00:26:35,191 --> 00:26:36,765 Pongamos esto en marcha. 293 00:26:51,314 --> 00:26:52,933 Ashley Carr. 294 00:26:54,286 --> 00:26:55,916 Ashley Carr... 295 00:26:58,983 --> 00:27:02,993 Este tipo... Comprueba con la prisión, averigua si... 296 00:27:03,026 --> 00:27:05,007 tuvieron a algún preso liberado hoy. 297 00:28:23,449 --> 00:28:24,689 ¡Joder! 298 00:28:30,915 --> 00:28:32,862 ¡Max! ¿Dónde estás? 299 00:28:33,352 --> 00:28:37,683 ¡Ashley! ¿Qué pasa? 300 00:28:37,716 --> 00:28:38,785 ¿Dónde está mi ropa? 301 00:28:38,958 --> 00:28:40,291 ¿No está donde la dejaste? 302 00:28:40,360 --> 00:28:42,093 La dejé aquí, no la toqué. 303 00:28:42,461 --> 00:28:44,472 Bueno, tiene que estar por aquí en alguna parte. 304 00:28:45,331 --> 00:28:47,088 ¿Qué es esto? 305 00:28:47,132 --> 00:28:48,368 Bueno, ahí están tus zapatos. 306 00:28:48,403 --> 00:28:50,081 ¡¿Qué pasa, joder?! 307 00:28:52,772 --> 00:28:54,692 Toma esto. Toma. 308 00:28:55,874 --> 00:28:57,036 ¿Eso es todo? 309 00:28:57,110 --> 00:28:59,391 Quiero decir, al menos que quieras mis pantalones también. 310 00:29:03,516 --> 00:29:04,647 Funciona para mí. 311 00:29:04,680 --> 00:29:06,177 Bien, me alegro de que funcione para alguien. 312 00:29:06,201 --> 00:29:08,044 - Muy bien, vámonos. - Espera. 313 00:29:28,345 --> 00:29:29,820 ¿Cómo te sientes? 314 00:29:30,232 --> 00:29:32,805 Muy bien. Quiero decir, 315 00:29:32,882 --> 00:29:35,226 me duele la cabeza, pero la vista no es mala. 316 00:29:36,907 --> 00:29:38,409 Bueno, vayamos a casa. 317 00:29:40,124 --> 00:29:42,467 Vamos. Esto será fácil. 318 00:29:43,435 --> 00:29:45,774 Seguiremos el río de vuelta... 319 00:29:45,828 --> 00:29:48,210 a la carretera, haremos señas a alguien... 320 00:29:49,639 --> 00:29:50,993 Va a ser fácil. 321 00:29:59,144 --> 00:30:01,139 El arroyo de mierda, supongo. 322 00:30:58,873 --> 00:31:00,104 Mis zapatos están mojados. 323 00:31:00,143 --> 00:31:02,673 Mis pies se sienten como ciruelas pasas frías. ¡Un asco! 324 00:31:03,712 --> 00:31:05,664 Bueno, yo tengo los jeans mojados... 325 00:31:05,782 --> 00:31:07,652 y arena en la entrepierna... 326 00:31:08,302 --> 00:31:10,338 así que me está irritando las pelotas. 327 00:31:11,120 --> 00:31:12,651 Tú ganas. 328 00:31:34,059 --> 00:31:34,871 ¿Escuchaste eso? 329 00:31:34,904 --> 00:31:35,949 Sí. 330 00:31:40,117 --> 00:31:41,669 ¿Sabes quiénes son? 331 00:31:42,457 --> 00:31:43,178 Sí. 332 00:31:43,220 --> 00:31:46,357 Sí, son nuestros amigos endogámicos... 333 00:31:46,390 --> 00:31:47,851 de la gasolinera. 334 00:31:47,884 --> 00:31:49,070 Desafortunadamente ellos son los únicos que... 335 00:31:49,094 --> 00:31:50,872 podrían tener un móvil o una radio. 336 00:31:52,933 --> 00:31:53,825 Vamos, no tenemos elección. 337 00:31:53,932 --> 00:31:54,932 Genial. 338 00:31:55,566 --> 00:31:56,696 Vamos. 339 00:32:00,138 --> 00:32:02,321 Maxwell Carr... Recién salió ayer. 340 00:32:02,909 --> 00:32:04,186 ¿Por qué lo encerraron? 341 00:32:04,211 --> 00:32:05,274 Por imprudencia temeraria, 342 00:32:05,279 --> 00:32:06,740 asalto con arma mortal. 343 00:32:06,746 --> 00:32:08,392 Su auto atropelló a un niño. 344 00:32:08,515 --> 00:32:10,205 Posesión, abuso de sustancias, 345 00:32:10,217 --> 00:32:12,342 el mismo estúpido hombre blanco de siempre. 346 00:32:13,922 --> 00:32:16,137 Así que... La esposa lo recoge, 347 00:32:16,357 --> 00:32:18,933 chocan su auto y desaparecen. 348 00:32:24,301 --> 00:32:25,793 ¿Así que me estás diciendo aquí mismo? 349 00:32:25,817 --> 00:32:27,758 Ahora mismo, a mi cara, que en realidad... 350 00:32:27,791 --> 00:32:30,485 crees que hay un... ¿U-mah ahí afuera? 351 00:32:30,618 --> 00:32:32,922 ¡El hijo de puta de Pie Grande en persona! 352 00:32:32,955 --> 00:32:35,541 Secuestrando a blancos... Nada menos que a ex-convictos. 353 00:32:35,574 --> 00:32:38,402 No, pero me gustaría más que que me digan que está mal. 354 00:32:38,435 --> 00:32:40,354 Me gustaría más que me digan que no es verdad. 355 00:32:40,487 --> 00:32:42,679 Me gustaría más que me digan qué pensar. 356 00:32:42,712 --> 00:32:44,428 - Es una identidad. - Protesta. 357 00:32:44,520 --> 00:32:46,602 - Lo mismo. - Ni de cerca. 358 00:32:46,635 --> 00:32:47,924 Dímelo aquí y ahora. 359 00:32:47,957 --> 00:32:50,436 Que no crees al 100% que sea el U-mah. 360 00:32:51,100 --> 00:32:53,154 ¡Ajá! ¿Ves eso? 361 00:32:53,187 --> 00:32:56,241 No creo que sea el U-mah. ¡Lo juro por Dios! 362 00:32:56,274 --> 00:32:57,501 Claro, Sheriff. 363 00:32:57,534 --> 00:32:58,590 Deberías preguntarle a la Mujer Susurrante. 364 00:32:58,601 --> 00:32:59,945 Ella podría saber lo que pasó. 365 00:33:00,303 --> 00:33:01,171 Ese es su territorio. 366 00:33:01,204 --> 00:33:02,686 Con el debido respeto, Oficial, 367 00:33:02,706 --> 00:33:05,785 a los ancestros... A la mierda con eso. 368 00:33:07,258 --> 00:33:08,187 Le tienes miedo a ella. 369 00:33:08,280 --> 00:33:09,732 ¿Qué? 370 00:33:11,048 --> 00:33:12,679 De acuerdo, algo. 371 00:33:12,717 --> 00:33:14,127 ¿Aún está viva? 372 00:33:14,185 --> 00:33:16,111 Siempre estará viva. 373 00:33:16,244 --> 00:33:17,588 Ella no es humana. 374 00:33:17,889 --> 00:33:20,537 Por favor, dime que realmente no crees eso. 375 00:33:20,570 --> 00:33:21,853 No, en realidad no. 376 00:33:22,706 --> 00:33:24,103 Deberías ir a hablar con ella. 377 00:33:24,136 --> 00:33:25,843 Lo que sabe morirá con ella. 378 00:33:26,356 --> 00:33:28,282 Escúchala antes de que sea demasiado tarde. 379 00:33:28,615 --> 00:33:29,937 Sí, escuchando respuestas... 380 00:33:29,970 --> 00:33:31,115 en las que no crees. 381 00:33:31,148 --> 00:33:32,618 Al menos no en esta época. 382 00:33:33,674 --> 00:33:34,718 Probablemente no. 383 00:33:34,751 --> 00:33:36,161 Ojalá pudiera creer... 384 00:33:37,189 --> 00:33:38,311 De verdad que sí. 385 00:33:38,344 --> 00:33:39,787 ¿Irónico? 386 00:33:39,820 --> 00:33:41,078 Yo diría que trágico. 387 00:34:03,105 --> 00:34:04,905 Probablemente deberías quedarte fuera de esto. 388 00:34:05,808 --> 00:34:06,912 ¿Tú crees? 389 00:34:22,608 --> 00:34:23,608 Oye... 390 00:34:26,023 --> 00:34:30,049 Oye, oye, ¿de dónde salió este galán? 391 00:34:31,964 --> 00:34:32,964 Galán... 392 00:34:33,618 --> 00:34:37,248 Vaya, vaya, vaya. ¡Pero si es el convicto! 393 00:34:38,335 --> 00:34:41,044 Me disculpo... "Ex-convicto". 394 00:34:41,078 --> 00:34:42,998 Miren, chicos, hubo un accidente en la carretera. 395 00:34:43,115 --> 00:34:44,633 ¿Alguien tiene un móvil? 396 00:34:44,950 --> 00:34:48,261 ¿Móvil? ¿Móvil? 397 00:34:50,637 --> 00:34:52,414 Creo que yo... Creo que perdí el mío. 398 00:34:53,321 --> 00:34:55,528 Bueno, lo siento por eso. 399 00:34:55,561 --> 00:34:57,414 Quiero decir, demonios, no es como si tuviéramos un montón de... 400 00:34:57,429 --> 00:34:59,533 servicio por aquí. Quiero decir, en serio, 401 00:34:59,567 --> 00:35:01,553 ¿qué va a hacer un alce con un móvil? 402 00:35:02,070 --> 00:35:05,904 Alce... Alce con un móvil... 403 00:35:05,938 --> 00:35:07,647 Chicos, sólo estamos tratando de volver. 404 00:35:07,940 --> 00:35:09,784 No es tanto la tecnología, 405 00:35:09,809 --> 00:35:10,954 ¡es la pezuña! 406 00:35:10,977 --> 00:35:12,774 No puede apretar esos pequeños botones. 407 00:35:14,381 --> 00:35:15,433 Entonces, el móvil... 408 00:35:15,483 --> 00:35:17,209 ¿tienen uno o no? 409 00:35:19,584 --> 00:35:20,663 Tal vez podrían señalarnos... 410 00:35:20,687 --> 00:35:22,898 en la dirección general de la carretera. 411 00:35:23,324 --> 00:35:27,477 ¿Carretera... Carretera? 412 00:35:28,553 --> 00:35:29,841 ¿En alguna parte? 413 00:35:34,748 --> 00:35:35,748 Por ahí. 414 00:35:41,098 --> 00:35:43,893 Dime... Tengo curiosidad. 415 00:35:43,926 --> 00:35:45,497 ¿Qué pasó con esa? 416 00:35:45,581 --> 00:35:47,482 ¿Cosita linda con la que estabas? 417 00:35:47,483 --> 00:35:48,585 Sí. 418 00:35:48,618 --> 00:35:49,915 ¿Mi esposa? 419 00:35:51,816 --> 00:35:53,459 "¿Mi esposa?" 420 00:35:53,492 --> 00:35:54,593 Ella está por aquí. 421 00:35:56,358 --> 00:35:57,895 ¿Por aquí dónde? 422 00:36:00,763 --> 00:36:02,475 Ella está por aquí. 423 00:36:02,598 --> 00:36:04,088 Probablemente de compras. 424 00:36:04,321 --> 00:36:05,912 Con los alces. 425 00:36:06,738 --> 00:36:08,835 ¡Por un móvil! 426 00:36:10,208 --> 00:36:11,335 ¿Qué tal una radio? 427 00:36:11,976 --> 00:36:13,035 ¿Radio? 428 00:36:13,044 --> 00:36:14,044 ¿Tienes una radio? 429 00:36:14,811 --> 00:36:16,142 ¿Radio? 430 00:36:17,178 --> 00:36:20,299 Oye, ¿sabes qué? Tengo una. 431 00:36:20,632 --> 00:36:21,534 Perfecto. 432 00:36:21,567 --> 00:36:22,730 Pero no funciona. 433 00:36:23,856 --> 00:36:26,991 No. La maldita cosa se cagó en nosotros. 434 00:36:27,024 --> 00:36:29,080 Un pedazo de mierda amarillo y barato. 435 00:36:29,413 --> 00:36:30,994 ¿Te importa si le echo un vistazo? 436 00:36:32,533 --> 00:36:33,890 ¿Quieres ver mi radio? 437 00:36:34,023 --> 00:36:36,250 ¿Qué, no crees que pueda entender? 438 00:36:36,283 --> 00:36:37,804 ¿Un dispositivo electrónico básico, convicto? 439 00:36:37,805 --> 00:36:39,433 ¿Eso es lo que me estás diciendo? 440 00:36:40,673 --> 00:36:42,429 ¿Y vas a ayudarme con eso? 441 00:36:42,809 --> 00:36:44,180 - ¿Lefty? - Sí. 442 00:36:44,277 --> 00:36:45,686 ¿Qué dice esa palabra? 443 00:36:45,779 --> 00:36:48,307 Es, "encendido". 444 00:36:48,340 --> 00:36:51,190 ¡Encendido! ¡Jesús saltando sobre un muñón! 445 00:36:51,223 --> 00:36:53,014 Ese es el problema. 446 00:36:53,687 --> 00:36:56,025 Diablos, es una maldita cosa buena que este... 447 00:36:56,055 --> 00:36:57,859 ex-convicto deambulara por aquí con su... 448 00:36:57,891 --> 00:37:00,566 educación de la prisión pagada por los contribuyentes y todo eso. 449 00:37:00,590 --> 00:37:02,632 Gente de ciudad... Muy lista. 450 00:37:02,663 --> 00:37:04,920 Sí, apenas entendí a mi tostador la semana pasada. 451 00:37:05,200 --> 00:37:06,628 ¡Hace pan tostado! 452 00:37:06,667 --> 00:37:08,157 ¿Puedo usar la radio o no? 453 00:37:12,510 --> 00:37:13,674 Yo creo que no. 454 00:37:13,707 --> 00:37:14,485 Mira, no sé de dónde ha... 455 00:37:14,509 --> 00:37:15,916 salido esta hostilidad, 456 00:37:16,144 --> 00:37:17,435 pero sólo intentamos volver. 457 00:37:17,480 --> 00:37:18,739 Porque, demonios, no sé... 458 00:37:18,847 --> 00:37:21,581 tener a un ex-convicto entre nosotros... 459 00:37:21,614 --> 00:37:23,040 Quiero decir, no es nada personal, hijo, 460 00:37:23,064 --> 00:37:25,455 pero, importar a criminales convictos... 461 00:37:25,488 --> 00:37:27,245 a nuestro propio patio culo... ¿Eso está bien, chicos? 462 00:37:27,257 --> 00:37:28,472 No. 463 00:37:29,091 --> 00:37:29,736 No. 464 00:37:29,769 --> 00:37:30,390 Nop. 465 00:37:30,493 --> 00:37:32,191 Pagué mi deuda. 466 00:37:37,000 --> 00:37:39,846 Maldita sea. Es bueno saberlo. 467 00:37:39,936 --> 00:37:42,462 En serio, he terminado de bromear. 468 00:37:56,124 --> 00:37:57,411 Vamos, Max. 469 00:37:59,235 --> 00:38:00,492 Diablos, chico... 470 00:38:01,871 --> 00:38:03,122 ¡Sólo estamos bromeando! 471 00:38:03,155 --> 00:38:04,278 ¡Nos estamos divirtiendo! 472 00:38:05,664 --> 00:38:06,892 Sólo bromeaba. 473 00:38:07,532 --> 00:38:10,050 Tenemos un CB en la camioneta. ¿Verdad? 474 00:38:10,183 --> 00:38:11,157 Sip. 475 00:38:11,190 --> 00:38:13,246 Podemos llevarte allí en, qué, ¿una hora? 476 00:38:13,373 --> 00:38:13,914 Sí. 477 00:38:14,006 --> 00:38:14,961 Tal vez cuatro. 478 00:38:15,008 --> 00:38:16,907 Podemos llevarlo allí en una hora. 479 00:38:17,307 --> 00:38:18,463 Podrás llamar al Sheriff. 480 00:38:18,497 --> 00:38:20,430 ¡Ay Max, vamos! 481 00:38:23,666 --> 00:38:24,973 ¿Muy bien? 482 00:38:35,296 --> 00:38:37,453 Sabes, todavía tengo curiosidad... 483 00:38:37,499 --> 00:38:38,642 ¿Qué le pasó a esa preciosidad? 484 00:38:38,666 --> 00:38:40,036 ¿De esposita de todos modos? 485 00:38:40,435 --> 00:38:42,306 Te lo dije, está por aquí. 486 00:38:45,640 --> 00:38:48,669 ¡La congregación dice gracias, Jesús! 487 00:38:50,016 --> 00:38:51,343 Hablando del Diablo. 488 00:38:52,531 --> 00:38:53,982 Tuvimos el accidente. 489 00:38:54,015 --> 00:38:55,232 ¿Así es como lo llaman, chicos? 490 00:38:55,256 --> 00:38:56,251 ¿En estos días? 491 00:38:56,253 --> 00:38:59,185 ¡Demonios, tengo una erección que un gato no podría rascar! 492 00:38:59,221 --> 00:39:02,726 ¡Oye! Mantén esa mierda en tus pantalones. 493 00:39:03,327 --> 00:39:04,826 Muy bien, escuchen. 494 00:39:05,442 --> 00:39:06,690 Estos dos buenos ciudadanos, 495 00:39:06,764 --> 00:39:09,042 bueno, ellos... Necesitan de nuestra ayuda. 496 00:39:09,198 --> 00:39:10,711 Y nosotros siendo... Ya saben, 497 00:39:11,067 --> 00:39:13,670 buenos samaritanos y todo... Estamos obligados a... 498 00:39:13,703 --> 00:39:14,815 ayudar en todo lo que podamos. 499 00:39:14,839 --> 00:39:19,899 Así que, con eso dicho, quiero que todos ustedes traten... 500 00:39:19,932 --> 00:39:23,508 a nuestros nuevos invitados, con el mayor respeto. 501 00:39:25,983 --> 00:39:26,579 Cállate. 502 00:39:26,585 --> 00:39:27,083 Lo siento. 503 00:39:27,153 --> 00:39:30,093 ¡Oye! ¡Eso significa que mantengas esa mierda en tus pantalones! 504 00:39:32,105 --> 00:39:34,885 Todos ustedes... ¿Me oyen? 505 00:39:35,093 --> 00:39:36,044 Sí, señor. 506 00:39:36,077 --> 00:39:37,707 Sí. 507 00:39:37,740 --> 00:39:38,505 De acuerdo. 508 00:39:38,597 --> 00:39:39,597 Sí. 509 00:39:40,232 --> 00:39:45,666 Muy bien... Empaquemos. 510 00:39:45,999 --> 00:39:50,214 Nos vamos. ¡Andando! 511 00:39:57,184 --> 00:39:58,747 Hay algo en este bosque. 512 00:39:59,739 --> 00:40:00,847 Tenemos que irnos. 513 00:40:00,854 --> 00:40:02,130 Vamos. 514 00:40:03,758 --> 00:40:04,946 Aquí tienes, cariño. 515 00:40:06,259 --> 00:40:07,816 Camina. 516 00:40:13,936 --> 00:40:16,891 Oye... Aquí tienes. 517 00:40:20,471 --> 00:40:21,621 Gracias. 518 00:40:31,187 --> 00:40:34,124 Sí, la alineación está mal, los engranajes están desgastados. 519 00:40:34,357 --> 00:40:36,962 El auto fue aparcado, movido de lado, 520 00:40:36,995 --> 00:40:38,755 y luego hacia adelante fuera de la carretera. 521 00:40:39,876 --> 00:40:41,339 ¿Fue empujado? 522 00:40:41,372 --> 00:40:43,124 No sé si empujado. 523 00:40:45,300 --> 00:40:46,622 ¿Estás seguro, Nelson? 524 00:40:46,655 --> 00:40:47,995 Bueno, tal vez la transmisión... 525 00:40:48,004 --> 00:40:50,190 se golpeó allí durante el accidente. 526 00:40:59,722 --> 00:41:01,241 Sí, tal vez. 527 00:41:16,836 --> 00:41:18,155 Pie Grande los tiene. 528 00:41:18,238 --> 00:41:20,191 Maldita madre Pie, 529 00:41:20,274 --> 00:41:24,565 una tupida y peluda bastarda. 530 00:41:24,698 --> 00:41:26,000 ¡Tú lo sabes! 531 00:41:31,751 --> 00:41:34,139 Seguro que los huevos son huevos, Cochise. 532 00:42:33,423 --> 00:42:36,298 - Jesús, ¿aún bebes esa porquería? - No lo sé. 533 00:42:45,399 --> 00:42:47,437 Ahora que los tenemos aquí... 534 00:42:47,599 --> 00:42:49,331 No somos tan malos, ¿verdad? 535 00:42:49,401 --> 00:42:51,506 Demonios, podrían estar en el Sur... 536 00:42:51,570 --> 00:42:53,328 Oye, Lefty. ¿Estamos en el Sur? 537 00:42:53,372 --> 00:42:54,616 No, no, no estamos en el Sur. 538 00:42:54,674 --> 00:42:56,847 ¿Sabes siquiera dónde está el Sur? 539 00:42:56,911 --> 00:42:58,568 Sí, está en el Sur. 540 00:42:58,646 --> 00:43:01,370 Quiero decir, demonios, ya saben, nosotros como comunidad... 541 00:43:02,833 --> 00:43:05,005 realmente no nos importa que los convictos sólo... 542 00:43:05,038 --> 00:43:06,698 entren a nuestras casas, ¿verdad? 543 00:43:07,253 --> 00:43:08,271 Sí. 544 00:43:08,304 --> 00:43:10,438 Lo siento... Ex-convictos. 545 00:43:11,826 --> 00:43:13,730 Entonces, ¿quieres volver a hablar de esto? 546 00:43:13,829 --> 00:43:15,608 Sólo escúchame, ¿de acuerdo? 547 00:43:15,841 --> 00:43:18,465 Quiero decir, demonios, nuestras esposas y nuestras escuelas, 548 00:43:19,451 --> 00:43:21,190 lo encuentran enriquecedor, ya sabes, 549 00:43:21,235 --> 00:43:24,965 esta proximidad a una riqueza de... 550 00:43:25,198 --> 00:43:27,593 Demonios, ¿cuál es la palabra que estoy buscando? 551 00:43:28,132 --> 00:43:29,762 ¿Qué tal "rehabilitación"? 552 00:43:30,533 --> 00:43:33,416 Amigo, eso es una palabra y media. 553 00:43:33,468 --> 00:43:34,468 Claro que lo es. 554 00:43:34,580 --> 00:43:36,511 Parece que nuestro ex-convicto... 555 00:43:36,554 --> 00:43:38,327 se consiguió un vocabulario. 556 00:43:38,689 --> 00:43:41,507 Sí, pero esa no es la palabra... 557 00:43:41,632 --> 00:43:42,749 que estaba pensando. 558 00:43:43,559 --> 00:43:45,603 Entonces, ¿cuál es la palabra que buscabas? 559 00:43:47,688 --> 00:43:48,689 Sí. 560 00:43:48,913 --> 00:43:50,559 No lo sé. Algo... 561 00:43:50,769 --> 00:43:53,087 menos apropiado para la compañía mixta, supongo. 562 00:43:56,539 --> 00:43:58,295 ¿Saben que vamos por el camino equivocado? 563 00:44:00,946 --> 00:44:02,940 El sol sale por el Este. 564 00:44:03,648 --> 00:44:06,618 Así que eso es el Este. Vamos al Oeste. 565 00:44:06,651 --> 00:44:08,669 Vamos a nuestras camionetas, jovencita... 566 00:44:09,658 --> 00:44:11,348 y nuestras camionetas están por aquí. 567 00:44:11,723 --> 00:44:13,531 Es donde está el CB, cariño. 568 00:44:45,019 --> 00:44:46,512 El cuerpo y el espíritu se ven como si fueran al... 569 00:44:46,527 --> 00:44:47,655 Norte y al Sur. 570 00:44:49,660 --> 00:44:51,041 Estoy bromeando. 571 00:44:51,165 --> 00:44:52,667 Te ves de la mierda. 572 00:44:52,734 --> 00:44:56,002 Bueno, muchas gracias. 573 00:44:56,985 --> 00:44:58,371 ¿Irás a ver a la Mujer Susurrante? 574 00:44:58,472 --> 00:44:59,501 Diablos, no. 575 00:44:59,508 --> 00:45:00,621 Te asusta, ¿verdad? 576 00:45:00,654 --> 00:45:01,864 ¡No! 577 00:45:02,277 --> 00:45:03,516 De acuerdo, sí. 578 00:45:03,580 --> 00:45:05,007 Sí, a mí también. 579 00:45:06,081 --> 00:45:08,062 Verna Seis Árboles tiene cáncer. 580 00:45:08,770 --> 00:45:10,596 Estarán haciendo una ceremonia de peyote por ella, 581 00:45:10,620 --> 00:45:11,793 deberías ir. 582 00:45:12,621 --> 00:45:14,399 Verna Seis Árboles... 583 00:45:16,780 --> 00:45:19,306 Bueno, realmente odio esas cosas. 584 00:45:19,339 --> 00:45:22,076 Duran mucho, el humo me molesta los ojos, 585 00:45:22,366 --> 00:45:23,443 me salen almorranas. 586 00:45:23,533 --> 00:45:26,142 Toma su medicina. Ten una visión. 587 00:45:26,436 --> 00:45:28,416 Compensará todo esto de la ley y el orden del hombre blanco, 588 00:45:28,440 --> 00:45:29,518 necesitas que te recuerden que eres... 589 00:45:29,542 --> 00:45:31,139 una parte de la Madre Tierra. 590 00:45:31,643 --> 00:45:33,744 Te enseñará a ser nutriente, amoroso, 591 00:45:33,778 --> 00:45:36,251 perdonarte y auto curarte. 592 00:45:38,584 --> 00:45:40,472 Adelante, búrlate de mí. 593 00:45:41,731 --> 00:45:44,906 El momento es perfecto. Debe significar algo. 594 00:45:45,023 --> 00:45:47,501 Como un avión programado de la nada. 595 00:45:48,905 --> 00:45:50,706 ¿Dónde van a celebrar la ceremonia? 596 00:45:50,739 --> 00:45:52,200 En la granja de Mama Day. 597 00:45:52,233 --> 00:45:53,355 ¿No es la Reservación? 598 00:45:53,388 --> 00:45:54,418 No la Res. 599 00:45:54,451 --> 00:45:56,753 La Reservación me deprime mucho. 600 00:45:58,135 --> 00:45:59,511 Tú conduces. 601 00:46:12,020 --> 00:46:15,297 Oye, ex-convicto. Ven aquí. 602 00:46:20,743 --> 00:46:21,718 Tengo un nombre. 603 00:46:21,751 --> 00:46:23,241 Bueno, demonios, no lo conozco. 604 00:46:30,505 --> 00:46:31,587 Es Max. 605 00:46:32,007 --> 00:46:33,675 ¿Max? 606 00:46:37,012 --> 00:46:39,741 Todos... Conozcan a Max. 607 00:46:40,792 --> 00:46:41,792 ¡Hola Max! 608 00:46:41,862 --> 00:46:42,862 Hola, Max. 609 00:46:43,146 --> 00:46:44,307 Maxi Pad. 610 00:46:44,340 --> 00:46:45,448 Hola, Max. 611 00:46:47,279 --> 00:46:52,002 Bueno, ya está, Max. ¿Sabes cómo puedo saber? 612 00:46:52,035 --> 00:46:53,449 ¿Que acabas de salir, hijo? 613 00:46:53,798 --> 00:46:58,917 Bueno, ¿alguna vez has visto a un ex-convicto comer su comida? 614 00:46:58,950 --> 00:47:01,689 Sí, bueno, ellos la protegen, ¿sabes? 615 00:47:02,022 --> 00:47:05,033 En una situación, o en un escenario, si quieres, 616 00:47:05,110 --> 00:47:09,216 cuando claramente no lo necesitan, la envuelven, 617 00:47:09,249 --> 00:47:11,991 la esconden... Como si alguien fuera a venir... 618 00:47:12,024 --> 00:47:14,329 y robárselas cuando claramente nadie lo hará. 619 00:47:16,201 --> 00:47:17,742 ¿Y...? 620 00:47:19,825 --> 00:47:21,340 Y... 621 00:47:23,340 --> 00:47:27,384 Bueno, Max. Así es como eres... 622 00:47:28,615 --> 00:47:30,491 con esa linda esposita tuya. 623 00:47:30,804 --> 00:47:32,692 Ella es mi esposa. 624 00:47:32,705 --> 00:47:34,229 Sigue siendo grosero. 625 00:47:34,241 --> 00:47:36,094 Discúlpame por tratar de proteger a mi esposa. 626 00:47:36,109 --> 00:47:38,081 Además, no creo que sea de su tipo. 627 00:47:38,112 --> 00:47:40,458 Eso no es excusa para ser grosero. 628 00:47:40,481 --> 00:47:41,788 Falta de modales. 629 00:47:41,881 --> 00:47:45,746 ¡Hicks! Retírate. 630 00:47:49,357 --> 00:47:51,283 Ahora mira lo que has hecho. 631 00:47:52,260 --> 00:47:54,417 Has disgustado a mis chicos. 632 00:47:54,495 --> 00:47:56,777 Creo que esto requiere una... 633 00:47:56,831 --> 00:47:57,644 ¡expiación! 634 00:47:57,700 --> 00:48:00,362 ¡Bueno, suficiente! Apreciamos... 635 00:48:00,435 --> 00:48:02,234 el hecho de que su radio no funciona. 636 00:48:02,338 --> 00:48:06,724 ¿Qué? No, no. La radio funciona. ¿Verdad? 637 00:48:06,824 --> 00:48:08,073 Esta... 638 00:48:08,587 --> 00:48:10,147 Bueno, no transmite. 639 00:48:10,245 --> 00:48:12,416 Claro que sí, la estaba usando antes. 640 00:48:12,449 --> 00:48:13,273 Estaba hablando con... 641 00:48:13,317 --> 00:48:14,557 De acuerdo, ¿la radio funciona? 642 00:48:14,785 --> 00:48:16,207 ¡Si! 643 00:48:17,554 --> 00:48:18,829 No... 644 00:48:18,922 --> 00:48:21,287 Me refería a otra cosa. 645 00:48:21,324 --> 00:48:22,826 La radio está rota. 646 00:48:24,883 --> 00:48:25,636 ¡Tengo que orinar! 647 00:48:25,695 --> 00:48:26,436 ¡Vuelve aquí! 648 00:48:26,464 --> 00:48:27,041 ¡Tengo que orinar! 649 00:48:27,097 --> 00:48:28,097 Regresa... 650 00:48:29,348 --> 00:48:30,851 ¿Por qué tienes que correr? 651 00:48:31,084 --> 00:48:34,039 ¡Eze! Trae tu culo aquí. 652 00:48:34,272 --> 00:48:35,272 ¿Qué? 653 00:48:35,338 --> 00:48:36,338 Ve a buscarlo. 654 00:48:36,606 --> 00:48:37,666 Está orinando. 655 00:48:37,707 --> 00:48:39,468 ¡No me importa! ¡No se lo sostendrás! 656 00:48:39,544 --> 00:48:40,568 ¡Ve por él! 657 00:48:41,046 --> 00:48:42,355 Tan cruel. 658 00:48:42,680 --> 00:48:43,884 ¡No te pierdas! 659 00:48:43,916 --> 00:48:44,916 ¡Cállate! 660 00:48:45,015 --> 00:48:46,376 ¡Ve! 661 00:48:50,418 --> 00:48:52,094 Lo juro, ese chico... 662 00:48:52,127 --> 00:48:54,437 perdería la cabeza si no la tuviera pegada. 663 00:48:57,519 --> 00:48:59,108 - Tú las traes. - Vamos, hombre. 664 00:49:00,999 --> 00:49:02,339 No tenemos a B.D. encima, 665 00:49:02,401 --> 00:49:03,841 al menos podemos divertirnos un poco. 666 00:49:05,822 --> 00:49:07,055 Me divierto. 667 00:49:07,288 --> 00:49:09,404 ¿Cuándo fue la última vez que realmente te divertiste? 668 00:49:09,428 --> 00:49:11,403 No sé, ayer fuimos a pescar... 669 00:49:11,445 --> 00:49:12,445 ¿recuerdas eso? 670 00:49:12,713 --> 00:49:14,348 Espera, voy a parar un minuto. 671 00:49:14,414 --> 00:49:15,806 Realmente tengo que ir a orinar. 672 00:49:16,149 --> 00:49:16,990 Si, hazlo. 673 00:49:17,081 --> 00:49:18,693 Planeo hacerlo, gracias. 674 00:49:19,093 --> 00:49:20,745 Aprecio tu permiso para orinar. 675 00:49:29,630 --> 00:49:30,750 Chico... 676 00:49:31,432 --> 00:49:33,176 Estás provocando a B.D., Gord. 677 00:49:33,350 --> 00:49:34,455 Sí, no me digas. 678 00:49:34,570 --> 00:49:35,997 Se las va a cobrar. 679 00:49:36,210 --> 00:49:38,580 Sí, por eso me voy de aquí y no con él. 680 00:49:39,619 --> 00:49:40,684 ¡Maldita sea! 681 00:49:43,998 --> 00:49:45,371 ¿Qué fue eso? 682 00:49:46,435 --> 00:49:47,606 ¡Oye! 683 00:49:48,518 --> 00:49:51,063 ¡Mierda! Me oriné en mi maldita pierna. 684 00:49:51,322 --> 00:49:52,816 Oye, Critter, ¿qué...? 685 00:49:54,719 --> 00:49:59,133 ¿Critter? ¿Critter? 686 00:50:02,099 --> 00:50:03,424 ¡Mierda! 687 00:50:06,973 --> 00:50:09,261 Critter, Critter... 688 00:50:13,245 --> 00:50:14,756 ¿Critter? 689 00:50:22,453 --> 00:50:23,798 ¿Qué...? 690 00:51:12,107 --> 00:51:13,466 Vete a la mierda, B.D... 691 00:51:13,509 --> 00:51:14,756 "No te pierdas"... 692 00:51:14,811 --> 00:51:17,194 Jódete. Hago lo que quiero. 693 00:51:24,287 --> 00:51:26,103 ¿Hola? 694 00:51:27,223 --> 00:51:29,061 ¡Critter! 695 00:51:29,827 --> 00:51:30,878 Maldita sea. 696 00:51:30,928 --> 00:51:32,823 ¡Gordy! 697 00:51:33,663 --> 00:51:35,214 ¡Critter! 698 00:51:37,294 --> 00:51:39,081 ¿Hasta dónde fue este tipo a orinar? 699 00:51:43,708 --> 00:51:45,269 ¡Joder! 700 00:51:46,944 --> 00:51:48,534 No... 701 00:51:50,249 --> 00:51:51,623 Sólo me iré de aquí. 702 00:51:52,652 --> 00:51:53,805 ¡Critter! 703 00:51:53,987 --> 00:51:55,986 ¿Alguien? 704 00:52:17,277 --> 00:52:18,410 Joder. 705 00:53:20,686 --> 00:53:22,083 ¡Maldita sea! 706 00:53:27,820 --> 00:53:29,246 ¡Dios! 707 00:54:24,129 --> 00:54:25,456 ¿Escucharon eso? 708 00:54:25,789 --> 00:54:27,222 ¿Escuchar qué? 709 00:54:28,291 --> 00:54:29,707 ¡Suena como si esos chicos estuvieran! 710 00:54:29,731 --> 00:54:32,173 ¡Sodomizándose el uno al otro, otra vez! 711 00:54:34,357 --> 00:54:35,726 Perdón por demorarlos. 712 00:54:36,527 --> 00:54:37,322 ¿Qué? 713 00:54:37,327 --> 00:54:39,146 Bueno, suenas como un hombre de recursos. 714 00:54:39,479 --> 00:54:40,489 Cállense todos. 715 00:54:40,522 --> 00:54:41,784 Sólo estaba bromeando. 716 00:54:41,832 --> 00:54:42,387 Cierto. 717 00:54:42,400 --> 00:54:43,400 ¡Dije que te calles! 718 00:54:43,434 --> 00:54:45,273 ¿Qué mierdas está pasando? 719 00:54:45,306 --> 00:54:47,938 Así que la radio funciona... ¡Genial! Buenas noticias. 720 00:54:48,622 --> 00:54:51,051 Tal vez... Tal vez no. 721 00:54:51,901 --> 00:54:55,073 Diablos, verán, esta expedición de caza... 722 00:54:55,079 --> 00:54:57,884 no es exactamente muy legal. 723 00:54:57,949 --> 00:54:58,899 ¿Saben? 724 00:54:58,917 --> 00:55:00,994 ¿Así que ocultas tus actividades criminales? 725 00:55:01,019 --> 00:55:02,019 ¿De él? 726 00:55:02,125 --> 00:55:03,188 Sí. 727 00:55:03,329 --> 00:55:04,666 No tanto, es sólo que no quiero... 728 00:55:04,690 --> 00:55:06,503 transmitirlo por todas las ondas. 729 00:55:06,603 --> 00:55:07,327 ¿Verdad? 730 00:55:07,361 --> 00:55:09,158 En la gasolinera estaban todos cargando... 731 00:55:09,227 --> 00:55:11,206 para una partida de caza justo en frente del Sheriff. 732 00:55:11,230 --> 00:55:13,106 No hemos matado a nada aún. 733 00:55:13,331 --> 00:55:14,946 No has matado a nada ahora. 734 00:55:15,168 --> 00:55:16,288 Aún no. 735 00:55:19,172 --> 00:55:20,562 Diablos, dulces bollos. 736 00:55:20,841 --> 00:55:22,399 ¿Por qué estás tan preocupada? 737 00:55:22,642 --> 00:55:23,887 Hemos sido más que complacientes, 738 00:55:23,911 --> 00:55:25,220 - ¿tengo razón? - Sí. 739 00:55:25,253 --> 00:55:25,952 ¡Ya es suficiente! 740 00:55:26,012 --> 00:55:27,423 Espera... Déjame hacer yo la llamada. 741 00:55:27,447 --> 00:55:28,607 Fingiremos que no están aquí. 742 00:55:28,748 --> 00:55:29,863 ¿Qué te parece eso? 743 00:55:30,563 --> 00:55:33,255 Cariño, no funciona así. 744 00:55:33,488 --> 00:55:35,164 Entonces, ¿cómo funciona? 745 00:55:35,197 --> 00:55:37,501 Bueno, verás, funciona así. 746 00:55:38,125 --> 00:55:40,402 ¡Tenemos armas! ¡Muchas! 747 00:55:40,429 --> 00:55:41,899 Tú... 748 00:55:43,565 --> 00:55:45,550 ¡Ni siquiera llevas pantalones! 749 00:55:54,335 --> 00:55:57,394 ¡Jesús, Trout! No fue tan gracioso. 750 00:56:11,196 --> 00:56:12,718 ¡¿Qué mierdas fue eso?! 751 00:56:16,568 --> 00:56:18,803 - ¿Qué mierdas fue eso? - ¡Eze! 752 00:56:24,876 --> 00:56:26,606 ¡Maldita sea, Frank! 753 00:56:28,272 --> 00:56:30,550 ¡Jesucristo, Frank! 754 00:56:34,770 --> 00:56:36,994 ¡Deja de disparar, Frank! ¡Maldita sea! 755 00:56:38,357 --> 00:56:38,796 ¡Frank! 756 00:56:38,892 --> 00:56:40,110 Frank, ¿qué ves? 757 00:56:40,161 --> 00:56:42,119 ¡Maldita sea! ¡Jesús! 758 00:56:44,530 --> 00:56:46,867 ¡Frank! ¡Deja de disparar, maldita sea! 759 00:56:48,284 --> 00:56:49,744 ¡Vete! ¡Vete! 760 00:56:53,707 --> 00:56:54,881 ¡Suéltame, joder! 761 00:56:55,409 --> 00:56:56,767 ¿Qué ves, Frank? 762 00:56:58,744 --> 00:56:59,753 ¡Frank! 763 00:56:59,813 --> 00:57:00,813 ¡Maldita sea, Frank! 764 00:57:01,080 --> 00:57:02,491 ¡¿A qué le estás disparando?! 765 00:57:44,128 --> 00:57:45,566 ¿Max? 766 00:57:47,320 --> 00:57:49,534 Soy yo, soy yo. Despierta. 767 00:57:49,767 --> 00:57:51,304 Despierta... 768 01:02:28,533 --> 01:02:29,918 Max... 769 01:02:44,916 --> 01:02:46,246 Ashley... 770 01:02:56,829 --> 01:02:58,029 Jesús. 771 01:04:01,083 --> 01:04:01,626 Oye. 772 01:04:01,700 --> 01:04:03,963 Hola. Me alegro de verte. 773 01:04:04,301 --> 01:04:06,523 Pasa, ve a todo el mundo. 774 01:04:07,138 --> 01:04:09,197 Hola. 775 01:04:09,839 --> 01:04:11,651 Es un placer tenerte aquí. 776 01:04:11,784 --> 01:04:12,913 Por favor, bienvenidos. 777 01:05:16,880 --> 01:05:20,128 Vamos. Estamos listos. 778 01:14:56,835 --> 01:14:59,371 ¡Socorro! ¡Socorro! 779 01:15:16,982 --> 01:15:18,205 ¡No! 780 01:17:45,583 --> 01:17:47,186 Ahí está él. 781 01:17:50,121 --> 01:17:51,561 ¿Cuánto tiempo estuve inconsciente? 782 01:17:51,855 --> 01:17:53,361 Toda la noche. 783 01:17:55,468 --> 01:17:56,948 ¿Dónde está Ashley? 784 01:17:58,576 --> 01:18:00,010 Así está la cosa. 785 01:18:01,242 --> 01:18:03,772 Hay una criatura, vive en este bosque, 786 01:18:03,868 --> 01:18:06,461 tan antigua como mi tribu lo recuerda. 787 01:18:06,504 --> 01:18:08,484 La leyenda dice que cuando nuestros Jefes mueren... 788 01:18:08,508 --> 01:18:11,836 regresan, sus espíritus, como el U-mah. 789 01:18:12,078 --> 01:18:13,374 ¿El qué? 790 01:18:13,645 --> 01:18:16,127 De ahí se origina la leyenda del Sasquatch. 791 01:18:17,015 --> 01:18:18,644 ¿Estamos hablando de Pie Grande? 792 01:18:20,856 --> 01:18:24,008 Esta mujer miró al U-mah. 793 01:18:24,490 --> 01:18:26,277 Ella dijo que se detuvo ante ti. 794 01:18:26,327 --> 01:18:27,562 Se puso orgulloso. 795 01:18:27,644 --> 01:18:30,119 Su orgullo lo distrajo y le dispararon. 796 01:18:30,296 --> 01:18:34,146 Le lastimó un brazo, lo que significa que no habrá flechas, 797 01:18:34,201 --> 01:18:36,324 lo que significa que estará desequilibrado. 798 01:18:36,403 --> 01:18:39,966 Ya que está herido, tenemos la oportunidad de acabarlo. 799 01:18:40,307 --> 01:18:44,337 Dijo que el U-mah se llevó a tu esposa, Ashley. 800 01:18:45,442 --> 01:18:48,878 Ella tiene una oportunidad, sí luchamos. 801 01:18:50,150 --> 01:18:52,508 Este U-mah, es una especie de centinela, 802 01:18:52,541 --> 01:18:54,206 vigilando la periferia del bosque... 803 01:18:54,290 --> 01:18:57,171 donde vive y ha visto la obra... 804 01:18:57,258 --> 01:18:59,906 del caos y la maldad del hombre durante demasiado tiempo. 805 01:19:01,140 --> 01:19:02,885 Lo desequilibró. 806 01:19:03,430 --> 01:19:05,531 Así que estamos hablando de un Pie Grande... 807 01:19:05,664 --> 01:19:07,075 eso no es... ¿Una locura? 808 01:19:07,103 --> 01:19:08,312 No. 809 01:19:08,453 --> 01:19:12,443 Bueno... Más o menos. Algo. 810 01:19:12,742 --> 01:19:13,832 Mucho, en realidad. 811 01:19:13,843 --> 01:19:14,913 Impresionante. 812 01:19:14,946 --> 01:19:17,017 ¿Supongo que eso es mala suerte para nosotros? 813 01:19:17,148 --> 01:19:18,267 La verdad es que no. 814 01:19:18,415 --> 01:19:21,086 Un hombre desequilibrado es más fácil de acabar. 815 01:19:21,517 --> 01:19:23,096 ¿Es eso la sabiduría de los nativos estadounidenses? 816 01:19:23,120 --> 01:19:24,637 No, me lo acabo de inventar. 817 01:19:25,621 --> 01:19:26,927 Así que, sí. 818 01:19:28,010 --> 01:19:29,830 Es hora de ir, Max. 819 01:19:30,394 --> 01:19:31,755 Ahora. 820 01:19:33,875 --> 01:19:35,319 Estas son las armas contra el U-mah. 821 01:19:35,332 --> 01:19:36,332 Las necesitamos... 822 01:19:36,401 --> 01:19:37,450 ¿No tenemos armas? 823 01:19:38,003 --> 01:19:40,179 Su sentido primario es el sentido del olfato. 824 01:19:40,237 --> 01:19:42,589 Puede oler la pólvora a una milla de distancia. 825 01:19:42,722 --> 01:19:47,484 Te acechará y destripará, antes de que te des cuenta. 826 01:20:29,092 --> 01:20:31,448 Esto disfrazará tu olor. 827 01:20:31,527 --> 01:20:33,161 Ponte de sobra. 828 01:20:36,699 --> 01:20:37,873 ¡Dios! 829 01:22:11,064 --> 01:22:12,225 ¿Estamos bien? 830 01:22:12,358 --> 01:22:13,464 Somos malos. 831 01:23:41,915 --> 01:23:44,345 ¡Suéltame! ¡Suéltame! 832 01:23:44,378 --> 01:23:45,392 ¡Suéltame! 833 01:24:01,311 --> 01:24:03,789 ¡Quienquiera que sea, viene por ti, imbécil! 834 01:24:03,819 --> 01:24:05,449 ¡Vienen por ti! 835 01:26:20,734 --> 01:26:23,787 Entonces, ¿cuál es el plan? 836 01:26:29,075 --> 01:26:30,652 Encuentra a tu esposa. 837 01:26:33,240 --> 01:26:36,451 Encuentras a tu esposa, y vuelvan con su hijo. 838 01:31:56,394 --> 01:31:58,905 ¡No, espera... Espera! 839 01:32:11,675 --> 01:32:12,870 No. 840 01:32:24,424 --> 01:32:26,776 Vete. Vamos... ¡Vamos! 841 01:32:48,218 --> 01:32:49,887 Le disparé por la espalda... 842 01:32:50,310 --> 01:32:52,073 y luego le dí por el frente también. 843 01:32:57,089 --> 01:32:59,043 Ve. Vamos... 844 01:33:01,212 --> 01:33:02,392 ¡Jesús! 845 01:33:03,634 --> 01:33:04,827 Escúchalo. 846 01:33:06,901 --> 01:33:08,174 Vamos. 847 01:33:25,824 --> 01:33:26,942 Vete. 848 01:33:27,993 --> 01:33:28,722 No. 849 01:33:28,727 --> 01:33:29,987 Corre tan rápido como puedas. 850 01:33:29,994 --> 01:33:30,994 No. Absolutamente no. 851 01:33:30,997 --> 01:33:32,877 No te detengas hasta que llegues a la carretera. 852 01:33:34,298 --> 01:33:34,955 ¡Max, no! 853 01:33:35,033 --> 01:33:36,366 ¡Ashley! 854 01:33:46,846 --> 01:33:49,792 ¡Vete! ¡Vete! 855 01:34:11,406 --> 01:34:12,406 Vamos. 856 01:34:12,537 --> 01:34:13,609 Aquí mismo... 857 01:34:13,896 --> 01:34:14,991 ¡vamos! 858 01:34:15,350 --> 01:34:16,350 ¡Ven aquí! 859 01:34:26,956 --> 01:34:30,612 Eso es. ¡Ven aquí! 860 01:34:31,092 --> 01:34:32,625 ¡Vamos! 861 01:34:37,834 --> 01:34:39,037 ¡Vamos! 862 01:34:48,911 --> 01:34:50,125 ¡Vamos! 863 01:35:23,250 --> 01:35:24,406 ¡Ay, mierda! 864 01:37:48,733 --> 01:37:49,856 Mierda. 865 01:42:05,015 --> 01:42:07,961 EN MEMORIA DE ELOY CASADOS 866 01:42:11,696 --> 01:42:19,696 Primal Rage (2018) Una traducción de TaMaBin 866 01:42:20,305 --> 01:42:26,547 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/675vu Ayuda a otros a elegir el mejor57527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.