Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,208 --> 00:00:02,333
Previously on Ghost Whisperer...
2
00:00:02,917 --> 00:00:05,583
Hey, you remember that time
I was grinding up all the egg shells
3
00:00:05,667 --> 00:00:06,959
with the fake blood?
4
00:00:07,041 --> 00:00:08,917
-For your Haitian Voodoo thesis?
-"Vodou."
5
00:00:09,000 --> 00:00:10,041
In Haiti, it's "Vodou."
6
00:00:15,375 --> 00:00:16,291
Forever.
7
00:00:16,375 --> 00:00:17,917
If you'll have me.
8
00:00:21,333 --> 00:00:22,333
Melinda Gordon...
9
00:00:23,291 --> 00:00:24,500
oh, will you marry me...
10
00:00:25,208 --> 00:00:26,000
again?
11
00:00:28,291 --> 00:00:29,125
Yes.
12
00:00:35,875 --> 00:00:39,041
I thought you didn't want to do
anything formal. I mean, a seating chart?
13
00:00:39,125 --> 00:00:40,667
Uh, would save my life.
14
00:00:40,750 --> 00:00:43,750
If I don't have one, my mom might have to sit
next to Jim's mother.
15
00:00:43,834 --> 00:00:44,834
And that would be bad.
16
00:00:44,917 --> 00:00:46,375
Wait, your mom is coming?
17
00:00:47,291 --> 00:00:50,375
Yeah, she found out from one of my friends
that Melinda is seeing someone new.
18
00:00:50,458 --> 00:00:52,625
Yeah, and if she finds out
that I'm marrying this new guy
19
00:00:52,709 --> 00:00:53,709
and I didn't invite her.
20
00:00:53,792 --> 00:00:55,625
Why would you even think of inviting her?
21
00:00:55,709 --> 00:00:57,458
Because she's Jim's mom.
22
00:00:57,542 --> 00:01:01,125
Who thinks that Jim is dead,
and so do the rest of your guests, by the way.
23
00:01:01,208 --> 00:01:04,291
Look, if everyone knew that I was Jim,
we wouldn't have to get married, would we?
24
00:01:04,834 --> 00:01:05,667
That's obvious.
25
00:01:05,750 --> 00:01:06,709
Look, my brain hurts.
26
00:01:07,375 --> 00:01:09,000
Look, we've discussed this, okay?
27
00:01:09,083 --> 00:01:10,750
How can I possibly tell everyone the truth?
28
00:01:10,834 --> 00:01:13,917
And PS, how long did it take you to realize
that ghosts were real?
29
00:01:15,083 --> 00:01:16,166
Okay, you make a good point.
30
00:01:16,250 --> 00:01:17,542
Yes, this is Jim's baby,
31
00:01:17,625 --> 00:01:19,417
and Sam is just this wonderful guy
32
00:01:19,500 --> 00:01:21,667
-who's going to help me raise it, okay?
-Yeah.
33
00:01:21,750 --> 00:01:22,917
What about Jim's mom?
34
00:01:23,000 --> 00:01:25,125
And Sam's, for that matter?
35
00:01:25,208 --> 00:01:26,208
Okay, look.
36
00:01:26,291 --> 00:01:27,875
We will tell my mom eventually.
37
00:01:27,959 --> 00:01:31,709
And Sam's mom, we'll jump off that bridge
when we come to it, don't worry.
38
00:01:31,792 --> 00:01:32,625
See you.
39
00:01:33,375 --> 00:01:34,417
I'm gonna do these errands,
40
00:01:34,500 --> 00:01:36,375
-then I'm gonna work on my med school apps.
-Bye.
41
00:01:37,166 --> 00:01:38,125
-See you.
-Bye.
42
00:01:38,208 --> 00:01:39,250
-Good-bye.
-Bye.
43
00:01:39,333 --> 00:01:40,500
-See you, Ned.
-See you.
44
00:01:41,375 --> 00:01:43,000
-How's it going?
-Good.
45
00:01:43,083 --> 00:01:44,834
Is that a baby bump you got going there?
46
00:01:44,917 --> 00:01:46,709
Ned! What is wrong with you?
47
00:01:46,792 --> 00:01:48,125
Were you raised by wolves?
48
00:01:48,709 --> 00:01:50,750
It's okay, I'm showing it off, I like it.
49
00:01:51,291 --> 00:01:54,125
Okay, then let me make a note of that
for the dressmaker.
50
00:01:54,792 --> 00:01:56,667
-Ned, how's the study group?
-We're studying,
51
00:01:56,750 --> 00:01:58,250
but technically we're not a group yet.
52
00:01:58,917 --> 00:02:00,500
Oh, Serena's not here yet?
53
00:02:00,583 --> 00:02:01,834
Late, as usual.
54
00:02:08,083 --> 00:02:11,792
I swear, I left plenty of time,
but my keys, they got locked in the car,
55
00:02:11,875 --> 00:02:14,750
and I put them in my bag,
so it wasn't my fault this time.
56
00:02:14,834 --> 00:02:16,291
Did you bring the chapter notes?
57
00:02:16,375 --> 00:02:18,375
Yeah, they're right here in my notebook.
58
00:02:19,792 --> 00:02:21,458
Oh, my God, where is my notebook?
59
00:02:23,000 --> 00:02:25,125
God, why is this happening to me?
60
00:02:25,208 --> 00:02:26,208
Poor Ned.
61
00:02:27,041 --> 00:02:28,458
He's really worried about this test.
62
00:02:28,542 --> 00:02:32,500
-And that poor girl brings nothing but excuses.
-She brought a little bit more than that.
63
00:02:33,834 --> 00:02:34,667
What?
64
00:02:40,458 --> 00:02:41,291
No.
65
00:02:42,000 --> 00:02:42,834
I'm just saying,
66
00:02:42,917 --> 00:02:45,417
she might be telling the truth about it
not being her fault.
67
00:02:59,500 --> 00:03:00,333
Mom?
68
00:03:00,875 --> 00:03:01,709
You home?
69
00:03:06,208 --> 00:03:07,166
Dad?
70
00:03:21,542 --> 00:03:24,625
Serena, honey, I'm gonna be home late tonight.
71
00:03:24,709 --> 00:03:26,959
There's a plate in the fridge you can reheat.
72
00:03:27,041 --> 00:03:28,208
Your dad...
73
00:03:28,875 --> 00:03:30,375
I'm not sure what time he's--
74
00:04:45,750 --> 00:04:46,750
Serena?
75
00:04:55,041 --> 00:04:55,875
Ray?
76
00:04:59,917 --> 00:05:00,750
Serena?
77
00:05:01,375 --> 00:05:02,458
Serena?
78
00:05:03,250 --> 00:05:04,792
Baby, where are you?
79
00:05:06,291 --> 00:05:07,125
Serena?
80
00:05:17,291 --> 00:05:18,375
This is Ray, leave a message.
81
00:05:19,375 --> 00:05:20,834
Ray, it's Karen.
82
00:05:20,917 --> 00:05:24,083
I'm at home, and I'm trying not to freak out.
83
00:05:24,709 --> 00:05:27,166
Serena's not here,
I've looked all through the house.
84
00:05:27,250 --> 00:05:29,458
I can't figure out where she is.
85
00:05:29,542 --> 00:05:31,625
Damn it, why can't you pick up your cell?
86
00:05:38,875 --> 00:05:40,041
-Hello?
- Hello.
87
00:05:40,125 --> 00:05:42,000
This is Karen Westen, Serena's mom.
88
00:05:42,083 --> 00:05:43,333
Is this Delia?
89
00:05:43,417 --> 00:05:44,375
Yeah.
90
00:05:44,458 --> 00:05:45,750
Is everything okay?
91
00:05:46,583 --> 00:05:49,208
I don't know,
when is the last time you saw Serena?
92
00:05:50,166 --> 00:05:53,333
Um, she left here about two hours ago, why?
93
00:05:53,417 --> 00:05:54,417
Is she not home yet?
94
00:05:54,500 --> 00:05:56,000
-Come here.
-I just got home from work.
95
00:05:56,083 --> 00:05:57,542
And her stuff is here.
96
00:05:57,625 --> 00:05:59,458
And she's not, and the window's open.
97
00:05:59,542 --> 00:06:00,375
Okay, okay.
98
00:06:00,458 --> 00:06:02,083
Have you tried calling her cell?
99
00:06:02,166 --> 00:06:04,750
Yes, her cell phone is sittingright in front of me.
100
00:06:05,834 --> 00:06:08,041
Could somebody have broken in and stolen...
101
00:06:09,458 --> 00:06:10,583
taken my girl?
102
00:06:10,667 --> 00:06:12,458
Okay, what about her father? Is he there?
103
00:06:12,542 --> 00:06:13,458
Are you alone?
104
00:06:13,542 --> 00:06:16,000
Um... I think he's still at work.
105
00:06:16,083 --> 00:06:18,583
I just, I don't know what to do.
106
00:06:19,542 --> 00:06:22,041
Um, okay, listen, I want you to get off
the phone with me
107
00:06:22,125 --> 00:06:23,458
and call the police right away.
108
00:06:23,542 --> 00:06:24,875
I'm gonna come over, okay?
109
00:06:36,000 --> 00:06:37,875
I hope you don't mind me asking,
110
00:06:37,959 --> 00:06:42,417
but can you think of anyone or anything
that might be causing Serena distress?
111
00:06:43,208 --> 00:06:44,917
You mean, something that might...
112
00:06:45,792 --> 00:06:47,125
make her want to run away?
113
00:06:47,583 --> 00:06:48,500
Could be anything.
114
00:06:48,583 --> 00:06:50,041
Something at home or...
115
00:06:50,750 --> 00:06:52,875
has anyone close to her died or been hurt?
116
00:06:52,959 --> 00:06:53,875
No, no.
117
00:06:53,959 --> 00:06:55,291
We're all healthy.
118
00:06:55,375 --> 00:06:57,625
-No friends from school?
-No.
119
00:06:57,709 --> 00:06:59,208
Still no word from your husband?
120
00:06:59,291 --> 00:07:03,083
Oh, I got him this cradle that...
121
00:07:04,166 --> 00:07:05,917
he could put his cell phone in and charge it,
122
00:07:06,000 --> 00:07:08,333
and he just, he keeps forgetting.
123
00:07:09,041 --> 00:07:10,125
We should turn on Oak Lane.
124
00:07:10,208 --> 00:07:13,166
-Serena has some friends that live over there.
-Okay.
125
00:07:23,709 --> 00:07:24,875
Hey, I think I see her.
126
00:07:29,750 --> 00:07:30,834
Serena?
127
00:07:32,834 --> 00:07:33,750
Serena?
128
00:07:35,542 --> 00:07:36,709
Serena, baby!
129
00:07:37,291 --> 00:07:39,792
Serena, baby, thank God we found you.
130
00:07:39,875 --> 00:07:41,125
Are you okay?
131
00:07:41,208 --> 00:07:42,125
Where have you been?
132
00:07:44,583 --> 00:07:45,417
What happened?
133
00:07:46,792 --> 00:07:47,709
Is this blood?
134
00:07:50,500 --> 00:07:51,542
Honey, look at me.
135
00:07:51,625 --> 00:07:52,583
What--
136
00:07:55,208 --> 00:07:57,000
-What's happening?
-Serena.
137
00:07:57,083 --> 00:07:57,917
Mom?
138
00:07:58,583 --> 00:08:00,208
It's gonna be okay, baby.
139
00:08:04,250 --> 00:08:06,000
Can you see us?
140
00:08:36,583 --> 00:08:37,458
I don't remember.
141
00:08:38,125 --> 00:08:41,750
Was it like someone was whispering to you?
Telling you that you needed to do things?
142
00:08:41,834 --> 00:08:43,667
I told you, I don't remember.
143
00:08:43,750 --> 00:08:47,500
I was just in my room studying
and then I got a little sleepy,
144
00:08:47,583 --> 00:08:49,792
and then I was on the street in my bare feet.
145
00:08:51,083 --> 00:08:51,917
Sweetheart.
146
00:08:52,959 --> 00:08:53,792
How do you feel?
147
00:08:53,875 --> 00:08:54,792
Mom, I'm fine.
148
00:08:54,875 --> 00:08:56,709
Everybody keeps freaking out,
149
00:08:56,792 --> 00:08:59,125
but, you know,
I just sleepwalked a little bit, okay?
150
00:08:59,208 --> 00:09:02,125
-People do that.
-What about all this red stuff all over you?
151
00:09:02,208 --> 00:09:04,667
It's not blood, Mom, okay?
152
00:09:04,750 --> 00:09:07,500
The ambulance guys just said it was
some sort of weird red clay.
153
00:09:07,583 --> 00:09:08,417
But from where?
154
00:09:08,500 --> 00:09:11,291
There's no soil
or anything around here like that.
155
00:09:11,375 --> 00:09:13,500
Maybe I felt like throwing a pot in my sleep.
156
00:09:13,583 --> 00:09:14,583
Okay, it's--
157
00:09:14,667 --> 00:09:18,875
You're right, let's get you up to bed,
and we will forget that this ever happened.
158
00:09:21,250 --> 00:09:22,917
Serena, sweetheart, are you okay?
159
00:09:29,166 --> 00:09:31,417
I was at the sub's office working
with half the department.
160
00:09:31,500 --> 00:09:33,125
Sorry, I should have given you the number.
161
00:09:47,709 --> 00:09:51,667
There's seven, you say? That's great.
Your aunt's awesome for getting you that.
162
00:09:51,750 --> 00:09:53,625
-I'm gonna take off, okay?
-All right.
163
00:09:55,875 --> 00:09:57,667
Hey, Serena, how's it going?
164
00:09:58,417 --> 00:09:59,250
Pretty great.
165
00:10:00,667 --> 00:10:03,083
Um, I just, I wanted to let you know
that I'd be happy to take
166
00:10:03,166 --> 00:10:04,458
any of your study group chapters,
167
00:10:04,542 --> 00:10:06,166
if things are intense at home or whatever.
168
00:10:06,250 --> 00:10:08,417
Mind keeping it down so the whole planet
doesn't find out
169
00:10:08,500 --> 00:10:09,667
about what happened last night?
170
00:10:10,500 --> 00:10:11,542
Sorry.
171
00:10:17,000 --> 00:10:18,083
Well, that was weird.
172
00:10:27,208 --> 00:10:28,208
Plumeria.
173
00:10:30,166 --> 00:10:32,542
-Those must have been sphinx moths.
-What?
174
00:10:32,625 --> 00:10:34,333
Uh, nothing, just...
175
00:10:34,834 --> 00:10:36,208
be sure to wash your hands.
176
00:10:36,291 --> 00:10:37,709
These flowers are poisonous.
177
00:10:58,834 --> 00:11:00,625
Front door and back door both use
the same key.
178
00:11:01,208 --> 00:11:03,083
-I gave you four copies.
-Thank you.
179
00:11:07,917 --> 00:11:10,792
Uh, until we figure out
what happened last night,
180
00:11:10,875 --> 00:11:13,041
I just can't be too careful.
181
00:11:13,125 --> 00:11:15,000
I think I might be able to help you with that.
182
00:11:15,083 --> 00:11:15,917
Um...
183
00:11:17,709 --> 00:11:18,667
I have a gift.
184
00:11:20,458 --> 00:11:21,375
I can see ghosts,
185
00:11:21,458 --> 00:11:23,834
and I've seen a ghost attached
to your daughter.
186
00:11:25,083 --> 00:11:25,917
I...
187
00:11:26,375 --> 00:11:27,333
I don't understand.
188
00:11:27,417 --> 00:11:30,792
Sometimes spirits can influence people,
189
00:11:30,875 --> 00:11:33,667
kind of like hypnosis,
which would explain the sleepwalking.
190
00:11:33,750 --> 00:11:35,083
If she's jumpy, forgetful.
191
00:11:35,166 --> 00:11:36,000
Yes.
192
00:11:36,083 --> 00:11:38,208
What's unclear is why.
193
00:11:39,000 --> 00:11:39,917
Which made me wonder...
194
00:11:40,875 --> 00:11:43,709
if the spirit is trying to protect Serena
from something.
195
00:11:45,417 --> 00:11:48,000
Or someone here at home.
196
00:11:52,875 --> 00:11:54,834
-Would you like to come in?
-Yes.
197
00:12:07,875 --> 00:12:09,083
-Hey.
-Hey.
198
00:12:11,583 --> 00:12:12,417
Uh...
199
00:12:12,959 --> 00:12:13,792
Did...
200
00:12:14,417 --> 00:12:16,583
you, um, put these in my locker?
201
00:12:17,125 --> 00:12:18,375
Um...
202
00:12:18,458 --> 00:12:19,333
No.
203
00:12:21,417 --> 00:12:22,375
Uh, sure.
204
00:12:23,208 --> 00:12:25,667
Okay, like anyone else would know
what these mean.
205
00:12:26,875 --> 00:12:29,000
Um, are those plumeria?
206
00:12:29,083 --> 00:12:30,542
And there were moths with them.
207
00:12:31,500 --> 00:12:33,500
Sphinx moths, I think.
208
00:12:34,834 --> 00:12:37,500
Does that mean what I think it means?
209
00:12:38,125 --> 00:12:39,041
I don't know.
210
00:12:39,625 --> 00:12:40,875
Well...
211
00:12:40,959 --> 00:12:41,792
It just...
212
00:12:42,375 --> 00:12:45,417
it feels like someone's trying
to send me a message.
213
00:12:45,500 --> 00:12:46,750
You think?
214
00:12:47,917 --> 00:12:48,834
I just...
215
00:12:48,917 --> 00:12:51,375
I wish I could tell them that it's okay.
216
00:12:52,959 --> 00:12:55,583
Look, I understand, you can tell me the truth.
217
00:12:56,792 --> 00:12:57,792
Me?
218
00:12:57,875 --> 00:13:00,750
No one else knows what this stuff means
except you, Jonathan.
219
00:13:00,834 --> 00:13:02,333
I understand.
220
00:13:03,959 --> 00:13:05,458
What are you talking about?
221
00:13:05,542 --> 00:13:08,750
Look, I thought it was crazy
at first myself, but...
222
00:13:09,875 --> 00:13:12,375
I mean, last night, the sleepwalking,
was that you?
223
00:13:12,458 --> 00:13:14,000
And in my bedroom?
224
00:13:14,083 --> 00:13:16,583
Serena! Just stop it, okay?
225
00:13:16,667 --> 00:13:18,417
Why are you being so weird?
226
00:13:18,500 --> 00:13:20,166
I won't tell anyone.
227
00:13:20,250 --> 00:13:22,375
I would never betray your secret.
228
00:13:22,458 --> 00:13:23,959
You're freaking me out!
229
00:13:24,041 --> 00:13:26,625
-Jonathan--
-Just leave me alone, freak!
230
00:13:26,709 --> 00:13:27,750
Understand?
231
00:14:21,417 --> 00:14:24,500
-Mom?
-In the living room, honey.
232
00:14:26,917 --> 00:14:30,250
Why didn't my key work in the front door?
Did you change the locks?
233
00:14:32,333 --> 00:14:33,166
What's going on?
234
00:14:33,250 --> 00:14:35,291
Melinda was worried about you
235
00:14:35,375 --> 00:14:38,333
and she had some interesting things to say.
236
00:14:38,959 --> 00:14:40,959
She'd like to ask you a few questions.
237
00:14:41,041 --> 00:14:42,458
Something happen with Dad?
238
00:14:43,250 --> 00:14:44,458
We'll talk about that later.
239
00:14:45,208 --> 00:14:47,000
You did it, you finally kicked him out.
240
00:14:47,083 --> 00:14:48,625
-Serena...
-You know what,
241
00:14:48,709 --> 00:14:49,959
I can come back later,
242
00:14:50,041 --> 00:14:52,291
and if I learn anything, I'll give you a call.
243
00:14:55,625 --> 00:14:57,792
Don't think you fooled me
like you fooled yourself.
244
00:14:58,542 --> 00:15:00,667
You can't trust Dad, he's a liar, okay?
245
00:15:01,917 --> 00:15:03,083
You can't trust anyone.
246
00:15:08,458 --> 00:15:12,041
So the bad news is, the father's cheating.
The good news is, it's nothing more than that.
247
00:15:12,125 --> 00:15:15,208
So instead of a protective ghost,
we're back to a scary ghost.
248
00:15:15,291 --> 00:15:18,166
Would it be too much to ask, just once,
for a helpful ghost?
249
00:15:18,250 --> 00:15:20,083
Yeah, they usually go straight into the light.
250
00:15:20,166 --> 00:15:23,583
I don't think that this ghost is bad,
I just think he's trying to protect Serena.
251
00:15:23,667 --> 00:15:26,291
Because he chalk dusted that kid
who was mean to her?
252
00:15:26,375 --> 00:15:30,041
Well, he put all this nasty stuff in her locker
and then tried to make her feel bad about it.
253
00:15:30,125 --> 00:15:33,792
-Did you learn anything about who the kid is?
-Yeah, his name's Jonathan.
254
00:15:33,875 --> 00:15:36,583
Ned did some asking around,
and I guess he's kind of a loner.
255
00:15:36,667 --> 00:15:37,625
Were they dating?
256
00:15:37,709 --> 00:15:39,125
No one thinks so.
257
00:15:39,208 --> 00:15:41,125
Is it possible that Jonathan didn't do anything?
258
00:15:41,750 --> 00:15:44,208
I mean, the ghost could have put that stuff
in her locker, right?
259
00:15:44,959 --> 00:15:46,500
Yeah, it's possible.
260
00:15:46,583 --> 00:15:48,125
Oh, this is a powerful ghost.
261
00:15:48,208 --> 00:15:50,500
Well, I just need to get the whole story.
262
00:15:50,583 --> 00:15:52,083
Great idea, but from who?
263
00:15:52,166 --> 00:15:53,166
The ghost isn't exactly--
264
00:15:54,542 --> 00:15:56,166
-Hey.
-Hello?
265
00:15:56,250 --> 00:15:57,667
Um, sorry to come by so late.
266
00:15:57,750 --> 00:16:00,333
-If you're closing the store, I--
-It's fine, I can keep it open.
267
00:16:01,000 --> 00:16:01,834
-Thanks.
-Yep.
268
00:16:01,917 --> 00:16:03,291
Did you just hang up on me?
269
00:16:03,709 --> 00:16:04,583
Hello?
270
00:16:06,125 --> 00:16:09,917
So my mom told me that you guys talked.
You know, about the dead guy.
271
00:16:10,875 --> 00:16:13,417
Yeah. Look, I know that it can be scary.
272
00:16:13,500 --> 00:16:15,291
-But we need to figure out--
-So, they're real?
273
00:16:16,000 --> 00:16:17,917
Like, they're really real?
274
00:16:18,500 --> 00:16:20,667
And they're right here with us,
like part of this world?
275
00:16:21,500 --> 00:16:23,583
Like, they can touch things and touch us?
276
00:16:24,458 --> 00:16:25,875
-In their own way, yeah.
-Oh.
277
00:16:27,834 --> 00:16:30,375
So, they can, like, hypnotize you?
278
00:16:30,458 --> 00:16:34,208
Well, that's not exactly what's happening,
but the effect is the same.
279
00:16:34,291 --> 00:16:36,458
We just need to figure out who it is
that's haunting you
280
00:16:36,542 --> 00:16:37,667
so we can help them move on.
281
00:16:38,834 --> 00:16:40,542
Oh, you mean they can't stay.
282
00:16:41,709 --> 00:16:42,667
It's best if they don't.
283
00:16:43,917 --> 00:16:46,959
Look, just try really hard to think about
if you know someone
284
00:16:47,041 --> 00:16:49,583
or remember anyone
who might have feelings for you.
285
00:16:50,250 --> 00:16:52,875
-The guy who died, you mean?
-What makes you think it was a guy?
286
00:16:53,709 --> 00:16:55,375
Oh, well, isn't that what you told my mom?
287
00:16:56,792 --> 00:16:57,917
I might have.
288
00:16:59,166 --> 00:17:01,250
But does it ring a bell?
I mean, a guy who died?
289
00:17:02,250 --> 00:17:05,959
I'm not sure, really. What did he look like?
She said that you saw someone.
290
00:17:06,041 --> 00:17:09,291
I did. Yeah, he was young, about your age.
291
00:17:10,291 --> 00:17:11,125
Really?
292
00:17:11,875 --> 00:17:12,709
Weird.
293
00:17:15,000 --> 00:17:16,667
I wonder if this guy knows Jonathan, too.
294
00:17:17,792 --> 00:17:18,625
Jonathan?
295
00:17:19,417 --> 00:17:20,750
Yeah, Ned was saying that
296
00:17:20,834 --> 00:17:22,834
after Jonathan put all that stuff in your locker,
297
00:17:22,917 --> 00:17:24,834
that he yelled at you in class.
298
00:17:25,667 --> 00:17:26,583
Did you two date?
299
00:17:26,667 --> 00:17:28,834
I mean, because it could be somebody
who's jealous--
300
00:17:28,917 --> 00:17:30,333
No, no, Jonathan and I,
301
00:17:30,417 --> 00:17:32,125
we were just into the same, like,
302
00:17:32,208 --> 00:17:34,291
movies and books and stuff, but that's it.
303
00:17:34,375 --> 00:17:36,375
That's not what the ghost seems to think.
304
00:17:37,542 --> 00:17:38,542
What ghost?
305
00:17:38,625 --> 00:17:40,542
The ghost that we're talking about.
306
00:17:42,291 --> 00:17:44,458
Or did you think we were
talking about something else?
307
00:17:46,375 --> 00:17:50,750
It's-- You know, it's getting really late
and I told my mom that I wouldn't be too long,
308
00:17:50,834 --> 00:17:52,875
so I'm just gonna go, but thank you.
309
00:18:02,542 --> 00:18:04,750
Hello? You have reached my apology line.
310
00:18:05,333 --> 00:18:10,542
Please leave an apology for rudely
hanging up on me at the beep. Beep.
311
00:18:10,625 --> 00:18:14,250
Okay, I'm sorry, Serena came in
and I didn't have much time.
312
00:18:14,333 --> 00:18:15,709
Try and sound like you mean it.
313
00:18:15,792 --> 00:18:17,917
Beep, beep, beep.
314
00:18:18,000 --> 00:18:20,834
All right, it was extremely rude.
Will you please listen?
315
00:18:21,917 --> 00:18:24,250
I mean, how many times do we meet someone
who's being haunted
316
00:18:24,333 --> 00:18:25,875
who wants to stay haunted?
317
00:18:25,959 --> 00:18:27,333
Not often enough.
318
00:18:27,417 --> 00:18:29,542
She came in here with questions
about being haunted,
319
00:18:29,625 --> 00:18:31,083
but never once how to stop it,
320
00:18:31,166 --> 00:18:33,542
and then when I actually mentioned
the word "ghost,"
321
00:18:33,625 --> 00:18:36,041
she acted like we were having
two different conversations.
322
00:18:36,125 --> 00:18:39,291
-Okay, that's odd.
-And I think that she's covering something up.
323
00:18:39,375 --> 00:18:41,875
Because I think this Jonathan guy
is involved somehow.
324
00:18:41,959 --> 00:18:46,709
Okay, let's make a list, starting with weird,
random things that we don't understand.
325
00:18:46,792 --> 00:18:50,792
Like sleepwalking, sphinx moths,
plumeria flowers,
326
00:18:51,375 --> 00:18:54,250
flying dust, red clay soil...
327
00:18:54,333 --> 00:18:56,875
-What, now it's vampires?
-Zoe?
328
00:18:58,375 --> 00:19:00,500
Vampires? No, we're talking about a ghost.
329
00:19:01,583 --> 00:19:03,250
Ghosts and vampires.
330
00:19:04,250 --> 00:19:06,625
And the last time I saw you,
you were asking me about voodoo.
331
00:19:07,667 --> 00:19:09,000
What has happened to you?
332
00:19:09,083 --> 00:19:12,709
- Eli, are you there? Eli.
-Okay. Let's take a walk.
333
00:19:15,500 --> 00:19:16,333
Hello?
334
00:19:17,709 --> 00:19:18,542
Eli?
335
00:19:19,792 --> 00:19:21,166
Did you just hang up on me?
336
00:19:23,375 --> 00:19:24,208
Touché.
337
00:19:25,291 --> 00:19:27,500
I don't believe it.
338
00:19:28,375 --> 00:19:29,667
You can't not believe it.
339
00:19:30,417 --> 00:19:32,208
How many times have we argued about this?
340
00:19:32,291 --> 00:19:34,875
How many times did you tell me
this stuff was real?
341
00:19:34,959 --> 00:19:37,417
-Well, now I'm finally agreeing with you.
-I want them all back.
342
00:19:38,917 --> 00:19:42,291
What, the CDs? You thought it was weird,
splitting them alphabetically, but--
343
00:19:42,375 --> 00:19:45,417
The hours and hours that we spent
arguing about this.
344
00:19:45,500 --> 00:19:46,750
I want them all back.
345
00:19:48,083 --> 00:19:49,834
It's kind of funny when you think about it.
346
00:19:49,917 --> 00:19:51,500
It's not funny. You think it's funny?
347
00:19:51,583 --> 00:19:52,875
No, not at all.
348
00:19:55,583 --> 00:19:56,667
Eli.
349
00:19:58,333 --> 00:19:59,667
You seem angry with me.
350
00:20:01,083 --> 00:20:02,750
No, no, don't.
351
00:20:03,375 --> 00:20:04,208
Don't be sad.
352
00:20:04,291 --> 00:20:06,125
Come on, please don't be sad.
353
00:20:06,750 --> 00:20:08,709
I'd rather have mad, please.
354
00:20:10,458 --> 00:20:11,500
Come on, look at me.
355
00:20:11,917 --> 00:20:13,208
Look at what a jerk I am.
356
00:20:13,291 --> 00:20:16,667
What a total, worthless, crap-ass jerk.
357
00:20:16,750 --> 00:20:18,083
But you're not.
358
00:20:18,166 --> 00:20:19,041
I'm not?
359
00:20:19,583 --> 00:20:21,667
A person can't help what they believe.
360
00:20:23,709 --> 00:20:24,750
And it's too late.
361
00:20:24,834 --> 00:20:25,875
It's too late?
362
00:20:28,333 --> 00:20:29,166
It's too late.
363
00:20:31,125 --> 00:20:33,875
So, what's all this with vampires?
I thought you talked to ghosts.
364
00:20:34,834 --> 00:20:37,375
I don't know anything about vampires.
You mentioned vampires.
365
00:20:37,458 --> 00:20:40,083
You listed five distinct aspects
of vampire myths.
366
00:20:40,166 --> 00:20:41,917
Sleepwalking, moths, flying dust--
367
00:20:42,000 --> 00:20:43,959
Okay, whoa, hold up, wait one second.
368
00:20:44,041 --> 00:20:46,250
What does all that have to do with vampires?
369
00:20:46,333 --> 00:20:49,041
Except the sleepwalking,
which I remember from one of the Draculas.
370
00:20:49,125 --> 00:20:53,125
Eastern European tradition says,
vampires sleep in soil of their home country,
371
00:20:53,208 --> 00:20:55,166
hence your red clay.
372
00:20:55,250 --> 00:20:56,083
And in Malaysia,
373
00:20:56,166 --> 00:20:59,083
they believe that the plumeria flower
attracts creatures of the night.
374
00:20:59,875 --> 00:21:01,375
-And the thing about bats...
-Bats?
375
00:21:01,458 --> 00:21:02,834
I never mentioned bats.
376
00:21:02,917 --> 00:21:05,125
Lots of cultures believe vampires
transform themselves
377
00:21:05,208 --> 00:21:06,959
into airborne entities like bats and moths,
378
00:21:07,041 --> 00:21:09,750
but also, lighter things like dust and smoke.
379
00:21:10,625 --> 00:21:12,000
So, my ghost is a vampire.
380
00:21:12,083 --> 00:21:15,375
I don't know what you're dealing with,
but what you're describing is basically
381
00:21:15,458 --> 00:21:17,542
elements from a classic vampire
seduction scenario.
382
00:21:18,250 --> 00:21:19,875
-Seduction?
-Yes.
383
00:21:19,959 --> 00:21:22,375
Seduction, when somebody uses
someone's vulnerabilities
384
00:21:22,458 --> 00:21:24,959
to lure them into a relationship
that only brings them pain.
385
00:21:26,208 --> 00:21:27,041
Oh.
386
00:21:27,625 --> 00:21:28,458
That.
387
00:21:29,625 --> 00:21:30,458
Yeah.
388
00:21:46,834 --> 00:21:47,667
Please.
389
00:21:48,417 --> 00:21:50,458
It's okay, I-- I'm glad you're here.
390
00:22:00,041 --> 00:22:03,375
It's okay. I understand if you're angry.
391
00:22:04,208 --> 00:22:05,917
I shouldn't have said anything to Melinda.
392
00:22:07,166 --> 00:22:08,000
Or you.
393
00:22:12,000 --> 00:22:13,083
Okay.
394
00:22:13,166 --> 00:22:14,000
Good.
395
00:22:15,792 --> 00:22:16,792
You're still here.
396
00:22:19,250 --> 00:22:20,458
Show yourself to me?
397
00:22:27,417 --> 00:22:30,375
Okay, so Ned called
and said that Serena was in school today.
398
00:22:30,458 --> 00:22:33,500
Nothing unusual,
except she seemed very happy and relaxed.
399
00:22:33,583 --> 00:22:36,291
A teenage girl happy and relaxed?
We better call someone.
400
00:22:37,125 --> 00:22:39,750
Okay, help me out here.
This ghost thinks he's a vampire?
401
00:22:39,834 --> 00:22:41,792
I don't know, but he's convinced her of that.
402
00:22:41,875 --> 00:22:45,166
All right, now show me this
very interesting young man.
403
00:22:45,250 --> 00:22:48,959
Well, this is Jonathan, the guy
who got dust in his eyes in Serena's class.
404
00:22:50,083 --> 00:22:52,250
-What about him?
-Well, I don't know.
405
00:22:52,333 --> 00:22:55,083
Except I caught a small glimpse of him
at Delia's apartment,
406
00:22:55,166 --> 00:22:56,834
but the ghost kind of looks like this guy.
407
00:22:56,917 --> 00:22:58,875
And you said the ghost had red eyes.
408
00:22:58,959 --> 00:23:00,959
Ned said the kid's eyes turned red
in the chalk dust.
409
00:23:01,959 --> 00:23:02,792
Eli, wait...
410
00:23:02,875 --> 00:23:05,000
And you said Jonathan's not a ghost,
which means...
411
00:23:05,917 --> 00:23:07,875
-should we start looking for wooden stakes?
-Okay.
412
00:23:07,959 --> 00:23:10,750
There's no such thing as vampires.
Believe me, I would know.
413
00:23:10,834 --> 00:23:12,083
Tell that to Zoe.
414
00:23:12,166 --> 00:23:14,375
Okay, forget whether there really
are vampires or not.
415
00:23:14,458 --> 00:23:17,709
Can someone explain to me why a teenage girl
would want to be stalked by one?
416
00:23:19,291 --> 00:23:20,417
Are you kidding me?
417
00:23:20,500 --> 00:23:22,583
Have you been to a multiplex
or a bookstore recently?
418
00:23:22,667 --> 00:23:24,834
Oh, I get there's that whole deal,
but what's the appeal?
419
00:23:24,917 --> 00:23:25,750
I don't get it.
420
00:23:26,792 --> 00:23:28,417
I-- They live forever.
421
00:23:29,208 --> 00:23:32,500
They ache, they yearn and they desire forever.
422
00:23:32,583 --> 00:23:35,125
Right. So that's what she gets
from consorting with a vampire?
423
00:23:35,208 --> 00:23:36,291
An eternal ache?
424
00:23:36,375 --> 00:23:38,250
No, she gets undying love.
425
00:23:38,333 --> 00:23:40,041
Come on. You understand this?
426
00:23:43,166 --> 00:23:44,625
Of course she does.
427
00:23:47,667 --> 00:23:48,500
Oh.
428
00:23:48,583 --> 00:23:49,583
What I did?
429
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Jumping into this body?
430
00:23:52,083 --> 00:23:52,917
Come on.
431
00:23:53,417 --> 00:23:55,375
I'm just a pigheaded fool who wouldn't quit.
432
00:23:56,375 --> 00:23:57,542
That's what every woman wants?
433
00:23:58,333 --> 00:23:59,417
Yeah.
434
00:24:00,208 --> 00:24:02,875
Well, then is it really fair
you don't share me with the world?
435
00:24:02,959 --> 00:24:04,500
Hey. Come here.
436
00:24:09,458 --> 00:24:10,333
Point being,
437
00:24:10,417 --> 00:24:13,625
undying love's in short supply
in a broken home like Serena's.
438
00:24:14,208 --> 00:24:16,041
We still don't know who this guy is.
439
00:24:16,125 --> 00:24:19,250
No Grandview teenagers meeting the ghost
description died recently.
440
00:24:20,041 --> 00:24:21,667
You know, she's lived here her whole life.
441
00:24:21,750 --> 00:24:23,750
Maybe we should be looking at people
who moved away.
442
00:24:23,834 --> 00:24:25,083
Hey. Where to?
443
00:24:25,625 --> 00:24:29,333
Serena said that vampires like to keep soil
from their home country close.
444
00:24:29,417 --> 00:24:31,625
Like the red clay that was on her
after she sleepwalked.
445
00:24:31,709 --> 00:24:32,625
Wait a minute.
446
00:24:32,709 --> 00:24:36,250
-There are red cliffs just south of Bridgeport.
-Good call.
447
00:24:44,125 --> 00:24:45,834
Andrew Carlin, from Bridgeport,
448
00:24:45,917 --> 00:24:49,291
died about 5 weeks ago
and formerly resided in Grandview.
449
00:24:49,959 --> 00:24:51,875
-Does he look like the ghost?
-Yeah.
450
00:24:51,959 --> 00:24:54,792
Said that he had a blood disease,
which would explain the red eyes.
451
00:24:55,417 --> 00:24:56,709
Or maybe he got bit,
452
00:24:57,375 --> 00:24:59,542
and that explain why he started
sleeping upside down.
453
00:24:59,625 --> 00:25:03,375
Okay, you keep working
on that theory there, Van Helsing,
454
00:25:03,458 --> 00:25:05,458
and I am gonna go talk to Serena.
455
00:25:07,875 --> 00:25:09,208
Hey, have a minute?
456
00:25:09,834 --> 00:25:11,375
Now's not really a good time.
457
00:25:11,458 --> 00:25:12,834
I know about Andrew Carlin.
458
00:25:14,041 --> 00:25:15,792
Andrew? What about him?
459
00:25:16,500 --> 00:25:19,208
Well, I know that he's dead,
and I think you know that.
460
00:25:20,834 --> 00:25:22,000
Andrew died?
461
00:25:23,166 --> 00:25:24,000
You didn't know?
462
00:25:24,500 --> 00:25:26,959
How would I?
He moved away like 2 or 3 years ago.
463
00:25:27,959 --> 00:25:29,625
Well, I thought you two were really close.
464
00:25:30,208 --> 00:25:32,166
I mean, we were friends,
465
00:25:32,250 --> 00:25:34,250
but obviously not as good as I thought.
466
00:25:34,959 --> 00:25:36,500
So, you didn't keep in touch after that.
467
00:25:37,166 --> 00:25:40,583
He wrote a few emails,
but I was never really good at answering them,
468
00:25:41,083 --> 00:25:43,250
and after that, like, nothing.
469
00:25:43,333 --> 00:25:46,083
Look, I'm sorry that I have to ask this, but,
470
00:25:46,792 --> 00:25:48,333
were you and Andrew into vampires?
471
00:25:49,291 --> 00:25:51,792
Was that something that the two of you
shared together?
472
00:25:53,041 --> 00:25:54,375
Look, I really have to go.
473
00:25:54,458 --> 00:25:57,625
Well, whatever it is that's going on,
I think you're gonna wanna hear me out.
474
00:25:58,458 --> 00:26:01,250
Look, I really don't think you know
what you're talking about.
475
00:26:01,875 --> 00:26:04,625
Andrew wasn't into vampires, okay,
he was into yearbook.
476
00:26:05,125 --> 00:26:07,166
It's how we knew each other.
We did yearbook together.
477
00:26:07,250 --> 00:26:09,750
So, he just wanted you to think
that he was a vampire
478
00:26:09,834 --> 00:26:11,041
because you're into that stuff?
479
00:26:12,041 --> 00:26:13,417
It doesn't make any sense. Andrew?
480
00:26:14,291 --> 00:26:16,583
Wait, the part that doesn't make any sense
is Andrew?
481
00:26:17,375 --> 00:26:20,959
So what, you thought it was Jonathan?
Is that why you confronted him in class.
482
00:26:21,041 --> 00:26:23,625
Because you thought
he put all that stuff in your locker?
483
00:26:23,709 --> 00:26:26,125
You said that you two like the same books
and movies--
484
00:26:26,208 --> 00:26:28,458
Look, it's not just that, okay?
485
00:26:29,000 --> 00:26:31,458
Jonathan and I both have really
screwed up families.
486
00:26:32,041 --> 00:26:33,083
He just, he gets it.
487
00:26:33,166 --> 00:26:35,667
Okay, this is partially my fault, because I...
488
00:26:36,959 --> 00:26:38,375
I was talking to you about ghosts,
489
00:26:39,083 --> 00:26:40,834
and you thought I was talking about vampires,
490
00:26:40,917 --> 00:26:43,125
and I made you think that they were real,
but they're not.
491
00:26:43,208 --> 00:26:44,125
I know what I saw.
492
00:26:45,291 --> 00:26:46,291
I know what I felt.
493
00:26:47,583 --> 00:26:48,500
Ghosts can be powerful.
494
00:26:50,041 --> 00:26:51,667
Okay? They can make us believe things.
495
00:26:52,750 --> 00:26:56,667
But he was with me last night.
I didn't see him, but I know he was there.
496
00:26:57,208 --> 00:26:58,542
I'm sure Andrew was there.
497
00:26:58,625 --> 00:27:01,625
He was at your locker making sure
that you got those flowers.
498
00:27:01,709 --> 00:27:04,750
And he was there making sure that Jonathan
paid for trying to hurt you.
499
00:27:06,542 --> 00:27:08,959
That's why Jonathan won't talk to me anymore.
500
00:27:10,417 --> 00:27:12,000
I really am a freak.
501
00:27:12,083 --> 00:27:12,917
Please.
502
00:27:13,417 --> 00:27:15,083
There's a boy out there.
503
00:27:15,792 --> 00:27:18,750
Another boy who has very strong
feelings for you.
504
00:27:20,250 --> 00:27:22,500
You can help him go into the light
where he belongs.
505
00:27:23,291 --> 00:27:24,208
I can't.
506
00:28:02,166 --> 00:28:03,166
Come here.
507
00:28:13,250 --> 00:28:14,458
What are you doing to me?
508
00:28:57,625 --> 00:28:59,083
I gave you eternity.
509
00:29:00,375 --> 00:29:02,083
Doesn't she deserve the same?
510
00:29:02,166 --> 00:29:03,875
Who, Serena?
511
00:29:03,959 --> 00:29:06,250
What gives you the only right to happiness?
512
00:29:07,000 --> 00:29:08,542
What are you talking about?
513
00:29:09,125 --> 00:29:10,291
You cheated death once.
514
00:29:11,667 --> 00:29:12,875
Doesn't mean you will again.
515
00:29:29,583 --> 00:29:30,875
Serena is mine.
516
00:29:34,625 --> 00:29:36,583
One way or another, I'll have her.
517
00:29:56,792 --> 00:29:57,667
Wow.
518
00:29:57,750 --> 00:30:00,250
That's all I can say. Wow.
519
00:30:00,333 --> 00:30:02,792
Have you contacted Andrew's family?
520
00:30:02,875 --> 00:30:04,917
Now that is what I call a dream.
521
00:30:05,583 --> 00:30:07,458
Woof! Grr.
522
00:30:07,542 --> 00:30:10,208
Eli, please focus.
I really need your help, all right?
523
00:30:10,583 --> 00:30:13,542
Look, I'm on my way to Serena's.
I don't have time to track them down.
524
00:30:13,625 --> 00:30:15,375
Okay, but could you just talk to me again?
525
00:30:15,458 --> 00:30:17,250
Just let me put on a little mood music first.
526
00:30:17,333 --> 00:30:18,458
-Eli!
-What?
527
00:30:18,542 --> 00:30:21,125
The ghost said that he's going to have her
one way or another, okay?
528
00:30:21,667 --> 00:30:25,000
In case that means having her dead,
I gotta get this guy into the light,
529
00:30:25,083 --> 00:30:26,875
especially because she's so vulnerable
at home.
530
00:30:26,959 --> 00:30:29,417
I thought you said that the parents
decided to try therapy.
531
00:30:29,500 --> 00:30:30,583
-Eli.
-Okay.
532
00:30:31,166 --> 00:30:33,291
Okay, I'm calling them now. Relax.
533
00:30:33,375 --> 00:30:36,041
Yeah, I'll relax when I know that Serena's okay.
534
00:30:36,125 --> 00:30:36,959
All right.
535
00:30:39,291 --> 00:30:41,041
I know I'm the one that messed up.
536
00:30:42,166 --> 00:30:44,625
I made you two suffer, a lot.
537
00:30:44,709 --> 00:30:45,583
And that's wrong.
538
00:30:46,041 --> 00:30:49,208
And without getting into some stuff
that you don't want to know,
539
00:30:50,291 --> 00:30:52,333
let's just say that your mom did some things
540
00:30:53,250 --> 00:30:54,542
to push me away.
541
00:30:56,125 --> 00:30:57,166
Karen, is that fair to say?
542
00:30:59,834 --> 00:31:03,458
-Yeah.
-So how about it? Fresh start?
543
00:31:05,333 --> 00:31:06,417
Can everyone do that?
544
00:31:07,166 --> 00:31:08,250
No way. Forget it.
545
00:31:08,333 --> 00:31:10,458
Serena, honey, please.
546
00:31:10,542 --> 00:31:13,417
-Mom, it's bull. He doesn't deserve it.
-You know what?
547
00:31:13,500 --> 00:31:17,583
Your father is asking for a second chance,
and I think we should give it to him.
548
00:31:18,291 --> 00:31:19,417
That's not fair.
549
00:31:20,125 --> 00:31:22,792
It may not be, but that's what love is.
550
00:31:31,542 --> 00:31:32,709
No, it's not.
551
00:31:34,542 --> 00:31:36,083
Love is supposed to mean more than that.
552
00:31:36,166 --> 00:31:38,875
You don't just leave it
and come back to it like Daddy did.
553
00:31:40,250 --> 00:31:41,959
Love is something you never quit.
554
00:31:43,750 --> 00:31:45,166
Sweetheart...
555
00:31:46,917 --> 00:31:47,875
we are a family,
556
00:31:48,458 --> 00:31:51,375
and family is forever,
and there is nothing else like that.
557
00:31:56,250 --> 00:31:57,333
You're wrong.
558
00:32:10,917 --> 00:32:11,750
Andrew?
559
00:32:24,083 --> 00:32:27,041
Are you doing this to torture me,
or do you really care?
560
00:32:44,458 --> 00:32:46,458
Andrew, I never got any of these.
561
00:32:48,667 --> 00:32:49,917
They're just drafts?
562
00:32:51,333 --> 00:32:52,792
Why didn't you send them?
563
00:33:01,208 --> 00:33:03,750
You were there the entire time, you never quit.
564
00:33:05,375 --> 00:33:07,041
I wish I could just see you.
565
00:33:14,917 --> 00:33:15,959
How?
566
00:33:27,458 --> 00:33:30,917
Serena, sweetheart? We need to talk to you.
567
00:33:31,000 --> 00:33:31,875
We're coming in--
568
00:33:33,125 --> 00:33:33,959
Oh, my God.
569
00:33:42,375 --> 00:33:46,041
Call any of her friends that you can think of,
and I'll let you know if I hear anything.
570
00:33:46,125 --> 00:33:47,125
-Thank you.
-Okay.
571
00:33:49,917 --> 00:33:50,959
Hey, Eli.
572
00:33:51,792 --> 00:33:52,667
She's gone?
573
00:33:52,750 --> 00:33:53,709
She ran away?
574
00:33:53,792 --> 00:33:56,917
Well, at least there's a chance
that she'll change her mind.
575
00:33:57,000 --> 00:33:59,333
As opposed to she's sleepwalking over a cliff.
576
00:33:59,417 --> 00:34:02,250
-So what did you find out?
-I finally got through to his mother.
577
00:34:02,333 --> 00:34:05,125
I just hung up a few minutes ago.
I said I was Serena's Dad.
578
00:34:05,208 --> 00:34:06,125
And?
579
00:34:06,208 --> 00:34:09,000
And she remembers it like Serena said,
they did yearbook together.
580
00:34:09,083 --> 00:34:11,291
But then after that, stories get different.
581
00:34:11,875 --> 00:34:14,250
-Well, how so?
-Andrew told the parents that he stayed
582
00:34:14,333 --> 00:34:16,041
in touch with her after they left Grandview.
583
00:34:16,125 --> 00:34:19,792
He kept pictures of her on his desk,
sent them updates on her life,
584
00:34:19,875 --> 00:34:21,208
claiming they IMed all the time.
585
00:34:22,166 --> 00:34:24,083
Okay, was there any red Clay
near Andrew's house?
586
00:34:24,166 --> 00:34:27,166
No. And can you imagine how weird
she thought I was to ask.
587
00:34:27,834 --> 00:34:30,250
-Okay, well, what about where he was buried?
-Damn, you're good.
588
00:34:30,333 --> 00:34:31,417
Almost as good as me.
589
00:34:32,083 --> 00:34:34,458
I called the cemetery right after
I hung up with the mom.
590
00:34:34,959 --> 00:34:36,458
You ready to write down an address?
591
00:35:09,208 --> 00:35:10,375
Andrew?
592
00:35:37,291 --> 00:35:38,750
What's it like where you are?
593
00:35:41,667 --> 00:35:42,834
Is it lonely?
594
00:35:44,125 --> 00:35:47,166
It's so lonely here,
I don't want to be lonely anymore.
595
00:35:48,500 --> 00:35:49,583
Then go inside.
596
00:35:53,041 --> 00:35:54,917
We can talk when you're with me.
597
00:36:06,458 --> 00:36:08,375
So where is he buried, exactly?
598
00:36:08,458 --> 00:36:10,458
Andrew's parents saidthere's a family crypt,
599
00:36:10,542 --> 00:36:13,125
but you should hurry, because it's tight.
600
00:36:13,208 --> 00:36:15,792
There's only a few shelves
for cremated remains.
601
00:36:16,375 --> 00:36:17,667
So there isn't much air, then?
602
00:36:17,750 --> 00:36:18,917
She wouldn't last long.
603
00:36:19,375 --> 00:36:20,917
Okay. So then which crypt?
604
00:36:21,709 --> 00:36:24,041
I don't know.
Just look for the one with his name on it.
605
00:36:24,125 --> 00:36:25,125
How long can that take?
606
00:36:36,041 --> 00:36:38,041
I can't keep my eyes open, Andrew.
607
00:36:41,417 --> 00:36:42,333
Where are you?
608
00:36:42,834 --> 00:36:44,709
Why won't you just give me a sign?
609
00:36:46,625 --> 00:36:48,166
I'm right here, Serena.
610
00:36:49,500 --> 00:36:50,583
You'll see me soon.
611
00:36:51,792 --> 00:36:52,834
Very soon.
612
00:37:07,917 --> 00:37:09,000
Where is she?
613
00:37:09,083 --> 00:37:10,750
She wants to be with me.
614
00:37:11,542 --> 00:37:12,792
That's why she came here.
615
00:37:14,500 --> 00:37:16,000
You don't really believe that,
616
00:37:16,083 --> 00:37:18,667
or else we wouldn't be having
this nice conversation.
617
00:37:19,750 --> 00:37:20,834
What conversation?
618
00:37:21,500 --> 00:37:24,083
The one where you pretend
that you don't feel bad for killing a girl
619
00:37:24,166 --> 00:37:25,333
that you supposedly love.
620
00:37:26,000 --> 00:37:27,333
I don't want her to die.
621
00:37:28,250 --> 00:37:29,208
But she has to.
622
00:37:30,375 --> 00:37:32,000
It's the only way that we can be together,
623
00:37:32,083 --> 00:37:34,917
you know, for someone who isn't actually
a vampire,
624
00:37:35,000 --> 00:37:36,583
you're doing a great impression.
625
00:37:36,667 --> 00:37:39,875
I mean, the sneaking around, the hypnosis,
the smokescreen.
626
00:37:39,959 --> 00:37:40,834
Shut up!
627
00:37:42,166 --> 00:37:43,291
You don't know anything.
628
00:37:43,375 --> 00:37:46,083
I know what's going to happen
when she's finally dead.
629
00:37:46,166 --> 00:37:48,125
She's going to look back at her young, full life,
630
00:37:48,208 --> 00:37:50,291
and she will realize that
she gave it all up for a lie.
631
00:37:50,959 --> 00:37:53,000
-What lie?
-That you loved her.
632
00:37:54,083 --> 00:37:55,625
You don't love her, Andrew.
633
00:37:55,709 --> 00:37:57,417
Love is selfless.
634
00:37:57,500 --> 00:37:58,792
You're only doing this for you.
635
00:37:59,875 --> 00:38:00,709
I do love her.
636
00:38:02,750 --> 00:38:05,125
I've always loved her.
637
00:38:05,208 --> 00:38:06,375
Then prove it.
638
00:38:08,041 --> 00:38:08,875
Where is she?
639
00:38:29,417 --> 00:38:30,291
Oh, my God.
640
00:38:31,959 --> 00:38:34,333
Serena. Sweetheart, could you just wake up?
641
00:38:34,417 --> 00:38:35,625
Please?
642
00:38:35,709 --> 00:38:37,792
Please?
643
00:38:38,709 --> 00:38:40,417
Okay, here.
644
00:38:40,500 --> 00:38:42,500
All right, you're going to be all right,
just breath.
645
00:38:43,458 --> 00:38:45,250
All right, let's get you out of here, come on.
646
00:38:47,208 --> 00:38:48,125
Sweetheart!
647
00:38:51,875 --> 00:38:52,875
Honey, are you okay?
648
00:38:53,417 --> 00:38:54,417
Honey, are you all right?
649
00:38:56,125 --> 00:38:59,667
He led her here hoping that she would join him.
650
00:39:00,583 --> 00:39:03,208
He realized he had made a mistake,
and then he helped me find her.
651
00:39:03,834 --> 00:39:05,375
And she went along?
652
00:39:05,458 --> 00:39:08,000
He didn't sleepwalk her or...
653
00:39:09,000 --> 00:39:11,166
-or use hypnosis?
-No.
654
00:39:14,083 --> 00:39:16,333
You would rather be dead than come home?
655
00:39:17,125 --> 00:39:18,667
I didn't think of it like that.
656
00:39:19,375 --> 00:39:21,083
I don't know what I was thinking. I just...
657
00:39:22,500 --> 00:39:23,583
She was alone.
658
00:39:26,291 --> 00:39:27,625
Andrew says she was alone.
659
00:39:28,583 --> 00:39:29,417
Alone?
660
00:39:30,166 --> 00:39:31,542
But she has a family.
661
00:39:32,583 --> 00:39:35,542
So many people are so much more alone
than anyone knows.
662
00:39:36,333 --> 00:39:38,166
He says it's not just Serena.
663
00:39:38,834 --> 00:39:41,458
Most of us are more alone than anyone knows.
664
00:39:41,542 --> 00:39:43,417
We feel like we're on the outside looking in,
665
00:39:44,583 --> 00:39:48,083
like we're freaks or maybe even monsters.
666
00:39:50,291 --> 00:39:52,291
Till we meet someone who understands, and...
667
00:39:54,250 --> 00:39:55,917
there's nothing more powerful than that.
668
00:39:57,333 --> 00:39:59,333
-Does that make any sense?
-Yes.
669
00:40:05,083 --> 00:40:06,125
I am so...
670
00:40:07,542 --> 00:40:08,875
so sorry.
671
00:40:08,959 --> 00:40:09,792
I just--
672
00:40:10,834 --> 00:40:11,792
I didn't think.
673
00:40:13,041 --> 00:40:15,458
And to just expect you to give me
a second chance...
674
00:40:21,125 --> 00:40:22,417
I understand.
675
00:40:24,959 --> 00:40:26,125
Melinda...
676
00:40:26,750 --> 00:40:30,709
will you please tell Andrew that
I'm really sorry?
677
00:40:32,166 --> 00:40:34,667
He was always one of my favorite people.
I just--
678
00:40:35,166 --> 00:40:37,166
I never guessed that I meant
more than that to him.
679
00:40:40,375 --> 00:40:42,125
I was afraid to tell her the truth.
680
00:40:42,917 --> 00:40:46,125
Because if she didn't feel the same way...
681
00:40:47,333 --> 00:40:49,583
He was afraid that you would break his heart.
682
00:40:50,500 --> 00:40:52,834
-I hope I didn't break it again.
-No.
683
00:40:54,291 --> 00:40:56,125
No, I think you helped put it back together.
684
00:40:57,083 --> 00:40:57,917
Yeah.
685
00:41:04,041 --> 00:41:07,166
Melinda told me that there's a place
that you can go where you won't be alone.
686
00:41:08,500 --> 00:41:09,625
He knows.
687
00:41:12,208 --> 00:41:13,291
He sees the light.
688
00:41:16,291 --> 00:41:18,250
I'm gonna be there someday myself, I hope.
689
00:41:20,750 --> 00:41:22,333
You promise you'll look for me?
690
00:41:23,500 --> 00:41:24,333
Yeah.
691
00:41:40,750 --> 00:41:41,583
He's gone.
692
00:41:44,291 --> 00:41:45,458
I'm so sorry.
693
00:41:45,542 --> 00:41:46,834
That's okay.
694
00:41:48,875 --> 00:41:52,250
It's all right, baby. Shh, shh.
695
00:41:53,291 --> 00:41:54,125
Shh.
696
00:42:00,875 --> 00:42:03,375
Come on, Eli, you have to have an opinion.
DJ or band?
697
00:42:03,458 --> 00:42:04,667
DJ. Always.
698
00:42:04,750 --> 00:42:05,583
See?
699
00:42:05,667 --> 00:42:07,667
And make sure he spins vinyl,
700
00:42:07,750 --> 00:42:10,667
but no '60s, no Motown, and no open mic.
701
00:42:10,750 --> 00:42:12,166
And no fun.
702
00:42:12,250 --> 00:42:14,458
I mean, what kind of weddings do you go to?
703
00:42:14,542 --> 00:42:15,834
Same kind you go to.
704
00:42:16,750 --> 00:42:17,583
Boring.
705
00:42:19,792 --> 00:42:20,959
I wonder where Zoe is.
706
00:42:21,500 --> 00:42:23,542
She wanted to know
how this vampire thing went.
707
00:42:24,208 --> 00:42:27,375
Didn't she say that she might miss it
because she's got a lot of work to do?
708
00:42:28,041 --> 00:42:30,291
Hmm. Well, I just thought
since Melinda was here...
709
00:42:31,583 --> 00:42:32,417
Melinda?
710
00:42:34,875 --> 00:42:35,709
Are you here?
711
00:42:37,500 --> 00:42:38,834
-Melinda?
-What?
712
00:42:38,917 --> 00:42:41,125
-Huh?
-Yes, yes, vampires.
713
00:42:41,792 --> 00:42:44,208
Yeah. Yeah, it's just-- It's just a dream.
714
00:42:46,000 --> 00:42:47,291
-Mmm.
-Mmm.
715
00:42:48,667 --> 00:42:51,083
-Wow, is it really that late? It is.
-Oh, look at that.
716
00:42:51,166 --> 00:42:54,583
You know, Eli, when we're with you,
the hours fly by.
717
00:42:54,667 --> 00:42:56,792
-Fly.
-Do you mind if we, um...
718
00:42:58,917 --> 00:43:01,375
I mean, we can stay a few more minutes
to see if she's coming.
719
00:43:01,458 --> 00:43:03,417
Just-- Will you get a room for God sakes?
720
00:43:03,500 --> 00:43:04,583
Okay, thank you.
721
00:43:04,667 --> 00:43:06,458
You're not fooling anyone.
722
00:43:06,542 --> 00:43:08,917
This place reeks of pheromones.
723
00:43:09,000 --> 00:43:10,291
Okay, well, what about the check?
724
00:43:10,375 --> 00:43:11,875
Don't worry, it's my turn.
725
00:43:13,458 --> 00:43:14,583
Don't give me the pity eye.
726
00:43:14,667 --> 00:43:16,333
Look, I see a couple of guys
727
00:43:16,417 --> 00:43:18,709
I recognize from the econ department
over at the bar,
728
00:43:18,792 --> 00:43:21,959
and boy, can those geeks get crazy.
729
00:43:22,834 --> 00:43:25,959
-Might have to clear out my whole morning.
-Okay. Have fun.
730
00:43:27,291 --> 00:43:28,291
-See you.
-Bye.
54326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.