All language subtitles for Ghost.Whisperer.S04E17.2008.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.DDP-HDCTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:01,875 Previously on Ghost Whisperer: 2 00:00:01,959 --> 00:00:05,500 The day of the accident, I saw Jim's ghost step into Sam's body. 3 00:00:07,041 --> 00:00:07,875 You're back. 4 00:00:07,959 --> 00:00:09,125 Do I know you? 5 00:00:09,208 --> 00:00:10,750 I see the same guy that you see. 6 00:00:10,834 --> 00:00:11,834 It's not Jim. 7 00:00:11,917 --> 00:00:14,083 I just know what I see when I look in those eyes, 8 00:00:14,166 --> 00:00:15,917 and Jim is in there somewhere. 9 00:00:16,000 --> 00:00:18,458 Wait, you think that I'm your husband reincarnated. 10 00:00:18,542 --> 00:00:19,792 I see ghosts. 11 00:00:20,834 --> 00:00:21,959 This thing that I do, 12 00:00:22,041 --> 00:00:24,166 it's a really big part of me, and if you... 13 00:00:24,583 --> 00:00:25,875 If you don't believe in it, I-- 14 00:00:25,959 --> 00:00:27,250 Hey, you needed a little time 15 00:00:27,333 --> 00:00:29,458 and a little space to get ready to tell me this. 16 00:00:30,166 --> 00:00:31,333 Take all the time you need. 17 00:00:37,166 --> 00:00:38,333 No, no, no. 18 00:00:38,834 --> 00:00:41,000 It's easy, okay? I'll walk you through it. 19 00:00:41,500 --> 00:00:42,625 Do you see the light? 20 00:00:44,250 --> 00:00:45,083 No? 21 00:00:46,083 --> 00:00:47,709 All right, we'll try it again. 22 00:00:49,375 --> 00:00:51,875 Okay! Great. So, you do see the light. Okay. 23 00:00:51,959 --> 00:00:55,417 So, now just press the star key and enter the code. 24 00:00:57,125 --> 00:00:58,208 Okay. 25 00:00:59,542 --> 00:01:01,375 Good. All right. I'll see you later. Bye. 26 00:01:02,083 --> 00:01:03,250 -Morning. -Sorry. 27 00:01:03,333 --> 00:01:06,834 Um, Delia is having some trouble with our security system. 28 00:01:07,291 --> 00:01:08,500 Ah, that's good. 29 00:01:12,083 --> 00:01:13,583 Oh. Oh, you thought that I-- 30 00:01:13,667 --> 00:01:15,208 "Into the light." You know. 31 00:01:15,291 --> 00:01:19,000 Well, to be fair, it looks similar, only minus the earpiece. 32 00:01:19,083 --> 00:01:20,959 Do you mind? I really need some coffee now. 33 00:01:21,041 --> 00:01:22,834 No, it's fine. Help yourself. 34 00:01:24,917 --> 00:01:28,166 Look, I know that this is hard to wrap your head around, 35 00:01:28,750 --> 00:01:33,083 but I wanna be an open book with you, especially with you. 36 00:01:34,333 --> 00:01:37,834 Okay. Uh, well, that's good, because I got a lot of questions. 37 00:01:37,917 --> 00:01:39,709 Well, I have some answers. 38 00:01:40,917 --> 00:01:41,750 All right, so... 39 00:01:42,250 --> 00:01:45,041 This is what it looks like, right, when you talk to them? 40 00:01:45,542 --> 00:01:47,041 And how they--? Wait a minute. 41 00:01:47,125 --> 00:01:49,542 First of all, are there any of them around here right now? 42 00:01:49,625 --> 00:01:51,959 No, but they do visit me here, 43 00:01:52,041 --> 00:01:53,959 I mean, some because they need my help 44 00:01:54,041 --> 00:01:55,291 and they know I have a gift, 45 00:01:55,375 --> 00:01:59,041 and others just pop up when you least expect it. 46 00:01:59,125 --> 00:02:00,500 And you just talk to them. 47 00:02:00,583 --> 00:02:03,500 Yeah. I help them figure out why they're still earthbound, you know, 48 00:02:03,583 --> 00:02:04,750 get them into the light. 49 00:02:04,834 --> 00:02:06,208 And Eli does the same thing. 50 00:02:06,917 --> 00:02:09,875 -In his own way, yes. -Wow. 51 00:02:10,709 --> 00:02:12,250 All part of the day's work, I guess. 52 00:02:12,333 --> 00:02:13,834 It's not every day. It's just... 53 00:02:14,542 --> 00:02:16,792 When they do show up, I feel like it's my job to help. 54 00:02:18,166 --> 00:02:19,000 Right. 55 00:02:20,291 --> 00:02:21,709 Melinda, I wanna believe you. 56 00:02:21,792 --> 00:02:23,625 I mean, A, because I'm crazy about you, 57 00:02:23,709 --> 00:02:27,417 but, B, because... It's just so amazing. I... 58 00:02:30,041 --> 00:02:33,417 Look, I'm off today, I just-- I wanna go down and check in to the job site, 59 00:02:33,500 --> 00:02:35,959 but can I come back and just hang out with you and... 60 00:02:37,000 --> 00:02:38,458 watch you do what you do? 61 00:02:40,166 --> 00:02:42,500 -Bad idea. What's wrong? -No, it-- 62 00:02:44,250 --> 00:02:49,083 No, it's just this is more than... what I do. It's who I am. 63 00:02:49,166 --> 00:02:52,458 Hey, no, no. No ghost jokes, I promise. Cross my heart and hope to die. 64 00:03:05,709 --> 00:03:07,875 Nope. Not a ghost in sight. 65 00:03:09,709 --> 00:03:11,375 Now, wait a minute. What about, uh... 66 00:03:11,458 --> 00:03:13,375 when the lights went off in the hardware store? 67 00:03:13,458 --> 00:03:16,542 Power failure. Oh, and those boxes that fell at the post office... 68 00:03:16,625 --> 00:03:17,917 -Just gravity. -Yep. 69 00:03:18,000 --> 00:03:20,041 I gotta say, I'm a little disappointed so far. 70 00:03:20,125 --> 00:03:21,250 Are you kidding? 71 00:03:21,333 --> 00:03:23,208 A day without ghosts is like a vacation. 72 00:03:23,291 --> 00:03:25,750 It's nice to be able to run errands without being harassed, 73 00:03:25,834 --> 00:03:28,291 -although the day is young. -Hmm. 74 00:03:28,375 --> 00:03:29,625 All right, whatever you say. 75 00:03:29,709 --> 00:03:32,583 Look, I gotta run in here and grab a check from my boss. 76 00:03:32,667 --> 00:03:35,625 He's, uh, redeveloping this whole place as a school, grade by grade. 77 00:03:35,709 --> 00:03:36,750 -Cool. -Yeah. 78 00:03:38,959 --> 00:03:40,375 Come on, kids. 79 00:03:40,458 --> 00:03:43,875 -Oh, wow. Cute kids. -Yeah. 80 00:03:45,166 --> 00:03:46,291 I do remember liking them. 81 00:03:47,667 --> 00:03:49,917 You go down the slide first, okay? 82 00:03:51,000 --> 00:03:55,083 ♪ Alouette Gentille alouette ♪ 83 00:03:56,000 --> 00:04:00,333 ♪ Alouette Je te plumerai... ♪ 84 00:04:02,417 --> 00:04:04,959 Because, because you don't believe anything that I say. 85 00:04:05,041 --> 00:04:06,083 What is it? 86 00:04:06,917 --> 00:04:08,875 Come on. Take your time. 87 00:04:08,959 --> 00:04:11,750 -You look like you've seen a ghost. -Three, actually. There's... 88 00:04:12,375 --> 00:04:14,834 There's one by the tree, one on the merry-go-round, and... 89 00:04:14,917 --> 00:04:17,333 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 90 00:04:17,417 --> 00:04:18,542 One on the swing. 91 00:04:22,166 --> 00:04:23,542 -Really? -What was this place 92 00:04:23,625 --> 00:04:24,875 before you guys renovated it? 93 00:04:26,000 --> 00:04:27,333 Some kind of clinic, I think. 94 00:04:27,417 --> 00:04:30,000 Okay, everybody, let's line up. Snack time. 95 00:04:32,709 --> 00:04:34,667 ♪ Alouette... ♪ 96 00:04:34,750 --> 00:04:37,875 -Why? -Some of the patients are still here. 97 00:04:37,959 --> 00:04:39,709 ♪ Alouette ♪ 98 00:04:39,792 --> 00:04:42,166 ♪ Je te plumerai ♪ 99 00:04:42,250 --> 00:04:48,166 ♪ Je te plumerai la tête Je te plumerai la tête ♪ 100 00:04:48,250 --> 00:04:50,333 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 101 00:04:51,417 --> 00:04:53,458 Can you see us? 102 00:05:22,875 --> 00:05:24,500 Okay, so prior to last year, 103 00:05:24,583 --> 00:05:27,875 Parkdale Academy was Providence Care Clinic, established 1962, 104 00:05:27,959 --> 00:05:28,875 and prior to that... 105 00:05:29,458 --> 00:05:32,250 It was the Valley Springs Sanatorium. 106 00:05:32,333 --> 00:05:34,709 A mental hospital, which would explain the ghosts I saw. 107 00:05:35,291 --> 00:05:37,917 I know what you're thinking. Maybe this was something 108 00:05:38,000 --> 00:05:42,125 she already knew or something she once heard then she just forgot. 109 00:05:42,208 --> 00:05:43,709 You had your doubts, too? 110 00:05:46,166 --> 00:05:47,041 Ah, big doubts. 111 00:05:47,667 --> 00:05:49,625 Well, what finally convinced you? 112 00:05:52,000 --> 00:05:55,667 I just saw all the people that she helped, 113 00:05:55,750 --> 00:05:59,500 you know, most of which didn't even believe her either at first, so... 114 00:06:00,500 --> 00:06:02,333 Okay. There are ghosts. 115 00:06:03,417 --> 00:06:06,625 -But how can they be threatening? -Uh, it depends. 116 00:06:06,709 --> 00:06:08,583 I mean, sometimes the ghosts can be benign. 117 00:06:08,667 --> 00:06:10,542 Other times, they're a complete nuisance, 118 00:06:10,625 --> 00:06:12,709 and then the really troubled ones, 119 00:06:12,792 --> 00:06:13,834 they can be dangerous. 120 00:06:14,417 --> 00:06:15,250 How so? 121 00:06:16,208 --> 00:06:17,667 Well, in this case, for example, 122 00:06:17,750 --> 00:06:19,875 you're dealing with children under the age of 10, 123 00:06:19,959 --> 00:06:23,000 so they could be influenced by them, because kids that age, 124 00:06:23,083 --> 00:06:24,792 they can see and talk to ghosts. 125 00:06:25,542 --> 00:06:29,125 We grow up, and it goes away. No room in the rational adult brain. 126 00:06:29,208 --> 00:06:31,542 Well, I have no memory of ever seeing ghosts. 127 00:06:33,834 --> 00:06:36,291 In my case, would make that completely meaningless, so... 128 00:06:36,375 --> 00:06:38,458 Now that their home has been turned into a school, 129 00:06:38,542 --> 00:06:41,291 the ghosts could scare the children or even worse. 130 00:06:41,375 --> 00:06:42,875 And that's where you come in. 131 00:06:44,417 --> 00:06:47,041 -What's your next step? -Well, I have to talk to them, 132 00:06:47,125 --> 00:06:51,041 figure out what's keeping them here, and hopefully get them into the light. 133 00:06:51,125 --> 00:06:54,208 Yeah, but it's a kindergarten. I mean, they're not gonna let you in 134 00:06:54,291 --> 00:06:56,375 and let you say, "Hey, I wanna talk to ghosts." 135 00:06:56,458 --> 00:06:59,208 -How are you gonna do that? -I think you mean "we." 136 00:07:00,917 --> 00:07:02,792 Not at all. We're delighted. 137 00:07:02,875 --> 00:07:06,000 All this time you were working here, you never mentioned you had a child. 138 00:07:06,083 --> 00:07:08,583 -Well, we don't. -Wait. Not yet. 139 00:07:08,667 --> 00:07:10,208 Oh. When is your due date? 140 00:07:10,291 --> 00:07:12,917 -Oh, look. Not pregnant. Nope. -Oh. 141 00:07:13,000 --> 00:07:14,417 Right. We're just planning ahead. 142 00:07:15,041 --> 00:07:16,834 Way, way ahead. 143 00:07:16,917 --> 00:07:18,959 Because we don't know if we wanna stay here or... 144 00:07:19,041 --> 00:07:20,125 -Move to the city. -Right. 145 00:07:20,208 --> 00:07:22,417 And if we do stay here, what are the best schools? 146 00:07:24,250 --> 00:07:26,917 -It just seems a little crazy, huh? -No, not at all. It's smart. 147 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 I wish more parents had your foresight. 148 00:07:29,083 --> 00:07:30,625 So, how long have you been married? 149 00:07:30,709 --> 00:07:32,000 -We're not yet. -Six months. 150 00:07:32,083 --> 00:07:33,750 He means that we're getting married... 151 00:07:33,834 --> 00:07:34,709 In six months. 152 00:07:34,792 --> 00:07:38,083 -Oh. Well, congratulations. -Thank you. 153 00:07:38,166 --> 00:07:41,458 Let me finish showing you around, then we'll stop by the admissions office 154 00:07:41,542 --> 00:07:44,125 -and pick up a brochure. -Go ahead. Thanks. 155 00:07:44,792 --> 00:07:48,834 ♪ Alouette, Je te plumerai ♪ 156 00:07:48,917 --> 00:07:52,375 ♪ Je te plumerai la tête Je te plumerai... ♪ 157 00:07:52,458 --> 00:07:53,500 Oh, hello. 158 00:07:53,583 --> 00:07:56,500 Hey, this is Sam and Melinda. They're checking out the academy. 159 00:07:56,583 --> 00:07:59,709 -Hi. Nice to meet you. -We're all very proud of the school. 160 00:07:59,792 --> 00:08:02,583 ♪ Gentille alouette, alouette... ♪ 161 00:08:02,667 --> 00:08:05,041 Did they learn that beautiful French phonetically? 162 00:08:05,125 --> 00:08:07,750 I didn't teach them. They must have learned it in music class. 163 00:08:07,834 --> 00:08:11,083 Hmm. I thought Jan was teaching them rhythms with sign language. 164 00:08:11,166 --> 00:08:12,542 ♪ Et le cou ♪ 165 00:08:12,625 --> 00:08:15,333 That was fun! 166 00:08:20,333 --> 00:08:22,375 You think a ghost taught the kids that song? 167 00:08:22,458 --> 00:08:24,417 You heard it. It wasn't one of the teachers. 168 00:08:24,500 --> 00:08:26,125 There's gotta be logical explanation. 169 00:08:26,208 --> 00:08:28,291 One of the kids learned it then taught the others. 170 00:08:28,375 --> 00:08:31,166 I would think the same thing, too, if I hadn't seen the ghost. 171 00:08:31,250 --> 00:08:34,083 Well, wait. Since you didn't talk to her, it, them, 172 00:08:34,166 --> 00:08:36,125 -what do you do now? -We go and see Eli. 173 00:08:36,208 --> 00:08:37,625 -Because he can hear ghosts? -No, 174 00:08:37,709 --> 00:08:40,166 because the ghosts were mental patients, and he's a shrink. 175 00:08:40,250 --> 00:08:41,083 Oh. 176 00:08:42,166 --> 00:08:44,333 All the files from the Valley Springs Sanatorium, 177 00:08:44,417 --> 00:08:46,125 they were donated to the Psych Department 178 00:08:46,208 --> 00:08:47,750 when the place shut down in '61. 179 00:08:47,834 --> 00:08:50,417 You're telling me you got all the files for this place here? 180 00:08:50,500 --> 00:08:52,250 Of all the things you need to digest, 181 00:08:52,333 --> 00:08:55,125 -I'm thinking that's the least strange. -Right. 182 00:08:58,959 --> 00:09:00,625 -Yeah. That's her. -Oh. Wow. 183 00:09:00,709 --> 00:09:02,834 I pulled pictures of women who fit the description. 184 00:09:02,917 --> 00:09:05,417 Greer Clarkson. Is that the ghost that you saw? 185 00:09:05,500 --> 00:09:08,375 According to her file, she was committed shortly after giving birth. 186 00:09:08,458 --> 00:09:10,166 Said she was having dark thoughts. 187 00:09:10,250 --> 00:09:12,375 Sounds like PPD, postpartum depression, 188 00:09:12,458 --> 00:09:14,959 which wasn't exactly taken seriously in the '50s. 189 00:09:15,041 --> 00:09:18,000 Also says here that she was delusional, that she heard voices. 190 00:09:19,083 --> 00:09:22,792 Okay, she died in the asylum in '59, but the cause of death isn't listed. 191 00:09:22,875 --> 00:09:24,625 Hospital might have had something to hide? 192 00:09:24,709 --> 00:09:27,125 It's possible. Maybe that's what's keeping her earthbound. 193 00:09:29,166 --> 00:09:30,542 Or this. Oh, my God. 194 00:09:31,291 --> 00:09:32,333 What? What is it? 195 00:09:33,959 --> 00:09:35,333 It's a therapy journal. 196 00:09:35,417 --> 00:09:38,583 She writes about how she drowned her baby. 197 00:09:39,792 --> 00:09:41,166 God, who would do that? 198 00:09:42,291 --> 00:09:44,375 Someone with postpartum psychosis. 199 00:09:44,458 --> 00:09:47,750 And now she's surrounded by children, living children. 200 00:09:49,291 --> 00:09:53,500 Okay, let's all quiet down. We're gonna get in line for a play break. 201 00:09:58,250 --> 00:09:59,083 Children. 202 00:10:04,542 --> 00:10:05,375 Todd. 203 00:10:09,291 --> 00:10:10,083 What are you...? 204 00:10:20,208 --> 00:10:22,083 Okay, sweetie. Go sit down. 205 00:10:33,583 --> 00:10:36,625 Rosalyn. I think we need to call Todd Langston's parents. 206 00:10:36,709 --> 00:10:38,542 -He's done the strangest thing. -Is he okay? 207 00:10:38,625 --> 00:10:39,875 I don't know. And I need help 208 00:10:39,959 --> 00:10:42,000 getting permanent marker off the dry-erase board. 209 00:10:42,083 --> 00:10:44,709 -You won't believe what he wrote. -Didn't know he could write. 210 00:10:48,500 --> 00:10:49,542 Oh, my God. 211 00:10:51,375 --> 00:10:52,917 They were all just right here. 212 00:10:53,583 --> 00:10:55,333 Then where did they go? 213 00:10:59,542 --> 00:11:01,792 The ghost, you're sure she wants to harm the kids? 214 00:11:01,875 --> 00:11:03,000 No, but it's possible. 215 00:11:03,083 --> 00:11:06,000 And you're sure it's that lady, the one who killed her kid? 216 00:11:06,083 --> 00:11:08,375 I could see her face as clearly as I see yours. 217 00:11:08,458 --> 00:11:10,083 You're gonna go tell people-- 218 00:11:10,166 --> 00:11:11,834 As little as possible, okay? 219 00:11:11,917 --> 00:11:14,709 I know how this sounds to people, and, I don't know. 220 00:11:14,792 --> 00:11:16,250 I try to keep what I can do quiet. 221 00:11:16,333 --> 00:11:17,792 Oh, no. 222 00:11:17,875 --> 00:11:19,417 I'll go check inside. 223 00:11:19,500 --> 00:11:21,375 Jill. Hey, what's happening? 224 00:11:21,458 --> 00:11:22,375 -Hey, Melinda. -Hi. 225 00:11:22,458 --> 00:11:24,959 -You don't have anyone here, do you? -We're just passing by. 226 00:11:25,041 --> 00:11:26,792 -This is Sam Lucas. -Officer, hi. 227 00:11:27,792 --> 00:11:30,291 It's unbelievable. I don't know who's running the school. 228 00:11:30,375 --> 00:11:32,166 There's a whole kindergarten class missing. 229 00:11:32,250 --> 00:11:35,834 Um, Sam, he worked in this building, so maybe he could help you. 230 00:11:35,917 --> 00:11:37,291 Uh, sure. 231 00:11:37,375 --> 00:11:39,375 I need to find the ghost, meet you in there. 232 00:11:39,458 --> 00:11:40,709 -All right. -Yeah. 233 00:11:40,792 --> 00:11:41,792 Sorry. 234 00:11:47,834 --> 00:11:49,542 How could a 5-year-old have written this? 235 00:11:50,375 --> 00:11:52,291 How could 14 students leave the premises 236 00:11:52,375 --> 00:11:55,291 without a single adult or security camera capturing their exit? 237 00:11:56,041 --> 00:11:56,959 And only one way out. 238 00:11:57,041 --> 00:11:59,917 Unit 6, please respond to village square, Main and Oak. 239 00:12:00,000 --> 00:12:02,041 Found the missing children from Parkdale Academy. 240 00:12:02,125 --> 00:12:04,166 Copy that. How did they get there? 241 00:12:05,208 --> 00:12:10,542 ♪ Alouette, gentille alouette ♪ 242 00:12:10,625 --> 00:12:15,583 ♪ Alouette Je te plumerai ♪ 243 00:12:15,667 --> 00:12:18,709 ♪ Je te plumerai la t te ♪ 244 00:12:18,792 --> 00:12:21,625 ♪ Je te plumerai la tête ♪ 245 00:12:21,709 --> 00:12:24,458 ♪ Et la tête Et la tête ♪ 246 00:12:24,542 --> 00:12:27,417 -♪ Ah, ah, ah, ah ♪ -Jennifer! Todd. 247 00:12:27,500 --> 00:12:28,917 Todd, baby, come here, honey. 248 00:12:29,000 --> 00:12:31,750 Brad, right now. Come here. 249 00:12:31,834 --> 00:12:34,542 Oh, God. Todd, you scared me. How did you get here? 250 00:12:34,625 --> 00:12:38,333 We have to finish the song. If we don't sing, she gets so sad. 251 00:12:39,166 --> 00:12:40,709 Honey, who? 252 00:12:42,000 --> 00:12:45,750 -Where are they taking them? -Home, I'm sure. 253 00:12:45,834 --> 00:12:48,917 Did you do this? Did you lead these children away? 254 00:12:49,000 --> 00:12:52,125 Uh, I'm not exactly sure what's happening right here. 255 00:12:52,208 --> 00:12:54,208 I'm just gonna pretend like I'm talking to you, 256 00:12:54,291 --> 00:12:56,542 -so keep looking at me. -Right. 257 00:12:57,667 --> 00:12:58,500 I can help you. 258 00:13:00,125 --> 00:13:03,417 -But please don't hurt those children. -I don't want to. 259 00:13:05,125 --> 00:13:07,375 I've done such a terrible thing. 260 00:13:07,458 --> 00:13:10,458 But you don't have to do this. You can just let the children be. 261 00:13:10,542 --> 00:13:13,583 They want to be with me. They heard me singing. 262 00:13:13,667 --> 00:13:15,458 They don't belong to you. You're dead. 263 00:13:16,000 --> 00:13:17,750 Okay, this place is a school now. 264 00:13:17,834 --> 00:13:19,625 They belong with the living. Just nod. 265 00:13:20,583 --> 00:13:22,291 They need to be quieter. 266 00:13:22,375 --> 00:13:24,250 Is that why you wrote that on the blackboard? 267 00:13:25,709 --> 00:13:28,250 "I'll be quiet when I'm dead." Were you threatening them? 268 00:13:30,333 --> 00:13:31,166 I... 269 00:13:33,208 --> 00:13:36,083 Keep them away. They mustn't come back. 270 00:13:37,542 --> 00:13:38,583 It's not safe. 271 00:13:41,667 --> 00:13:42,500 She's gone. 272 00:13:47,834 --> 00:13:48,667 I'll get the car. 273 00:13:49,709 --> 00:13:51,041 Keep them away from what, 274 00:13:51,125 --> 00:13:52,792 the school or from her? 275 00:13:52,875 --> 00:13:56,333 I don't know. I'm just glad that the place is closed down for a few days. 276 00:13:56,417 --> 00:14:00,166 Maybe there is a bad teacher or something at the school itself. 277 00:14:00,250 --> 00:14:02,000 Like what, toxic mold? 278 00:14:02,083 --> 00:14:03,417 The woman killed her own baby. 279 00:14:03,500 --> 00:14:05,250 She suffered from postpartum psychosis. 280 00:14:05,333 --> 00:14:08,625 I'm just considering our options. I mean, we know who she is. 281 00:14:08,709 --> 00:14:10,166 We have no idea what she wants, 282 00:14:10,250 --> 00:14:14,125 and all we know is that she seemed genuinely concerned about those kids. 283 00:14:14,208 --> 00:14:16,166 Then why does she keep kidnapping them 284 00:14:16,250 --> 00:14:18,208 and writing death threats on their board? 285 00:14:18,291 --> 00:14:20,458 Okay, she did not write that. A boy did. 286 00:14:20,542 --> 00:14:22,792 When he was 5? Did she possess him? 287 00:14:23,000 --> 00:14:25,041 Maybe it was automatic writing. 288 00:14:25,542 --> 00:14:27,792 -What kind of writing? -Automatic writing. 289 00:14:27,875 --> 00:14:30,583 Channeling a spirit without being completely taken over by it. 290 00:14:30,667 --> 00:14:33,792 -You mean versus possession. -Yeah. 291 00:14:34,417 --> 00:14:37,959 You know, it's kind of like if you can believe that a... 292 00:14:38,500 --> 00:14:41,709 A spirit can exist outside a body... 293 00:14:41,792 --> 00:14:44,875 Then is it such a stretch to think it could push into another body? 294 00:14:49,250 --> 00:14:50,166 How are you doing? 295 00:14:51,667 --> 00:14:54,333 You know, all right, I'm here to learn. I'm here to support. 296 00:14:54,417 --> 00:14:56,458 I don't wanna get in the way of solving this. 297 00:14:56,542 --> 00:14:59,625 Good, because we have to figure out how she got the kids out of the school 298 00:14:59,709 --> 00:15:03,500 and stop it from happening again, which means we have to go back there. 299 00:15:03,583 --> 00:15:06,166 So, what? We're looking for another way to leave the building? 300 00:15:06,250 --> 00:15:08,750 But there was only one exit to the building. 301 00:15:08,834 --> 00:15:10,291 Uh, for the grounds. 302 00:15:10,834 --> 00:15:12,458 Where else would an exit go? 303 00:15:14,125 --> 00:15:15,083 To the tunnels. 304 00:15:16,208 --> 00:15:17,375 The what? 305 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 I can't believe I'm gonna have to tell you this. 306 00:15:20,083 --> 00:15:22,166 Underneath Grandview, there's a series of tunnels, 307 00:15:22,250 --> 00:15:23,750 a town under the town. 308 00:15:23,834 --> 00:15:25,500 And a lot of people died there. 309 00:15:25,583 --> 00:15:29,166 They still think it's their home, if you catch my drift. 310 00:15:29,250 --> 00:15:31,375 -You found this? -No. 311 00:15:31,458 --> 00:15:34,291 The only person that's been down there is Melinda. 312 00:15:34,375 --> 00:15:37,583 Sorry, I can't have your back on this. I'm scared of small spaces. 313 00:15:39,583 --> 00:15:40,417 I'm not. 314 00:15:45,959 --> 00:15:48,083 Good job getting past the security guard. 315 00:15:48,166 --> 00:15:49,000 Right. 316 00:15:58,667 --> 00:16:00,417 -Sam. -Huh? 317 00:16:04,834 --> 00:16:06,625 Is that another door? What the--? 318 00:16:06,709 --> 00:16:09,709 -Do you think the kids found this? -Yeah, or were led to it. 319 00:16:09,792 --> 00:16:10,625 Hang on. 320 00:16:27,583 --> 00:16:29,750 I don't remember that door being spring-loaded. 321 00:16:29,834 --> 00:16:31,417 Yeah, that's because it wasn't. 322 00:16:49,041 --> 00:16:49,875 What is it? 323 00:16:56,750 --> 00:16:57,959 What's going on? 324 00:17:11,500 --> 00:17:14,083 Sing your little song, Greer, if it calms you. 325 00:17:14,750 --> 00:17:16,041 Doesn't bother me a bit. 326 00:17:17,291 --> 00:17:19,917 Soothe yourself, as you soothed your child, 327 00:17:20,000 --> 00:17:21,417 and say goodbye to him now, 328 00:17:21,500 --> 00:17:25,125 to all the bad memories, all the thoughts. 329 00:17:25,208 --> 00:17:27,166 Let it all go. 330 00:17:29,709 --> 00:17:31,917 What? Melinda. 331 00:17:34,417 --> 00:17:35,625 She needs more. 332 00:17:37,166 --> 00:17:38,709 Wait, Melinda. What's going on? Stop. 333 00:17:54,125 --> 00:17:56,041 Melinda. Melinda, hey. 334 00:17:57,375 --> 00:18:02,166 -Hey. Are you okay? -Yeah. Oh, yeah. 335 00:18:05,208 --> 00:18:08,125 Um... Sometimes I get, I get visions. 336 00:18:08,959 --> 00:18:11,125 -What? -It's like I was Greer, and now I know. 337 00:18:12,041 --> 00:18:12,875 You know what? 338 00:18:14,625 --> 00:18:15,667 How she died. 339 00:18:22,792 --> 00:18:24,542 Sam reached his limit. 340 00:18:24,625 --> 00:18:27,375 Mental patients haunting children and then possessions, 341 00:18:27,458 --> 00:18:29,208 and let's not forget the tunnels. 342 00:18:29,291 --> 00:18:30,375 That's a lot to swallow. 343 00:18:32,000 --> 00:18:33,291 Makes sense, though. 344 00:18:33,375 --> 00:18:35,041 Courthouse is right in the town square. 345 00:18:35,125 --> 00:18:37,166 Tunnels let them transport the criminally insane. 346 00:18:37,250 --> 00:18:38,792 So that people couldn't see them. 347 00:18:38,875 --> 00:18:41,542 But electric shock therapy? How did they get away with that? 348 00:18:41,625 --> 00:18:43,917 In the '50s, it was kind of an experimental treatment. 349 00:18:44,000 --> 00:18:45,458 Patients had different reactions, 350 00:18:45,542 --> 00:18:48,709 and hospitals weren't exactly advertising their fatalities. 351 00:18:48,792 --> 00:18:50,875 It was so sad. She was trying to calm herself, 352 00:18:50,959 --> 00:18:52,250 she kept singing that song. 353 00:18:52,333 --> 00:18:53,500 -"Alouette"? -Yeah. 354 00:18:53,583 --> 00:18:55,083 You know what that song even means? 355 00:18:55,667 --> 00:18:57,834 A bunch of French words that nobody understands. 356 00:18:57,917 --> 00:18:58,792 It's about a bird, 357 00:18:58,875 --> 00:19:00,750 and the refrain means to "pluck your head." 358 00:19:01,500 --> 00:19:03,834 -That's disgusting. -No, it's insulting... 359 00:19:03,917 --> 00:19:08,542 to psychiatry, to me. To pluck your head. Get it? 360 00:19:09,250 --> 00:19:10,875 Fine, so it's not exactly subtle, 361 00:19:10,959 --> 00:19:12,959 but why she'd be taking a swipe at her doctors? 362 00:19:13,041 --> 00:19:14,458 Not doctors, doctor. 363 00:19:15,041 --> 00:19:17,709 The one that she keeps mentioning in all of her therapy journals 364 00:19:17,792 --> 00:19:20,250 is this Dr. Byrd, a Calvin Byrd. 365 00:19:20,333 --> 00:19:22,667 -That's the guy that I saw in my vision. -If it is, 366 00:19:22,750 --> 00:19:25,166 he might have done more than oversee her final zap. 367 00:19:25,250 --> 00:19:28,041 He may have plucked her head, got inside of her mind. 368 00:19:28,125 --> 00:19:30,041 But that still doesn't tell me what she wants. 369 00:19:30,125 --> 00:19:32,125 It would help to know what he found, 370 00:19:32,208 --> 00:19:35,333 because if Greer's nuts, we'll never be able to reason with her, 371 00:19:35,834 --> 00:19:37,834 you'll never be able to get her into the light. 372 00:19:43,000 --> 00:19:43,875 Hello. 373 00:19:43,959 --> 00:19:45,417 Hey. Hi. It's me. 374 00:19:45,500 --> 00:19:48,583 I know it's late, but, uh, can we talk? 375 00:19:49,750 --> 00:19:50,625 Are you home? 376 00:19:51,375 --> 00:19:52,834 I'm actually on your front porch. 377 00:19:53,750 --> 00:19:54,792 Well, then, come in. 378 00:19:57,166 --> 00:20:00,333 Hey. I just didn't want to, uh, scare you. 379 00:20:01,250 --> 00:20:03,917 Right. Kind of like I scared you tonight. 380 00:20:04,667 --> 00:20:05,709 No, it's okay. 381 00:20:06,959 --> 00:20:08,583 I'm really-- I'm okay if... 382 00:20:09,583 --> 00:20:10,458 If you are. 383 00:20:11,125 --> 00:20:13,417 I am. I'm okay. 384 00:20:15,417 --> 00:20:16,709 Are those bunny slippers? 385 00:20:17,709 --> 00:20:22,083 Sorry. Really wasn't expecting company. 386 00:20:22,917 --> 00:20:25,792 In fact, I thought I would never see you again. 387 00:20:29,542 --> 00:20:30,750 I live in your garage. 388 00:20:30,834 --> 00:20:32,333 You know what I mean. 389 00:20:35,667 --> 00:20:38,959 Melinda, this thing you went through in the school... 390 00:20:39,625 --> 00:20:40,458 The vision. 391 00:20:40,542 --> 00:20:42,166 Did it hurt? Were you in any pain? 392 00:20:43,792 --> 00:20:45,542 It's kind of like a dream. 393 00:20:45,625 --> 00:20:48,542 But, you know, I mean, it feels real when it's happening, 394 00:20:48,625 --> 00:20:53,000 but it's also kind of removed. Just please... 395 00:20:53,667 --> 00:20:54,917 don't worry about me. 396 00:20:56,917 --> 00:20:59,000 Have you ever met anybody who can do what you do? 397 00:20:59,083 --> 00:21:01,875 -Besides Eli. -Some, but not many. 398 00:21:04,000 --> 00:21:06,291 I just wish you could subcontract to them right now. 399 00:21:07,417 --> 00:21:08,250 You know... 400 00:21:10,792 --> 00:21:12,125 You could keep helping me. 401 00:21:15,917 --> 00:21:17,125 Okay. 402 00:21:18,583 --> 00:21:19,792 All right, where are we? 403 00:21:19,875 --> 00:21:24,583 Well, we think that the ghost died as a result of electroshock therapy, 404 00:21:24,667 --> 00:21:26,959 but that doesn't explain what's keeping her earthbound. 405 00:21:27,041 --> 00:21:31,250 Eli thinks it's more about her treatment with this... This Dr. Byrd guy. 406 00:21:31,333 --> 00:21:32,875 Dr. Byrd. Okay. 407 00:21:33,542 --> 00:21:35,417 What does that have to do with her warnings? 408 00:21:35,500 --> 00:21:36,542 I don't know. 409 00:21:36,625 --> 00:21:39,792 I mean, honestly I think what drives her is her guilt about... 410 00:21:40,750 --> 00:21:42,750 you know, what she did to her child. 411 00:21:42,834 --> 00:21:45,959 I'm guessing it was too long ago for Dr. Byrd to give you any insight. 412 00:21:46,041 --> 00:21:49,250 Well, he looked like he was in his fifties, and that was 50 years ago, so... 413 00:21:49,333 --> 00:21:50,166 He's dead. 414 00:21:50,834 --> 00:21:52,959 -How old was Greer? -23. 415 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Her husband... 416 00:22:01,333 --> 00:22:04,333 Leighton. You know, I saw his name in the files, 417 00:22:04,417 --> 00:22:06,750 because he was the person that checked her in. I'm... 418 00:22:11,166 --> 00:22:12,667 There's a few Clarksons. Here. 419 00:22:15,125 --> 00:22:17,041 -Leighton died in 2001. -Mm. 420 00:22:18,291 --> 00:22:21,625 -Wait a minute. What's that? -It's a wedding announcement. 421 00:22:21,709 --> 00:22:24,667 "Douglas Clarkson, the son of Leighton and Greer Clarkson." 422 00:22:24,750 --> 00:22:26,834 -Wait. She had another kid. -No. 423 00:22:26,917 --> 00:22:29,375 Douglas was the name of the child she drowned. 424 00:22:29,458 --> 00:22:31,417 She was committed for killing her son... 425 00:22:33,792 --> 00:22:34,875 But he's alive. 426 00:22:41,125 --> 00:22:42,333 I never knew my mother. 427 00:22:42,792 --> 00:22:44,500 I was 2 and a half when she died, 428 00:22:44,583 --> 00:22:46,625 I don't really have any memories of her. 429 00:22:48,959 --> 00:22:52,083 I know she died in the hospital. I just don't know the cause. 430 00:22:52,166 --> 00:22:55,000 Hospital? That's a kind word. 431 00:22:55,083 --> 00:22:56,125 It was an asylum. 432 00:22:57,333 --> 00:22:59,291 She died of heart failure. 433 00:23:00,000 --> 00:23:02,458 -Why wasn't it in the hospital's records? -I don't know. 434 00:23:02,542 --> 00:23:05,083 They kept a lot of things hidden back then, 435 00:23:05,834 --> 00:23:08,583 -my mother being one of them. -You don't think she belonged there? 436 00:23:09,792 --> 00:23:11,417 My dad didn't know what else to do. 437 00:23:12,500 --> 00:23:14,041 One day, he's reading the newspaper, 438 00:23:14,125 --> 00:23:16,083 and she's giving me a bath in the kitchen sink, 439 00:23:16,166 --> 00:23:19,709 and she turns to him, tells him, "Take the baby away," 440 00:23:20,417 --> 00:23:23,375 and then she tells him she needs to be taken away. 441 00:23:24,583 --> 00:23:28,917 Do you know, according to her files, it says she actually drowned you. 442 00:23:29,000 --> 00:23:31,375 Obviously there was some confusion. 443 00:23:35,250 --> 00:23:37,750 By all accounts, before I was born, 444 00:23:38,458 --> 00:23:44,875 my mother was a loving, smart, sane woman. 445 00:23:47,667 --> 00:23:49,792 You can't blame yourself for your mother's illness. 446 00:23:49,875 --> 00:23:51,583 "Her dark thoughts," 447 00:23:53,000 --> 00:23:54,917 that's what my dad said she called them. 448 00:23:56,375 --> 00:23:58,959 And she was afraid of hurting me, but she never did. 449 00:23:59,917 --> 00:24:01,667 Why was she in there for so long? 450 00:24:01,750 --> 00:24:05,166 She never recovered. She just got worse. 451 00:24:05,250 --> 00:24:07,291 Did you know that she got electroshock therapy? 452 00:24:10,834 --> 00:24:13,917 They said she requested it. She wanted to get better. 453 00:24:14,417 --> 00:24:17,750 But Dad said she came out of the sessions rambling worse than ever. 454 00:24:18,959 --> 00:24:22,375 Says in her files time and time again, her sessions with a Dr. Byrd. 455 00:24:23,834 --> 00:24:27,667 -Did your father ever mention him? -No, not a word. 456 00:24:28,917 --> 00:24:32,500 And believe me, I heard him rant about every other soul in that place. 457 00:24:34,041 --> 00:24:35,750 So, who is this doctor? 458 00:24:36,500 --> 00:24:37,875 That's what I'm wondering. 459 00:24:38,375 --> 00:24:40,291 I did a search of records at the time, 460 00:24:40,375 --> 00:24:44,625 and there's no mention at the hospital of a Dr. Byrd or with privileges. 461 00:24:44,709 --> 00:24:46,375 -Well, how could that be? -I don't know. 462 00:24:46,458 --> 00:24:48,542 Maybe he was a figment of her imagination. 463 00:24:48,625 --> 00:24:49,542 Think about it. 464 00:24:49,625 --> 00:24:52,041 The husband always visited her. He never knew him. 465 00:24:52,542 --> 00:24:54,917 I mean, she was getting enough shock therapy to kill her. 466 00:24:55,000 --> 00:24:58,041 Along the way, maybe she lost her rational mind. 467 00:24:58,875 --> 00:24:59,709 Wait a minute. 468 00:25:00,542 --> 00:25:02,375 -The rational mind. -Mm-hm. 469 00:25:03,750 --> 00:25:04,709 Okay... 470 00:25:05,667 --> 00:25:08,291 -What else does shock therapy do? -It calms people. 471 00:25:08,375 --> 00:25:10,542 It suppresses cognitive areas of the brain. 472 00:25:11,375 --> 00:25:13,500 Are you talking about the part of the brain 473 00:25:13,583 --> 00:25:17,792 that allows people to only believe what they can actually see and touch, 474 00:25:17,875 --> 00:25:19,709 like the part I had way too much of? 475 00:25:20,542 --> 00:25:24,083 He's gotta be in here, a reason he's connected to the hospital. 476 00:25:25,333 --> 00:25:29,792 Well, did you check all the staff records, I mean, before Greer was admitted? 477 00:25:29,875 --> 00:25:33,083 I did, from 1950 to '59 and '40 to '49. 478 00:25:33,166 --> 00:25:35,500 We go back any further, I'm gonna be at Sigmund Freud. 479 00:25:35,583 --> 00:25:39,750 Well, keep going, all the way back if you have to. 480 00:25:45,333 --> 00:25:47,500 Sorry to barge in, but your door was wide open. 481 00:25:47,583 --> 00:25:48,417 Always. 482 00:25:48,500 --> 00:25:51,542 You have to see what Eli and I found. Look. 483 00:25:53,500 --> 00:25:54,583 Wait. That's him. 484 00:25:54,667 --> 00:25:57,375 -That's Dr. Byrd. -But look what it says at the bottom. 485 00:25:58,208 --> 00:25:59,959 "Dr. Calvin Byrd and staff, 486 00:26:00,041 --> 00:26:02,625 Valley Springs Sanatorium. April, 1922." 487 00:26:02,709 --> 00:26:05,291 Greer didn't even go into the asylum until 1956. 488 00:26:05,375 --> 00:26:07,458 But this is the man I saw. He was a doctor there. 489 00:26:07,542 --> 00:26:09,792 Exactly, so he must have died not long after that, 490 00:26:09,875 --> 00:26:11,750 stayed at the hospital, but out of the light. 491 00:26:11,834 --> 00:26:14,750 Eli says that shock therapy can rewire your brain, 492 00:26:14,834 --> 00:26:17,166 take away that part that says ghosts don't make sense. 493 00:26:17,250 --> 00:26:20,333 What if she could see him and he got inside her head? 494 00:26:20,417 --> 00:26:22,250 And plucked it. He wasn't a delusion. 495 00:26:22,333 --> 00:26:26,583 So, Greer's mind was being twisted by a ghost while she was still alive. 496 00:26:36,208 --> 00:26:39,792 Look, to get it all straight, this ghost that's haunting the kids, 497 00:26:39,875 --> 00:26:41,875 she was haunted herself by another ghost? 498 00:26:42,375 --> 00:26:45,417 Yeah, and based on her journals, we know it's when she was still alive. 499 00:26:45,500 --> 00:26:47,291 This other ghost was the ghost of a doctor. 500 00:26:47,375 --> 00:26:49,458 That's why he was able to do so much damage. 501 00:26:49,542 --> 00:26:51,875 She trusted him. He was an authority figure. 502 00:26:51,959 --> 00:26:53,917 -A ghost? -Yeah. He knew how to talk to her. 503 00:26:54,000 --> 00:26:56,542 I mean, he was probably the one who convinced her 504 00:26:56,625 --> 00:26:58,000 she killed her own child. 505 00:26:58,083 --> 00:27:00,333 Her ability to do this, talk to ghosts, 506 00:27:00,417 --> 00:27:02,208 was from electroshock therapy. 507 00:27:02,709 --> 00:27:04,542 That's my best guess so far. 508 00:27:04,625 --> 00:27:05,917 Why's she doing this at all? 509 00:27:06,000 --> 00:27:09,041 You said ghosts only haunt things that they know, people they know. 510 00:27:09,125 --> 00:27:12,583 I don't know. He was a doctor. Maybe he had a god complex, 511 00:27:12,667 --> 00:27:15,542 or maybe they were connected in a way we don't know about. 512 00:27:15,917 --> 00:27:18,917 -I'm not the only one in the dark. -I have to get in there. 513 00:27:19,000 --> 00:27:20,625 Find what she's protecting those kids from. 514 00:27:20,709 --> 00:27:23,875 It's Saturday. It's closed. There's no one... 515 00:27:25,542 --> 00:27:27,041 Here to let us in. 516 00:27:28,417 --> 00:27:30,458 -You'd break in, wouldn't you? -Yeah. 517 00:27:31,041 --> 00:27:33,792 -I got a key from the contractor. -Let's go. 518 00:27:34,750 --> 00:27:36,000 Wait. Where are we going? 519 00:27:36,083 --> 00:27:38,125 Can't you just yell out the ghost's name? 520 00:27:38,208 --> 00:27:42,458 Not a good idea. She keeps giving warnings to people about being quiet. 521 00:27:42,542 --> 00:27:45,709 Why? Can ghosts sleep? Are we gonna wake one up? 522 00:27:45,792 --> 00:27:49,959 If you make noise, you can't hear him whispering. 523 00:27:50,750 --> 00:27:51,583 Greer. 524 00:27:53,792 --> 00:27:55,875 Makes him angry when he can't be heard. 525 00:27:55,959 --> 00:27:56,917 Dr. Byrd? 526 00:27:58,041 --> 00:28:00,834 Is that what you were protecting those children from? 527 00:28:01,667 --> 00:28:03,542 -Mm-hm. -That's why you taught that song, 528 00:28:03,625 --> 00:28:06,417 so they could give you a warning anytime he got close. 529 00:28:07,166 --> 00:28:10,083 I don't want him to pluck their heads. 530 00:28:11,709 --> 00:28:15,166 That's how he got that little boy to write on the blackboard, isn't it? 531 00:28:15,583 --> 00:28:17,000 They're so trusting, 532 00:28:17,083 --> 00:28:22,458 and when he whispers in their ears, it's hard not to listen, 533 00:28:23,333 --> 00:28:25,917 even when you can't believe what he's saying. 534 00:28:27,041 --> 00:28:29,375 Like when he told you that you hurt your child. 535 00:28:29,458 --> 00:28:31,375 Dr. Byrd understood. 536 00:28:31,458 --> 00:28:37,333 I loved my son so much, sometimes it hurt to even look at him. 537 00:28:37,917 --> 00:28:40,166 He was so small and fragile. 538 00:28:41,583 --> 00:28:44,750 I don't know why I did what I did... 539 00:28:46,542 --> 00:28:47,834 not anymore. 540 00:28:47,917 --> 00:28:49,583 I was sick. 541 00:28:49,667 --> 00:28:51,792 Your son is still alive. 542 00:28:51,875 --> 00:28:54,250 No, I remember holding him in the water. 543 00:28:54,333 --> 00:28:55,625 No, you gave him baths. 544 00:28:55,709 --> 00:28:56,959 You cared for him, 545 00:28:57,041 --> 00:28:59,125 and when you thought you were gonna hurt him, 546 00:28:59,208 --> 00:29:00,542 you turned him over. 547 00:29:00,625 --> 00:29:03,917 No, that's not possible. The doctor said-- 548 00:29:04,000 --> 00:29:05,291 Well, the doctor lied. 549 00:29:06,166 --> 00:29:08,750 Okay, my friend, he talked to your son. 550 00:29:09,250 --> 00:29:12,166 Doug's still alive, he's married with children of his own. 551 00:29:12,250 --> 00:29:13,083 Here. Just look. 552 00:29:16,625 --> 00:29:21,083 But why would he tell me those things, 553 00:29:22,125 --> 00:29:23,542 my own doctor? 554 00:29:24,750 --> 00:29:25,834 He wasn't a doctor. 555 00:29:27,250 --> 00:29:28,083 He was a ghost. 556 00:29:30,750 --> 00:29:33,959 Look, you knew to keep him away from those children, 557 00:29:34,041 --> 00:29:36,000 so why would you believe what he had to say? 558 00:29:36,083 --> 00:29:39,709 They don't deserve to be punished, but I do. 559 00:29:39,792 --> 00:29:44,000 Even if I didn't hurt my child, I still abandoned him. 560 00:29:44,083 --> 00:29:46,917 That's not true. You asked for those shock treatments. 561 00:29:47,000 --> 00:29:49,166 You told your doctors that you would do anything 562 00:29:49,250 --> 00:29:51,291 just to get home to be with your son. 563 00:29:53,417 --> 00:29:54,291 Think. 564 00:29:55,333 --> 00:29:57,417 Please, I know that you can remember that. 565 00:30:03,625 --> 00:30:05,583 -May-- Maybe I do. -Good. 566 00:30:05,667 --> 00:30:09,000 Then please look for the light, because you're ready to move on. 567 00:30:09,083 --> 00:30:11,083 No, no. I can't leave them. 568 00:30:11,166 --> 00:30:13,333 Don't worry. I'll protect those children. 569 00:30:13,417 --> 00:30:15,834 Not just them, all my friends here. 570 00:30:16,417 --> 00:30:19,208 He whispers bad things to them, too. 571 00:30:19,291 --> 00:30:20,417 The patients. 572 00:30:21,500 --> 00:30:22,333 Where are they? 573 00:30:22,417 --> 00:30:26,250 He's dangerous. Don't make him angry. 574 00:30:26,333 --> 00:30:27,750 I'll take care of him. 575 00:30:27,834 --> 00:30:28,917 Where are your friends? 576 00:30:31,000 --> 00:30:34,333 It's a bad place down there. Don't go. 577 00:30:43,959 --> 00:30:45,166 She's gone. 578 00:30:45,750 --> 00:30:46,792 What was that about? 579 00:30:49,417 --> 00:30:50,583 Let's go. 580 00:30:58,792 --> 00:31:00,041 The tunnels are through here. 581 00:31:00,750 --> 00:31:02,583 You don't wanna go through that, do you? 582 00:31:03,375 --> 00:31:05,834 That's the way the kids went to get to the square. 583 00:31:05,917 --> 00:31:09,375 -Through a locked metal door? -Greer must have helped them. 584 00:31:09,458 --> 00:31:12,333 You've seen ghosts slam doors now, move things around. 585 00:31:12,417 --> 00:31:14,417 No, I've seen doors slam and things move around. 586 00:31:14,500 --> 00:31:16,000 I haven't seen ghosts do anything. 587 00:31:16,083 --> 00:31:19,458 Okay, whatever it is that you've seen, I need to get in here, so... 588 00:31:19,542 --> 00:31:21,667 Melinda, why? Why now? Why do you gotta do that? 589 00:31:21,750 --> 00:31:24,542 Because there's souls in there that need help. 590 00:31:24,625 --> 00:31:29,083 Look, if this is too much for you to absorb in one sitting, it's okay. 591 00:31:29,166 --> 00:31:31,041 -You can go, and I-- -Why can't you? 592 00:31:31,125 --> 00:31:33,083 Why take this to the end of the story? 593 00:31:35,083 --> 00:31:35,917 The story? 594 00:31:36,709 --> 00:31:40,291 Look, if you're telling me that ghosts can, you know, move things, 595 00:31:40,375 --> 00:31:43,083 if they have mind control, they can disappear, they can reappear, 596 00:31:43,875 --> 00:31:47,250 why can't they cross themselves, and then we're just done here, huh? 597 00:31:47,333 --> 00:31:48,458 You are done, aren't you? 598 00:31:54,583 --> 00:31:55,625 Look, I'm just... 599 00:31:56,417 --> 00:31:58,583 -I'm just tired. -No, you're done trying. 600 00:31:59,041 --> 00:32:02,291 No. It's about some things make sense, some things don't. Sorry-- 601 00:32:02,375 --> 00:32:03,792 I'm sorry, but you're wrong. 602 00:32:04,750 --> 00:32:07,667 If you don't keep trying, you're never gonna get back what you lost. 603 00:32:07,750 --> 00:32:10,166 -Me? We were talking about ghosts. -Yeah, we are. 604 00:32:12,291 --> 00:32:13,333 Your memories... 605 00:32:15,333 --> 00:32:18,250 The reason that you can never make sense of them is they're not yours. 606 00:32:21,333 --> 00:32:22,583 They belong to a ghost. 607 00:32:23,458 --> 00:32:24,583 Okay. Now, look-- 608 00:32:24,667 --> 00:32:28,166 Someone who died and then went into Sam's body. 609 00:32:29,166 --> 00:32:31,458 Sam? You're talking about Sam as if he's-- 610 00:32:31,542 --> 00:32:32,417 He's gone. 611 00:32:34,125 --> 00:32:36,125 He went into the light. You're not Sam anymore. 612 00:32:36,208 --> 00:32:37,583 -Who am I? -Jim. 613 00:32:39,667 --> 00:32:40,583 My husband. 614 00:32:42,166 --> 00:32:43,875 Or at least what's left of him. 615 00:32:44,917 --> 00:32:48,375 You may not remember that now, and you may never remember that, 616 00:32:48,458 --> 00:32:50,583 I told you to go into the light, and you wouldn't, 617 00:32:50,667 --> 00:32:53,041 and then Sam's body offered a second chance-- 618 00:32:53,125 --> 00:32:53,959 Listen, Melinda. 619 00:32:54,041 --> 00:32:57,208 I know how hard it is to accept, but think about what's happened. 620 00:32:58,458 --> 00:33:00,166 All the random memories, the gunshot, 621 00:33:00,250 --> 00:33:02,750 those things that you suddenly remembered about medicine-- 622 00:33:02,834 --> 00:33:04,917 those things came from Jim, and then... 623 00:33:07,500 --> 00:33:08,792 Then there's me. 624 00:33:12,375 --> 00:33:13,333 What you feel... 625 00:33:15,333 --> 00:33:19,792 What we both feel, you remembering that you wanted children. 626 00:33:19,875 --> 00:33:21,333 That all came from someplace. 627 00:33:24,291 --> 00:33:26,875 It came from a life that you shared with me. 628 00:33:32,750 --> 00:33:35,000 That has to mean something, right? 629 00:33:43,500 --> 00:33:45,458 Yes, it means something. 630 00:33:48,542 --> 00:33:50,458 It means that you lost your husband, 631 00:33:50,542 --> 00:33:52,125 and it turned your life upside down. 632 00:33:52,208 --> 00:33:54,667 It's worse, because you know what you lost. 633 00:33:54,750 --> 00:33:59,125 We have to face facts, you and I, and the fact is that what is gone is gone. 634 00:34:01,250 --> 00:34:02,417 I'm not Jim. 635 00:34:05,250 --> 00:34:06,542 I'm not your husband. 636 00:34:18,000 --> 00:34:20,834 In the basement of a former asylum, you told him everything? 637 00:34:20,917 --> 00:34:22,542 What else was I supposed to do? 638 00:34:22,625 --> 00:34:26,500 Wait until he has a couple drinks in him or, you know, right until after sex. 639 00:34:27,542 --> 00:34:29,917 -Wait. You haven't had sex yet? -I'm not telling you that. 640 00:34:30,000 --> 00:34:34,959 Don't you know you never open the closet door until you make sex. 641 00:34:35,041 --> 00:34:36,625 Please hold the flashlight. 642 00:34:39,417 --> 00:34:40,333 What-- 643 00:34:42,125 --> 00:34:44,291 Oh, jeez! Oh, my-- 644 00:34:44,375 --> 00:34:47,959 Oh, my God! You're psycho! I'm not going in there with you. 645 00:34:48,041 --> 00:34:51,458 Dr. Byrd is a shrink. Don't go into a knife fight without your knife. 646 00:34:51,542 --> 00:34:53,041 I'm really not that sharp. 647 00:34:53,709 --> 00:34:55,709 -Get in there. Go! -I don't-- 648 00:34:57,917 --> 00:34:59,125 Too creepy! 649 00:35:05,000 --> 00:35:07,834 - Why are you here? -What are you doing? 650 00:35:07,917 --> 00:35:11,000 Who said that? You better show yourself. 651 00:35:11,917 --> 00:35:13,750 Or better yet, show yourself somewhere else. 652 00:35:14,458 --> 00:35:16,500 Calm down. They're just ghosts. 653 00:35:16,583 --> 00:35:17,917 Can you help me? 654 00:35:18,875 --> 00:35:20,792 My bell is gone! 655 00:35:23,083 --> 00:35:25,041 Help us. 656 00:35:30,375 --> 00:35:32,291 Can you see us? 657 00:35:32,375 --> 00:35:34,917 Way too spooky. Need more light. 658 00:35:35,709 --> 00:35:36,959 Much better. 659 00:35:44,917 --> 00:35:46,083 What do you see? 660 00:35:47,041 --> 00:35:47,875 Greer... 661 00:35:49,250 --> 00:35:52,458 Show us the way. We'll help your friends find the light. 662 00:36:05,875 --> 00:36:09,291 It's the treatment room, where she got her shock therapy. 663 00:36:22,166 --> 00:36:25,458 The doctor's looking for me. He'll be here soon. 664 00:36:26,250 --> 00:36:28,041 We don't have much time. We need your help. 665 00:36:28,625 --> 00:36:30,083 -How? -Your friends... 666 00:36:31,667 --> 00:36:33,625 They're troubled. Help us talk to them. 667 00:36:35,250 --> 00:36:37,625 -Help them bring the light. -Okay. 668 00:36:40,959 --> 00:36:43,500 He's trapped you here with fear, fear of the light, 669 00:36:43,583 --> 00:36:45,417 but you don't have to be afraid. 670 00:36:45,959 --> 00:36:48,166 Time is running out. Just believe us. 671 00:36:48,250 --> 00:36:49,458 What's going on? 672 00:36:56,291 --> 00:36:57,667 Are we making new friends? 673 00:36:59,291 --> 00:37:01,417 I trust we're not forgetting our old ones. 674 00:37:01,500 --> 00:37:03,125 They know you've been lying to them. 675 00:37:03,208 --> 00:37:06,208 Part of your job was to help, you might wanna remember how to do that. 676 00:37:06,291 --> 00:37:07,500 I think I help them. 677 00:37:08,500 --> 00:37:10,750 Who brings you news of your loved ones? 678 00:37:11,291 --> 00:37:13,792 Who tells your family what you want them to know, 679 00:37:13,875 --> 00:37:17,792 not the true things, the bad thoughts, the secrets, 680 00:37:17,875 --> 00:37:20,375 the nasty things I know, but keep safe? 681 00:37:20,458 --> 00:37:21,583 You, doctor. 682 00:37:21,667 --> 00:37:26,083 And who really knows you deep down, but takes care of you anyway? 683 00:37:26,166 --> 00:37:28,333 These people? Strangers? 684 00:37:28,917 --> 00:37:30,000 Don't trust them. 685 00:37:30,083 --> 00:37:33,000 -They said you lied about the light. -Oh? Did I? 686 00:37:33,083 --> 00:37:35,875 Is there someone here who wants to go into the light? 687 00:37:36,417 --> 00:37:39,041 -We might. -Then go ahead. 688 00:37:39,625 --> 00:37:41,750 What do you think the light's gonna do 689 00:37:41,834 --> 00:37:46,083 when it knows all your secrets just like I do? 690 00:37:48,625 --> 00:37:50,667 They'll go into oblivion. 691 00:37:50,750 --> 00:37:52,792 Greer, look into the light. 692 00:37:53,542 --> 00:37:56,000 Tell them. Tell your friends what you see. 693 00:38:02,709 --> 00:38:03,667 My parents. 694 00:38:05,917 --> 00:38:07,834 My brothers and sisters. 695 00:38:07,917 --> 00:38:10,166 What do you see in their eyes? Is it judgment? 696 00:38:10,750 --> 00:38:15,166 No. Just... love. 697 00:38:16,208 --> 00:38:18,125 Please, tell them. 698 00:38:19,667 --> 00:38:21,709 Over here, everyone. Look inside. 699 00:38:22,542 --> 00:38:25,000 Don't trust them. You can't go. 700 00:38:28,125 --> 00:38:30,041 Trust your fears. They'll protect you. 701 00:38:35,250 --> 00:38:37,375 It's a mistake! 702 00:38:39,500 --> 00:38:41,959 You're not gonna trick me into that hole. 703 00:38:42,041 --> 00:38:44,208 You might find forgiveness there. 704 00:38:45,542 --> 00:38:47,875 Oh, I'll be staying right here, where you live. 705 00:38:53,583 --> 00:38:55,000 What are you waiting for? 706 00:38:55,750 --> 00:38:56,625 Go. 707 00:38:56,709 --> 00:38:58,834 I have something to do first. 708 00:39:03,875 --> 00:39:06,750 Your mother wants you to know how badly she feels. 709 00:39:12,125 --> 00:39:15,917 The time that you spent without her, she... She thinks it's her fault. 710 00:39:16,000 --> 00:39:16,959 Her fault? 711 00:39:19,291 --> 00:39:20,291 How is it her fault? 712 00:39:20,375 --> 00:39:22,917 She was happy and healthy until I was born. 713 00:39:24,083 --> 00:39:29,000 My body, it just wasn't strong enough. 714 00:39:29,667 --> 00:39:32,750 She still doesn't realize that doctors then, they had no idea, 715 00:39:33,333 --> 00:39:35,083 no idea what could happen to mothers. 716 00:39:36,250 --> 00:39:37,750 None of that matters anymore. 717 00:39:38,333 --> 00:39:42,375 Looking at you, I feel so strong now. 718 00:39:43,333 --> 00:39:47,458 But seeing you grown up, she feels healthy and strong. 719 00:39:56,083 --> 00:39:57,166 I'm all better. 720 00:39:58,750 --> 00:40:00,208 The bad thoughts are gone, 721 00:40:01,583 --> 00:40:03,625 and the lifetime together that we missed-- 722 00:40:03,709 --> 00:40:05,000 You'll spend it... 723 00:40:06,625 --> 00:40:07,792 On the other side. 724 00:40:09,250 --> 00:40:11,250 Will you tell him I'll wait for him? 725 00:40:14,583 --> 00:40:16,166 But to take his time. 726 00:40:16,834 --> 00:40:20,500 He has children who need him, 727 00:40:22,750 --> 00:40:24,041 my grandchildren. 728 00:40:24,625 --> 00:40:25,500 I promise. 729 00:40:26,542 --> 00:40:27,500 I'll tell him. 730 00:40:58,959 --> 00:40:59,792 Hey. 731 00:41:01,125 --> 00:41:01,959 Hi. 732 00:41:03,875 --> 00:41:06,166 That was a big bombshell you dropped on me back there. 733 00:41:06,250 --> 00:41:08,625 I know. Sorry. I really wish there'd been another way. 734 00:41:08,709 --> 00:41:10,625 Look, I understand this. I do. 735 00:41:11,667 --> 00:41:13,709 -Really? -Yeah. I think I finally do. 736 00:41:13,792 --> 00:41:16,250 I mean, it didn't make any sense to me before, but then... 737 00:41:17,750 --> 00:41:19,625 -I remembered some stuff. -Well, like what? 738 00:41:21,875 --> 00:41:23,542 Well, first there was the hospital. 739 00:41:24,083 --> 00:41:26,208 You know, every time I woke up, you were there. 740 00:41:26,291 --> 00:41:28,667 -Yeah. I was worried about you. -Yeah. 741 00:41:28,750 --> 00:41:32,959 I mean, you were there every minute, whether I was asleep or I was awake. 742 00:41:33,041 --> 00:41:34,000 Yeah. 743 00:41:34,083 --> 00:41:36,417 I kept asking myself, "Why would she do that?" 744 00:41:37,000 --> 00:41:41,041 You know, unless it was about not me, but your husband. 745 00:41:42,208 --> 00:41:45,166 Which you said, you know, but then I remembered some other stuff 746 00:41:45,250 --> 00:41:47,542 was that you kept talking about that ghost doctor 747 00:41:47,625 --> 00:41:50,500 and how he made people do things by whispering in their ear. 748 00:41:50,583 --> 00:41:52,333 -No. Wait. I-- -That's what you did. 749 00:41:53,083 --> 00:41:54,458 You whispered in my ear. 750 00:41:55,375 --> 00:41:57,750 All those hours you sat by my bed... 751 00:41:58,375 --> 00:42:01,667 You decided you couldn't accept that your husband is dead, 752 00:42:02,375 --> 00:42:04,667 so you made up your mind that his spirit is in me, 753 00:42:04,750 --> 00:42:06,917 and so you filled my head with his memories. 754 00:42:07,000 --> 00:42:09,542 -You wanted to make it real for yourself. -Don't do this. 755 00:42:09,625 --> 00:42:13,041 -Paramedic stuff, wanting to have kids. -The longer that you don't accept it-- 756 00:42:13,125 --> 00:42:16,917 No, no. You have to stop, okay? It's all a fantasy. Stop. 757 00:42:17,709 --> 00:42:18,583 You need help. 758 00:42:18,667 --> 00:42:22,000 I wanna be there for you, all right, but you need professional help. 759 00:42:22,750 --> 00:42:25,583 I'll do whatever it takes, get the best doctors. I'll wait for you. 760 00:42:25,667 --> 00:42:27,542 No, I think you've got it backwards. 761 00:42:28,834 --> 00:42:31,000 -You're the one that needs help. -No, Melinda. 762 00:42:32,041 --> 00:42:33,417 You're angry right now. 763 00:42:33,500 --> 00:42:34,875 I can't do this anymore. 764 00:42:37,375 --> 00:42:38,208 I can't. 765 00:42:40,667 --> 00:42:45,750 You have a lifetime of memories buried somewhere, 766 00:42:45,834 --> 00:42:48,083 but the obstacle that you need to move is you. 767 00:42:48,166 --> 00:42:49,000 No. 768 00:42:50,083 --> 00:42:50,959 I tried. 769 00:42:53,542 --> 00:42:56,000 I really, really tried. 770 00:42:59,792 --> 00:43:01,875 I think you should just get your things and leave. 771 00:43:01,959 --> 00:43:03,333 -Melinda-- -Goodbye. 60654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.