All language subtitles for Love Is For Suckers S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,188 --> 00:00:43,440 NAMES, ORGANIZATIONS AND INCIDENTS IN THE DRAMA ARE NOT REAL. 2 00:00:43,524 --> 00:00:45,776 ALL THE STORIES IN THIS EPISODE ARE FICTITIOUS CREATIONS. 3 00:01:37,912 --> 00:01:40,831 Hello. Hello. 4 00:01:42,082 --> 00:01:43,083 Hello. 5 00:01:43,167 --> 00:01:45,377 Hello, Producer Gu! It's been a while. 6 00:01:46,086 --> 00:01:47,212 How have you been? 7 00:01:48,797 --> 00:01:49,882 What are you filming? 8 00:01:53,719 --> 00:01:56,221 Producer Gu! Glad to see you! 9 00:01:56,764 --> 00:01:58,557 Hello, Producer Gu! 10 00:01:58,682 --> 00:02:00,059 -Hello! -Hello! 11 00:02:00,351 --> 00:02:02,019 We missed you! 12 00:02:03,354 --> 00:02:04,813 -It's been so long! -Yeah. 13 00:02:06,065 --> 00:02:07,650 Wow. you're still beautiful! 14 00:02:11,612 --> 00:02:14,990 Please get together as the final couples of Kingdom of Love S2. 15 00:02:15,074 --> 00:02:16,951 We'll take some couple shots. 16 00:02:19,995 --> 00:02:21,121 Thank you. 17 00:02:42,559 --> 00:02:44,395 We're done with the couple shots. 18 00:02:44,520 --> 00:02:45,729 We'll take a break now. 19 00:02:46,313 --> 00:02:47,439 -Good work. -Thank you. 20 00:03:52,588 --> 00:03:54,381 Buy some chicken feet on the way home. 21 00:03:54,590 --> 00:03:55,591 Oh my. 22 00:04:15,444 --> 00:04:16,862 Order it with your own fingers. 23 00:04:20,032 --> 00:04:21,492 This punk. 24 00:04:29,792 --> 00:04:32,586 -Yeah, what? -Jae-hoon. Chicken feet. 25 00:04:32,669 --> 00:04:34,171 Soju too while you're at it. 26 00:04:34,254 --> 00:04:37,966 If you could call me, wouldn't it be much more efficient to order it yourself? 27 00:04:39,384 --> 00:04:42,387 The delivery fee would cost more than food if I ordered it. 28 00:04:42,721 --> 00:04:44,223 Please buy it on the way home. 29 00:04:44,348 --> 00:04:46,100 Yeo-reum really wants chicken feet! 30 00:04:46,350 --> 00:04:49,019 Gu Yeo-reum, don't you feel sorry for your body? 31 00:04:49,103 --> 00:04:51,313 And why should I be sorry for my body? 32 00:04:51,647 --> 00:04:53,148 You eat chicken feet at night 33 00:04:53,232 --> 00:04:55,150 and take bloody crap in the morning. 34 00:04:56,819 --> 00:04:58,821 John Jang read my text but ignored it. 35 00:04:59,029 --> 00:05:02,407 John Jang? The young kid you're having a fling with? 36 00:05:02,491 --> 00:05:05,536 I think he might be sick or really busy. 37 00:05:05,619 --> 00:05:06,954 You've been dumped, ma'am. 38 00:05:08,956 --> 00:05:11,625 Buy the ones with bones. And soju with the red cap. 39 00:05:14,795 --> 00:05:16,713 When will she grow up? 40 00:05:19,925 --> 00:05:20,926 Okay, let's go! 41 00:05:28,517 --> 00:05:30,727 Hey, get me some chicken feet to go. 42 00:05:31,145 --> 00:05:32,688 To go? You should eat it here. 43 00:05:32,813 --> 00:05:34,189 Producer Gu wants some. 44 00:05:35,691 --> 00:05:36,692 Fire! 45 00:05:37,401 --> 00:05:39,027 Hey, it's Park Jae-hoon! 46 00:05:39,319 --> 00:05:41,446 You were her bread boy in high school. 47 00:05:41,530 --> 00:05:44,825 You're 37 now and still delivering chicken feet for her? I'm proud. 48 00:05:44,908 --> 00:05:46,493 When did I ever deliver for her? 49 00:05:48,328 --> 00:05:49,413 You're doing it now. 50 00:05:49,496 --> 00:05:51,999 I'm just showing kindness to a poor neighbor. 51 00:05:52,082 --> 00:05:53,834 Oh, is that so? 52 00:05:54,585 --> 00:05:59,089 Great to see two lonely middle-aged people depending on each other. 53 00:05:59,173 --> 00:06:02,134 Who... is depending on... who? 54 00:06:02,593 --> 00:06:07,639 Gu Yeo-reum is just... a burden. A... burden. 55 00:06:07,723 --> 00:06:11,518 So how spicy would the burden like her chicken feet, delivery boy? 56 00:06:11,602 --> 00:06:13,770 So spicy that it would rip her butthole, sir. 57 00:06:13,854 --> 00:06:15,105 Got it, delivery boy. 58 00:06:15,856 --> 00:06:18,817 -Need help? -What help? You want to serve me too? 59 00:06:24,656 --> 00:06:26,825 Can't he just buy them without bothering? 60 00:06:27,868 --> 00:06:29,077 JOHN JANG 61 00:06:35,626 --> 00:06:36,627 Chef John? 62 00:06:36,960 --> 00:06:39,630 Producer Gu, what are you doing now? Can I see you now? 63 00:06:40,255 --> 00:06:41,256 Right now? 64 00:06:51,099 --> 00:06:54,353 -Yeah, I'm coming. -Hey, sorry! I can't eat chicken feet. 65 00:06:54,436 --> 00:06:55,979 John Jang wants to see me now. 66 00:06:56,063 --> 00:06:57,856 John Jang? I thought he ghosted you. 67 00:06:57,940 --> 00:07:00,192 Who knows? He said he'll come right now. 68 00:07:00,984 --> 00:07:03,779 Hey, I think he's going to ask me out. 69 00:07:04,029 --> 00:07:07,532 Look at you getting ahead of yourself when he's not even thinking about it. 70 00:07:08,158 --> 00:07:11,453 If he's not going to ask me out, why would he want to see me now? 71 00:07:11,578 --> 00:07:13,664 Don't lend him money if he asks for it. 72 00:07:13,747 --> 00:07:15,707 Should I just make the first move? 73 00:07:15,791 --> 00:07:18,418 Miss Gu, you'll really end up at the police then. 74 00:07:18,502 --> 00:07:20,212 He'll never ask you out. 75 00:07:21,046 --> 00:07:22,756 Why not? Who won't he? Why? 76 00:07:22,839 --> 00:07:25,217 It's over if he doesn't ask after the third date. 77 00:07:25,300 --> 00:07:28,595 You guys had this fling for more than three months, right? 78 00:07:29,388 --> 00:07:31,682 -Yes. -I told you it's over. 79 00:07:31,765 --> 00:07:33,725 I'll burn my hands if he asks you out. 80 00:07:34,268 --> 00:07:36,353 Hey, forget your hands and make a bet. 81 00:07:36,436 --> 00:07:38,355 -One million won. -You'll bet that much? 82 00:07:38,438 --> 00:07:41,400 He is not going to sleep with you. I'll bet two million on this. 83 00:07:42,693 --> 00:07:46,196 What you said now is really insulting. 84 00:07:46,655 --> 00:07:52,035 No. it's not an insult. I'm just saying the truth which can hurt. 85 00:07:52,119 --> 00:07:54,162 One million for dating, two million for sleeping? 86 00:07:55,455 --> 00:07:57,124 -Sure. -Get the cash ready. 87 00:07:57,833 --> 00:08:01,628 I've changed my concept from natural look to super sexy. 88 00:08:01,753 --> 00:08:03,005 You're done. 89 00:08:06,800 --> 00:08:07,884 When will she grow up? 90 00:08:08,885 --> 00:08:10,470 Does she even know what sexy is? 91 00:08:36,455 --> 00:08:37,456 Chef John. 92 00:08:45,714 --> 00:08:51,803 What brings you here at this late hour? 93 00:08:51,887 --> 00:08:52,929 I had something to say. 94 00:08:54,848 --> 00:08:55,849 Want to come in? 95 00:08:57,893 --> 00:08:59,353 Maybe I'll come in next time. 96 00:09:01,021 --> 00:09:02,356 Shall we go for a drive? 97 00:09:13,158 --> 00:09:14,159 Watch your head. 98 00:09:35,555 --> 00:09:38,850 -It's the Iced Americano you like. -Thank you. 99 00:09:41,311 --> 00:09:42,396 That perfume scent. 100 00:09:43,313 --> 00:09:44,314 I really like it. 101 00:09:44,856 --> 00:09:46,358 When I was in Paris, 102 00:09:46,900 --> 00:09:49,319 I liked this scent so I went around looking for it. 103 00:09:51,655 --> 00:09:54,950 This guy and I met as a cast member and a producer. 104 00:09:55,492 --> 00:10:00,122 We went on seven dates and even went as far as light kissing. 105 00:10:00,956 --> 00:10:02,791 Dating someone that I met from work... 106 00:10:03,917 --> 00:10:05,752 It was really uncomfortable at first. 107 00:10:06,586 --> 00:10:09,256 But here we are thanks to this young guy being so direct. 108 00:10:10,632 --> 00:10:14,553 It's now time to clearly define our relationship once and for all. 109 00:10:15,679 --> 00:10:18,390 Producer Gu, people are all the same these days. 110 00:10:19,224 --> 00:10:21,393 Sneakily rushing after a fling. 111 00:10:21,852 --> 00:10:24,187 But that's not my style. 112 00:10:25,814 --> 00:10:28,900 I think it's better to be direct. 113 00:10:32,154 --> 00:10:34,322 I also really like the direct style. 114 00:10:35,991 --> 00:10:37,492 I really enjoyed our dates. 115 00:10:39,619 --> 00:10:40,745 I also enjoyed them. 116 00:10:42,622 --> 00:10:45,125 I think we're similar in many ways. 117 00:10:45,750 --> 00:10:49,421 Similar hobbies, similar interest and similar eating habits. 118 00:10:49,546 --> 00:10:54,718 Kid, if we have similar eating habits, we'll also be compatible in bed. 119 00:10:55,552 --> 00:10:58,221 But chemistry is missing between us. 120 00:11:00,223 --> 00:11:04,019 What's... What's missing? 121 00:11:05,562 --> 00:11:07,147 Chemistry. 122 00:11:09,107 --> 00:11:13,069 I'm not into you, so we... 123 00:11:13,153 --> 00:11:14,988 Let's stay as good friends. 124 00:11:31,546 --> 00:11:33,924 Hello! This is John Jang. 125 00:11:34,299 --> 00:11:37,052 So, our main ingredient is Spoon Worm today. 126 00:11:37,385 --> 00:11:39,262 Wow, look at how big this is. 127 00:11:40,931 --> 00:11:44,351 We'll add the prepped Spoon Worm in the ramyeon. 128 00:11:45,143 --> 00:11:50,232 Spoon Worm has a sweet taste due to glycine and alanine. 129 00:11:51,066 --> 00:11:52,817 Everything he does is dislikable. 130 00:11:56,655 --> 00:12:02,327 Chef John, you could've called or messaged me to tell me. 131 00:12:02,619 --> 00:12:06,122 Why did you come all the way to tell me to my face? 132 00:12:06,665 --> 00:12:09,334 For good manners. 133 00:12:09,960 --> 00:12:13,255 Face-to-face is better than saying it remotely. 134 00:12:14,256 --> 00:12:17,592 Above all, because you're six years older than me... 135 00:12:19,386 --> 00:12:20,387 So to respect elders. 136 00:12:21,263 --> 00:12:23,431 -Want to write your will? -Sorry? 137 00:12:25,725 --> 00:12:29,521 Anyway... I get your message. 138 00:12:31,022 --> 00:12:33,567 A good friend is fine. 139 00:12:34,651 --> 00:12:35,652 Let's be that way. 140 00:12:35,777 --> 00:12:37,821 Yeo-reum, I knew you were really cool. 141 00:12:37,946 --> 00:12:40,490 Let's not be awkward at the studio. 142 00:12:41,449 --> 00:12:43,159 We should just focus on work. 143 00:12:43,827 --> 00:12:44,911 It sounds really good. 144 00:12:45,829 --> 00:12:47,122 If that's all, then let's go. 145 00:12:48,290 --> 00:12:49,374 I'll drive you home. 146 00:12:50,959 --> 00:12:53,378 By the way, Chef John... 147 00:13:40,717 --> 00:13:41,718 Geez, who is it? 148 00:13:53,897 --> 00:13:54,898 Two million. 149 00:13:56,024 --> 00:13:57,150 You slept with him? 150 00:13:58,526 --> 00:13:59,611 That bastard... 151 00:14:08,953 --> 00:14:10,080 Listen carefully, okay? 152 00:14:10,664 --> 00:14:12,874 This is the last thing I said to John Jang. 153 00:14:13,124 --> 00:14:14,918 Tell me what it sounds like. 154 00:14:17,879 --> 00:14:23,218 You know, I have burning energy like acids whoever I am with. 155 00:14:23,760 --> 00:14:26,721 We didn't even do it. How do you know our chemistry? 156 00:14:26,805 --> 00:14:30,850 Sounds like 'how do you know our chemistry when you didn't sleep with me yet?' 157 00:14:34,062 --> 00:14:35,647 That's really not what I meant. 158 00:14:35,730 --> 00:14:39,317 I meant, 'he hasn't been in a relationship with me, so how would he know?' 159 00:14:41,486 --> 00:14:43,071 That's what I really meant. 160 00:14:43,154 --> 00:14:44,155 Oh, boy. 161 00:14:45,240 --> 00:14:48,368 You didn't do it with me, how would you know our chemistry? 162 00:14:48,451 --> 00:14:51,287 I'm sure it would've been good... if we did it. 163 00:14:52,580 --> 00:14:53,957 I think you'd be good at it. 164 00:14:54,666 --> 00:14:57,001 But by chemistry, I meant 'tiki-taka'. 165 00:14:57,252 --> 00:14:58,253 Tiki-taka. 166 00:14:58,753 --> 00:14:59,796 Going back and forth. 167 00:15:01,756 --> 00:15:03,717 I don't think we communicate smoothly. 168 00:15:04,384 --> 00:15:05,385 For God's sake! 169 00:15:06,720 --> 00:15:09,180 I don't communicate well with that bastard. 170 00:15:09,264 --> 00:15:10,265 That's for sure. 171 00:15:11,558 --> 00:15:12,851 It's so embarrassing. 172 00:15:13,852 --> 00:15:15,061 How old is he again? 173 00:15:18,064 --> 00:15:19,107 Thirty-one. 174 00:15:20,024 --> 00:15:22,736 So you were dumped by someone six years younger than you. 175 00:15:25,155 --> 00:15:26,489 That's pathetic. 176 00:15:26,573 --> 00:15:27,574 So pathetic. 177 00:15:27,991 --> 00:15:30,118 Don't drink too much and let's go to bed. 178 00:15:30,618 --> 00:15:31,619 Jae-hoon... 179 00:15:33,329 --> 00:15:36,499 The pain of a breakup is so much for me. 180 00:15:36,791 --> 00:15:39,002 How's an end to a fling a breakup? 181 00:15:39,377 --> 00:15:44,299 Sometimes, an end to a fling can suck way more than a breakup. 182 00:15:45,467 --> 00:15:46,551 Hey, Yeo-reum. 183 00:15:46,634 --> 00:15:47,886 Try to be a bit cooler. 184 00:15:47,969 --> 00:15:50,847 I hate the word 'cool'. 185 00:15:51,389 --> 00:15:52,932 And the word 'fling' even more. 186 00:15:53,016 --> 00:15:54,559 Why hate a fling? It's logical. 187 00:15:54,642 --> 00:15:57,604 There's zero responsibility with only dating-like feelings, 188 00:15:57,687 --> 00:15:59,230 ending it if one feels like it. 189 00:15:59,314 --> 00:16:04,152 I want to protest against this malicious social phenomenon. 190 00:16:04,277 --> 00:16:06,821 That's not it. Try to look at it another way. 191 00:16:06,905 --> 00:16:10,283 It retains the pros of relationships which is the exciting feelings 192 00:16:10,366 --> 00:16:14,078 without the cons, which is the tiring commitment. 193 00:16:14,788 --> 00:16:15,997 It sounds like trash. 194 00:16:17,373 --> 00:16:20,627 Just accept flings as your daily life like eating and shitting. 195 00:16:20,710 --> 00:16:23,004 Eating and shitting are not light matters. 196 00:16:23,087 --> 00:16:24,631 If you can't do them, 197 00:16:25,340 --> 00:16:26,633 you'll die. 198 00:16:26,716 --> 00:16:30,011 No. This is why John Jang dumped you. 199 00:16:30,887 --> 00:16:33,848 Who dates like an old person in this day and age? 200 00:16:33,932 --> 00:16:38,394 Who are you calling old? Why is taking a person sincerely old? Why old? Why? 201 00:16:38,478 --> 00:16:40,522 No way, who did something old like this? 202 00:16:46,820 --> 00:16:49,614 Yeo-reum. Are you okay? 203 00:16:50,824 --> 00:16:51,825 I'm not okay. 204 00:16:51,950 --> 00:16:54,118 Why did he have to announce it publicly? 205 00:16:54,244 --> 00:16:57,455 Could've sent a group chat instead of taking effort to handwrite. 206 00:16:57,539 --> 00:16:59,707 To survive in the environment of 'new media', 207 00:16:59,791 --> 00:17:03,253 they said they'll combine analogue and direct approaches... 208 00:17:03,336 --> 00:17:05,839 But I had no idea they'd use cheap shock tactics. 209 00:17:05,922 --> 00:17:09,342 To be honest, this isn't completely your fault. 210 00:17:11,052 --> 00:17:14,556 Others are competing with masterpiece dramas and big entertainment show 211 00:17:14,639 --> 00:17:18,726 -You're just being used as a scapegoat. -Exactly. 212 00:17:19,310 --> 00:17:23,064 And look at this poster, isn't this going too far? 213 00:17:23,398 --> 00:17:26,192 We aren't in the '80s, what is this? 214 00:17:26,484 --> 00:17:28,319 I'm starting to feel insulted! 215 00:17:28,444 --> 00:17:30,655 You're the one who insulted me. 216 00:17:34,534 --> 00:17:38,788 It feels like my lifespan is shortening every time I check Ramyeon Chef's rating. 217 00:17:38,872 --> 00:17:39,873 But, director... 218 00:17:41,291 --> 00:17:45,295 I don't think this is completely my fault. 219 00:17:45,378 --> 00:17:48,339 Everyone watches on OTT these days. Who actually watches TV? 220 00:17:48,423 --> 00:17:50,967 How dare you. Are you having a go at me? 221 00:17:51,384 --> 00:17:52,719 You think you're gen MZ? 222 00:17:52,844 --> 00:17:55,513 Actually, I'm gen M. 223 00:17:55,597 --> 00:17:57,140 Millennial? 224 00:17:57,223 --> 00:17:58,516 Look at you go. 225 00:17:58,600 --> 00:18:00,685 So Producer Gu, the gen M, 226 00:18:00,768 --> 00:18:02,020 what would this be? 227 00:18:03,021 --> 00:18:05,648 There are shows which started at 3 and rise to 20. 228 00:18:05,732 --> 00:18:10,194 How can you start from 5 and fall all the way down to 0? 229 00:18:10,778 --> 00:18:11,863 I'm so sorry. 230 00:18:11,946 --> 00:18:12,947 Watch it. 231 00:18:18,661 --> 00:18:22,540 LET'S STAY 232 00:18:22,624 --> 00:18:24,918 INFORMATION 233 00:18:25,001 --> 00:18:31,174 DNA TV DIFFERENT & ARTISTIC 234 00:18:42,977 --> 00:18:44,812 -She's in a bad mood. -Be quiet. 235 00:18:48,358 --> 00:18:49,525 Producer Gu, you okay? 236 00:18:50,318 --> 00:18:51,444 You look like shit. 237 00:18:52,862 --> 00:18:56,658 I'm really going to kill myself if our rating doesn't get back to 1%. 238 00:18:58,159 --> 00:18:59,786 Spoon Worm was our secret weapon. 239 00:19:02,455 --> 00:19:03,498 But it was buried. 240 00:19:03,581 --> 00:19:08,044 Producer Gu, I'll take down the rating poster. 241 00:19:08,127 --> 00:19:10,546 I'll burn it and write a written apology. 242 00:19:10,630 --> 00:19:12,840 -Sang-woo, sit down. -Yes, ma'am. 243 00:19:21,015 --> 00:19:23,893 Producer Gu, did you watch Kingdom of Love last week? 244 00:19:25,186 --> 00:19:27,855 No, I didn't. I spent nights in the editing room. 245 00:19:29,399 --> 00:19:31,526 -They had octopus. -Octopus? 246 00:19:32,276 --> 00:19:34,946 That's our item for this week. 247 00:19:35,029 --> 00:19:37,907 It was ranked in the search engines throughout the weekend. 248 00:19:37,991 --> 00:19:40,868 Even online communities are full of parodies. 249 00:19:40,952 --> 00:19:44,664 Isn't that a good thing? As things stand, let's also do an octopus parody. 250 00:19:44,747 --> 00:19:45,748 Just keep quiet. 251 00:19:49,085 --> 00:19:52,380 Producer Gu, if you want to change it to different types of octopus-- 252 00:19:52,463 --> 00:19:55,591 Why should I change item because of Kingdom of Love? 253 00:19:57,093 --> 00:19:58,094 I'm sorry. 254 00:20:00,346 --> 00:20:04,267 Producer Gu, you went to the same college as Kang Chae-ri of Kingdom of Love, right? 255 00:20:04,350 --> 00:20:06,310 Has she always been a sociopath? 256 00:20:06,394 --> 00:20:09,522 I don't know. I didn't know she existed in college. 257 00:20:09,981 --> 00:20:13,026 I was popular, and she was a loser. 258 00:20:14,152 --> 00:20:15,611 She couldn't even talk to me. 259 00:20:16,571 --> 00:20:17,905 You've grown, Kang Chae-ri. 260 00:20:23,327 --> 00:20:27,040 Hey, where did you get the swimsuit? It's so pretty! 261 00:20:27,415 --> 00:20:28,583 You fucking bitch. 262 00:20:29,042 --> 00:20:31,127 I heard you talked about me behind my back. 263 00:20:31,210 --> 00:20:32,545 Did you just swear at me? 264 00:20:32,628 --> 00:20:35,214 You're not even worth responding to. 265 00:20:35,298 --> 00:20:37,341 Look at you trying to act all classy. 266 00:20:37,425 --> 00:20:42,013 You might have better education than me, my life is still 10 million times better. 267 00:20:42,096 --> 00:20:46,225 I'm an influencer with 30,000 followers. 268 00:20:46,309 --> 00:20:49,020 Do you even know the meaning of influencer? 269 00:20:49,687 --> 00:20:50,855 Hey! 270 00:20:52,356 --> 00:20:54,192 Influencer. Huh? 271 00:20:54,275 --> 00:20:57,779 Fuck, popular means influencer in English. 272 00:20:57,862 --> 00:21:00,364 -Let go! -What? What are you going to do? 273 00:21:00,448 --> 00:21:01,699 -You bitch! -Let go! 274 00:21:01,783 --> 00:21:03,826 Let go! Fuck, I said let go! 275 00:21:09,624 --> 00:21:11,417 This could potentially hit 30%. 276 00:21:32,021 --> 00:21:33,022 Let's have a look. 277 00:21:34,565 --> 00:21:36,359 Did you enjoy the date with her? 278 00:21:36,442 --> 00:21:37,652 No, I didn't. 279 00:21:37,735 --> 00:21:38,736 You're lying. 280 00:21:39,821 --> 00:21:41,864 You had honey dripping out of your eyes. 281 00:21:41,948 --> 00:21:45,159 -Really. I didn't like it. -Don't lie. 282 00:21:45,243 --> 00:21:46,661 Who's prettier? Me or her? 283 00:21:48,454 --> 00:21:49,580 You're way prettier. 284 00:21:49,831 --> 00:21:51,249 Tonight... 285 00:21:53,084 --> 00:21:54,252 want to stay with me? 286 00:22:24,949 --> 00:22:27,118 A man and a woman enter a hotel room. 287 00:22:28,661 --> 00:22:31,080 Did you really have to 288 00:22:31,497 --> 00:22:34,125 put octopus in here? 289 00:22:34,208 --> 00:22:37,587 Is there any problem? 290 00:22:37,670 --> 00:22:40,715 It was reported to KCC for being too sexual. 291 00:22:43,050 --> 00:22:44,177 How can you laugh? 292 00:22:44,260 --> 00:22:45,595 It had a positive reception. 293 00:22:46,262 --> 00:22:50,391 It hit the highest rating as well with memes everywhere on the Internet. 294 00:22:54,020 --> 00:22:55,396 Did the cast agree to it? 295 00:22:56,480 --> 00:22:58,274 They were okay with being filmed? 296 00:22:58,357 --> 00:23:01,986 I got their agreement prior to filming and reconfirmed during the filming. 297 00:23:08,242 --> 00:23:10,036 Producer Gu, we'll get going first. 298 00:23:10,119 --> 00:23:11,120 Okay, see you soon. 299 00:23:13,122 --> 00:23:15,625 Producer Gu, I just got a call. 300 00:23:16,375 --> 00:23:19,128 The ramyeon company won't renew the sponsorship contract. 301 00:23:20,421 --> 00:23:21,422 What? 302 00:23:22,757 --> 00:23:25,343 Hey, how many noodles do we have left? 303 00:23:25,426 --> 00:23:26,427 Actually... 304 00:23:28,679 --> 00:23:30,097 Only have five boxes left? 305 00:23:35,645 --> 00:23:36,854 So from now... 306 00:23:38,231 --> 00:23:40,816 Do we have to buy ramyeon ourselves? 307 00:23:43,319 --> 00:23:44,403 A ramyeon show? 308 00:23:46,113 --> 00:23:47,907 Because we couldn't get sponsored? 309 00:23:49,825 --> 00:23:50,868 A big humiliation. 310 00:23:53,287 --> 00:23:57,416 And also, the director has cut down our production budget by 20%. 311 00:23:58,709 --> 00:23:59,794 What? 312 00:24:02,088 --> 00:24:03,089 Come in. 313 00:24:03,547 --> 00:24:09,095 Director, how can you reduce the budget for a show in production? 314 00:24:09,220 --> 00:24:11,389 It was ordered from above. 315 00:24:12,056 --> 00:24:15,184 All ads dropped, how do you think they're liking it? 316 00:24:15,268 --> 00:24:16,269 Director. 317 00:24:17,520 --> 00:24:18,854 -Director! -What? 318 00:24:18,980 --> 00:24:22,233 They say you should pay more attention to those lacking. 319 00:24:23,150 --> 00:24:25,736 Could you please at least keep the staff's wages? 320 00:24:25,820 --> 00:24:27,905 Get through it with determination. 321 00:24:27,989 --> 00:24:30,241 That's also a skill of production. 322 00:24:42,753 --> 00:24:44,880 All the ads dropped out of Ramyeon Chef, right? 323 00:24:46,382 --> 00:24:50,219 It's in a prime time slot too. It's probably better to rerun our show. 324 00:24:50,845 --> 00:24:52,054 Hey, Kang Chae-ri. 325 00:24:53,055 --> 00:24:56,309 Most people only think of those things, but don't actually say them. 326 00:24:56,392 --> 00:24:58,728 Don't you have an etiquette filter in your brain? 327 00:24:59,020 --> 00:25:00,146 You're right. I don't. 328 00:25:06,319 --> 00:25:07,528 I'm going to kill her. 329 00:25:20,666 --> 00:25:22,418 Producer Gu, have you heard? 330 00:25:22,501 --> 00:25:23,502 Heard what? 331 00:25:23,586 --> 00:25:26,255 Chef John will be on the next season of Kingdom of Love. 332 00:25:29,133 --> 00:25:30,176 Is that so? 333 00:25:30,926 --> 00:25:32,219 I heard it from a co-worker. 334 00:25:32,511 --> 00:25:34,889 Kang Chae-ri got a contract signed by Chef John. 335 00:25:35,306 --> 00:25:37,141 To get rid of all women in his life. 336 00:25:38,184 --> 00:25:40,394 Apparently, he has so many women in his life. 337 00:25:42,730 --> 00:25:46,025 During the Kingdom interview, he said he has around 100 flings. 338 00:25:46,233 --> 00:25:47,276 A hundred? 339 00:25:49,653 --> 00:25:51,364 Is he King Solomon or what? 340 00:25:53,699 --> 00:25:54,825 You know what's better? 341 00:25:55,076 --> 00:25:57,244 He agreed to show his butt. 342 00:25:57,328 --> 00:25:58,704 On Kingdom of Love S2. 343 00:25:59,163 --> 00:26:00,748 Sounds like it'll be fun, right? 344 00:26:06,587 --> 00:26:08,339 I can watch it over and over again. 345 00:26:18,432 --> 00:26:19,642 -Yes? -Jae-hoon. 346 00:26:20,309 --> 00:26:21,519 Let's date for a day. 347 00:26:21,602 --> 00:26:23,437 You've finally gone mental. 348 00:26:23,521 --> 00:26:26,857 I came to Ganghwa Island to film. Come pick me up later. 349 00:26:26,982 --> 00:26:29,610 Dress nicely and bring some flowers too. 350 00:26:30,444 --> 00:26:31,904 Is this because of John Jang? 351 00:26:32,613 --> 00:26:34,323 I can't let it be like this. 352 00:26:35,282 --> 00:26:37,910 -No, I'm not going. -I'll buy you beef if you come. 353 00:26:37,993 --> 00:26:39,036 I'll buy it on my own. 354 00:26:39,120 --> 00:26:40,830 I'll also do your recycling for a week. 355 00:26:45,584 --> 00:26:47,294 Recycling for a month and Korean beef. 356 00:26:47,378 --> 00:26:49,088 Okay. Fine. 357 00:26:49,588 --> 00:26:51,257 But you have to look nice. 358 00:26:51,924 --> 00:26:52,925 If you look messy... 359 00:26:56,262 --> 00:26:57,763 I'll recycle you. 360 00:26:57,847 --> 00:26:58,848 I got it. 361 00:27:00,266 --> 00:27:01,350 Ganghwa Island, right? 362 00:27:02,560 --> 00:27:04,186 We'll start filming now! 363 00:27:05,688 --> 00:27:07,606 Slate in three, two, one! 364 00:27:10,568 --> 00:27:11,652 Fifty million Koreans. 365 00:27:11,735 --> 00:27:13,404 Fifty million ramyeon recipes. 366 00:27:13,487 --> 00:27:16,157 We search for experts from all over Korea, 367 00:27:16,574 --> 00:27:18,576 battling it out with ramyeon, it's Ramyeon Chef. 368 00:27:18,951 --> 00:27:20,953 Hello, I'm John Jang. 369 00:27:21,036 --> 00:27:25,541 Do you know what happens when a three-legged octopus lose two legs? 370 00:27:25,958 --> 00:27:27,835 It will become a one-legged octopus. 371 00:27:27,918 --> 00:27:29,753 Why? It's lost two legs. 372 00:27:35,384 --> 00:27:36,510 So octopus... 373 00:27:38,554 --> 00:27:40,097 Rock, rock, rock, scissors! 374 00:27:41,015 --> 00:27:42,308 Scissors, scissors, paper! 375 00:27:44,226 --> 00:27:45,269 Rock! 376 00:27:45,352 --> 00:27:47,855 Why did I put out rock there? Why? 377 00:27:50,941 --> 00:27:54,028 Honey, since when were you good at this game? Since you were born? 378 00:27:54,820 --> 00:27:56,655 Hurry up, go clean. 379 00:27:56,739 --> 00:27:57,740 Sit and take a rest. 380 00:28:02,286 --> 00:28:03,287 He's so bad at it. 381 00:28:10,044 --> 00:28:11,462 We're on a break. 382 00:28:12,588 --> 00:28:15,633 I told you to come when we're open. You always come at this time. 383 00:28:15,716 --> 00:28:17,968 I'm hungry but I'm not here to eat. 384 00:28:18,052 --> 00:28:19,720 He's cleaning the sink. 385 00:28:20,262 --> 00:28:22,890 -Is he a husband or a servant? -A servant, of course. 386 00:28:23,098 --> 00:28:24,225 My poor friend. 387 00:28:25,309 --> 00:28:26,477 Jae-hoon is here. 388 00:28:26,560 --> 00:28:28,354 I'll finish soon, take a rest. 389 00:28:28,646 --> 00:28:30,981 -I said Jae-hoon's here! -I miss you too. 390 00:28:31,398 --> 00:28:32,566 You scared me. 391 00:28:32,858 --> 00:28:34,318 Do you at least get paid? 392 00:28:34,401 --> 00:28:35,736 I do, five bills per month. 393 00:28:36,362 --> 00:28:37,488 Only 500,000 per month? 394 00:28:39,532 --> 00:28:40,533 50,000. 395 00:28:41,283 --> 00:28:44,036 Hey, he's not a servant. He's a slave. 396 00:28:45,162 --> 00:28:48,958 Hey, I clean the sink whenever I'm sad. 397 00:28:49,959 --> 00:28:52,044 Moisture, moisture. Humidity, humidity. 398 00:28:52,545 --> 00:28:54,964 Hey, let me borrow your truck today. 399 00:28:56,257 --> 00:28:57,258 Why all of a sudden? 400 00:28:57,800 --> 00:29:00,928 It's just... I'm going to make Yeo-reum smile. 401 00:29:04,723 --> 00:29:05,724 Right side. 402 00:29:08,978 --> 00:29:10,229 What happened to your butt? 403 00:29:16,527 --> 00:29:18,946 -Don't you dare lend him the truck. -Of course. 404 00:29:19,613 --> 00:29:20,948 You scared me, knock first. 405 00:29:23,117 --> 00:29:25,995 -What are you going to do to Yeo-reum? -What would I do to her? 406 00:29:27,121 --> 00:29:30,207 There's an insidious look in your eyes. 407 00:29:30,291 --> 00:29:34,837 You... You know... When Yeo-reum uses me or treats me bad, you never say anything. 408 00:29:34,920 --> 00:29:35,921 When? 409 00:29:36,005 --> 00:29:38,257 -Whose money is that? -What? 410 00:29:38,340 --> 00:29:40,509 -Where is it? -Why is it there? 411 00:29:40,759 --> 00:29:43,053 Where? What is it? 412 00:29:43,846 --> 00:29:46,098 Did you give him the truck keys? You... 413 00:29:59,153 --> 00:30:01,530 Hey, Park Jae-hoon! 414 00:30:01,864 --> 00:30:03,157 You truck thief! 415 00:30:05,993 --> 00:30:09,663 If you do this, organs will come out. Just peel them out. 416 00:30:10,998 --> 00:30:13,792 I'm going to make vegetable broth first. 417 00:30:13,876 --> 00:30:16,629 Get a radish and cut it like this. 418 00:30:16,712 --> 00:30:19,381 When you're making the broth, vegetables... 419 00:30:20,174 --> 00:30:22,843 Cut the vegetables into big pieces. 420 00:30:27,473 --> 00:30:30,059 Our expert is speeding up as well. 421 00:30:30,476 --> 00:30:31,685 Put the whole octopus in. 422 00:30:31,894 --> 00:30:34,938 Add seasoning, then the ramyeon... 423 00:30:35,022 --> 00:30:36,148 Decorate it like this. 424 00:30:36,231 --> 00:30:38,442 Then get the broth we made... 425 00:30:39,818 --> 00:30:43,781 We'll film you guys trying the food together. 426 00:30:43,864 --> 00:30:46,784 Please try our expert's food first with the chef. 427 00:30:48,410 --> 00:30:50,329 There's a deep sea flavor. 428 00:30:50,412 --> 00:30:53,123 It has a chewy texture. It's the best. 429 00:30:55,334 --> 00:30:57,628 We can't help but exclaim together. 430 00:30:57,711 --> 00:31:01,048 Please look forward to next week's expert. 431 00:31:01,131 --> 00:31:04,009 That's it for Ramyeon Chef today. 432 00:31:04,259 --> 00:31:05,803 Cut! Thank you everyone! 433 00:31:05,886 --> 00:31:09,348 -Thank you for the hard work! -Well done! 434 00:31:09,431 --> 00:31:10,849 Thank you so much! 435 00:31:10,933 --> 00:31:12,851 Producer Gu, this really was amazing. 436 00:31:13,143 --> 00:31:14,853 We totally owned it! 437 00:31:15,688 --> 00:31:17,398 No way the rating won't be high. 438 00:31:17,481 --> 00:31:19,149 You said the same for Spoon Worm. 439 00:31:19,858 --> 00:31:22,611 Producer Gu, I learned that an assistant producer's role 440 00:31:22,695 --> 00:31:26,073 is to unconditionally support and encourage the main producer 441 00:31:26,156 --> 00:31:28,200 who's on a lonely and burdensome journey. 442 00:31:29,660 --> 00:31:31,745 Okay. I'm sorry. 443 00:31:32,788 --> 00:31:35,791 I'm so sorry. 444 00:31:38,419 --> 00:31:41,338 Sang-woo! Let's go to mudflat to shoot some scenery! 445 00:31:41,422 --> 00:31:43,048 Okay! I'll get going then. 446 00:31:43,465 --> 00:31:45,259 Thank you for the hard work! 447 00:31:50,264 --> 00:31:51,807 Let's go. 448 00:32:11,618 --> 00:32:13,954 How cute! 449 00:32:16,790 --> 00:32:18,333 Older women are cost-effective. 450 00:32:20,669 --> 00:32:25,299 Maybe you don't know, but if you want a fling that's not too serious, 451 00:32:27,718 --> 00:32:30,387 -you have to meet older women. -But why? 452 00:32:32,264 --> 00:32:34,016 Older women don't pester men. 453 00:32:34,099 --> 00:32:36,643 They play well by themselves and spend money well. 454 00:32:36,727 --> 00:32:39,813 You might also learn a thing or two when you talk to them. 455 00:32:39,897 --> 00:32:42,149 Wow, it's such a great tip. 456 00:32:44,318 --> 00:32:47,821 But... how far did you go with Producer Gu? 457 00:32:49,031 --> 00:32:50,073 How far? 458 00:32:52,409 --> 00:32:55,579 I could've slept with her, but I didn't. 459 00:32:57,122 --> 00:33:00,083 I only do it with women I'm curious about. 460 00:33:00,584 --> 00:33:02,586 Wow, you're so cool. 461 00:33:04,588 --> 00:33:06,548 -Do squat and you can be cool. -Okay. 462 00:33:16,058 --> 00:33:18,727 Producer Gu! 463 00:33:19,394 --> 00:33:21,605 I think we're in trouble! 464 00:33:22,356 --> 00:33:24,024 We lost the drone camera. 465 00:33:24,107 --> 00:33:26,151 We borrowed it, it's worth 3,000,000 won. 466 00:33:29,029 --> 00:33:32,658 Producer Gu. Also, the memory chip with our ramyeon footage... 467 00:33:33,492 --> 00:33:37,329 was inside the drone. If we can't find it, we'll have to reshoot. 468 00:33:37,412 --> 00:33:38,539 What? 469 00:33:38,622 --> 00:33:39,915 I'm so sorry. 470 00:33:45,420 --> 00:33:48,423 -Search thoroughly. -I think I looked everywhere. 471 00:33:49,299 --> 00:33:50,342 Really... 472 00:33:57,349 --> 00:33:58,475 -Hey, Sang-woo! -Yes? 473 00:33:59,852 --> 00:34:01,478 Isn't that the drone over there? 474 00:34:01,562 --> 00:34:03,063 Over there! Right? 475 00:34:03,730 --> 00:34:05,023 It's mudflat over there! 476 00:34:05,941 --> 00:34:06,942 Producer Gu! 477 00:34:09,444 --> 00:34:10,445 How... What... 478 00:34:21,081 --> 00:34:22,082 Producer Gu. 479 00:34:27,546 --> 00:34:28,589 Be careful! 480 00:34:28,672 --> 00:34:30,132 Producer Gu! Watch out! 481 00:35:29,191 --> 00:35:31,485 -Producer Gu! -Check the files first. 482 00:35:36,865 --> 00:35:37,866 The files are fine! 483 00:35:40,369 --> 00:35:43,163 That's really... That's a relief! 484 00:35:55,050 --> 00:35:56,051 Gu Yeo-reum! 485 00:35:59,763 --> 00:36:00,806 Hey, Yeo-reum! 486 00:36:03,433 --> 00:36:04,851 I brought some bristle grass! 487 00:36:07,354 --> 00:36:08,355 Happy to see me? 488 00:36:08,897 --> 00:36:09,898 I'm here! 489 00:36:23,286 --> 00:36:24,496 Why are you like this? 490 00:36:25,747 --> 00:36:28,208 Everyone else looks fine, so why just you? 491 00:36:29,001 --> 00:36:30,002 Just leave. 492 00:36:30,460 --> 00:36:31,461 You told me to come. 493 00:36:31,920 --> 00:36:34,965 What's with the attitude to someone who came all the way here? 494 00:36:39,886 --> 00:36:42,264 Oh, I was in a hurry. 495 00:36:42,347 --> 00:36:43,515 We'll be off first! 496 00:36:43,974 --> 00:36:45,183 Thank you. 497 00:37:05,328 --> 00:37:06,913 If you're coming here anyway, 498 00:37:09,041 --> 00:37:11,001 did you have to embarrass me like this? 499 00:37:13,211 --> 00:37:14,421 It's not like that... 500 00:37:15,255 --> 00:37:17,132 Hey, Yeo-reum. It's my bad. I'm sorry. 501 00:37:18,675 --> 00:37:19,718 Let's go home together. 502 00:37:22,220 --> 00:37:23,430 Look at your clothes too. 503 00:37:25,766 --> 00:37:26,808 Let go. 504 00:37:33,190 --> 00:37:34,191 Hey, Yeo-reum. 505 00:38:07,974 --> 00:38:09,601 FULL OF ROMANTIC LOVE 506 00:38:09,684 --> 00:38:12,729 NEW YORK FLY THERE NOW 507 00:38:51,017 --> 00:38:52,185 It wasn't a big deal. 508 00:38:59,526 --> 00:39:01,528 -Yes? -Where are you? 509 00:39:01,820 --> 00:39:03,530 Mom wants you to come to the center. 510 00:39:03,822 --> 00:39:04,823 I'm busy now. Bye. 511 00:39:05,448 --> 00:39:08,118 Wait! You know Mom's feeling kind of low recently, right? 512 00:39:08,618 --> 00:39:10,912 Don't go against her will and just come by. 513 00:39:32,517 --> 00:39:34,853 I'm not too sure which one to pick. 514 00:39:39,232 --> 00:39:41,484 Oh, you're here! 515 00:39:41,943 --> 00:39:42,944 Hey, you're here. 516 00:39:48,909 --> 00:39:49,993 What are you two doing? 517 00:39:50,410 --> 00:39:52,662 I'm helping Mom pick artworks for the poster. 518 00:39:59,628 --> 00:40:02,047 Just pick any, they all look the same. 519 00:40:02,130 --> 00:40:04,507 Do you even hear yourself? 520 00:40:05,383 --> 00:40:06,676 Hitting me all of a sudden? 521 00:40:06,885 --> 00:40:10,096 An artist puts their heart and soul into making this artwork. 522 00:40:10,347 --> 00:40:12,557 How can you say "just pick any"? Just pick any? 523 00:40:13,016 --> 00:40:15,018 You just live your life as is. 524 00:40:16,519 --> 00:40:18,480 You're so edgy again today. 525 00:40:25,320 --> 00:40:27,822 Just pick the one on the right for the poster. 526 00:40:28,865 --> 00:40:30,575 Why? Why the one on the right? 527 00:40:30,951 --> 00:40:35,747 These are a series, but people's sight will end up on the right side. 528 00:40:35,997 --> 00:40:37,165 What's up with you? 529 00:40:37,791 --> 00:40:40,585 You were being goofy, why are you saying something cool? 530 00:40:43,630 --> 00:40:45,590 Dad used to like this artist's pieces. 531 00:41:01,982 --> 00:41:03,942 Why is it so hard to see your face? 532 00:41:04,276 --> 00:41:05,986 We live under the same sky of Seoul. 533 00:41:07,279 --> 00:41:08,989 Come on, I text you every day. 534 00:41:09,114 --> 00:41:11,700 You didn't forget about the blind date tomorrow, right? 535 00:41:11,783 --> 00:41:12,784 When did I agree? 536 00:41:13,576 --> 00:41:14,828 I said no to blind dates. 537 00:41:14,911 --> 00:41:16,246 When did you say that? 538 00:41:16,579 --> 00:41:18,790 You said you'll see any woman who comes your way. 539 00:41:18,873 --> 00:41:20,667 I said I don't want blind dates. 540 00:41:20,750 --> 00:41:23,586 Wow, you actually have standards. 541 00:41:23,670 --> 00:41:25,088 I thought you dated anyone. 542 00:41:25,714 --> 00:41:28,550 For serious women who come out to get married, 543 00:41:28,633 --> 00:41:30,427 it's good manners to refuse. 544 00:41:31,678 --> 00:41:33,221 Are you aging backwards? 545 00:41:33,555 --> 00:41:37,142 You're almost a 40-year old man. When will you stop living so loosely? 546 00:41:37,392 --> 00:41:39,686 What's up with you today, Mom? 547 00:41:40,020 --> 00:41:41,521 And what do you mean "old"? 548 00:41:41,604 --> 00:41:43,690 I'm only 37 now. 549 00:41:43,815 --> 00:41:46,609 He's right, Mom. He's not that old. 550 00:41:46,693 --> 00:41:47,694 You went too far. 551 00:41:48,486 --> 00:41:49,946 Is he in his youth, then? 552 00:41:50,030 --> 00:41:52,115 He's not in his youth. 553 00:41:52,198 --> 00:41:54,284 Even then, an old man is harsh. 554 00:41:54,617 --> 00:41:55,910 I'd say maybe middle-aged. 555 00:41:59,789 --> 00:42:01,499 That's even more annoying. 556 00:42:01,666 --> 00:42:04,544 She's a nice lady, so go and be polite. 557 00:42:06,129 --> 00:42:07,589 I really don't like blind dates. 558 00:42:33,156 --> 00:42:34,282 Isn't she back yet? 559 00:42:34,991 --> 00:42:37,410 Geez, it was just a prank. 560 00:42:48,963 --> 00:42:49,964 Gu Yeo-reum! 561 00:42:50,924 --> 00:42:51,925 Are you off to edit? 562 00:42:52,342 --> 00:42:54,761 Why did you ignore my calls? 563 00:42:59,099 --> 00:43:00,141 Do you know me? 564 00:43:00,850 --> 00:43:02,227 A stranger is talking to me. 565 00:43:02,352 --> 00:43:04,687 Come on, it was just a bit of joke. 566 00:43:04,813 --> 00:43:06,022 I didn't find it funny. 567 00:43:07,649 --> 00:43:11,361 Was showing up in tracksuits and a truck that embarrassing? 568 00:43:11,528 --> 00:43:12,779 Why are you so shallow? 569 00:43:17,742 --> 00:43:19,619 You're right. I'm shallow. 570 00:43:20,954 --> 00:43:23,373 I thought if a well-groomed man picked me up, 571 00:43:23,456 --> 00:43:25,500 it'd be less embarrassing to John Jang. 572 00:43:25,583 --> 00:43:26,584 That's why I asked. 573 00:43:26,668 --> 00:43:28,753 I didn't ask for something hard, right? 574 00:43:29,295 --> 00:43:32,132 That's what I don't understand. Who is this John Jang? 575 00:43:32,215 --> 00:43:33,842 Why are you trying to impress him? 576 00:43:33,925 --> 00:43:35,718 I didn't want to impress him! 577 00:43:42,058 --> 00:43:43,059 Damn it. 578 00:43:44,352 --> 00:43:45,395 You don't understand. 579 00:43:47,188 --> 00:43:48,898 Hey, what's wrong? Are you crying? 580 00:43:50,483 --> 00:43:51,860 It's because I'm so pathetic. 581 00:43:54,154 --> 00:43:56,322 I don't care about relationships. 582 00:43:57,157 --> 00:44:00,118 My life is already busy and tiring without it. 583 00:44:00,910 --> 00:44:01,911 But... 584 00:44:03,663 --> 00:44:05,665 Sometimes, I feel so pathetic. 585 00:44:08,084 --> 00:44:09,627 Since I reached a certain age, 586 00:44:11,588 --> 00:44:13,423 there hasn't been anyone who liked me. 587 00:44:15,216 --> 00:44:17,385 It feels like there's something wrong with me. 588 00:44:20,388 --> 00:44:22,432 Why are you putting yourself down? 589 00:44:25,810 --> 00:44:28,855 It's hard to act cool after a fling ends. 590 00:44:29,647 --> 00:44:31,983 It also feels petty to try to impress guys. 591 00:44:34,027 --> 00:44:37,947 Putting effort, trying hard and expecting something... 592 00:44:39,782 --> 00:44:40,950 It's all pathetic. 593 00:44:50,710 --> 00:44:51,711 So take it lightly. 594 00:44:54,756 --> 00:44:55,757 Do it the easy way. 595 00:44:57,759 --> 00:44:59,886 Just have flings and dates with people. 596 00:45:01,054 --> 00:45:02,722 Don't see someone if you can't. 597 00:45:03,181 --> 00:45:05,683 There's no need to see anyone if it's not a great guy. 598 00:45:06,017 --> 00:45:08,353 Why put in so much effort for a bastard like that? 599 00:45:17,195 --> 00:45:18,988 Because no one puts in effort for me. 600 00:45:24,994 --> 00:45:26,120 From a certain point, 601 00:45:28,498 --> 00:45:30,375 no one is curious about me anymore. 602 00:45:33,628 --> 00:45:35,129 You don't know how it feels. 603 00:45:50,186 --> 00:45:51,688 Damn it. 604 00:46:56,794 --> 00:46:58,546 -Are you okay? -Are you okay? 605 00:46:58,630 --> 00:47:00,048 Please call 119. 606 00:47:02,717 --> 00:47:05,261 Is this 119? There's an accident here. 607 00:47:05,845 --> 00:47:07,347 It's at the intersection. 608 00:47:07,680 --> 00:47:09,682 Can anyone do first aid? 609 00:47:20,777 --> 00:47:24,197 PLASTIC SURGEON, PARK JAE-HOON 610 00:47:25,365 --> 00:47:26,616 Nice to meet you. 611 00:47:27,950 --> 00:47:31,412 I'll be injecting the filler now. 612 00:47:33,081 --> 00:47:34,666 It will sting, okay? 613 00:47:46,594 --> 00:47:48,721 You're all accomplices. 614 00:47:48,930 --> 00:47:51,432 Hey, Gu Yeo-reum. What's wrong with my truck? 615 00:47:51,724 --> 00:47:53,893 I think it's got a vintage swag to it. 616 00:47:54,352 --> 00:47:57,980 Honey, will that swag do anything to John Jang? 617 00:47:58,189 --> 00:48:03,695 It's my fault for expecting Park Jae-hoon to show some form of male functionality. 618 00:48:04,987 --> 00:48:08,032 Jae-hoon's functionality as a male was out of this world. 619 00:48:08,449 --> 00:48:10,952 I went to wake him up a few days ago. In his pants... 620 00:48:13,788 --> 00:48:14,789 Honey! 621 00:48:16,332 --> 00:48:19,293 We are not talking about that functionality. 622 00:48:28,219 --> 00:48:29,512 It's my fault. 623 00:48:29,595 --> 00:48:30,680 And my fault. 624 00:48:30,763 --> 00:48:31,931 And my fault. 625 00:48:32,181 --> 00:48:33,641 Cheer up! 626 00:48:34,559 --> 00:48:35,852 Want some more black beans? 627 00:48:36,894 --> 00:48:38,187 No, it's fine. 628 00:48:51,159 --> 00:48:52,910 -What's up, Dae-sik? -Hey, Jae-hoon. 629 00:48:53,327 --> 00:48:56,122 We've become Judas Iscariot because of you! 630 00:48:56,205 --> 00:48:58,082 Did Yeo-reum come by? What did she say? 631 00:48:58,166 --> 00:48:59,751 You moron. 632 00:49:00,251 --> 00:49:01,753 You could've dressed up a bit! 633 00:49:02,086 --> 00:49:03,963 How bad must it be if she asked you? 634 00:49:04,088 --> 00:49:06,215 It was just a small joke... 635 00:49:06,299 --> 00:49:07,300 A joke? 636 00:49:08,551 --> 00:49:09,552 Hey, Park Jae-hoon! 637 00:49:10,344 --> 00:49:13,097 That bastard called John Jang or Shit Jang or whatever, 638 00:49:13,181 --> 00:49:15,475 said that Yeo-reum is cost-effective. 639 00:49:15,558 --> 00:49:19,771 Flings with older women is cost-effective as they spend money and don't pester men. 640 00:49:19,854 --> 00:49:21,230 So they are cost-effective! 641 00:49:21,314 --> 00:49:23,065 He said that to Yeo-reum? 642 00:49:45,588 --> 00:49:47,757 I heard you're really busy. 643 00:49:48,883 --> 00:49:50,885 Did you squeeze your lunch time to come? 644 00:49:50,968 --> 00:49:51,969 Sorry? 645 00:49:53,387 --> 00:49:54,388 Oh... yes. Yes. 646 00:49:55,431 --> 00:49:59,018 Then what about lunch? Brunch is really nice here. 647 00:49:59,685 --> 00:50:00,853 Would you like to eat-- 648 00:50:00,978 --> 00:50:03,397 Oh... it's fine. 649 00:50:06,818 --> 00:50:09,529 As a plastic surgeon, you must have really high standards. 650 00:50:10,321 --> 00:50:11,697 And see many pretty women. 651 00:50:13,157 --> 00:50:16,494 I see women who want to become pretty more than pretty women. 652 00:50:17,286 --> 00:50:20,248 Oh... you are right. 653 00:50:36,055 --> 00:50:38,933 I heard you graduated as the top student at medical school. 654 00:50:39,016 --> 00:50:40,476 Your father is a professor too. 655 00:50:40,560 --> 00:50:42,562 You must take it from your father. 656 00:50:42,728 --> 00:50:45,648 My father... was a professor. 657 00:50:46,816 --> 00:50:48,109 He passed away. 658 00:50:49,652 --> 00:50:50,903 I guess you didn't know. 659 00:50:51,153 --> 00:50:54,615 Oh... I didn't know about that. 660 00:50:54,907 --> 00:50:56,409 I'm not a cosmetic specialist. 661 00:50:57,285 --> 00:51:00,329 I just jump from one place to another with a medical license. 662 00:51:00,454 --> 00:51:01,455 In other words... 663 00:51:02,623 --> 00:51:03,708 I'm a part-timer. 664 00:51:06,127 --> 00:51:07,920 I don't really care about that. 665 00:51:08,004 --> 00:51:10,756 What do you mean it doesn't matter? Conditions are important. 666 00:51:11,716 --> 00:51:13,926 I think you could find someone better than me. 667 00:51:17,221 --> 00:51:18,431 Look at the time already. 668 00:51:19,432 --> 00:51:20,683 If you'll excuse me. 669 00:51:21,976 --> 00:51:22,977 It was a pleasure. 670 00:51:35,156 --> 00:51:36,324 Please pay with this. 671 00:51:36,616 --> 00:51:38,034 I'll pay for the coffee. 672 00:51:38,242 --> 00:51:41,913 No, it seems like you were forced to come here against your will. 673 00:51:42,163 --> 00:51:43,164 So I'll buy. 674 00:51:52,590 --> 00:51:53,674 I'm sorry but 675 00:51:54,050 --> 00:51:56,302 if you're going to embarrass someone like this, 676 00:51:56,385 --> 00:51:58,095 don't show up to a blind date. 677 00:51:59,555 --> 00:52:02,767 People are curious about the date once the time is set, 678 00:52:02,850 --> 00:52:05,269 hoping that this person is going to be the one. 679 00:52:06,479 --> 00:52:08,898 It took me days to decide what to wear 680 00:52:09,565 --> 00:52:12,318 and to look pretty to you, whom I've never seen before, 681 00:52:12,610 --> 00:52:15,363 I went to the salon early to get makeup and hair done 682 00:52:15,488 --> 00:52:16,656 before coming out here. 683 00:52:16,989 --> 00:52:18,783 Do you think you impressed me? 684 00:52:18,866 --> 00:52:22,203 Just in case the guy who didn't make any effort, wearing tracksuits, 685 00:52:22,286 --> 00:52:24,622 could be a good person. 686 00:52:25,289 --> 00:52:26,374 Just in case... 687 00:52:27,416 --> 00:52:29,752 you might be the right one for me. 688 00:52:32,797 --> 00:52:36,676 That's why I tried to keep my mind open and get to know you. 689 00:52:53,818 --> 00:52:54,819 Wait, Ji-yeon! 690 00:53:00,241 --> 00:53:02,368 I'm sorry. I was rude. 691 00:53:02,451 --> 00:53:04,745 It might be an excuse but today's blind date 692 00:53:04,829 --> 00:53:06,872 was set up by my mom. 693 00:53:06,956 --> 00:53:08,541 And I only found out last night. 694 00:53:09,125 --> 00:53:10,626 That's a typical excuse. 695 00:53:11,043 --> 00:53:12,753 Yes, I know it is. 696 00:53:13,462 --> 00:53:14,463 But it's true. 697 00:53:15,923 --> 00:53:17,591 Thank you for your precious time, 698 00:53:19,051 --> 00:53:20,052 and I'm sorry. 699 00:53:21,053 --> 00:53:23,097 Thank you for the coffee. 700 00:53:24,849 --> 00:53:25,975 Please go back safely. 701 00:53:37,903 --> 00:53:40,072 Oh my God. Take a look at this. 702 00:53:40,197 --> 00:53:42,491 This is too harsh. 703 00:53:44,160 --> 00:53:46,662 Look at the expression. 704 00:53:47,496 --> 00:53:48,497 What's so funny? 705 00:53:48,581 --> 00:53:51,125 A celeb I like posted a funny picture. 706 00:53:51,959 --> 00:53:52,960 A funny picture? 707 00:53:55,629 --> 00:53:56,756 Her front tooth... 708 00:54:03,721 --> 00:54:05,890 #HIGHERRATINGPLS #RAMYEONCHEF #CHEFJOHNJANG 709 00:54:15,316 --> 00:54:17,318 Producer Gu, this is for today's filming. 710 00:54:17,985 --> 00:54:18,986 Thank you. 711 00:54:22,948 --> 00:54:24,992 -What? -Where are you, Yeo-reum? 712 00:54:25,076 --> 00:54:26,327 Why? I'm working. 713 00:54:27,328 --> 00:54:28,329 Are you off to shoot? 714 00:54:29,789 --> 00:54:30,956 Filming what today? 715 00:54:33,375 --> 00:54:34,960 Filming soy sauce ramyeon, why? 716 00:54:35,127 --> 00:54:36,128 Soy sauce ramyeon? 717 00:54:37,296 --> 00:54:38,380 Where are you filming? 718 00:55:11,122 --> 00:55:13,290 -There are so many pots. -Yes, indeed. 719 00:55:13,624 --> 00:55:15,042 We are the ninth generation 720 00:55:15,126 --> 00:55:17,086 of our family over 350 years. 721 00:55:17,169 --> 00:55:21,841 Ma'am, we'll take a sketch of you comfortably introducing the soy sauce. 722 00:55:22,049 --> 00:55:25,678 Every November, we boil soybean paste and ferment it for three months. 723 00:55:25,928 --> 00:55:28,180 And do this process once in January. 724 00:55:28,264 --> 00:55:30,057 We'll be filming now, let's work hard! 725 00:55:33,352 --> 00:55:36,188 We have a soy sauce expert with us today. 726 00:55:36,313 --> 00:55:37,648 What's the ingredient today? 727 00:55:44,196 --> 00:55:45,197 Just a bit more. 728 00:55:46,824 --> 00:55:49,201 As soy sauce is high quality, the scent is nice. 729 00:55:50,828 --> 00:55:51,954 I'm done. 730 00:55:52,830 --> 00:55:54,790 We'll take an insert of the finished food. 731 00:55:59,086 --> 00:56:00,421 Ramyeon Chef! 732 00:56:00,754 --> 00:56:03,090 -Cut! -Thank you, everyone. 733 00:56:03,215 --> 00:56:05,968 -Thank you. -Well done, everyone. 734 00:56:06,385 --> 00:56:08,220 Eat some if you're hungry. Well done. 735 00:56:16,896 --> 00:56:18,063 What's wrong? 736 00:56:18,689 --> 00:56:20,107 My necklace is gone! 737 00:56:20,524 --> 00:56:21,525 My necklace... 738 00:56:22,776 --> 00:56:23,777 Damn it! 739 00:56:25,154 --> 00:56:26,280 What's up with Chef John? 740 00:56:26,363 --> 00:56:28,157 He lost a sponsored luxury necklace. 741 00:56:28,866 --> 00:56:30,326 Look at him go. 742 00:56:30,409 --> 00:56:33,078 -Where is it? -He thinks he dropped it in a sauce pot. 743 00:56:34,121 --> 00:56:35,956 The soy sauce should be okay, right? 744 00:56:36,040 --> 00:56:37,041 No way! 745 00:56:38,375 --> 00:56:41,128 He didn't drop it in the fermented soy sauce pot, right? 746 00:56:51,180 --> 00:56:53,098 Producer Gu, I can do it. 747 00:56:53,182 --> 00:56:54,808 It's been fermented for seven years. 748 00:56:54,892 --> 00:56:57,186 We have to find it in one go so I'll do it. 749 00:57:35,516 --> 00:57:36,934 That's my necklace! Amazing! 750 00:57:38,727 --> 00:57:39,770 Producer Gu! 751 00:57:41,397 --> 00:57:42,856 Incredible! 752 00:57:42,982 --> 00:57:44,483 It's a really expensive one. 753 00:57:45,109 --> 00:57:46,110 What's with him? 754 00:58:00,457 --> 00:58:02,126 Yeo-reum, I really love you! 755 00:58:03,252 --> 00:58:04,586 Wow, I love you! 756 00:58:10,467 --> 00:58:13,012 Would you like to eat with me if you don't have other plans? 757 00:58:15,723 --> 00:58:17,683 I didn't find it because of you. 758 00:58:18,058 --> 00:58:20,227 I didn't want any issue with the soy sauce. 759 00:58:20,311 --> 00:58:22,146 I would still like to thank you. 760 00:58:22,604 --> 00:58:24,398 I'll treat you to a really nice meal. 761 00:58:28,027 --> 00:58:29,069 Chef John... 762 00:58:31,155 --> 00:58:32,156 I heard everything. 763 00:58:33,032 --> 00:58:34,074 What did you hear? 764 00:58:34,450 --> 00:58:36,076 Watch what you say with a mic on. 765 00:58:36,285 --> 00:58:38,746 You never know what staff could hear. 766 00:58:39,872 --> 00:58:41,749 I don't know what you're talking about. 767 00:58:41,832 --> 00:58:45,085 What you said about older women being cost-effective. 768 00:58:46,920 --> 00:58:47,963 I heard it all. 769 00:58:51,050 --> 00:58:53,177 Yeo-reum, I can explain. That day... 770 00:58:53,594 --> 00:58:55,888 It was just two men talking comfortably. 771 00:58:55,971 --> 00:58:58,474 No need for excuses. And don't call me Yeo-reum. 772 00:58:58,557 --> 00:59:00,225 I'm not a cool person 773 00:59:00,309 --> 00:59:03,729 so let's just do enough to save each other's face. 774 00:59:05,981 --> 00:59:07,358 Frankly, it's true. 775 00:59:13,822 --> 00:59:16,992 Bluntly speaking, you also enjoyed our time together. 776 00:59:17,993 --> 00:59:19,286 We had fun with no burden. 777 00:59:20,287 --> 00:59:22,414 That's what cost-effective is. 778 00:59:24,625 --> 00:59:25,667 Hey. 779 00:59:29,088 --> 00:59:32,758 Relationship and cost-effective don't go in a same sentence together. 780 00:59:40,474 --> 00:59:43,352 Wait, you were really serious about me? 781 00:59:48,816 --> 00:59:49,983 Did you like me? 782 01:00:25,352 --> 01:00:26,687 Move! Don't stand in my way. 783 01:00:29,606 --> 01:00:30,691 "Hey?" We're in Korea. 784 01:00:32,192 --> 01:00:33,193 Hey, John Jang, bro. 785 01:00:35,696 --> 01:00:36,905 Give me your cell phone. 786 01:00:36,989 --> 01:00:39,158 -Sorry? -Give me your cell phone. 787 01:00:40,492 --> 01:00:45,873 Who are you... to ask for someone else's cell phone? 788 01:00:46,081 --> 01:00:47,082 Why you little... 789 01:00:48,041 --> 01:00:49,084 Just hand it over. 790 01:00:58,427 --> 01:00:59,720 Should've done so earlier. 791 01:01:02,639 --> 01:01:04,266 Hey, this is crossing the line. 792 01:01:04,349 --> 01:01:07,853 Don't violate other people's right and post your own pictures, okay? 793 01:01:08,812 --> 01:01:12,274 Also, be very polite to Producer Gu. 794 01:01:13,317 --> 01:01:14,776 Or else, you're gone. 795 01:01:17,863 --> 01:01:19,323 -Did you serve the army? -Yes. 796 01:01:19,490 --> 01:01:20,699 You still have the pose. 797 01:01:21,950 --> 01:01:22,951 Like a man. 798 01:01:29,708 --> 01:01:31,043 Hey, what are you doing? 799 01:01:32,419 --> 01:01:34,087 Let's go. You're hungry, right? 800 01:01:34,922 --> 01:01:37,508 -Should we go for ribeye? -I asked what you are doing. 801 01:01:37,883 --> 01:01:39,551 Me? I'm a knight in shining armor. 802 01:01:40,886 --> 01:01:43,931 Hey, you! Come back here. 803 01:01:45,516 --> 01:01:46,892 Is he normally that loud? 804 01:01:48,143 --> 01:01:49,144 It must've been hard. 805 01:01:52,189 --> 01:01:55,817 Who are you? Showing up all of a sudden and bothering us? 806 01:01:56,944 --> 01:01:59,530 What's going on between you two? Are you her boyfriend? 807 01:02:05,577 --> 01:02:06,578 Me? 808 01:02:08,997 --> 01:02:10,874 I'm trying hard to impress her. Why? 809 01:02:15,420 --> 01:02:17,130 I don't care for things like flings. 810 01:02:19,383 --> 01:02:20,384 Especially... 811 01:02:21,301 --> 01:02:22,761 With a woman I'm curious about. 812 01:02:25,055 --> 01:02:26,056 Never. 813 01:03:19,610 --> 01:03:20,861 "I don't care for flings." 814 01:03:21,153 --> 01:03:22,529 "With a woman I'm curious about." 815 01:03:22,613 --> 01:03:25,073 Your heart fluttered, right? Did you fall for me? 816 01:03:25,949 --> 01:03:29,661 I'll present myself a single who's ready. Okay? 817 01:03:29,745 --> 01:03:31,913 Gu Yeo-reum is so free-spirited. 818 01:03:31,997 --> 01:03:36,043 Yeo-reum is unlucky. Who was it? In-woo? He's not just any ex. 819 01:03:36,126 --> 01:03:36,752 Yeo-reum! 820 01:03:36,960 --> 01:03:38,795 Our Yeo-reum truly loved him. 821 01:03:38,879 --> 01:03:39,546 Let's not talk about Kim In-woo. 822 01:03:39,755 --> 01:03:41,590 Am I some toy you can play with? 823 01:03:41,673 --> 01:03:44,009 Until someone worthy comes along, 824 01:03:44,760 --> 01:03:46,178 just play with me. 90287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.