All language subtitles for Please.Please.Me.2009.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,740 --> 00:00:49,479
PLEASE PLEASE ME
4
00:01:33,859 --> 00:01:35,089
What time is it?
5
00:01:35,460 --> 00:01:36,469
10 AM, darling.
6
00:01:36,820 --> 00:01:38,290
Wake me in an hour.
7
00:01:49,859 --> 00:01:50,910
Please...
8
00:01:51,499 --> 00:01:52,729
ln one hour.
9
00:02:15,809 --> 00:02:19,249
OnIy 30% of men know this zone,
yet it's the most irresistible.
10
00:02:33,089 --> 00:02:34,809
Make less noise, please!
11
00:03:04,939 --> 00:03:05,950
Are you waking up?
12
00:03:12,460 --> 00:03:13,760
- Wait...
- Don't you want to?
13
00:03:14,140 --> 00:03:16,069
l can't do a thing
till l've had coffee.
14
00:03:20,379 --> 00:03:21,150
Any coffee let?
15
00:03:21,939 --> 00:03:22,879
Have you looked?
16
00:03:24,059 --> 00:03:24,830
We're out.
17
00:03:25,180 --> 00:03:26,230
l put it on the list.
18
00:03:26,980 --> 00:03:28,730
Never mind. l'll go to the café.
19
00:04:06,099 --> 00:04:07,080
Thanks.
20
00:04:15,059 --> 00:04:16,249
Not drinking it?
21
00:04:16,619 --> 00:04:17,919
lt's too hot.
22
00:04:18,289 --> 00:04:19,870
Want me to blow on it?
23
00:04:20,289 --> 00:04:21,549
No, it's OK.
24
00:04:42,820 --> 00:04:44,779
- l've nearly finished!
- Finish later.
25
00:04:45,260 --> 00:04:47,260
No, l've only got 3 pages left.
26
00:04:47,729 --> 00:04:49,450
Please... Be nice.
27
00:05:27,339 --> 00:05:28,880
- Finished?
- Yes.
28
00:05:38,500 --> 00:05:39,510
What's wrong?
29
00:05:39,859 --> 00:05:40,560
Nothing.
30
00:05:40,859 --> 00:05:42,679
l kiss you
and nothing's happening.
31
00:05:43,140 --> 00:05:45,140
l'm sorry. It's that story.
32
00:05:45,620 --> 00:05:46,779
The ending is awful.
33
00:05:47,140 --> 00:05:48,539
l wasn't expecting it.
34
00:05:48,940 --> 00:05:50,409
l can't get it out of my head.
35
00:05:50,820 --> 00:05:52,849
Oh, no, l've been waiting for ages.
36
00:05:53,339 --> 00:05:55,089
You shouldn't have told me to wait.
37
00:05:55,539 --> 00:05:58,279
l didn't know
the book would put me in this state.
38
00:05:58,859 --> 00:06:01,140
lt's Saturday.
You were tired all week.
39
00:06:01,820 --> 00:06:03,890
lt's not my fault
if l'm overwhelmed.
40
00:06:04,380 --> 00:06:07,960
Sorry, l'm sensitive enough to empathise
with the characters' anguish.
41
00:06:09,339 --> 00:06:10,500
l witnessed a tragedy.
42
00:06:10,859 --> 00:06:11,700
A woman discovers
43
00:06:12,020 --> 00:06:15,109
as she is dying
that she was cheated on, her whole life.
44
00:06:15,739 --> 00:06:17,460
And you expect me to be carefree!
45
00:06:17,900 --> 00:06:21,060
Look, it's not true.
It's a made-up story.
46
00:06:21,700 --> 00:06:23,909
So? People are desperate in real life.
47
00:06:24,419 --> 00:06:25,580
That's not what l meant.
48
00:06:25,900 --> 00:06:29,089
But you're working tonight.
Tomorrow, we're seeing your grandpa.
49
00:06:29,700 --> 00:06:31,419
This is the only time for us.
50
00:06:32,020 --> 00:06:34,580
And every night, you say
you're a morning person.
51
00:06:35,140 --> 00:06:37,000
For once, we have a free morning...
52
00:06:37,460 --> 00:06:39,109
But it's not possible now.
53
00:06:39,539 --> 00:06:40,909
l'm in the wrong frame of mind.
54
00:06:41,299 --> 00:06:43,859
l won't give in
to the dictatorship of your urges.
55
00:06:44,419 --> 00:06:46,520
ls that how you see my loving urges?
56
00:06:47,020 --> 00:06:48,000
Are they loving?
57
00:06:48,339 --> 00:06:50,020
l should know, they're my urges.
58
00:06:50,460 --> 00:06:53,370
lf you let them overcome you,
you'd see.
59
00:06:53,979 --> 00:06:55,589
l'm already overcome.
60
00:06:56,060 --> 00:06:58,270
How can you overcome what's overcome?
61
00:07:03,020 --> 00:07:03,820
What's wrong?
62
00:07:04,140 --> 00:07:06,700
Novels have more effect on you
than l do now.
63
00:07:07,620 --> 00:07:10,010
l don't know what to do.
l'm distraught.
64
00:07:11,099 --> 00:07:12,570
- Wait a while.
- l have!
65
00:07:12,979 --> 00:07:14,839
- Since 7 AM.
- 7!
66
00:07:15,299 --> 00:07:17,020
Since Monday, in fact.
67
00:07:17,739 --> 00:07:20,089
Your impatience oppresses me.
68
00:07:21,140 --> 00:07:24,370
We're done for.
We're caught in a vicious circle.
69
00:07:25,460 --> 00:07:26,330
Why is that?
70
00:07:26,659 --> 00:07:30,349
The wait will increase my desire
and that will oppress you more.
71
00:07:31,299 --> 00:07:33,229
- l see no way out.
- Come here.
72
00:07:33,700 --> 00:07:34,960
- What?
- Come here.
73
00:07:36,380 --> 00:07:37,179
May l?
74
00:07:48,779 --> 00:07:49,650
My door or yours?
75
00:07:55,020 --> 00:07:56,179
l guess it's mine.
76
00:07:58,179 --> 00:08:00,279
Sorry to disturb you.
l'm Grégoire Levieux.
77
00:08:01,219 --> 00:08:02,690
l'm moving in.
78
00:08:03,140 --> 00:08:04,400
Hello. Well, goodbye.
79
00:08:04,779 --> 00:08:07,169
l apologise for the disturbance
that my move
80
00:08:07,739 --> 00:08:08,609
will cause.
81
00:08:08,940 --> 00:08:10,169
- Phone.
- Who is it?
82
00:08:10,700 --> 00:08:13,299
- ''Private''.
- Must be Jean-Paul. l'll call him back.
83
00:08:13,900 --> 00:08:15,409
Well, there's no problem.
84
00:08:15,820 --> 00:08:17,400
l'll be moving rather early.
85
00:08:17,979 --> 00:08:19,870
- As it's Sunday...
- No problem. Bye.
86
00:08:21,659 --> 00:08:23,589
l'll put him on.
It's not Jean-Paul.
87
00:08:24,539 --> 00:08:25,450
Hello?
88
00:08:27,700 --> 00:08:29,279
Yes... Hello.
89
00:08:33,500 --> 00:08:34,370
lt's just that...
90
00:08:34,900 --> 00:08:37,990
- l can't really talk now.
- Not really!
91
00:08:38,620 --> 00:08:41,429
But l'll... Iet you know.
92
00:08:42,020 --> 00:08:43,029
He'll let you know!
93
00:08:43,380 --> 00:08:44,569
Goodbye.
94
00:08:45,620 --> 00:08:46,279
Who was it?
95
00:08:48,100 --> 00:08:49,470
A woman who...
96
00:08:50,179 --> 00:08:50,949
A woman!
97
00:08:51,689 --> 00:08:53,270
She just wanted some info.
98
00:08:53,689 --> 00:08:54,770
How do you know her, hon?
99
00:08:55,380 --> 00:08:58,679
She's a woman l met...
l came across...
100
00:08:59,340 --> 00:09:01,299
l don't know...
In an office, l think.
101
00:09:03,380 --> 00:09:05,029
Do my questions bother you?
102
00:09:05,539 --> 00:09:07,079
No, not at all.
103
00:09:09,539 --> 00:09:12,279
You're not thinking about that girl
l barely know?
104
00:09:13,900 --> 00:09:14,949
Look, Jean-Jacques...
105
00:09:15,299 --> 00:09:17,189
lt's better to tell me the truth now
106
00:09:17,659 --> 00:09:20,150
than for me to find it out later.
107
00:09:20,779 --> 00:09:21,829
Don't be melodramatic.
108
00:09:22,179 --> 00:09:24,850
lf l tell you the truth,
you won't want to hear it.
109
00:09:25,380 --> 00:09:26,220
How so?
110
00:09:26,539 --> 00:09:28,789
lf l told you, you'd distort it,
111
00:09:29,260 --> 00:09:31,819
magnify it,
make it more serious than it is.
112
00:09:32,500 --> 00:09:33,270
lt's serious?
113
00:09:33,569 --> 00:09:34,799
There! l knew it!
114
00:09:35,179 --> 00:09:37,880
You're making a big thing of it,
but it's insignificant.
115
00:09:38,449 --> 00:09:41,120
By saying nothing,
it remained insignificant.
116
00:09:41,659 --> 00:09:43,380
All this mystery worries me.
117
00:09:43,809 --> 00:09:45,669
l just want to protect you.
118
00:09:46,939 --> 00:09:49,039
Tell me. Please tell me.
119
00:09:49,539 --> 00:09:51,679
l'll consider it all insignificant.
120
00:09:52,179 --> 00:09:54,459
- You won't. l know you.
- l will, l swear.
121
00:09:56,020 --> 00:09:57,179
- You swear?
- Yes.
122
00:09:57,809 --> 00:09:59,630
- Then, we can carry on?
- Yes.
123
00:10:03,340 --> 00:10:04,000
OK...
124
00:10:04,900 --> 00:10:06,829
The other day, Jean-Paul and l
125
00:10:07,299 --> 00:10:08,529
were leaving work
126
00:10:08,900 --> 00:10:10,900
when we met an old friend of his.
127
00:10:14,179 --> 00:10:16,529
We go for a coffee and then...
128
00:10:17,059 --> 00:10:18,640
he tells us, since his divorce
129
00:10:19,059 --> 00:10:21,199
he has a new girlfriend every week.
130
00:10:21,980 --> 00:10:25,309
So, Jean-Paul asks him
how he seduces a new girl every week.
131
00:10:27,740 --> 00:10:30,230
He tells us
he has perfected a technique.
132
00:10:31,299 --> 00:10:31,959
Yes
133
00:10:32,740 --> 00:10:35,059
a technique he discovered
a few years ago,
134
00:10:36,340 --> 00:10:37,390
quite by chance.
135
00:10:39,939 --> 00:10:40,850
One day,
136
00:10:41,179 --> 00:10:43,850
when he was traveling,
moved by the discreet charm
137
00:10:44,449 --> 00:10:46,130
of a woman sitting nearby,
138
00:10:46,569 --> 00:10:48,959
but not knowing how to talk to her,
139
00:10:49,689 --> 00:10:51,720
he decided to write her a note.
140
00:10:54,020 --> 00:10:54,819
That day,
141
00:10:55,140 --> 00:10:56,750
his hand wrote all by itself
142
00:10:57,179 --> 00:11:00,270
and composed turns of phrase
he didn't know he was capable of.
143
00:11:01,380 --> 00:11:03,240
He came up with charming words
144
00:11:04,020 --> 00:11:06,579
to describe the turmoil
this woman stirred in him.
145
00:11:13,699 --> 00:11:15,799
And as he was finishing the note,
146
00:11:16,299 --> 00:11:18,510
he had a stroke of genius.
147
00:11:29,819 --> 00:11:32,309
He suggested a sort of game.
148
00:11:33,539 --> 00:11:35,929
He would stand
between two cars on the train
149
00:11:36,500 --> 00:11:38,289
and wait ten minutes.
150
00:11:39,740 --> 00:11:41,209
Ten minutes, he wrote
151
00:11:41,620 --> 00:11:44,500
waiting for maybe
the most magical moment in his life.
152
00:11:45,579 --> 00:11:48,490
lf she came, he promised
not to try to restrain her.
153
00:11:49,659 --> 00:11:51,829
He wouldn't ask her any questions.
154
00:11:53,260 --> 00:11:55,650
He would mereIy savour
this unique moment.
155
00:12:19,819 --> 00:12:22,630
He now uses the same note
for each encounter.
156
00:12:23,900 --> 00:12:25,620
He showed us a copy.
157
00:12:26,059 --> 00:12:29,179
He always has one on him
just in case.
158
00:12:30,779 --> 00:12:32,640
Then, he hurri'ed of on a date.
159
00:12:33,100 --> 00:12:35,059
Jean-Paul was going his way, too.
160
00:12:35,539 --> 00:12:37,329
l found myself on my own,
161
00:12:37,779 --> 00:12:40,169
thinking about what l'd just heard.
162
00:12:46,260 --> 00:12:48,079
And just then...
163
00:12:48,699 --> 00:12:50,209
without meaning to,
164
00:12:50,620 --> 00:12:52,480
despite myself, my gaze
165
00:12:52,939 --> 00:12:54,169
landed on someone.
166
00:13:00,020 --> 00:13:02,760
As I had doubts about this technique,
167
00:13:03,340 --> 00:13:04,949
l wanted to check it.
168
00:13:06,140 --> 00:13:07,400
ExperimentalIy.
169
00:13:08,539 --> 00:13:09,770
Scientifically.
170
00:13:10,939 --> 00:13:12,199
ObjectiveIy.
171
00:13:13,579 --> 00:13:16,990
ln the note, I said
l'd wait for her in the billiards room
172
00:13:18,340 --> 00:13:20,689
intending to hide
to see if she'd join me.
173
00:13:27,340 --> 00:13:29,370
But in the end
after due consideration
174
00:13:29,860 --> 00:13:32,669
l thought it was ridiculous
and l decided to leave.
175
00:13:38,860 --> 00:13:40,189
l'm very sorry.
176
00:13:43,220 --> 00:13:44,760
You said the billiards room.
177
00:13:47,980 --> 00:13:49,140
Listen...
178
00:13:49,459 --> 00:13:51,600
The thing is... Actually, l...
179
00:13:56,500 --> 00:13:57,760
l'm in a hurry, but...
180
00:13:58,220 --> 00:13:59,090
Here...
181
00:14:05,659 --> 00:14:08,150
lt was her phone number.
182
00:14:10,980 --> 00:14:12,520
Nothing else happened.
183
00:14:13,779 --> 00:14:16,590
l resisted.
You know, you should be proud of me.
184
00:14:17,179 --> 00:14:18,720
lt wasnt my fault.
185
00:14:19,100 --> 00:14:20,990
l didn't go to the billiards room.
186
00:14:21,459 --> 00:14:22,929
lt was her initiative.
187
00:14:23,779 --> 00:14:25,809
lt's not my fault, l was raped.
188
00:14:26,500 --> 00:14:29,939
The surprise was too great for me
to concentrate on my feelings.
189
00:14:30,620 --> 00:14:33,079
l didn't appreciate it.
l remained impassive.
190
00:14:33,579 --> 00:14:34,630
You called her back.
191
00:14:36,179 --> 00:14:36,980
No...
192
00:14:37,779 --> 00:14:39,039
She has your number.
193
00:14:40,340 --> 00:14:42,370
Yes, l did call her back
194
00:14:42,860 --> 00:14:44,819
but only to be polite.
195
00:14:45,299 --> 00:14:47,120
l kept her waiting for 4 days...
196
00:14:48,179 --> 00:14:50,880
lt didn't seem right
to leave her with no news.
197
00:14:51,900 --> 00:14:54,000
Really? And what did you say?
198
00:14:55,539 --> 00:14:56,199
Nothing.
199
00:14:56,980 --> 00:14:58,350
She wanted to invite me...
200
00:14:59,620 --> 00:15:01,059
to some party tonight.
201
00:15:01,500 --> 00:15:03,220
Tonight - how convenient!
202
00:15:03,659 --> 00:15:05,199
l'm working and you're free.
203
00:15:06,539 --> 00:15:08,429
l didn't say l'd go.
204
00:15:09,059 --> 00:15:11,159
Once we've finished what we started
205
00:15:11,659 --> 00:15:13,980
l'll call her and end it.
206
00:15:15,539 --> 00:15:16,659
OK now?
207
00:15:20,459 --> 00:15:22,209
Don't you like my kisses anymore?
208
00:15:23,380 --> 00:15:25,340
- They've changed.
- No!
209
00:15:25,819 --> 00:15:27,079
Yes, they have.
210
00:15:28,260 --> 00:15:31,240
How can you want to kiss another
without your kisses changing?
211
00:15:31,860 --> 00:15:34,529
lt's like saying a drop of lemon
didn't change water.
212
00:15:35,900 --> 00:15:38,569
l'm sorry. When you kiss me,
l sense her presence.
213
00:15:39,140 --> 00:15:40,370
You taste different.
214
00:15:40,699 --> 00:15:44,630
Yes, but that tiny droplet
has evaporated now.
215
00:15:45,779 --> 00:15:47,319
Well, l can still taste it.
216
00:15:49,740 --> 00:15:51,490
l think it's too unfair.
217
00:15:51,939 --> 00:15:55,029
Yes, that girl was sublime.
Yes, she was attracted to me.
218
00:15:55,659 --> 00:15:58,010
What did l do?
Who did l sacrifice myself for?
219
00:16:07,100 --> 00:16:08,220
What is it?
220
00:16:09,500 --> 00:16:13,500
lf it's a sacrifice to stay with me,
there's no point staying together.
221
00:16:14,260 --> 00:16:16,860
A week ago, we were talking
about having a baby.
222
00:16:17,419 --> 00:16:18,860
lt's so sad.
223
00:16:19,380 --> 00:16:21,380
l was a fool
to think we were happy.
224
00:16:21,860 --> 00:16:25,299
But nothing happened!
l didn't sleep with her.
225
00:16:26,340 --> 00:16:28,939
lt makes no difference
whether you did or not!
226
00:16:29,659 --> 00:16:33,490
You mean if l had slept with her,
it wouldn't be any worse?
227
00:16:36,059 --> 00:16:38,059
No. On the contrary.
228
00:16:38,659 --> 00:16:40,449
lt would've been
over and done with.
229
00:16:40,900 --> 00:16:43,250
Now it's ahead of us - that's worse.
230
00:16:43,779 --> 00:16:45,850
What do you mean?
Nothing will happen.
231
00:16:46,860 --> 00:16:49,770
Because nothing will happen,
you'll fantasise about her.
232
00:16:50,380 --> 00:16:52,449
l fantasise about you, not her.
233
00:16:52,939 --> 00:16:55,539
Why would l want you
if l fantasised about her?
234
00:16:56,100 --> 00:16:58,730
Because your subconscious
is transferring onto me.
235
00:16:59,299 --> 00:17:00,770
What do you know about that?
236
00:17:01,179 --> 00:17:02,549
Well, l know a little.
237
00:17:02,939 --> 00:17:05,330
l don't have to justify
how l know things.
238
00:17:18,009 --> 00:17:19,340
Ariane, my love!
239
00:17:20,300 --> 00:17:21,979
You mustn't be sad.
240
00:17:22,729 --> 00:17:24,979
You're lucky to be
with a man as honest as me.
241
00:17:25,489 --> 00:17:27,280
My friends would've kept quiet.
242
00:17:42,780 --> 00:17:44,989
Jean-Jacques, l've thought it over.
243
00:17:45,979 --> 00:17:48,469
l've given it a lot of thought.
Are you listening?
244
00:17:51,860 --> 00:17:54,560
lt's normal
you're attracted to another woman.
245
00:17:55,100 --> 00:17:57,199
ln fact, the opposite
would be worrying.
246
00:17:57,939 --> 00:18:00,919
lt happens to all couples
who've been together for a while.
247
00:18:01,729 --> 00:18:03,590
lt's like that
in every civilization.
248
00:18:04,100 --> 00:18:05,959
Why would it be different for us?
249
00:18:07,009 --> 00:18:09,009
No, we have to face facts.
250
00:18:10,780 --> 00:18:13,519
Man is
by his very nature, unfaithful.
251
00:18:14,140 --> 00:18:15,959
He can't help it. It's genetic.
252
00:18:17,219 --> 00:18:19,919
To tell you the truth,
l'd hoped it wasn't true.
253
00:18:20,620 --> 00:18:22,479
Well, not true of you.
254
00:18:23,300 --> 00:18:25,969
But l see
it's a little girl's naive dream
255
00:18:26,540 --> 00:18:28,360
that the prince
has but one princess.
256
00:18:29,219 --> 00:18:32,449
No, for our couple to survive,
we must be...
257
00:18:33,489 --> 00:18:34,650
modern.
258
00:18:35,620 --> 00:18:38,390
That's why you must go
sleep with that woman.
259
00:18:39,249 --> 00:18:40,019
What?
260
00:18:40,820 --> 00:18:41,800
That's right.
261
00:18:43,659 --> 00:18:45,380
lt's better to anticipate things.
262
00:18:45,820 --> 00:18:49,469
You wouldn't really be cheating on me,
because l'd know beforehand.
263
00:18:50,179 --> 00:18:51,860
But l don't want to.
264
00:18:52,699 --> 00:18:55,159
Yes, you do,
but you can't admit it to me.
265
00:18:55,729 --> 00:18:58,189
l know it's hard to say.
l don't blame you.
266
00:18:59,009 --> 00:19:00,729
Do you realise what you're asking?
267
00:19:01,179 --> 00:19:04,620
Yes, to turn us
into a powerfully progressive couple.
268
00:19:05,300 --> 00:19:07,969
l won't go and sleep with her
just to please you.
269
00:19:08,729 --> 00:19:10,550
Can't you see
l'm making an effort?
270
00:19:10,979 --> 00:19:12,419
You could make an effort too.
271
00:19:12,820 --> 00:19:13,939
Sure.
272
00:19:14,979 --> 00:19:16,489
But l won't go.
273
00:19:17,780 --> 00:19:18,900
l have to go.
274
00:19:21,300 --> 00:19:22,600
See you tomorrow, my love.
275
00:19:26,580 --> 00:19:27,739
l... won't go.
276
00:19:32,820 --> 00:19:33,870
l won't go.
277
00:19:47,179 --> 00:19:50,090
Actually, l was
just about to call you back.
278
00:19:51,489 --> 00:19:53,140
l've thought it over...
279
00:19:55,979 --> 00:19:57,140
The thing is...
280
00:19:59,179 --> 00:20:01,499
Well, l can't stay very long.
281
00:21:33,699 --> 00:21:34,780
Cross the street, please.
282
00:22:31,019 --> 00:22:31,890
Hello.
283
00:22:32,219 --> 00:22:34,249
Which floor do you wish to go to?
284
00:22:40,380 --> 00:22:41,320
4.
285
00:22:43,100 --> 00:22:44,110
Hello.
286
00:22:44,459 --> 00:22:46,280
Which floor do you wish to go to?
287
00:22:49,459 --> 00:22:50,370
4.
288
00:22:51,620 --> 00:22:54,360
Please repeat.
I didn't understand your answer.
289
00:22:57,939 --> 00:22:59,800
4th floor.
290
00:23:06,060 --> 00:23:08,759
Please repeat.
I didn't understand your answer.
291
00:23:10,540 --> 00:23:14,159
l wish to go to the 4th floor.
292
00:23:18,380 --> 00:23:19,499
Please...
293
00:23:45,019 --> 00:23:48,640
Excuse me. l'm looking
for Elizabeth's apartment.
294
00:23:49,340 --> 00:23:50,780
l don't know her last name.
295
00:23:51,340 --> 00:23:51,969
Jean-Jacques?
296
00:23:52,419 --> 00:23:52,979
Yes.
297
00:23:53,340 --> 00:23:54,669
Can l see some ID, please?
298
00:23:55,979 --> 00:23:56,640
Yes.
299
00:24:02,699 --> 00:24:04,519
l'll return it when you leave.
300
00:24:05,019 --> 00:24:06,419
Can you spread
your arms and legs?
301
00:24:14,419 --> 00:24:16,350
Can l see what's in your pocket?
302
00:24:18,019 --> 00:24:19,669
Can you hold the bottle of wine?
303
00:24:25,900 --> 00:24:27,130
Can you tell me what this is?
304
00:24:27,739 --> 00:24:29,249
An invention of mine.
305
00:24:30,900 --> 00:24:33,040
l can show you if you like.
306
00:24:39,939 --> 00:24:41,870
Rub it with your finger. Right here.
307
00:24:45,179 --> 00:24:46,019
lt stays on.
308
00:24:46,739 --> 00:24:47,509
Now watch.
309
00:24:53,100 --> 00:24:54,890
Not a trace on my face...
310
00:24:55,659 --> 00:24:56,890
or on the cloth.
311
00:24:58,900 --> 00:24:59,669
That's black.
312
00:25:00,019 --> 00:25:02,229
lt doesn't work
as well as the blue one.
313
00:25:03,219 --> 00:25:03,989
Very good.
314
00:25:04,659 --> 00:25:06,100
- You may go in.
- Thanks.
315
00:25:06,900 --> 00:25:08,130
Have a good evening, sir.
316
00:25:14,499 --> 00:25:15,300
Good evening.
317
00:25:16,060 --> 00:25:17,810
- Will you follow me?
- Yes.
318
00:25:28,259 --> 00:25:30,400
- Can l take those of you?
- Uh, yes.
319
00:25:32,179 --> 00:25:34,709
- Would you like a drink, sir?
- No, thanks.
320
00:25:50,900 --> 00:25:51,949
Hello.
321
00:26:01,900 --> 00:26:03,060
Do you like it?
322
00:26:03,419 --> 00:26:06,580
One of David Finder's latest creations.
l just bought it.
323
00:26:07,219 --> 00:26:09,150
l'm so glad you're here.
324
00:26:10,580 --> 00:26:12,679
l hoped we'd be alone
before the guests come,
325
00:26:13,179 --> 00:26:15,179
but l've lost Lazare, my snake.
326
00:26:15,659 --> 00:26:18,360
He strays sometimes,
but he's been away since yesterday.
327
00:26:18,939 --> 00:26:21,429
l have to see my father.
He'll help me find him.
328
00:26:22,340 --> 00:26:23,530
Will you come with me?
329
00:26:23,900 --> 00:26:25,689
He really wants to meet you.
330
00:26:26,140 --> 00:26:27,650
- Really?
- Yes. Follow me.
331
00:26:39,620 --> 00:26:41,479
l was so afraid you wouldn't come.
332
00:26:41,939 --> 00:26:44,919
l organised this party
just to have an excuse to call you.
333
00:26:45,540 --> 00:26:46,550
lsn't that ridiculous?
334
00:26:46,900 --> 00:26:47,630
Yes.
335
00:26:47,939 --> 00:26:49,130
l mean no!
336
00:26:51,179 --> 00:26:52,370
l nearly forgot!
337
00:26:53,820 --> 00:26:55,709
- l have a gift for you.
- For me?
338
00:26:57,259 --> 00:26:58,380
Well, thanks.
339
00:26:59,060 --> 00:27:00,739
- l brought wine.
- Thanks.
340
00:27:01,179 --> 00:27:03,040
lt's a Coteaux de Pierre-Vert.
341
00:27:03,459 --> 00:27:04,370
l see.
342
00:27:06,820 --> 00:27:09,030
When l saw it in the store
l thought of you.
343
00:27:10,100 --> 00:27:11,640
lt's wonderful.
344
00:27:12,979 --> 00:27:13,959
lt's too much.
345
00:27:14,540 --> 00:27:15,909
You do smoke, l hope.
346
00:27:16,979 --> 00:27:19,540
No, but l was thinking of starting.
347
00:27:20,100 --> 00:27:21,150
Great.
348
00:27:22,620 --> 00:27:23,630
Let's go.
349
00:27:46,820 --> 00:27:47,659
Where are we going?
350
00:27:47,979 --> 00:27:50,370
To my father's. This is a shortcut.
351
00:28:33,259 --> 00:28:34,130
Dad...
352
00:28:36,019 --> 00:28:37,459
l came with Jean-Jacques.
353
00:28:39,459 --> 00:28:41,630
l'm delighted to meet you.
354
00:28:42,979 --> 00:28:44,380
l've heard a lot about you.
355
00:28:46,219 --> 00:28:47,090
Good evening, sir.
356
00:28:47,419 --> 00:28:48,469
Call me Antoine.
357
00:28:48,820 --> 00:28:50,959
Any friend of Elizabeth's
is a friend of mine.
358
00:28:51,459 --> 00:28:54,340
l hope l'll get to know you better.
359
00:28:54,900 --> 00:28:56,790
l'm having a party tonight.
Come over.
360
00:28:57,259 --> 00:28:58,419
l'm afraid l can't.
361
00:28:58,739 --> 00:29:01,830
l have a dinner with
the Japanese PM, his ambassador...
362
00:29:02,739 --> 00:29:04,209
You're not a journalist?
363
00:29:04,620 --> 00:29:05,489
No, not at all.
364
00:29:05,860 --> 00:29:06,909
l can speak freely.
365
00:29:07,300 --> 00:29:09,439
l'm furious.
They're canceling a major agreement.
366
00:29:11,380 --> 00:29:12,959
What do you work in?
367
00:29:14,300 --> 00:29:15,810
l'm... an inventor.
368
00:29:16,659 --> 00:29:17,890
Do you work for a group?
369
00:29:19,019 --> 00:29:20,489
l'm actually independent.
370
00:29:21,419 --> 00:29:23,449
Are you specialised
in a particular field?
371
00:29:24,060 --> 00:29:24,969
No.
372
00:29:25,780 --> 00:29:27,459
lf you have a few seconds...
373
00:29:27,900 --> 00:29:31,090
l can show you something
l made myself.
374
00:29:31,820 --> 00:29:33,360
Please do. l adore inventions.
375
00:29:33,780 --> 00:29:35,810
They're the future of the nation.
376
00:29:46,219 --> 00:29:47,199
Care to rub it?
377
00:29:52,380 --> 00:29:53,540
See? It doesn't come of.
378
00:29:54,419 --> 00:29:55,330
Now watch.
379
00:30:01,300 --> 00:30:02,310
There!
380
00:30:02,780 --> 00:30:03,479
All gone!
381
00:30:07,780 --> 00:30:08,650
lt didn't work?
382
00:30:11,979 --> 00:30:13,560
lt's 'cause l used the black one.
383
00:30:14,019 --> 00:30:16,550
lt doesn't work
as well as the blue one.
384
00:30:25,219 --> 00:30:27,179
There. And now...
385
00:30:28,179 --> 00:30:29,719
l rub it and rub it...
386
00:30:30,780 --> 00:30:32,219
and rub it and rub it...
387
00:30:33,900 --> 00:30:35,650
There! Not a trace of it let!
388
00:30:36,100 --> 00:30:37,850
Either on my face or the cloth.
389
00:30:39,380 --> 00:30:40,709
Bravo. Congratulations.
390
00:30:41,100 --> 00:30:42,919
Have you thought of any applications?
391
00:30:43,419 --> 00:30:47,209
l'm more specialised in inventions
than applications.
392
00:30:48,659 --> 00:30:50,870
l see.
Well, if l have an idea, l'll call you.
393
00:30:51,860 --> 00:30:52,939
- Thanks.
- Net month
394
00:30:53,499 --> 00:30:56,519
l'm representing French innovation
in India. Like to come?
395
00:31:00,179 --> 00:31:01,300
Well, l'd love to.
396
00:31:01,860 --> 00:31:03,189
l have to ask...
397
00:31:03,620 --> 00:31:05,090
You could come, too.
398
00:31:05,860 --> 00:31:07,259
Yes, great!
399
00:31:08,380 --> 00:31:09,820
Let's see to Lazare.
400
00:31:10,219 --> 00:31:12,249
- Let's go see the gardener.
- OK.
401
00:31:13,979 --> 00:31:15,239
Be right back. Wait here.
402
00:31:15,620 --> 00:31:16,530
OK.
403
00:31:16,860 --> 00:31:18,229
See you soon, Jean-Jacques.
404
00:31:19,140 --> 00:31:20,469
See you soon, sir.
405
00:32:23,820 --> 00:32:27,080
Good evening. l'm Aki Yamagata,
the Japanese Ambassador in Paris
406
00:32:27,739 --> 00:32:31,249
and this is our Secretary of State,
Koyt Ishida.
407
00:32:37,659 --> 00:32:40,400
My name is Jean-Jacques Dupuis.
408
00:32:42,300 --> 00:32:44,439
l'm a friend
of the President's daughter.
409
00:32:55,340 --> 00:32:56,459
He says he is
410
00:32:56,860 --> 00:32:58,229
very honored to meet you.
411
00:32:59,860 --> 00:33:00,840
(PICTURE)
Well...
412
00:33:01,179 --> 00:33:03,709
tell him
l'm delighted to meet him, too.
413
00:33:07,699 --> 00:33:08,709
And tell him
414
00:33:09,060 --> 00:33:11,939
l don't know your country,
but l'd love to visit it.
415
00:33:19,780 --> 00:33:22,030
He would be very happy to invite you.
416
00:33:24,939 --> 00:33:25,949
Thank you.
417
00:33:27,100 --> 00:33:29,030
l can't say when yet, but...
418
00:33:30,060 --> 00:33:31,360
l'd be delighted.
419
00:33:33,820 --> 00:33:36,419
He wants to know if you need any help.
420
00:33:37,699 --> 00:33:38,749
Help?
421
00:33:39,140 --> 00:33:41,979
We can see in the mirror
you have a little problem.
422
00:33:43,499 --> 00:33:47,219
lt's just that l got my finger
caught in the vase.
423
00:33:48,499 --> 00:33:51,590
l don't know how l did it.
l put my finger in it and...
424
00:33:56,219 --> 00:33:58,150
Give me the vase. l'll pull.
425
00:34:29,610 --> 00:34:32,139
Good evening, Mr President.
We're so embarrassed.
426
00:34:33,220 --> 00:34:35,150
lt was a gift
from Alexander to Napoleon
427
00:34:35,570 --> 00:34:38,169
when they signed
the Treaty of Tilsit in 1807.
428
00:34:50,130 --> 00:34:53,010
We don't know
how we can make it up to you.
429
00:34:53,820 --> 00:34:55,570
Don't worry, we are here to talk.
430
00:34:57,700 --> 00:35:00,439
l'll show the children out
then l'm all yours.
431
00:35:03,459 --> 00:35:05,669
lt's a copy.
The original is in the Louvre.
432
00:35:06,180 --> 00:35:07,160
Of you go.
433
00:35:08,019 --> 00:35:09,459
What did you think of my father?
434
00:35:10,610 --> 00:35:12,050
Very pleasant.
435
00:35:12,610 --> 00:35:14,749
l didn't think he'd be so pleasant.
436
00:35:15,660 --> 00:35:17,729
Not that l didn't think he'd be nice.
437
00:35:18,220 --> 00:35:19,380
On the contrary.
438
00:35:20,459 --> 00:35:21,900
He really liked you.
439
00:35:22,300 --> 00:35:23,700
- Really?
- Oh, yes.
440
00:35:24,090 --> 00:35:26,229
He did suggest
you joining him on a trip.
441
00:35:26,740 --> 00:35:28,349
You'll see, it's fascinating.
442
00:35:30,340 --> 00:35:32,090
l can't wait to meet your parents.
443
00:35:37,570 --> 00:35:39,709
We're very late.
The guests must've arrived.
444
00:35:41,180 --> 00:35:42,479
Your moustache.
445
00:35:55,900 --> 00:35:58,430
Tania, Director of Niedermayer's
Merchant Bank in Spain.
446
00:35:58,979 --> 00:36:00,059
Pleased to meet you.
447
00:36:00,419 --> 00:36:02,380
FranĂois, Vice-President of Adexo.
448
00:36:02,860 --> 00:36:04,930
Gabriel, manager at Peugeot Sport.
449
00:36:05,419 --> 00:36:06,889
Jean-Jacques - Gabriel.
450
00:36:08,090 --> 00:36:08,860
Franck!
451
00:36:10,260 --> 00:36:11,800
Franck - Jean-Jacques.
452
00:36:14,300 --> 00:36:15,840
l've got all your albums.
453
00:36:16,860 --> 00:36:18,019
l'm a huge fan.
454
00:36:18,900 --> 00:36:19,910
Claudia!
455
00:37:13,539 --> 00:37:14,769
l'm sorry.
456
00:37:29,130 --> 00:37:31,519
Sorry to disturb you. l...
457
00:37:32,459 --> 00:37:35,439
lt's just that l know someone
who really likes you...
458
00:37:36,059 --> 00:37:38,309
lf l could have your autograph,
that'd be...
459
00:37:38,820 --> 00:37:40,680
OK, pal, no problem.
l'll do it later.
460
00:37:41,130 --> 00:37:42,570
Thank you so much.
461
00:37:42,939 --> 00:37:44,729
Sorry l disturbed you.
Thank you.
462
00:38:45,220 --> 00:38:46,300
Excuse me.
463
00:38:46,660 --> 00:38:48,619
Do you know where l can find the...
464
00:38:50,570 --> 00:38:51,729
the bathroom?
465
00:38:52,090 --> 00:38:54,550
Yes, cross the living room,
right-hand door,
466
00:38:55,090 --> 00:38:57,019
then second let, then third right.
467
00:38:57,499 --> 00:38:59,010
Do you want me to go with you?
468
00:38:59,419 --> 00:39:01,139
No, thanks. l'll manage.
469
00:40:06,260 --> 00:40:08,889
This is Thomas.
l set up my gallery with him.
470
00:40:09,459 --> 00:40:10,329
Good evening.
471
00:40:13,130 --> 00:40:13,999
Are you alright?
472
00:40:15,059 --> 00:40:16,110
l'll be right back.
473
00:40:16,419 --> 00:40:17,189
OK.
474
00:40:20,059 --> 00:40:21,320
Feel alright?
475
00:40:21,860 --> 00:40:23,329
You're very pale.
476
00:40:23,740 --> 00:40:24,970
Want to sit down?
477
00:40:25,660 --> 00:40:27,030
Should l call your mum?
478
00:41:16,260 --> 00:41:18,610
Hello. this is Jean-Jacques.
479
00:41:19,130 --> 00:41:22,039
l'm busy right now.
Please leave a message.
480
00:41:22,979 --> 00:41:24,660
Yes, Jean-Jacques, it's me.
481
00:41:25,260 --> 00:41:26,910
l just wanted to talk to you.
482
00:41:27,860 --> 00:41:28,939
Well, call me back.
483
00:43:17,780 --> 00:43:19,809
Sir... Would you like one?
484
00:43:20,499 --> 00:43:21,369
No, thanks.
485
00:43:34,459 --> 00:43:35,970
Hey, pal, have you got a light?
486
00:43:36,380 --> 00:43:37,150
No.
487
00:43:37,459 --> 00:43:39,249
Elizabeth said you did.
488
00:43:39,900 --> 00:43:40,769
Oh, yes.
489
00:43:43,019 --> 00:43:43,999
Cigarette?
490
00:43:44,340 --> 00:43:45,419
No, thanks.
491
00:43:50,419 --> 00:43:51,650
Are you OK there?
492
00:43:52,019 --> 00:43:53,700
Yes. It's just that
493
00:43:54,139 --> 00:43:57,400
l want curtains at homes.
l'm seeing how they're made.
494
00:43:58,059 --> 00:44:00,229
Do you want that autograph now?
Come on.
495
00:44:00,820 --> 00:44:04,150
No, as l've seen you in real life,
496
00:44:05,139 --> 00:44:06,260
that's enough.
497
00:44:06,619 --> 00:44:07,780
OK, no problem.
498
00:44:58,939 --> 00:45:01,959
That's when l realised
l had a problem with alcohol.
499
00:45:03,820 --> 00:45:05,639
l decided to consult a specialist.
500
00:45:08,260 --> 00:45:10,430
Just pretend l'm not here.
501
00:45:10,939 --> 00:45:12,019
l'm not listening.
502
00:45:19,019 --> 00:45:20,099
Everything alright?
503
00:45:20,619 --> 00:45:22,720
l'm not looking ater you.
You know no-one.
504
00:45:23,220 --> 00:45:24,970
Don't worry about me.
505
00:45:25,419 --> 00:45:27,380
l'm observing people. l love it.
506
00:45:27,860 --> 00:45:29,889
They're going soon.
l told them l'm tired.
507
00:45:30,340 --> 00:45:31,919
- You're tired?
- Not at all.
508
00:45:32,300 --> 00:45:34,090
lt's to be with you more quickly.
509
00:45:34,700 --> 00:45:35,780
Be right with you.
510
00:45:36,260 --> 00:45:37,450
Won't you come with me?
511
00:45:37,820 --> 00:45:39,470
No, thanks, l'm fine here.
512
00:45:39,900 --> 00:45:40,979
Be right back.
513
00:46:02,340 --> 00:46:03,919
Thanks. Come over very soon.
514
00:46:04,340 --> 00:46:05,880
Of course. l'll show you out.
515
00:46:06,700 --> 00:46:07,610
Goodbye.
516
00:47:21,780 --> 00:47:23,740
How silly l was,
organizing this party.
517
00:47:24,220 --> 00:47:27,450
l should've told you the truth.
l so wanted to be alone with you.
518
00:47:28,820 --> 00:47:30,430
l was afraid you'd leave.
519
00:47:30,860 --> 00:47:32,470
l thought you were bored.
520
00:47:32,900 --> 00:47:33,950
Oh, no.
521
00:47:35,499 --> 00:47:37,249
l'm glad you stayed.
522
00:47:37,860 --> 00:47:38,800
Are you OK?
523
00:47:39,900 --> 00:47:40,769
Yes.
524
00:47:42,019 --> 00:47:43,530
Would you massage my skull?
525
00:47:45,979 --> 00:47:47,519
Well, if you like.
526
00:48:06,740 --> 00:48:09,300
Your hands are extraordinary!
527
00:48:10,099 --> 00:48:11,400
l adore it!
528
00:48:12,820 --> 00:48:15,070
You have a great technique,
Jean-Jacques.
529
00:48:15,539 --> 00:48:16,869
Oh, no, l don't.
530
00:48:18,900 --> 00:48:20,650
Do you like being massaged?
531
00:48:22,139 --> 00:48:23,369
l don't really know.
532
00:48:23,900 --> 00:48:25,930
l don't often get the opportunity.
533
00:48:28,979 --> 00:48:30,139
Come, l'll massage you.
534
00:48:30,499 --> 00:48:31,369
- Now?
- Yes.
535
00:48:31,700 --> 00:48:33,169
ln my room. Come on.
536
00:48:40,459 --> 00:48:42,039
What if, before the massage,
537
00:48:42,419 --> 00:48:43,789
we relaxed a bit?
538
00:48:56,979 --> 00:48:58,490
What's with the cushion?
539
00:48:58,900 --> 00:49:00,090
lt's just that...
540
00:49:05,180 --> 00:49:07,349
You really are surprising!
541
00:49:24,019 --> 00:49:25,840
Could you undo my dress?
542
00:49:28,979 --> 00:49:30,559
- OK?
- Just seeing how it works.
543
00:49:30,979 --> 00:49:32,059
There's a little clip.
544
00:49:33,539 --> 00:49:35,079
l'm nearly there.
545
00:49:36,860 --> 00:49:38,050
l'm not sure l can...
546
00:49:38,419 --> 00:49:39,539
Ah, there we are!
547
00:49:52,419 --> 00:49:53,539
Coming.
548
00:50:02,660 --> 00:50:03,820
Coming, Jean-Jacques?
549
00:50:04,499 --> 00:50:06,570
Sorry. l have a problem
with my zipper.
550
00:50:07,059 --> 00:50:08,289
l won't be a second.
551
00:50:12,780 --> 00:50:13,619
Can l see?
552
00:50:13,939 --> 00:50:15,590
lt's OK, l'll manage.
553
00:50:16,019 --> 00:50:17,769
Show me.
554
00:50:20,979 --> 00:50:23,329
Strange. Looks like
there's fabric stuck in it.
555
00:50:23,860 --> 00:50:25,300
How did you do that?
556
00:50:25,700 --> 00:50:27,630
l don't know. l don't understand it.
557
00:50:29,300 --> 00:50:30,209
Sit down.
558
00:50:32,979 --> 00:50:34,169
Give me your legs.
559
00:50:43,780 --> 00:50:44,970
l'll be right back.
560
00:51:08,059 --> 00:51:09,880
Will you let Aneth take a look?
561
00:51:12,180 --> 00:51:13,369
Don't be childish.
562
00:51:16,180 --> 00:51:17,300
May l?
563
00:51:30,099 --> 00:51:31,430
l think l can unpick it.
564
00:51:37,939 --> 00:51:39,269
This will relax you.
565
00:51:43,660 --> 00:51:45,380
l'll see to your back.
566
00:51:54,180 --> 00:51:55,689
lt's all knotted up.
567
00:51:57,740 --> 00:51:58,900
Thank you, Aneth.
568
00:52:03,340 --> 00:52:04,780
Who's that?
569
00:52:06,419 --> 00:52:07,470
My fiancé.
570
00:52:07,780 --> 00:52:09,180
l mean my ex-fiancé.
571
00:52:10,939 --> 00:52:13,079
One day we're together,
next we're through.
572
00:52:13,579 --> 00:52:14,950
But it's all over now.
573
00:52:15,340 --> 00:52:18,079
We broke up for good a week ago.
574
00:52:32,419 --> 00:52:34,950
Are you OK?
l mean, it wasn't too hard?
575
00:52:35,939 --> 00:52:37,479
Oh, no. On the contrary.
576
00:52:37,860 --> 00:52:39,329
lt's a liberation.
577
00:52:41,340 --> 00:52:44,079
lt's weird though.
We'd been together for 2 years.
578
00:52:44,579 --> 00:52:46,749
lt was the longest
l'd been with someone.
579
00:52:47,260 --> 00:52:49,050
But it was just too complicated.
580
00:52:50,019 --> 00:52:52,369
He's adorable, very gentle, but...
581
00:52:52,939 --> 00:52:54,729
he's also pathologically jealous.
582
00:52:55,499 --> 00:52:58,479
He's so impulsive.
He can fight over the slightest thing.
583
00:53:00,340 --> 00:53:02,590
How did he accept the break-up?
584
00:53:03,419 --> 00:53:05,280
He hasn't accepted it!
585
00:53:05,740 --> 00:53:07,320
He thinks we're still together.
586
00:53:08,099 --> 00:53:09,820
You can imagine what he's like.
587
00:53:11,780 --> 00:53:14,939
That's why meeting you
felt like a breath of fresh air.
588
00:53:16,499 --> 00:53:18,010
You're so different.
589
00:53:23,740 --> 00:53:24,970
The more l look at you...
590
00:53:25,660 --> 00:53:27,240
the more l like looking at you.
591
00:53:28,260 --> 00:53:29,840
The deeper l look into your eyes,
592
00:53:30,260 --> 00:53:31,769
the more mysterious you seem.
593
00:53:33,579 --> 00:53:35,090
Do you know who wrote that?
594
00:53:36,340 --> 00:53:37,320
l did!
595
00:53:38,260 --> 00:53:40,400
This afternoon, while thinking of you.
596
00:53:41,740 --> 00:53:42,900
Don't you believe me?
597
00:53:43,260 --> 00:53:44,380
Oh, l do.
598
00:53:51,860 --> 00:53:53,260
See? l'm not lying.
599
00:53:55,740 --> 00:53:58,720
l didn't have time
to write a letter as good as yours.
600
00:53:59,860 --> 00:54:01,050
Do you like it?
601
00:54:02,939 --> 00:54:04,590
Yes, very much.
602
00:54:06,740 --> 00:54:07,820
lt's yours, then.
603
00:54:08,939 --> 00:54:09,990
Thank you.
604
00:54:28,019 --> 00:54:29,809
l never received anything like this.
605
00:54:31,340 --> 00:54:32,780
l'll tell you something.
606
00:54:33,180 --> 00:54:35,320
l dreamed
of meeting someone like you.
607
00:54:36,340 --> 00:54:39,530
l always knew l'd meet
the man of my dreams like that.
608
00:54:43,579 --> 00:54:45,229
There's one thing l didn't like.
609
00:54:45,660 --> 00:54:47,169
Oh, really? What?
610
00:54:47,579 --> 00:54:50,180
You say, we'll never meet again
611
00:54:50,740 --> 00:54:53,369
to make our time together
even more unique.
612
00:54:54,180 --> 00:54:55,439
That's stupid.
613
00:54:55,860 --> 00:54:58,349
lf it's unique,
why not enjoy it for a lifetime?
614
00:55:02,260 --> 00:55:04,189
Well, actually, it's because...
615
00:55:04,660 --> 00:55:06,550
Don't try to justify yourself.
616
00:55:07,019 --> 00:55:08,070
l don't blame you.
617
00:55:09,340 --> 00:55:10,780
Just kiss me.
618
00:55:35,860 --> 00:55:37,999
l'll be right back. l'll be quick.
619
00:55:40,740 --> 00:55:41,900
l'm sorry.
620
00:55:55,139 --> 00:55:56,050
Jean-Jacques!
621
00:55:56,780 --> 00:55:57,760
Come in.
622
00:55:58,300 --> 00:56:00,369
l was bringing Lazare
back to Elizabeth.
623
00:56:00,860 --> 00:56:02,019
ls she in her room?
624
00:56:02,780 --> 00:56:05,519
lt's OK, l'll take him back to her.
625
00:56:06,700 --> 00:56:07,930
- She's asleep.
- Asleep?
626
00:56:08,860 --> 00:56:09,939
- Yes.
- No!
627
00:56:11,459 --> 00:56:12,579
Take a chair.
628
00:56:16,619 --> 00:56:17,599
Sit down.
629
00:56:21,059 --> 00:56:24,220
l'm very glad. She was an insomniac
before she met you.
630
00:56:26,700 --> 00:56:27,260
Good.
631
00:56:27,539 --> 00:56:29,329
Well, now there's just us two men,
632
00:56:29,780 --> 00:56:31,430
you must promise me something.
633
00:56:33,059 --> 00:56:35,269
She told me about her feelings for you.
634
00:56:37,700 --> 00:56:39,559
So, you're to protect her now.
635
00:56:40,780 --> 00:56:41,939
l entrust her to you.
636
00:56:42,860 --> 00:56:44,749
You must promise
to take care of her.
637
00:56:49,700 --> 00:56:50,329
OK.
638
00:56:50,780 --> 00:56:51,689
Say...
639
00:56:52,619 --> 00:56:55,079
''l promise
to take care of her.''
640
00:56:58,979 --> 00:57:00,519
l promise
to take care of her.
641
00:57:06,539 --> 00:57:07,840
- Thank you.
- Bye, sir.
642
00:57:08,220 --> 00:57:10,430
See you soon. Call me Antoine.
643
00:57:18,220 --> 00:57:20,079
She's breathing. Her heart's beating.
644
00:57:21,059 --> 00:57:22,180
Let's put her on the bed.
645
00:57:26,979 --> 00:57:27,959
Who's that?
646
00:57:28,780 --> 00:57:29,760
l'll go.
647
00:57:33,539 --> 00:57:34,910
Mr Rudolf is here.
648
00:57:35,300 --> 00:57:37,160
l didn't let him in
like Miss said
649
00:57:37,619 --> 00:57:39,130
but he won't leave.
650
00:57:39,539 --> 00:57:41,860
So, l wanted to ask what l should do.
651
00:57:42,619 --> 00:57:43,740
She's asleep.
652
00:57:44,539 --> 00:57:46,329
She doesn't want him to come in.
653
00:57:52,059 --> 00:57:53,180
What did she say?
654
00:57:53,860 --> 00:57:56,110
She didn't say anything.
She's asleep.
655
00:57:56,619 --> 00:57:59,220
Asleep! She's an insomniac!
Don't mess with me!
656
00:57:59,780 --> 00:58:01,809
Look, sir, it's nothing to do with me.
657
00:58:02,300 --> 00:58:03,809
l'm not to let you in.
658
00:58:04,220 --> 00:58:05,340
l'm following orders.
659
00:58:08,220 --> 00:58:09,800
Sure you're telling the truth?
660
00:58:10,780 --> 00:58:12,669
You're not very nice to me.
661
00:58:13,459 --> 00:58:15,389
- Is there someone with her?
- No.
662
00:58:15,860 --> 00:58:18,389
- There is! Let me in!
- l can't let you in, sir.
663
00:58:19,619 --> 00:58:20,599
l just can't.
664
00:58:22,979 --> 00:58:24,519
lf that's how it's to be...
665
00:58:28,619 --> 00:58:30,550
Sir, there's closed-circuit TV...
666
00:58:30,979 --> 00:58:33,119
lf they see me let you in, l've had it.
667
00:58:34,059 --> 00:58:35,110
You see?
668
00:58:35,780 --> 00:58:37,950
- Don't worry, l won't hurt you.
- Thanks.
669
00:58:38,459 --> 00:58:41,410
Here's the bouquet.
l might damage it as l fall.
670
00:58:42,539 --> 00:58:43,660
Are you ready?
671
00:58:44,539 --> 00:58:45,380
Ready.
672
00:58:48,220 --> 00:58:49,269
ls this him?
673
00:58:50,380 --> 00:58:51,709
Your things, quick!
674
00:58:56,380 --> 00:58:57,360
Your shoes.
675
00:59:16,979 --> 00:59:18,099
'Evening, Aneth.
676
00:59:19,300 --> 00:59:20,490
Good evening, sir.
677
00:59:25,380 --> 00:59:25,939
Who are you?
678
00:59:29,139 --> 00:59:30,329
He came to help out.
679
00:59:30,700 --> 00:59:32,660
He's Romanian. He can't say much.
680
00:59:33,619 --> 00:59:35,550
Miss had a party,
so he was helping me.
681
00:59:36,059 --> 00:59:37,110
l'm sorry, sir.
682
00:59:37,539 --> 00:59:38,910
lt won't happen again.
683
00:59:39,780 --> 00:59:41,880
We got carried away. Miss is asleep.
684
00:59:42,619 --> 00:59:43,180
Asleep?
685
00:59:44,459 --> 00:59:45,579
Yes, sir.
686
00:59:48,059 --> 00:59:50,059
- Really?
- l assure you, sir.
687
00:59:50,619 --> 00:59:51,599
Sure there's no-one?
688
00:59:52,860 --> 00:59:53,490
No, sir.
689
00:59:54,139 --> 00:59:55,610
Not that l know of.
690
01:00:21,139 --> 01:00:22,189
Rudolf...
691
01:00:22,700 --> 01:00:24,070
What are you doing here?
692
01:00:32,300 --> 01:00:33,950
You brought Lazare back!
693
01:00:34,860 --> 01:00:36,439
Where did you find him?
694
01:00:40,380 --> 01:00:42,840
He was at my place...
on the balcony.
695
01:00:55,139 --> 01:00:56,539
l am sorry.
696
01:01:05,539 --> 01:01:06,979
Do you want a drink?
697
01:01:10,380 --> 01:01:12,309
No, it's OK, thanks.
698
01:01:45,300 --> 01:01:47,300
Do you want a lit home?
699
01:01:47,939 --> 01:01:49,970
That's kind of you, but it's not nearby.
700
01:02:10,300 --> 01:02:11,809
Want me to change stations?
701
01:02:12,380 --> 01:02:13,360
lt's OK.
702
01:02:21,380 --> 01:02:22,499
lt's green.
703
01:02:22,860 --> 01:02:23,939
Sorry.
704
01:02:32,700 --> 01:02:33,539
Thank you.
705
01:02:33,860 --> 01:02:35,369
Don't mention it.
706
01:02:36,059 --> 01:02:37,180
lf you like...
707
01:02:39,300 --> 01:02:40,139
Yes?
708
01:02:41,380 --> 01:02:43,309
l can repair your trousers now.
709
01:02:44,380 --> 01:02:46,769
l have spare zippers.
It'll take me 5 minutes.
710
01:02:48,300 --> 01:02:50,229
Don't bother, it's OK.
711
01:02:52,459 --> 01:02:54,249
Can you go home like that?
712
01:02:54,700 --> 01:02:56,280
She'll ask you questions.
713
01:03:00,139 --> 01:03:01,329
Sit down.
714
01:03:13,780 --> 01:03:15,220
Do you collect them?
715
01:03:16,059 --> 01:03:17,180
lt's Grégoire, not me.
716
01:03:18,860 --> 01:03:19,939
Him.
717
01:03:23,139 --> 01:03:26,829
lf your boyfriend is asleep,
l don't want to wake him up.
718
01:03:27,539 --> 01:03:29,789
He's not my boyfriend -
he's my roommate.
719
01:03:30,300 --> 01:03:33,249
l often get home late.
Don't worry, he's sound asleep.
720
01:03:34,139 --> 01:03:35,470
lt's all l have.
721
01:03:37,459 --> 01:03:38,900
Can l have your trousers?
722
01:03:56,860 --> 01:03:57,800
l'll be right back.
723
01:04:15,139 --> 01:04:15,910
Hello.
724
01:04:44,220 --> 01:04:45,340
Goodbye.
725
01:04:53,220 --> 01:04:54,130
Hello!
726
01:05:22,139 --> 01:05:23,119
Goodbye!
727
01:05:33,459 --> 01:05:34,439
There!
728
01:05:35,220 --> 01:05:36,269
Look, it works fine.
729
01:05:39,979 --> 01:05:41,450
lt's... great.
730
01:05:42,300 --> 01:05:43,349
l'll just...
731
01:05:51,220 --> 01:05:52,130
There.
732
01:05:52,780 --> 01:05:53,689
Thank you.
733
01:05:54,539 --> 01:05:57,419
l'm sorry about your room mates.
l think l woke them.
734
01:05:57,979 --> 01:05:59,030
No, l'm sorry.
735
01:05:59,380 --> 01:06:02,709
My sisters are very nosy.
They wanted to see you.
736
01:06:03,380 --> 01:06:04,079
Oh?
737
01:06:32,220 --> 01:06:32,990
Goodbye.
738
01:06:53,979 --> 01:06:56,510
Hello. Is Aneth there, please?
739
01:06:59,419 --> 01:07:00,470
She's in the shower.
740
01:07:01,419 --> 01:07:03,630
l've lost my car keys.
741
01:07:04,059 --> 01:07:06,019
l think they fell out of my trousers.
742
01:07:06,499 --> 01:07:07,760
- Yes, l know.
- Really?
743
01:07:08,820 --> 01:07:10,329
These are the ones, right?
744
01:07:12,180 --> 01:07:15,729
Wait. We're so pleased you're here.
It'd be a pity to go now.
745
01:07:19,139 --> 01:07:19,840
(PICTURE)
Wait...
746
01:07:31,900 --> 01:07:33,619
Sorry to bother you, but...
747
01:07:34,740 --> 01:07:36,110
l let my keys here.
748
01:07:37,340 --> 01:07:40,360
Maybe they fell out of your trousers
when you took them of.
749
01:07:49,900 --> 01:07:51,059
No, they're not there.
750
01:08:05,660 --> 01:08:07,169
They're not here, either.
751
01:08:11,820 --> 01:08:12,979
Where can they be?
752
01:08:13,340 --> 01:08:14,880
They must be here somewhere.
753
01:08:15,260 --> 01:08:16,800
Maybe you lost them elsewhere.
754
01:08:17,660 --> 01:08:19,519
l definitely lost them here.
755
01:08:20,330 --> 01:08:22,860
l'm convinced they're in the bedroom.
756
01:08:23,420 --> 01:08:25,070
But l looked. They're not.
757
01:08:25,500 --> 01:08:27,889
Think. What did you do?
758
01:08:29,500 --> 01:08:30,759
You checked your pockets?
759
01:08:31,139 --> 01:08:34,189
Several times. l wouldn't have
disturbed you otherwise. Look.
760
01:08:38,580 --> 01:08:39,769
l'm sorry.
761
01:08:42,820 --> 01:08:44,189
l don't understand it.
762
01:08:45,900 --> 01:08:48,429
You must think
l did it on purpose.
763
01:08:50,500 --> 01:08:51,689
lt doesn't matter.
764
01:08:54,660 --> 01:08:55,960
You mean...
765
01:08:57,179 --> 01:08:59,740
if l had done it on purpose...
766
01:09:01,139 --> 01:09:02,650
you wouldn't mind?
767
01:09:05,420 --> 01:09:06,820
And let's imagine that
768
01:09:07,179 --> 01:09:08,439
purely by chance...
769
01:09:09,500 --> 01:09:10,549
if...
770
01:09:12,139 --> 01:09:15,189
l took your hand in mine...
771
01:09:16,580 --> 01:09:17,950
would you be angry?
772
01:09:21,420 --> 01:09:22,540
And if...
773
01:09:23,740 --> 01:09:25,110
still purely by chance...
774
01:09:25,580 --> 01:09:26,629
l...
775
01:09:28,179 --> 01:09:29,719
l kissed you...
776
01:09:30,250 --> 01:09:31,580
would you be annoyed?
777
01:09:49,900 --> 01:09:52,070
l don't understand. It's only 3 AM.
778
01:09:57,900 --> 01:09:59,689
- l know him.
- Grégoire?
779
01:10:00,139 --> 01:10:01,370
He's my new neighbour.
780
01:10:01,660 --> 01:10:04,540
He lives next door to you.
Isn't that incredible?
781
01:10:05,580 --> 01:10:07,580
He mustn't see me.
782
01:10:08,059 --> 01:10:09,879
l don't live alone. If he sees me...
783
01:10:12,139 --> 01:10:14,099
Hey, Grégoire.
Why are you up so early?
784
01:10:14,660 --> 01:10:17,330
l have to take my brother
his car back by 9 AM.
785
01:10:17,900 --> 01:10:19,269
They're of to the country.
786
01:10:19,900 --> 01:10:22,290
- His things are outside the door.
- What'll l do?
787
01:10:22,820 --> 01:10:24,750
- You can go out the window.
- What?
788
01:10:25,179 --> 01:10:26,969
lt's OK, we're on the second floor.
789
01:10:27,420 --> 01:10:29,280
l did it once when l was locked in.
790
01:10:29,740 --> 01:10:30,860
There's no window.
791
01:10:31,179 --> 01:10:32,580
There is in the living room.
792
01:10:32,979 --> 01:10:34,939
lf we do as we said
l'm sure it'll work.
793
01:10:35,420 --> 01:10:37,559
- There's no other way out?
- No.
794
01:10:38,059 --> 01:10:39,219
Are you ready?
795
01:10:40,820 --> 01:10:42,259
OK, goodbye.
796
01:10:56,250 --> 01:10:57,439
Grégoire, l'll help.
797
01:10:57,820 --> 01:10:59,189
No, it's OK, really.
798
01:10:59,580 --> 01:11:02,179
l'm sure you've let
some stuff in your room.
799
01:11:03,059 --> 01:11:04,849
- This book, say?
- That can stay.
800
01:11:05,250 --> 01:11:06,650
- This too.
- No...
801
01:11:07,059 --> 01:11:08,710
Yes, l remember...
802
01:11:09,139 --> 01:11:11,740
What about this key?
Are you keeping it?
803
01:11:12,250 --> 01:11:14,780
l don't know.
But l need to take this.
804
01:11:16,420 --> 01:11:18,000
What about this?
805
01:11:19,330 --> 01:11:21,049
Wasn't this my book?
806
01:11:35,059 --> 01:11:36,139
Help!
807
01:11:36,500 --> 01:11:38,780
Please help! l'm gonna die!
808
01:11:39,979 --> 01:11:41,870
- What were you doing?
- l was at friends'.
809
01:11:42,330 --> 01:11:44,860
And you leave like that?
We'll ask your friends.
810
01:11:45,420 --> 01:11:46,400
Please don't.
811
01:11:46,740 --> 01:11:48,740
- What's this?
- A gift.
812
01:11:49,139 --> 01:11:50,219
A gift?
813
01:11:50,660 --> 01:11:53,710
lt's a Dupont. Champagne series.
It's worth nearly 10 grand.
814
01:11:54,330 --> 01:11:55,660
Who gave it to you?
815
01:11:56,059 --> 01:11:57,780
- You won't believe me.
- Try me!
816
01:11:58,179 --> 01:11:59,580
l'm broad-minded.
817
01:12:19,580 --> 01:12:21,089
l don't know what to say...
818
01:12:21,979 --> 01:12:23,939
We're so sorry.
819
01:12:24,420 --> 01:12:25,540
You're free to go.
820
01:12:31,059 --> 01:12:32,070
Wait!
821
01:12:33,740 --> 01:12:35,670
We just received this message.
822
01:12:36,740 --> 01:12:38,179
We do apologise.
823
01:12:39,059 --> 01:12:40,070
Goodnight.
824
01:12:43,979 --> 01:12:45,700
''We'll never meet again
825
01:12:46,139 --> 01:12:48,740
to make our time together
even more unique.
826
01:12:49,979 --> 01:12:50,990
Adieu.''
827
01:13:30,250 --> 01:13:31,299
Are you OK?
828
01:13:31,660 --> 01:13:33,589
l'm OK. And you?
829
01:13:36,330 --> 01:13:39,559
You got of early?
Weren't you on duty till 10 AM?
830
01:13:40,179 --> 01:13:42,920
Yes, but l didn't work in the end.
831
01:13:44,139 --> 01:13:45,150
Why's that?
832
01:13:45,979 --> 01:13:48,150
l tried to call you,
but you didn't answer.
833
01:13:48,900 --> 01:13:50,059
That's because...
834
01:13:51,059 --> 01:13:52,710
my phone doesn't work anymore.
835
01:13:53,900 --> 01:13:55,479
- Nothing serious?
- No.
836
01:13:57,139 --> 01:13:58,299
Nothing serious.
837
01:14:00,330 --> 01:14:01,450
Let's walk.
838
01:14:06,900 --> 01:14:08,620
l had a strange day today.
839
01:14:09,330 --> 01:14:11,259
A really strange day.
840
01:14:15,179 --> 01:14:18,339
All afternoon, l thought
about what happened this morning.
841
01:14:19,330 --> 01:14:21,679
l thought
maybe we'd gone a bit too far.
842
01:14:23,900 --> 01:14:25,339
l so wanted to be with you,
843
01:14:25,660 --> 01:14:27,799
l found someone to replace me.
844
01:14:30,059 --> 01:14:32,900
So, I called you,
but l got your message.
845
01:14:35,900 --> 01:14:37,479
As you d'dn't call me back,
846
01:14:38,179 --> 01:14:40,670
and to get my mind of it alI,
847
01:14:41,740 --> 01:14:42,969
l called Marianne.
848
01:14:46,059 --> 01:14:48,900
She met me in a very nice café
near her place.
849
01:14:52,580 --> 01:14:54,089
We talked about her love life.
850
01:14:54,580 --> 01:14:56,299
l di'dn't want to talk about us.
851
01:14:57,330 --> 01:14:59,469
Then, her phone rang.
852
01:15:04,979 --> 01:15:06,629
lt was her new lover
a married man.
853
01:15:07,059 --> 01:15:08,780
He'd managed to get away.
854
01:15:09,420 --> 01:15:11,809
She apologised
and she went to see him.
855
01:15:16,250 --> 01:15:17,900
And when she got up to go,
856
01:15:18,330 --> 01:15:22,089
the waiter brought the two mojitos
we'd ordered before her phone rang.
857
01:15:25,740 --> 01:15:28,689
So, l stayed in the café,
just me and my mojitos.
858
01:15:31,139 --> 01:15:33,099
l was so sad
you di'dn't call me back.
859
01:15:35,330 --> 01:15:38,070
l was about to go home,
but the waiter brought me something.
860
01:15:39,330 --> 01:15:40,979
l thought it was the check.
861
01:15:41,740 --> 01:15:43,110
But it was a note.
862
01:15:43,979 --> 01:15:47,099
A note forme
written by a man at another table.
863
01:15:48,420 --> 01:15:49,929
What was he like physically?
864
01:15:50,900 --> 01:15:52,620
Normal. Not particularly handsome.
865
01:15:53,059 --> 01:15:54,070
Pretty small?
866
01:15:54,420 --> 01:15:56,000
- A bit fat?
- l guess.
867
01:15:56,420 --> 01:15:58,280
- Tousled hair?
- Yes, trendy.
868
01:15:59,420 --> 01:16:01,139
- It's him.
- He was charming.
869
01:16:01,580 --> 01:16:04,040
Charming?
It can't be him, then.
870
01:16:04,900 --> 01:16:06,269
What did the note say?
871
01:16:06,660 --> 01:16:08,379
More or less what you told me.
872
01:16:08,820 --> 01:16:10,330
lt was very well written.
873
01:16:11,139 --> 01:16:12,509
l'm sure it's him.
874
01:16:12,900 --> 01:16:15,150
l wasn't fooled.
l knew it was a number.
875
01:16:15,660 --> 01:16:17,379
But it is very effective.
876
01:16:17,820 --> 01:16:19,049
- Was it on you?
- No.
877
01:16:19,420 --> 01:16:22,019
But it could have had an effect on me.
878
01:16:22,580 --> 01:16:23,490
But it didn't?
879
01:16:23,820 --> 01:16:26,349
Are you answering your own questions
or what?
880
01:16:26,900 --> 01:16:28,269
Tell me more.
881
01:16:28,660 --> 01:16:30,309
So, l finish reading the note.
882
01:16:31,420 --> 01:16:33,559
He wants to meet me outside the café.
883
01:16:36,250 --> 01:16:38,849
l see him get up and leave
without looking at me.
884
01:16:41,500 --> 01:16:43,639
l down my two mojitos
885
01:16:44,139 --> 01:16:45,150
- and join him.
- What?
886
01:16:46,250 --> 01:16:47,580
- You join him?
- Yes.
887
01:16:47,979 --> 01:16:50,370
l wanted to give him
a piece of my mind.
888
01:16:50,900 --> 01:16:52,339
Know what? l did.
889
01:16:54,139 --> 01:16:55,960
l said his note was impersonal.
890
01:16:56,420 --> 01:16:58,559
Any girl could see herself in it.
891
01:16:59,059 --> 01:17:02,320
lf girls sleep with him
just because of his fine words,
892
01:17:02,979 --> 01:17:03,960
it was pathetic.
893
01:17:04,250 --> 01:17:07,269
l even said his behaviour
revealed how misogynous he was.
894
01:17:07,820 --> 01:17:09,610
l ended by saying
all this revealed
895
01:17:10,059 --> 01:17:11,879
a pathology that required treatment.
896
01:17:12,740 --> 01:17:14,599
l'd have loved to see his face!
897
01:17:15,500 --> 01:17:17,780
Well, then, l was... amazed.
898
01:17:18,250 --> 01:17:19,160
Amazed?
899
01:17:19,420 --> 01:17:22,229
l thought he'd be ashamed,
embarrassed, or angry at me.
900
01:17:22,820 --> 01:17:23,939
How was he?
901
01:17:24,250 --> 01:17:25,370
Very calm.
902
01:17:25,740 --> 01:17:28,479
He said l wasn't wrong
and offered me a drink.
903
01:17:28,979 --> 01:17:30,490
He offered you a drink?
904
01:17:30,900 --> 01:17:32,410
After all you'd said?
905
01:17:32,820 --> 01:17:34,330
l suppose you didn't accept.
906
01:17:35,330 --> 01:17:37,610
He was so sweet, l couldn't refuse.
907
01:17:38,330 --> 01:17:41,070
l was surprised to discover
someone very different.
908
01:17:41,660 --> 01:17:42,500
l mean it.
909
01:17:42,820 --> 01:17:45,420
Someone who's very open to criticism.
910
01:17:47,250 --> 01:17:51,360
He said it did him good
at long last to meet someone different
911
01:17:52,660 --> 01:17:56,559
he could talk to someone
who looks at things constructiveIy.
912
01:17:57,660 --> 01:17:59,170
lt was so good to talk.
913
01:17:59,660 --> 01:18:01,450
He's an intelligent man, you know.
914
01:18:02,979 --> 01:18:04,769
He saw where l was coming rom.
915
01:18:05,580 --> 01:18:07,969
We didn't agree on everything,
but we had fun.
916
01:18:08,580 --> 01:18:11,320
He's so funny
and has so many tales to tell.
917
01:18:14,139 --> 01:18:17,400
After a while, the waite rtold us
it was closing time.
918
01:18:19,420 --> 01:18:21,559
Then, what did you do?
919
01:18:22,580 --> 01:18:23,490
(PICTURE)
Well...
920
01:18:24,330 --> 01:18:25,660
we went outside.
921
01:18:27,820 --> 01:18:31,080
We decided to share a taxi
because his place was on the way.
922
01:18:31,900 --> 01:18:34,809
And on a Saturday night,
taxis are hard to find.
923
01:18:35,420 --> 01:18:37,070
And it let us split the cost.
924
01:18:39,500 --> 01:18:43,120
But we were in mid-discussion
when the taxi reached his place.
925
01:18:43,820 --> 01:18:44,939
He asked me...
926
01:18:45,660 --> 01:18:46,710
to go up...
927
01:18:47,660 --> 01:18:50,259
to continue our conversation
and have another drink.
928
01:18:50,979 --> 01:18:53,080
l thought it was silly
to part like that.
929
01:18:57,059 --> 01:18:58,360
So, l went up.
930
01:19:00,979 --> 01:19:01,990
And?
931
01:19:03,900 --> 01:19:04,950
And what?
932
01:19:07,250 --> 01:19:08,580
What did you do?
933
01:19:10,820 --> 01:19:12,189
The same thing you did.
934
01:19:16,420 --> 01:19:17,750
The same thing l did?
935
01:19:23,139 --> 01:19:24,719
Let's not talk about it anymore.
936
01:19:26,420 --> 01:19:27,610
Let's go home.
937
01:24:09,820 --> 01:24:11,610
Subtitles.. J. Miller
938
01:24:12,179 --> 01:24:14,040
Subtitling.. TITRA FILM Paris
59328