Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:06,792
♪ Take me on a trip, I'd like to go somedayTake me to New York, I'd like to see L.A. ♪
2
00:00:11,208 --> 00:00:12,917
It'll be three days of relaxation.
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
In a tuxedo.
4
00:00:14,083 --> 00:00:16,166
-It'll be romantic.
-What if we get seasick?
5
00:00:16,250 --> 00:00:17,709
I might be ovulating.
6
00:00:17,792 --> 00:00:20,667
This could be the best anniversary trip ever.
7
00:00:20,750 --> 00:00:23,291
Hey, can you please stop talking and smile?
8
00:00:23,375 --> 00:00:24,208
Oh, sorry.
9
00:00:24,291 --> 00:00:26,834
A-ha. There we go.
10
00:00:27,417 --> 00:00:29,041
What were you two whispering about anyway?
11
00:00:29,125 --> 00:00:31,083
Oh, I was just telling him how excited I am
12
00:00:31,166 --> 00:00:33,041
to pick up some really great pieces
for the shop.
13
00:00:33,959 --> 00:00:36,959
It's kind of sad that they're just gonna scrap
this gigantic thing.
14
00:00:37,041 --> 00:00:39,083
Yeah, but first they're gonna
auction off everything.
15
00:00:39,166 --> 00:00:42,458
-Promise me you won't go overboard.
-Yes, yes.
16
00:00:42,542 --> 00:00:45,667
-I know when to stop bidding, shush.
-No, for once, I'm being literal.
17
00:00:45,750 --> 00:00:49,458
I'm talking about that woman
who jumped off this ship last week.
18
00:00:49,542 --> 00:00:51,583
Don't you guys watch the news?
19
00:00:51,667 --> 00:00:54,458
Yeah, all they found were her shoes
by the railing.
20
00:00:54,542 --> 00:00:55,709
People do that apparently.
21
00:00:55,792 --> 00:00:57,709
They just take off their shoes before they jump.
22
00:00:57,792 --> 00:00:59,625
Okay, you're not just being literal.
23
00:00:59,709 --> 00:01:01,959
You're being kind of weird,
and no one is going overboard.
24
00:01:03,458 --> 00:01:05,375
-Oh, okay.
- All aboard.
25
00:01:05,458 --> 00:01:08,166
Don't forget they're coming Saturday
to deliver the new fridge.
26
00:01:08,250 --> 00:01:09,667
I got it, go, have fun.
27
00:01:09,750 --> 00:01:11,041
-Bye, D.
-Bye.
28
00:01:11,750 --> 00:01:13,667
You haven't told her
we're trying to get pregnant?
29
00:01:13,750 --> 00:01:16,542
I don't want to make an announcement
until there's something to announce,
30
00:01:16,625 --> 00:01:19,625
but you know, three days, the open sea,
with nothing else to do...
31
00:01:19,709 --> 00:01:21,542
No auction preview?
32
00:01:21,625 --> 00:01:24,250
-Every now and then, you have to take a break.
-Oh, do you?
33
00:01:32,583 --> 00:01:34,458
Did your ghost-dar go ping?
34
00:01:37,667 --> 00:01:39,458
There may be one or...
35
00:01:42,041 --> 00:01:42,875
Twenty.
36
00:01:43,875 --> 00:01:45,792
Finally, somebody who can see us.
37
00:01:45,875 --> 00:01:47,083
Oh, don't mind them.
38
00:01:47,166 --> 00:01:49,500
They're all on edge about the ship
going to the breakers,
39
00:01:49,583 --> 00:01:51,750
but all good parties have to end, right?
40
00:01:51,834 --> 00:01:53,625
Welcome aboard, I'm Betty.
41
00:01:54,291 --> 00:01:55,125
Um...
42
00:01:55,875 --> 00:01:56,709
Melinda.
43
00:01:56,792 --> 00:01:59,208
-What happened to you?
-Oh...
44
00:01:59,291 --> 00:02:01,709
So sorry,
I was dead in my stateroom for two days
45
00:02:01,792 --> 00:02:03,417
before the steward found me.
46
00:02:04,875 --> 00:02:06,333
Blood settled to that side.
47
00:02:07,083 --> 00:02:09,500
My advice, if you're having a massive coronary,
48
00:02:09,583 --> 00:02:11,625
don't put the "do not disturb" sign out first.
49
00:02:11,709 --> 00:02:14,208
Now, come on, you're gonna love the Claridon.
50
00:02:15,333 --> 00:02:16,583
I already do.
51
00:02:16,667 --> 00:02:18,041
You making friends already?
52
00:02:18,125 --> 00:02:20,083
Yeah, one that's actually nice.
53
00:02:21,208 --> 00:02:24,333
-So, you've been here since the '50s?
-No. God, no.
54
00:02:24,417 --> 00:02:26,792
'99, I was a vintage-clothing dealer.
55
00:02:26,875 --> 00:02:28,625
So, you said you're in M-110?
56
00:02:28,709 --> 00:02:30,417
-Mm-hm.
-Oh, it's a lovely room.
57
00:02:30,500 --> 00:02:31,917
Audrey Hepburn once stayed there.
58
00:02:32,000 --> 00:02:33,125
You remind me of her.
59
00:02:33,208 --> 00:02:34,458
It's just up ahead on the right.
60
00:02:34,542 --> 00:02:38,250
Oh, God. Not now, Mr. Linarcos.
61
00:02:39,250 --> 00:02:42,625
Like I said, they're all restless,
worried that when the ship is destroyed,
62
00:02:42,709 --> 00:02:44,208
they'll be lost forever.
63
00:02:44,291 --> 00:02:46,625
Bribe the steward,
I can't stand our room anymore.
64
00:02:46,709 --> 00:02:48,625
-You can breathe in here.
-Ship's sold out.
65
00:02:48,709 --> 00:02:50,500
Whoever booked this will be here any minute.
66
00:02:50,583 --> 00:02:51,458
Then we should hurry.
67
00:02:51,542 --> 00:02:54,542
Uh, hi. I think this is our room.
68
00:02:55,959 --> 00:02:56,834
Right.
69
00:02:56,917 --> 00:02:57,792
Sorry.
70
00:02:57,875 --> 00:03:00,333
-We were just, uh...
-Being nosy.
71
00:03:01,667 --> 00:03:03,500
Hi, I'm Rich Henderson.
72
00:03:03,583 --> 00:03:07,000
And this is my fiancée-- I mean, heh, my wife.
73
00:03:07,083 --> 00:03:08,041
Julia.
74
00:03:08,125 --> 00:03:11,000
-It's hard to tell, but we're on our honeymoon.
-Congratulations.
75
00:03:11,083 --> 00:03:13,333
I'm Melinda, and this is my husband Jim.
76
00:03:14,542 --> 00:03:16,041
We're in 108, right next door.
77
00:03:16,125 --> 00:03:18,458
Oh, have you guys been here
since the start of the trip?
78
00:03:18,542 --> 00:03:21,417
Southampton to Halifax and now here we are.
79
00:03:21,500 --> 00:03:23,542
Rich's idea, he's sort of a ship geek.
80
00:03:24,208 --> 00:03:26,667
Personally, you can't scrap the old tub
fast enough for me.
81
00:03:26,750 --> 00:03:29,375
The S.S. Claridon is one of the last true
ocean liners.
82
00:03:29,458 --> 00:03:31,792
-If we didn't take this trip--
-We'd be on a beach in Maui.
83
00:03:33,625 --> 00:03:36,041
I warn you, if your a.c. is anything like ours,
84
00:03:36,125 --> 00:03:37,667
keep your underwear in the minibar.
85
00:03:39,000 --> 00:03:40,959
So sorry. Bon voyage.
86
00:03:49,208 --> 00:03:50,875
Oh, I am so sorry I'm late.
87
00:03:51,458 --> 00:03:56,250
Did you know that there are over 55 kinds
of exotic woods on the S.S. Claridon?
88
00:03:56,333 --> 00:03:59,000
You know, I've been reading about this
for the last, um, half an hour.
89
00:03:59,083 --> 00:04:00,917
Oh, I swear I tried to text you.
90
00:04:01,000 --> 00:04:03,500
Yeah, cell service is so spotty on the high seas.
91
00:04:05,500 --> 00:04:06,333
What happened?
92
00:04:06,417 --> 00:04:08,375
Well, the spa was a zoo,
93
00:04:08,458 --> 00:04:11,625
and their best masseur quit in Halifax, but...
94
00:04:12,542 --> 00:04:15,834
there is still time for a romantic stroll
before dinner.
95
00:04:15,917 --> 00:04:17,542
Do I have to wear a penguin suit for that?
96
00:04:17,625 --> 00:04:21,000
No, first night, it's just jacket and tie,
don't worry, because you won't be in it long.
97
00:04:21,083 --> 00:04:23,208
Oh, so there's an upside.
98
00:04:25,500 --> 00:04:28,333
You know,
I never take for granted how lucky we are.
99
00:04:28,417 --> 00:04:29,333
Me either.
100
00:04:30,917 --> 00:04:32,417
Okay, what are we talking about here?
101
00:04:32,500 --> 00:04:34,834
Well, I ran into Julia at the spa,
102
00:04:34,917 --> 00:04:37,583
and she kept apologizing
for trying to steal our room,
103
00:04:37,667 --> 00:04:40,375
but I guess they're having some problems.
You know, in bed.
104
00:04:40,458 --> 00:04:42,000
Oh, on their honeymoon? Yikes.
105
00:04:42,083 --> 00:04:45,125
I know, I guess every time it gets romantic,
he falls asleep.
106
00:04:45,709 --> 00:04:47,583
That's why they wanted to switch,
it was too hot.
107
00:04:47,667 --> 00:04:49,542
Or not hot enough by the looks of it,
you know...
108
00:04:50,750 --> 00:04:53,291
you do have a spooky knack
for getting people to open up to you.
109
00:04:53,375 --> 00:04:56,875
-Yeah, except usually it's after they've died.
-Hm.
110
00:05:00,375 --> 00:05:01,208
Oh...
111
00:05:02,125 --> 00:05:04,041
Poor guy, what's wrong with him?
112
00:05:04,125 --> 00:05:06,917
Is he sick or is it just the pressure
from the honeymoon, or what?
113
00:05:09,250 --> 00:05:10,625
There's a third option.
114
00:05:20,792 --> 00:05:22,041
Can you see us?
115
00:05:53,041 --> 00:05:53,875
Wow.
116
00:05:53,959 --> 00:05:54,875
A kissing ghost.
117
00:05:55,583 --> 00:05:56,417
Little kinky.
118
00:05:56,500 --> 00:05:59,750
It's not sexy. I mean, she's all banged up
and covered in seaweed.
119
00:05:59,834 --> 00:06:02,542
Do you think she's the woman
Delia was talking about?
120
00:06:02,625 --> 00:06:04,959
-It's possible.
-Then why is she haunting Rich?
121
00:06:06,041 --> 00:06:08,875
Well, that's a good question,
but whatever the answer is,
122
00:06:08,959 --> 00:06:11,083
we know why there are not sparks
flying in the bedroom.
123
00:06:11,166 --> 00:06:13,125
Now, wait a minute,
you think he's having an affair
124
00:06:13,208 --> 00:06:15,166
with the jumper on his honeymoon?
125
00:06:15,250 --> 00:06:18,208
Well, she's haunting his tongue
for some reason.
126
00:06:18,291 --> 00:06:20,250
Good luck bringing that up
in casual conversation.
127
00:06:20,333 --> 00:06:22,125
I was hoping that you could hang out with him.
128
00:06:22,208 --> 00:06:23,041
You know, guy talk.
129
00:06:23,125 --> 00:06:25,291
Do we have to get involved in this?
130
00:06:25,917 --> 00:06:29,291
Yes, she's a very powerful ghost,
and she's practically feeding off of him.
131
00:06:29,375 --> 00:06:32,250
But you said that's what ghosts do,
they feed off the energy of the living.
132
00:06:32,333 --> 00:06:35,208
But she's the reason he's not sleeping
which could make their marriage end
133
00:06:35,291 --> 00:06:36,208
before it even started.
134
00:06:36,291 --> 00:06:38,333
Oh, hi, again.
135
00:06:38,417 --> 00:06:39,250
Hi.
136
00:06:39,959 --> 00:06:42,375
You haven't seen my so-called husband,
have you?
137
00:06:43,583 --> 00:06:44,625
Uh...
138
00:06:45,333 --> 00:06:47,792
Yeah, he was on the deck, taking a nap,
a little while ago.
139
00:06:47,875 --> 00:06:48,875
Are you kidding me?
140
00:06:49,542 --> 00:06:50,375
That's the--
141
00:06:51,166 --> 00:06:52,000
Finally.
142
00:06:55,542 --> 00:06:57,208
Sorry, I was changing.
143
00:06:57,291 --> 00:06:58,875
Next thing I know, I woke up on deck.
144
00:06:59,959 --> 00:07:01,875
You're sleepwalking again?
145
00:07:01,959 --> 00:07:05,583
-Rich, you've gotta go see the ship's doctor.
-I'll call her in the morning.
146
00:07:05,667 --> 00:07:07,041
Well, we should, uh--
147
00:07:07,125 --> 00:07:08,458
Join you, if that's okay.
148
00:07:09,625 --> 00:07:10,458
Please.
149
00:07:18,417 --> 00:07:21,542
♪ Oooh ♪
150
00:07:25,583 --> 00:07:27,667
America is the last holder
of the blue riband
151
00:07:27,750 --> 00:07:29,291
for the fastest transatlantic crossing.
152
00:07:29,375 --> 00:07:32,417
And the S.S. United States could go faster
in reverse
153
00:07:32,500 --> 00:07:34,583
than the Claridon can go forward, even today.
154
00:07:34,667 --> 00:07:36,125
But she was never built for speed.
155
00:07:36,208 --> 00:07:39,834
In fact, because the Claridon was
the last three-stack liner ever built,
156
00:07:39,917 --> 00:07:42,458
-it carries the designation--
-Rich. Sweetie.
157
00:07:42,542 --> 00:07:44,458
Oh, I'm sorry, once I get started, I--
158
00:07:44,542 --> 00:07:46,041
No, it's fascinating, really.
159
00:07:46,125 --> 00:07:47,834
Yeah, yeah, it was.
160
00:07:47,917 --> 00:07:51,417
♪ Wouldn't ever be poor ♪
161
00:07:51,500 --> 00:07:52,417
♪ Ooh ♪
162
00:07:52,500 --> 00:07:55,709
♪ As long as we got each other... ♪
163
00:07:55,792 --> 00:07:58,625
Did you guys, um--?
Were you onboard, uh, last week?
164
00:07:58,709 --> 00:08:01,375
I heard a rumor
that a woman jumped overboard.
165
00:08:01,458 --> 00:08:02,709
Georgia Kent.
166
00:08:02,792 --> 00:08:04,959
Jumped off right before we reached Halifax.
167
00:08:05,041 --> 00:08:08,333
Most excitement we've seen on the ship,
not to be disrespectful.
168
00:08:09,041 --> 00:08:10,291
Did you ever talk to her?
169
00:08:10,375 --> 00:08:12,250
Rich ran into her a couple times.
170
00:08:12,333 --> 00:08:15,250
Mm, just in passing,
reserving time on the squash court.
171
00:08:15,875 --> 00:08:18,291
Yeah, he's been playing a lot of squash.
172
00:08:19,709 --> 00:08:22,417
Apparently, doesn't leave a lot of energy
for other things, but...
173
00:08:22,500 --> 00:08:25,041
Jim loves squash.
174
00:08:25,125 --> 00:08:27,291
Practically addicted, right, sweetheart?
175
00:08:27,917 --> 00:08:29,083
Yeah, I do.
176
00:08:29,166 --> 00:08:30,000
Thanks, sweetheart.
177
00:08:31,208 --> 00:08:33,041
I got a court reserved 8 a.m. tomorrow.
178
00:08:33,792 --> 00:08:35,000
Are you ready to lose?
179
00:08:35,792 --> 00:08:36,875
It's my lucky day.
180
00:08:37,917 --> 00:08:40,625
You know, they're having a karaoke contest
in the Club International.
181
00:08:40,709 --> 00:08:41,542
Who's in?
182
00:08:41,625 --> 00:08:43,792
Oh, uh, I think we're gonna turn in.
183
00:08:43,875 --> 00:08:46,500
Yeah, I really should save energy
for the squash.
184
00:08:46,583 --> 00:08:49,208
Well, I am gonna go try my best Rihanna.
185
00:08:50,125 --> 00:08:51,333
We've been avoiding our cabin.
186
00:08:51,417 --> 00:08:52,750
It's so hot and noisy in there.
187
00:08:52,834 --> 00:08:55,291
I think we must be near a ventilation shaft.
188
00:08:55,375 --> 00:08:57,917
A lot of scratching and banging
from the engine room.
189
00:08:58,000 --> 00:09:01,625
More like scratching from a rats' nest.
The air that comes out of the thing in the wall...
190
00:09:01,709 --> 00:09:04,250
-Punkah Louvre.
-Whatever, it's creepy.
191
00:09:04,333 --> 00:09:06,542
Sounds like moaning or a woman singing.
192
00:09:08,166 --> 00:09:11,166
Well, they say the Claridon is haunted.
193
00:09:11,250 --> 00:09:12,834
So, they say.
194
00:09:13,458 --> 00:09:14,417
-Good night.
-Good night.
195
00:09:14,500 --> 00:09:15,333
Good night.
196
00:09:15,417 --> 00:09:17,625
♪ We can overcome ♪
197
00:09:17,709 --> 00:09:20,709
♪ The madness of the world ♪
198
00:09:22,000 --> 00:09:26,041
♪ Oh, they can sell me your story ♪
199
00:09:26,125 --> 00:09:28,250
♪ Tell me we're in danger... ♪
200
00:09:30,417 --> 00:09:32,125
Can you get a message to my family
in Queens?
201
00:09:32,208 --> 00:09:33,917
Look, my husband probably
found some letters.
202
00:09:34,000 --> 00:09:36,125
-They're not what he thinks.
-There isn't much time.
203
00:09:36,208 --> 00:09:39,750
I need you to tell my brother those withdrawals
from the company account weren't mine.
204
00:09:41,834 --> 00:09:42,667
Whoa.
205
00:09:42,750 --> 00:09:45,333
We're all scared.
Something horrible's gonna happen.
206
00:09:45,417 --> 00:09:47,959
Okay, it's nothing bad, it's just...
207
00:09:48,041 --> 00:09:49,041
just a change, okay?
208
00:09:49,125 --> 00:09:50,417
-And I can help you.
-Mel.
209
00:09:50,500 --> 00:09:53,083
Their home is about to be destroyed,
and they're getting stronger.
210
00:09:53,166 --> 00:09:54,792
Now go.
211
00:09:54,875 --> 00:09:56,625
Spread the word and follow me.
212
00:09:57,333 --> 00:09:58,667
So much for nothing to do.
213
00:10:01,625 --> 00:10:03,583
What?
214
00:10:03,667 --> 00:10:04,917
Huh? Oh.
215
00:10:07,417 --> 00:10:08,959
Somebody better be dead.
216
00:10:09,041 --> 00:10:10,375
Careful what you wish for.
217
00:10:11,500 --> 00:10:12,375
Melinda?
218
00:10:13,291 --> 00:10:15,333
What the hell? I thought you were on a boat.
219
00:10:15,417 --> 00:10:17,125
I am, do you still wanna learn?
220
00:10:18,041 --> 00:10:19,125
Not at 1:00 in the morning.
221
00:10:19,208 --> 00:10:20,792
Yeah, well, it comes with the job.
222
00:10:20,875 --> 00:10:23,083
I have about two dozen lost souls here.
223
00:10:23,667 --> 00:10:25,375
So, you want me to parachute in?
224
00:10:25,458 --> 00:10:28,000
No, just listen, get their names,their unfinished business,
225
00:10:28,083 --> 00:10:30,000
start relaying the messages to their next of kin.
226
00:10:30,083 --> 00:10:31,417
Then e-mail me when you're done.
227
00:10:31,500 --> 00:10:32,917
Oh...
228
00:10:33,000 --> 00:10:34,500
Ship-to-shore crossovers.
229
00:10:34,583 --> 00:10:36,667
I need your help, so grab a pen.
230
00:10:38,291 --> 00:10:39,625
Okay, everybody.
231
00:10:39,709 --> 00:10:41,917
His name's Eli and he can hear you.
232
00:10:44,375 --> 00:10:45,583
Uh, yeah...
233
00:10:47,291 --> 00:10:48,709
the name's Rogo.
234
00:10:51,125 --> 00:10:52,000
Um...
235
00:10:53,041 --> 00:10:54,166
how do you spell that?
236
00:11:01,667 --> 00:11:05,667
♪ Enough already, know your fateBefore I let you go... ♪
237
00:11:05,750 --> 00:11:06,583
I give up.
238
00:11:07,166 --> 00:11:08,250
-Good game.
-You win.
239
00:11:08,333 --> 00:11:09,166
Thanks.
240
00:11:10,458 --> 00:11:11,583
Glad it's over.
241
00:11:11,667 --> 00:11:13,583
-You all right?
-It's roasting in here.
242
00:11:13,667 --> 00:11:14,500
Yeah.
243
00:11:15,125 --> 00:11:16,041
Hey, hey, wait.
244
00:11:16,125 --> 00:11:17,500
What'd you do to your back?
245
00:11:18,834 --> 00:11:19,667
Oh, what--?
246
00:11:20,291 --> 00:11:21,709
What the hell? I don't...
247
00:11:21,792 --> 00:11:23,417
I don't, um...
248
00:11:24,041 --> 00:11:25,041
Uh...
249
00:11:26,375 --> 00:11:28,667
-I gotta hit the showers.
-Yeah. Right.
250
00:11:31,417 --> 00:11:32,250
Hey, uh...
251
00:11:32,333 --> 00:11:34,583
Excuse me, could you help me win a bet?
252
00:11:34,667 --> 00:11:36,166
Uh, I don't know, can I?
253
00:11:36,250 --> 00:11:39,375
Um, look, my buddy here says he played
every morning of the transatlantic,
254
00:11:39,458 --> 00:11:40,417
but I don't believe him.
255
00:11:40,500 --> 00:11:42,166
Uh, his name's Richard Henderson.
256
00:11:45,375 --> 00:11:46,625
Hope you didn't bet much.
257
00:11:46,709 --> 00:11:48,458
He's in every day bright and early.
258
00:11:48,542 --> 00:11:50,709
Doesn't seem to help his game
out much, though.
259
00:11:51,583 --> 00:11:54,250
Wait a minute, he played with the woman
who jumped overboard?
260
00:11:54,333 --> 00:11:55,417
Excuse me?
261
00:11:56,208 --> 00:11:57,625
Look, right there.
262
00:11:57,709 --> 00:11:59,500
Same name, same time, three different days.
263
00:11:59,583 --> 00:12:00,583
Georgia Kent.
264
00:12:02,834 --> 00:12:04,625
I never saw them play together.
265
00:12:05,291 --> 00:12:07,750
In fact, she came down at night before dinner,
266
00:12:07,834 --> 00:12:10,834
usually with her husband,
booked her time religiously,
267
00:12:10,917 --> 00:12:13,250
but she never once showed up to play.
268
00:12:13,333 --> 00:12:15,417
-Hey, you didn't hear it from me.
-Yeah.
269
00:12:16,875 --> 00:12:17,709
Can I use your phone?
270
00:12:17,792 --> 00:12:21,291
So, she booked time on the court as a cover
for some other shipboard activity?
271
00:12:21,375 --> 00:12:22,208
Yeah.
272
00:12:22,291 --> 00:12:23,250
But wait a minute.
273
00:12:23,333 --> 00:12:26,959
The day she was booked, the ship was at sea,
so whatever she was doing, it was on the ship.
274
00:12:27,041 --> 00:12:28,750
Or you mean whomever she was doing.
275
00:12:28,834 --> 00:12:30,917
Well, Rich was definitely playing squash,
276
00:12:31,041 --> 00:12:34,083
and she jumped before the ship docked
in Halifax, so...
277
00:12:36,375 --> 00:12:37,208
You know what?
278
00:12:37,834 --> 00:12:40,458
I'll see you up on deck later,
I have to go back to the spa.
279
00:12:40,542 --> 00:12:41,667
What, another massage?
280
00:12:41,750 --> 00:12:42,667
Nope.
281
00:12:42,750 --> 00:12:44,083
Just following a hunch.
282
00:12:50,583 --> 00:12:51,417
You're good.
283
00:12:52,000 --> 00:12:53,709
I saw how you handled that spa attendant.
284
00:12:53,792 --> 00:12:55,834
So, you really think
that Georgia Kent woman...?
285
00:12:55,917 --> 00:12:57,208
Oh, it's simple math, you know.
286
00:12:57,291 --> 00:12:58,709
She disappeared before Halifax.
287
00:12:58,792 --> 00:13:00,709
The masseur abandoned ship in Halifax.
288
00:13:00,792 --> 00:13:02,208
Two plus two equals a torrid affair.
289
00:13:02,291 --> 00:13:03,917
And so modest.
290
00:13:04,000 --> 00:13:05,291
Hey.
291
00:13:05,375 --> 00:13:06,917
Did you hear the latest?
292
00:13:07,000 --> 00:13:08,875
Our steward just told us
the cruise line received
293
00:13:08,959 --> 00:13:11,333
an anonymous phone call
from somebody aboard the ship.
294
00:13:11,417 --> 00:13:13,375
That woman who supposedly
jumped overboard,
295
00:13:13,458 --> 00:13:14,834
they found her alive,
296
00:13:14,917 --> 00:13:17,125
shacked up with the ship's masseur in Halifax.
297
00:13:17,208 --> 00:13:18,125
No kidding.
298
00:13:18,208 --> 00:13:21,250
This woman leaves her husband
and fakes her own suicide
299
00:13:21,333 --> 00:13:23,333
so at least her husband
will get the insurance money.
300
00:13:23,417 --> 00:13:24,667
I mean, can you imagine?
301
00:13:25,417 --> 00:13:27,250
Honey, they were out of cranberry--
302
00:13:30,041 --> 00:13:32,250
I don't know what's happening to us.
303
00:13:32,333 --> 00:13:33,291
It's okay.
304
00:13:40,000 --> 00:13:41,333
Look, I can help you.
305
00:13:41,417 --> 00:13:44,333
But please, if you're not Georgia Kent,
then who are you?
306
00:13:46,041 --> 00:13:47,709
He swore he'd marry me.
307
00:13:47,792 --> 00:13:49,166
He lied to me.
308
00:13:56,834 --> 00:13:59,542
-And here you go.
-So, we ruled out the jumper, huh?
309
00:13:59,625 --> 00:14:02,625
Yeah, I know, but this ship is older
than my great-grandma.
310
00:14:02,709 --> 00:14:04,458
I mean, this ghost could be anybody.
311
00:14:04,542 --> 00:14:06,375
You sure you didn't get anything else
from Rich?
312
00:14:06,458 --> 00:14:10,375
No, Rich is just a decent guy whose family,
coworkers, and cohorts
313
00:14:10,458 --> 00:14:14,458
are still very much alive,
and did I mention that he loves ships?
314
00:14:14,542 --> 00:14:17,083
-She's convinced she's gonna marry him.
-Uh-uh.
315
00:14:17,166 --> 00:14:19,834
He told me he'd been with Julia
since high school.
316
00:14:19,917 --> 00:14:23,125
Well, whoever she is,
she obviously met a very violent end.
317
00:14:24,375 --> 00:14:25,417
What, like murdered?
318
00:14:25,500 --> 00:14:26,750
It's possible.
319
00:14:26,834 --> 00:14:29,792
I mean, she was definitely thrown
or jumped overboard.
320
00:14:30,417 --> 00:14:32,417
-Nothing about sleepwalking?
-No, no.
321
00:14:33,125 --> 00:14:36,166
I mean, he had these scratches on his back,
like fingernails,
322
00:14:36,250 --> 00:14:37,291
but could a ghost do that?
323
00:14:37,375 --> 00:14:39,792
If she's angry or trying to tell us something.
324
00:14:39,875 --> 00:14:41,792
-Like what?
-I don't know.
325
00:14:41,875 --> 00:14:45,083
But we better figure it out before this problem
gets more than skin-deep.
326
00:14:45,166 --> 00:14:46,125
Yeah.
327
00:14:46,792 --> 00:14:48,000
I'll get right on that.
328
00:14:53,166 --> 00:14:54,625
I'm going.
329
00:14:58,000 --> 00:14:59,250
Ah, thank you.
330
00:15:05,917 --> 00:15:06,750
Rich?
331
00:15:08,166 --> 00:15:09,000
-Hey.
-Hey.
332
00:15:10,500 --> 00:15:13,792
The, uh, 3:08 cocktail's
the most important drink of the day.
333
00:15:17,625 --> 00:15:18,792
I'm celebrating.
334
00:15:20,000 --> 00:15:22,041
Ship's doctor gave me a clean bill of health.
335
00:15:23,583 --> 00:15:25,083
There's nothing wrong with me.
336
00:15:25,750 --> 00:15:26,583
Cheers.
337
00:15:27,166 --> 00:15:29,000
-Can I get a beer? Tap.
-Coming right up.
338
00:15:32,000 --> 00:15:34,166
Claridon isn't the only thing
heading to the scrap yard.
339
00:15:34,250 --> 00:15:36,750
-She's dragging my marriage with her.
-Ah...
340
00:15:36,834 --> 00:15:38,166
You sleeping a lot, too, huh?
341
00:15:39,333 --> 00:15:40,166
Too?
342
00:15:40,250 --> 00:15:43,208
Yeah, I mean, I don't know about you,
but I'm exhausted.
343
00:15:43,291 --> 00:15:44,291
I mean, I keep...
344
00:15:45,083 --> 00:15:48,250
falling asleep, you know,
at the worst possible moments.
345
00:15:48,333 --> 00:15:50,041
My wife's getting crazy about it.
346
00:15:50,125 --> 00:15:51,542
You having dreams?
347
00:15:51,625 --> 00:15:54,750
Yeah, but I don't remember them
when I wake up. What about you?
348
00:15:54,834 --> 00:15:56,375
-You kidding me?
-Here you go.
349
00:15:56,458 --> 00:15:58,083
Almost like they aren't dreams.
350
00:15:59,542 --> 00:16:02,458
And this morning,
when you saw those scratches on my back.
351
00:16:02,542 --> 00:16:03,875
Yeah, what was going on with that?
352
00:16:05,000 --> 00:16:06,625
I know it sounds crazy, but...
353
00:16:08,250 --> 00:16:09,709
there's this woman,
354
00:16:09,792 --> 00:16:11,959
long hair, wearing this ripped ball gown,
355
00:16:12,041 --> 00:16:14,375
and she's all over me, her...
356
00:16:14,959 --> 00:16:16,000
fingernails.
357
00:16:16,083 --> 00:16:17,333
How can a dream do that?
358
00:16:17,959 --> 00:16:18,834
You got me.
359
00:16:18,917 --> 00:16:20,041
Always begins in our cabin.
360
00:16:20,125 --> 00:16:22,667
Gets so hot in there I can barely breathe, and,
361
00:16:23,333 --> 00:16:25,875
I don't even remember falling asleep,
and she's...
362
00:16:26,625 --> 00:16:28,959
whispering in my ear, kissing me.
363
00:16:29,667 --> 00:16:33,125
Used to be able to wake myself out of it
but now, it's like I'm losing my will.
364
00:16:33,208 --> 00:16:34,875
I just go with it, and then...
365
00:16:35,417 --> 00:16:36,250
I mean...
366
00:16:37,000 --> 00:16:39,709
I know, it's just a dream but, I mean,
on my honeymoon?
367
00:16:40,792 --> 00:16:42,375
And then she takes my hand,
368
00:16:42,458 --> 00:16:43,542
leads me out.
369
00:16:43,625 --> 00:16:44,500
I wake up...
370
00:16:45,375 --> 00:16:47,208
somewhere with no idea how I got there.
371
00:16:52,375 --> 00:16:54,834
-You're not having the same thing?
-No.
372
00:16:56,250 --> 00:16:57,166
Old girlfriend, maybe?
373
00:16:57,250 --> 00:16:58,542
Nah, I've never seen her before.
374
00:16:58,625 --> 00:17:00,750
Hey, look, you know a lot about this boat,
don't you?
375
00:17:00,834 --> 00:17:02,542
You know a lot about the S.S. Claridon.
376
00:17:02,625 --> 00:17:04,166
More than anyone should know, why?
377
00:17:04,250 --> 00:17:06,166
Do you know anything about, um...
378
00:17:06,250 --> 00:17:08,667
I don't know, the room you're staying in, M-108.
379
00:17:08,750 --> 00:17:11,125
I'm more of a rivet counter.
380
00:17:11,208 --> 00:17:13,417
Bill Bradford might be able to help you
out there, why?
381
00:17:13,500 --> 00:17:14,417
Who's that?
382
00:17:14,500 --> 00:17:15,583
Maritime historian.
383
00:17:15,667 --> 00:17:18,417
He's doing a book signing up
on the main deck right now.
384
00:17:18,500 --> 00:17:19,458
Right.
385
00:17:19,542 --> 00:17:20,959
-What's this, uh--?
-Nothing, uh...
386
00:17:21,041 --> 00:17:22,375
You know, I gotta talk to my wife.
387
00:17:22,458 --> 00:17:24,834
Just something she'd be really interested in.
388
00:17:24,917 --> 00:17:27,208
Sorry, man, here, next one's on me.
389
00:17:27,291 --> 00:17:28,458
-Take it easy.
-Thanks.
390
00:17:33,041 --> 00:17:34,291
There you go, enjoy.
391
00:17:34,375 --> 00:17:35,709
Thank you, Mr. Bradford.
392
00:17:35,792 --> 00:17:37,000
Hi, Mr. Bradford.
393
00:17:37,083 --> 00:17:38,208
Could you sign it to Melinda?
394
00:17:38,291 --> 00:17:40,291
Please, it's Bill, and I'd be delighted.
395
00:17:42,166 --> 00:17:44,166
Do you mind if I ask you a strange question?
396
00:17:44,250 --> 00:17:47,083
I travel on ships year-round
lecturing and meeting
397
00:17:47,166 --> 00:17:49,500
every kind of liner looney you can imagine.
398
00:17:49,583 --> 00:17:50,875
Believe me, nothing's strange.
399
00:17:50,959 --> 00:17:53,125
Uh, it's about cabin M-108.
400
00:17:54,041 --> 00:17:56,333
Has anything tragic ever happened in there?
401
00:17:56,417 --> 00:17:57,625
M-108?
402
00:17:57,709 --> 00:17:59,333
Are you asking if it's haunted?
403
00:17:59,417 --> 00:18:01,917
Because I've got news for you,
this whole ship is haunted.
404
00:18:02,000 --> 00:18:04,750
-You think?
-Oh, ghosts everywhere.
405
00:18:04,834 --> 00:18:06,667
If you believe that sort of thing.
406
00:18:06,750 --> 00:18:08,375
Personally, I don't.
407
00:18:08,458 --> 00:18:10,083
Funny, you don't look like a ghost chaser.
408
00:18:10,166 --> 00:18:11,333
Uh, I just have a...
409
00:18:12,375 --> 00:18:13,500
casual interest.
410
00:18:14,166 --> 00:18:16,041
Well, to answer your question,
411
00:18:16,125 --> 00:18:20,542
there were 86 recorded deaths on this ship
during her career, but...
412
00:18:21,667 --> 00:18:23,583
none so far as I know in M-108.
413
00:18:23,667 --> 00:18:26,291
Except for romance. Excuse the poetry.
414
00:18:26,375 --> 00:18:28,417
Lots of relationships hit an iceberg in there.
415
00:18:28,500 --> 00:18:29,375
Nobody knows why.
416
00:18:29,458 --> 00:18:30,917
Do those records still exist?
417
00:18:31,000 --> 00:18:33,375
Mm-hm, they're all part of the ship's archives.
418
00:18:33,458 --> 00:18:35,750
Which are sadly also being sold at auction.
419
00:18:35,834 --> 00:18:38,834
I'll tell you, it's a crime what's about to happen
to this lovely lady.
420
00:18:38,917 --> 00:18:42,250
Her time has come, Bill.
You should know that as well as anybody.
421
00:18:42,333 --> 00:18:44,166
Sorry, Cliff, didn't see you sneaking up on me.
422
00:18:44,250 --> 00:18:45,458
I don't sneak, Billy.
423
00:18:45,542 --> 00:18:47,208
Cliff Sturges, this is my friend Terry.
424
00:18:47,291 --> 00:18:49,333
-Hi. Melinda.
-Nice to meet you.
425
00:18:49,417 --> 00:18:52,709
Cliff owns the ship.
He's the one sending her to the scrappers.
426
00:18:52,792 --> 00:18:55,000
Well, he's definitely off my Christmas card list.
427
00:18:55,083 --> 00:18:56,750
The Claridon's completely outdated,
428
00:18:56,834 --> 00:18:59,834
and when the new safety regulations kick in
in 2010,
429
00:18:59,917 --> 00:19:02,417
we'd practically have to gut the whole ship
and start over again.
430
00:19:02,500 --> 00:19:05,166
Still, it's sad to lose
such a beautiful piece of history.
431
00:19:05,250 --> 00:19:09,417
-I'm with you.
-Well, ships are a lot like people.
432
00:19:09,500 --> 00:19:11,125
We all have to die sometime.
433
00:19:11,917 --> 00:19:13,458
Now, if you'll excuse us...
434
00:19:59,667 --> 00:20:00,500
Come with me.
435
00:21:06,000 --> 00:21:07,375
Tell me you're sorry.
436
00:21:12,250 --> 00:21:13,542
Why am I here?
437
00:21:27,500 --> 00:21:28,959
I woke up and he was gone.
438
00:21:29,041 --> 00:21:30,583
And the door was open, and...
439
00:21:31,667 --> 00:21:34,583
-I got here right as he fell.
-He's gonna be okay, they got him.
440
00:21:35,917 --> 00:21:36,792
You pulled the alarm?
441
00:21:36,875 --> 00:21:39,542
No, I just started screaming
and the alarm went off.
442
00:21:39,625 --> 00:21:41,959
-Then who sounded it?
-I don't know.
443
00:21:42,041 --> 00:21:43,583
-Thank you.
-Rich!
444
00:21:45,041 --> 00:21:47,041
-Thanks.
-Thank God you're okay.
445
00:21:48,500 --> 00:21:50,500
Maybe it was your ghost.
446
00:21:56,792 --> 00:21:57,792
You could have killed him.
447
00:21:57,875 --> 00:21:59,583
-Are you all right?
-Yeah.
448
00:21:59,667 --> 00:22:00,875
I didn't mean--
449
00:22:02,000 --> 00:22:04,959
She was screaming and screaming
for someone named Rich.
450
00:22:05,041 --> 00:22:06,917
-What are you doing out there?
-I don't know.
451
00:22:07,000 --> 00:22:08,500
I realized it wasn't him.
452
00:22:08,583 --> 00:22:09,417
Who?
453
00:22:10,125 --> 00:22:11,166
Your fiancé?
454
00:22:12,333 --> 00:22:13,500
Look what he did to me.
455
00:22:21,125 --> 00:22:23,458
She's looking for her fiancé.
456
00:22:23,542 --> 00:22:25,208
He the reason she's so banged up?
457
00:22:25,291 --> 00:22:27,917
I think he may have killed her,
but I don't know if she wants revenge
458
00:22:28,000 --> 00:22:29,542
or for him to meet her in the afterlife.
459
00:22:29,625 --> 00:22:32,417
What I do know is that it all goes back
to cabin M-108.
460
00:22:32,500 --> 00:22:34,125
Wait, so we're gonna have to change rooms?
461
00:22:34,208 --> 00:22:36,792
Yeah, just for the night,
but I won't let her hurt you, don't worry.
462
00:22:36,875 --> 00:22:39,834
No, what I'm worried about is I'm actually
finding this kind of exciting.
463
00:22:39,917 --> 00:22:41,208
What does that make me?
464
00:22:41,875 --> 00:22:42,834
The man I love.
465
00:23:15,875 --> 00:23:16,709
Jim, wake up--
466
00:23:23,875 --> 00:23:26,625
My husband isn't the man
that you're looking for either,
467
00:23:26,709 --> 00:23:28,709
so maybe you should talk to me.
468
00:23:28,792 --> 00:23:29,959
He's not my fiancé?
469
00:23:30,583 --> 00:23:33,250
Uh, no, is that why you've been
haunting this room?
470
00:23:34,166 --> 00:23:35,417
He doesn't know I'm here.
471
00:23:37,208 --> 00:23:38,041
No one does.
472
00:23:39,792 --> 00:23:41,166
I have to find him.
473
00:23:41,250 --> 00:23:43,000
He has to pay for what he did.
474
00:23:50,041 --> 00:23:51,625
-Jim, wake up!
-Hey, wait. I was--
475
00:23:51,709 --> 00:23:53,125
Dreaming? Did you see her?
476
00:23:53,834 --> 00:23:55,375
No, no, I can't remember anything.
477
00:23:55,458 --> 00:23:57,750
Just get dressed, the ghost was here.
478
00:23:58,500 --> 00:24:00,542
And I'm pretty sure that I just saw
the word "AFT."
479
00:24:00,625 --> 00:24:03,041
-Bruised into her back.
-What does that mean?
480
00:24:03,125 --> 00:24:04,166
The rear of the ship.
481
00:24:04,250 --> 00:24:05,792
I know that, but what's it doing there?
482
00:24:05,875 --> 00:24:09,375
I don't know, it looked like she'd fallen
or was pushed against something.
483
00:24:10,709 --> 00:24:14,000
Are you sure that you don't remember
any of your dream?
484
00:24:14,083 --> 00:24:15,750
Yeah, scout's honor, why?
485
00:24:15,834 --> 00:24:16,917
Good, come on.
486
00:24:17,000 --> 00:24:17,834
Where are we going?
487
00:24:17,917 --> 00:24:19,083
Aft.
488
00:24:21,041 --> 00:24:23,125
-What about the scratches?
-I don't know yet.
489
00:24:23,208 --> 00:24:25,709
The ghost just latches on to whatever guy
is staying in the room?
490
00:24:25,792 --> 00:24:27,417
It's classic imprint haunting.
491
00:24:27,500 --> 00:24:29,709
The ghost repeats the same behavior
over and over again.
492
00:24:29,792 --> 00:24:31,417
We know that her fiancé was in that room,
493
00:24:31,500 --> 00:24:34,750
we know that he obviously hurt her,
but it's like he didn't know she was on the ship.
494
00:24:34,834 --> 00:24:36,250
She said nobody knew.
495
00:24:36,792 --> 00:24:39,083
Wait, whenever you see her,
she's running or hiding, right?
496
00:24:39,166 --> 00:24:40,834
-Yeah, why?
-She might have been a stowaway.
497
00:24:40,917 --> 00:24:43,583
-You might be the smartest man on this ship.
-What are we looking for?
498
00:24:43,667 --> 00:24:45,250
-Anything that says "aft."
-All right.
499
00:25:09,250 --> 00:25:10,959
This is where her body was thrown overboard.
500
00:25:11,041 --> 00:25:13,917
-Wait a minute, she was already dead before--?
-Yeah.
501
00:25:14,000 --> 00:25:16,542
And I think one of the crew members killed her.
502
00:25:19,667 --> 00:25:22,083
So, while Eli finished his ghost to-do list,
503
00:25:22,166 --> 00:25:25,041
I spent the whole day finding out
passenger information.
504
00:25:25,125 --> 00:25:28,583
The amount of people who have stayed
in M-108 over the years, mind-boggling.
505
00:25:28,667 --> 00:25:29,875
Not one of them died.
506
00:25:29,959 --> 00:25:31,583
Yeah, and if she was a stowaway,
507
00:25:31,667 --> 00:25:33,917
it's gonna be next to impossible
to figure out who she was.
508
00:25:35,208 --> 00:25:37,500
You know, I hate to bring this up, but...
509
00:25:37,583 --> 00:25:40,208
do you think your friend Betty might know
something about the ghost?
510
00:25:40,291 --> 00:25:42,000
Afraid not, she keeps to herself.
511
00:25:44,917 --> 00:25:47,083
Fantastic dress, by the way. Haute couture?
512
00:25:47,875 --> 00:25:49,166
She doesn't, and thanks.
513
00:25:49,250 --> 00:25:50,083
Sample sale.
514
00:25:51,500 --> 00:25:52,417
Okay, um...
515
00:25:52,500 --> 00:25:54,917
So, you think she was murdered
and then thrown overboard.
516
00:25:55,000 --> 00:25:56,458
Yeah, and possibly by her fiancé.
517
00:25:56,542 --> 00:25:58,041
I mean, I read in Bill Bradford's book
518
00:25:58,125 --> 00:26:01,250
that some of the crew would use
empty staterooms for hookups.
519
00:26:01,333 --> 00:26:02,959
Wow, so you think he killed her there.
520
00:26:03,041 --> 00:26:05,500
Yeah, and now she's haunting any couple
who stays in that room,
521
00:26:05,583 --> 00:26:07,709
confusing them for the man who killed her.
522
00:26:07,792 --> 00:26:09,125
-Zip me.
-Yeah, yeah, yeah.
523
00:26:10,000 --> 00:26:13,250
-Now, in your vision, you saw a pitchfork?
-Pitchfork?
524
00:26:13,333 --> 00:26:16,333
Yeah, I had this vision
and there was trash on the deck,
525
00:26:16,417 --> 00:26:19,834
like eggs, flour, and a pitchfork, three prongs.
526
00:26:19,917 --> 00:26:24,291
Oh, it sounds more like Neptune's trident,
for the crossing the line ceremony.
527
00:26:24,375 --> 00:26:27,333
Whenever a ship crosses the equator,
the crew dresses in costume
528
00:26:27,417 --> 00:26:29,250
and initiates anyone
who's never crossed before.
529
00:26:29,333 --> 00:26:30,917
It's called the Neptune ritual.
530
00:26:32,458 --> 00:26:34,583
So, how many times has the Claridon
crossed the equator?
531
00:26:34,667 --> 00:26:36,000
I'm a ghost, hon.
532
00:26:36,083 --> 00:26:37,667
Not an ancient mariner.
533
00:26:37,750 --> 00:26:40,333
Jim, we have work to do before dinner.
534
00:26:41,250 --> 00:26:42,375
Toodles.
535
00:26:46,375 --> 00:26:47,375
Needle, meet haystack.
536
00:26:47,458 --> 00:26:51,291
Well, so far, we know that the Claridon
has crossed the equator eight times
537
00:26:51,375 --> 00:26:53,417
during World War II as a troop ship,
538
00:26:53,500 --> 00:26:56,834
but seriously doubt there was anyone
in a ball gown aboard.
539
00:26:56,917 --> 00:26:58,083
Wait, here's something.
540
00:26:58,667 --> 00:27:00,250
Voyage 401, S.S. Claridon.
541
00:27:00,333 --> 00:27:01,959
"The fun way to Rio."
542
00:27:02,041 --> 00:27:03,500
File for the whole trip's here.
543
00:27:03,583 --> 00:27:04,458
Is there a date?
544
00:27:05,166 --> 00:27:09,625
Yeah, leaving New York March 30th, 1975,
returning three weeks later.
545
00:27:09,709 --> 00:27:11,542
And then crossing the line twice.
546
00:27:11,625 --> 00:27:12,458
Yeah.
547
00:27:14,500 --> 00:27:15,333
What do you got?
548
00:27:16,041 --> 00:27:18,583
Uh, pictures of the Neptune ritual.
549
00:27:20,083 --> 00:27:22,458
-That doesn't look like the fun way to Rio.
-It is.
550
00:27:22,542 --> 00:27:24,750
If you enjoy having flour
and eggs poured on you
551
00:27:24,834 --> 00:27:26,542
before being dunked in the pool.
552
00:27:27,166 --> 00:27:28,959
-Oh, my God.
-What?
553
00:27:30,291 --> 00:27:31,125
That's him.
554
00:27:31,208 --> 00:27:34,083
That's the guy that I saw
throwing the body overboard.
555
00:27:36,667 --> 00:27:39,792
And the photographer was nice enough
to write down their names.
556
00:27:39,875 --> 00:27:41,625
You gotta be kidding me.
557
00:27:44,875 --> 00:27:46,250
We need to talk to you.
558
00:27:46,667 --> 00:27:47,500
Oh, hi.
559
00:27:47,583 --> 00:27:51,000
Uh, look, I'm running a little late for drinks,
but, uh, if you'd like to meet after...
560
00:27:51,083 --> 00:27:52,917
You were part of the ship's crew in the '70s.
561
00:27:55,792 --> 00:27:58,208
Oh, that's right.
I wrote about it in my book.
562
00:27:58,291 --> 00:28:03,333
And you were aboard the Rio cruise in 1975,
where a woman's body was thrown overboard.
563
00:28:03,417 --> 00:28:05,709
She had the word "aft" bruised into her back.
564
00:28:06,792 --> 00:28:08,667
You know what that means, don't you?
565
00:28:10,667 --> 00:28:12,875
-How...?
-Her ghost is still here.
566
00:28:13,834 --> 00:28:15,000
And I've talked to her.
567
00:28:15,083 --> 00:28:18,583
I don't know if you believe that or not,
but I think you have something to do with this.
568
00:28:24,041 --> 00:28:24,875
Um...
569
00:28:29,250 --> 00:28:30,625
It's not what you think.
570
00:28:31,417 --> 00:28:33,250
I hated law school, so I quit.
571
00:28:33,333 --> 00:28:36,750
And I was so thrilled to be serving
on this great ship.
572
00:28:37,458 --> 00:28:39,208
I started in the engine room.
573
00:28:39,291 --> 00:28:40,667
-Were you engaged?
-Me?
574
00:28:40,750 --> 00:28:42,375
Oh, no, confirmed bachelor.
575
00:28:42,458 --> 00:28:44,542
Yeah, but you still haven't told us who she was.
576
00:28:45,792 --> 00:28:47,750
She said her name was Lorelei.
577
00:28:49,792 --> 00:28:51,291
It was my first sailing.
578
00:28:52,458 --> 00:28:55,583
I was down on the well deckwhen I caught her
579
00:28:55,667 --> 00:28:57,834
sneaking out of the cargo hold.
580
00:28:57,917 --> 00:28:59,834
Hey, you're not supposed to be down here.
581
00:28:59,917 --> 00:29:04,834
She had stowed away before we departed Rioand had borrowed something to wear.
582
00:29:04,917 --> 00:29:06,959
-So, she could sneak in.
-I'm going up to first class.
583
00:29:07,041 --> 00:29:08,250
You didn't turn her in?
584
00:29:08,333 --> 00:29:09,166
No.
585
00:29:09,792 --> 00:29:12,166
Maybe if I had, she'd still be alive.
586
00:29:12,250 --> 00:29:13,083
I don't know.
587
00:29:13,166 --> 00:29:14,166
So, what happened?
588
00:29:16,125 --> 00:29:20,000
She was an American
working as an au pair in Rio.
589
00:29:20,083 --> 00:29:24,417
Told me she'd come onboard to surprise a manthat she'd fallen in love with.
590
00:29:24,500 --> 00:29:26,417
I'm afraid she didn't say his name.
591
00:29:27,500 --> 00:29:28,333
So...
592
00:29:29,291 --> 00:29:30,375
we made a silly deal.
593
00:29:30,458 --> 00:29:31,458
It was kid stuff, really.
594
00:29:31,542 --> 00:29:32,917
I wouldn't turn her in, and...
595
00:29:34,208 --> 00:29:37,458
she wouldn't tell my commanding officerI was smoking while I was on duty.
596
00:29:38,250 --> 00:29:40,083
Then I told her how to get up to first class,
597
00:29:40,166 --> 00:29:43,500
and I warned her not to let anybody see her.
598
00:29:46,583 --> 00:29:49,083
That was the last time I saw her alive,
she was...
599
00:29:49,625 --> 00:29:50,917
was running off excited.
600
00:29:52,125 --> 00:29:53,250
So full of life.
601
00:29:54,667 --> 00:29:55,500
Three days later...
602
00:29:59,000 --> 00:30:00,208
I found her body here.
603
00:30:14,208 --> 00:30:16,208
This area is called the shaft alley?
604
00:30:16,291 --> 00:30:17,125
That's right.
605
00:30:19,583 --> 00:30:21,333
Chief engineer ordered me...
606
00:30:23,208 --> 00:30:24,583
to dispose of her body.
607
00:30:25,834 --> 00:30:27,500
Told me she was just some...
608
00:30:28,041 --> 00:30:30,750
stupid stowaway,
and it would look bad for the company.
609
00:30:31,375 --> 00:30:34,500
Two years later,
he got his throat slit after a card game.
610
00:30:34,583 --> 00:30:35,750
Served him right.
611
00:30:35,834 --> 00:30:37,208
Mr. Linarcos.
612
00:30:38,166 --> 00:30:39,583
Yeah, I met him, too.
613
00:30:39,667 --> 00:30:40,583
Oh, jeez.
614
00:30:41,750 --> 00:30:42,834
This ghost thing is real.
615
00:30:42,917 --> 00:30:44,291
Like you wouldn't believe.
616
00:30:45,500 --> 00:30:46,875
She knows what she's doing.
617
00:30:50,500 --> 00:30:51,875
I was a scared kid.
618
00:30:53,125 --> 00:30:56,417
And I was following some really bad orders.
619
00:30:58,834 --> 00:31:00,375
Been haunted by it ever since.
620
00:31:00,458 --> 00:31:02,208
Apparently you're not the only one.
621
00:31:05,583 --> 00:31:06,792
It's hot in here.
622
00:31:06,875 --> 00:31:07,959
Where does this go?
623
00:31:08,959 --> 00:31:10,792
It, uh, goes the full height of the ship.
624
00:31:10,875 --> 00:31:14,458
Crewmen use it to get from one deck to another
without being seen by the passengers.
625
00:31:14,542 --> 00:31:17,583
Wait, honey, you think somebody killed her
and then hid her body here?
626
00:31:17,667 --> 00:31:19,500
Or they dumped her from above.
627
00:31:20,750 --> 00:31:22,750
But she was still alive when she hit the bottom.
628
00:31:22,834 --> 00:31:25,291
Are there cabin assignments in that file?
629
00:31:25,375 --> 00:31:27,375
We have to find out who was in M-108.
630
00:31:29,834 --> 00:31:31,709
Cliff Sturges, is that even possible?
631
00:31:31,792 --> 00:31:35,542
Well, his family owned the shipping line.
We could always go ask him.
632
00:31:35,625 --> 00:31:36,583
He's aboard?
633
00:31:38,250 --> 00:31:39,083
-No, wait.
-Now?
634
00:31:39,166 --> 00:31:40,500
He's come back for me?
635
00:31:40,583 --> 00:31:41,583
Lorelei!
636
00:31:44,250 --> 00:31:46,417
-We have to find Cliff right away.
-Right.
637
00:31:47,750 --> 00:31:48,792
Come on, Bill.
638
00:31:53,375 --> 00:31:54,917
Mr. Sturges, are you in there?
639
00:31:56,458 --> 00:31:59,667
-Where's the ship's doctor? Cliff's collapsed.
-I'm a paramedic.
640
00:32:00,458 --> 00:32:03,458
He was complaining about being hot
and then he fell onto the bed.
641
00:32:04,083 --> 00:32:05,542
Lorelei, you have to stop.
642
00:32:06,542 --> 00:32:08,208
What's going on? Who's Lorelei?
643
00:32:08,291 --> 00:32:09,375
Don't ask.
644
00:32:11,667 --> 00:32:13,625
Thank you for helping me find him.
645
00:32:15,625 --> 00:32:17,834
Now we can be together forever.
646
00:32:27,917 --> 00:32:29,875
-She died in 1975?
-Here, honey.
647
00:32:29,959 --> 00:32:31,959
Yes, aboard the Claridon.
648
00:32:33,041 --> 00:32:34,917
She stowed away just to join you.
649
00:32:36,792 --> 00:32:38,208
But how? What happened?
650
00:32:39,041 --> 00:32:40,208
Why don't you tell us?
651
00:32:41,667 --> 00:32:43,417
All I know is that she disappeared.
652
00:32:44,125 --> 00:32:46,166
Last time I ever saw her was on the aft deck.
653
00:32:46,250 --> 00:32:49,333
Those days, you were allowed to have guests
on the ship when she was in port.
654
00:32:50,709 --> 00:32:52,583
We'd been docked for a week in Rio, I met her...
655
00:32:52,667 --> 00:32:53,500
Oh, my God.
656
00:32:53,583 --> 00:32:56,792
that first day in a small cafeon the Avenue Rio Branco.
657
00:32:58,875 --> 00:33:01,542
From then on, we were like soul mates.
658
00:33:02,250 --> 00:33:03,083
Marry me.
659
00:33:03,166 --> 00:33:05,458
Marry me now and come back to the States.
660
00:33:05,542 --> 00:33:07,208
I want to, but...
661
00:33:08,125 --> 00:33:09,458
I can't just leave now.
662
00:33:09,542 --> 00:33:10,667
This is crazy.
663
00:33:10,750 --> 00:33:11,917
Then I'll send for you.
664
00:33:12,709 --> 00:33:13,917
But in the meantime...
665
00:33:15,750 --> 00:33:16,834
I got you this.
666
00:33:18,500 --> 00:33:20,125
We were so young.
667
00:33:24,208 --> 00:33:26,792
They called all visitors ashore.
668
00:33:28,250 --> 00:33:29,083
Then she left.
669
00:33:30,458 --> 00:33:31,834
I never saw her again.
670
00:33:33,291 --> 00:33:36,917
As soon as I got back on the dock,
I knew I was making a mistake.
671
00:33:37,542 --> 00:33:40,542
There were some men loading cargo
toward the front of the ship.
672
00:33:41,291 --> 00:33:42,750
I just walked right past them.
673
00:33:43,625 --> 00:33:46,583
-She snuck back onboard.
-How do you know that?
674
00:33:47,583 --> 00:33:48,500
She just told me.
675
00:33:52,083 --> 00:33:52,917
Um...
676
00:33:54,375 --> 00:33:55,208
I have a gift.
677
00:33:56,458 --> 00:33:58,041
I can see and talk to the dead.
678
00:34:01,542 --> 00:34:02,709
Trust me, Cliff.
679
00:34:03,417 --> 00:34:04,667
You should listen to her.
680
00:34:04,750 --> 00:34:06,875
In that case, tell me what happened to her.
681
00:34:06,959 --> 00:34:09,375
I've been wanting to know for the last 33 years.
682
00:34:09,458 --> 00:34:10,542
He's lying.
683
00:34:12,000 --> 00:34:12,834
He hurt me.
684
00:34:14,375 --> 00:34:15,458
She said you're lying
685
00:34:16,250 --> 00:34:17,375
And that you hurt her.
686
00:34:19,291 --> 00:34:20,709
That doesn't make any sense.
687
00:34:20,792 --> 00:34:23,000
After the ship had sailed,
688
00:34:23,083 --> 00:34:25,250
I found some clothes in the cargo deck.
689
00:34:28,458 --> 00:34:30,083
I went to find his room.
690
00:34:30,792 --> 00:34:32,041
M-108.
691
00:34:32,917 --> 00:34:37,208
We had stayed there most of the weekwhile the ship was anchored.
692
00:34:42,875 --> 00:34:44,208
I was so humiliated.
693
00:34:45,500 --> 00:34:48,000
And I knew if I got caught,his family owned the shipping line.
694
00:34:49,291 --> 00:34:50,959
And he'd find out I was there, and...
695
00:34:52,458 --> 00:34:55,583
I'd just be this pathetic girl who wasstupid enough to believe he loved me.
696
00:35:01,250 --> 00:35:05,792
Up ahead in this equipment closet.
It usually reads pretty hot, so...
697
00:35:06,875 --> 00:35:08,291
...call Linarcos.
698
00:35:12,625 --> 00:35:14,083
It's right in here.
699
00:35:34,792 --> 00:35:36,583
She went to your room.
700
00:35:36,667 --> 00:35:38,583
And she saw you kissing another woman.
701
00:35:42,959 --> 00:35:43,917
Of course, uh...
702
00:35:45,709 --> 00:35:47,250
Patsy, my fiancée.
703
00:35:47,333 --> 00:35:48,625
What? You had two?
704
00:35:50,875 --> 00:35:52,625
My family pressured me to get engaged to her.
705
00:35:52,709 --> 00:35:55,000
That's why I'd gone on that cruise,
to think things through.
706
00:35:56,291 --> 00:35:58,458
That night, after the ship set sail,
707
00:35:59,458 --> 00:36:00,667
Patsy surprised me in my room.
708
00:36:00,750 --> 00:36:03,291
She'd gotten nervous,
and she'd flown down to Rio.
709
00:36:03,375 --> 00:36:05,166
I met someone, I don't know what...
710
00:36:05,250 --> 00:36:07,834
So, I sat her down, and I told her about Lorelei.
711
00:36:10,166 --> 00:36:11,792
If Lorelei saw a kiss, it was...
712
00:36:13,583 --> 00:36:15,041
just Patsy saying good-bye.
713
00:36:18,750 --> 00:36:19,583
What happened to her?
714
00:36:23,458 --> 00:36:24,959
I tried to open the hatch.
715
00:36:27,792 --> 00:36:28,667
But it was stuck.
716
00:36:31,625 --> 00:36:33,625
So, I started up to the next deck.
717
00:36:34,250 --> 00:36:35,709
It was so hot in there.
718
00:36:35,792 --> 00:36:37,750
And my palms were getting sweating.
719
00:36:51,375 --> 00:36:52,208
I didn't know.
720
00:36:54,125 --> 00:36:54,959
My God, we...
721
00:36:58,625 --> 00:36:59,667
we were so in love.
722
00:37:01,750 --> 00:37:03,041
I'm sorry, Terry.
723
00:37:03,125 --> 00:37:05,458
This must be difficult for you to hear.
724
00:37:05,542 --> 00:37:07,291
It explains a lot.
725
00:37:08,291 --> 00:37:10,208
We've been going together
for nearly three years,
726
00:37:10,291 --> 00:37:12,834
and he still introduces me as his friend.
727
00:37:12,917 --> 00:37:17,083
That's why I came on this cruise,
so that I could let go of the past.
728
00:37:17,166 --> 00:37:19,250
All these years,
I've been obsessed with Lorelei.
729
00:37:19,333 --> 00:37:20,875
I flew down to Rio twice.
730
00:37:21,667 --> 00:37:24,500
But the family she was working for
said she just vanished one day.
731
00:37:25,625 --> 00:37:27,083
I looked for her in the States and...
732
00:37:28,125 --> 00:37:30,500
Europe, I hired private detectives, but nothing.
733
00:37:30,583 --> 00:37:32,583
I mean, you probably think I'm nuts.
734
00:37:32,667 --> 00:37:36,208
I mean, I knew this girl for one week
when I was 20 years old.
735
00:37:38,333 --> 00:37:39,333
But I never forgot her...
736
00:37:40,875 --> 00:37:41,750
Ever.
737
00:37:57,625 --> 00:37:59,834
I found this on the floor the day she left.
738
00:38:01,625 --> 00:38:05,041
I thought she'd somehow managedto slip it back into my pocket.
739
00:38:08,917 --> 00:38:10,959
I've kept it with me ever since.
740
00:38:16,125 --> 00:38:19,166
I've come back to that room looking for him
over and over.
741
00:38:20,500 --> 00:38:22,500
You don't have to do that anymore.
742
00:38:22,583 --> 00:38:24,333
I didn't mean to hurt anyone.
743
00:38:26,750 --> 00:38:28,166
I loved him so much.
744
00:38:29,792 --> 00:38:32,250
I looked in a thousand faces trying to find him.
745
00:38:34,083 --> 00:38:35,583
He's still so handsome.
746
00:38:38,917 --> 00:38:40,250
She loved you...
747
00:38:41,208 --> 00:38:43,959
so much she never stopped looking for you.
748
00:38:46,000 --> 00:38:47,250
Neither one of us did.
749
00:38:47,917 --> 00:38:50,500
We were both chasing a dream
we could never catch.
750
00:38:56,583 --> 00:38:58,166
Maybe he did catch the dream.
751
00:39:00,625 --> 00:39:02,166
He just doesn't know it yet.
752
00:39:07,208 --> 00:39:08,041
What is that?
753
00:39:09,166 --> 00:39:10,000
It's for you.
754
00:39:11,792 --> 00:39:13,000
You can move on now.
755
00:39:17,875 --> 00:39:19,291
Tell Cliff he should, too.
756
00:39:36,583 --> 00:39:38,542
Uh, it's for all of you.
757
00:39:40,375 --> 00:39:42,667
You can see it because you're ready to go.
758
00:39:51,583 --> 00:39:52,417
Uh-uh.
759
00:40:05,166 --> 00:40:06,625
-Hey.
-Hi.
760
00:40:10,291 --> 00:40:11,709
Beautiful sight, isn't it?
761
00:40:13,125 --> 00:40:15,458
I was just saying to Jim it's so sad.
762
00:40:15,542 --> 00:40:17,667
-Such a wonderful ship.
-Ah...
763
00:40:18,500 --> 00:40:20,041
That's why I'm calling off the auction.
764
00:40:21,500 --> 00:40:24,375
Decided to put her up for sale
as a floating museum.
765
00:40:25,250 --> 00:40:26,208
Why the change of heart?
766
00:40:28,542 --> 00:40:31,291
I think I wanted to break her up
for selfish reasons, reasons that...
767
00:40:32,333 --> 00:40:34,667
don't really exist anymore, thanks to Melinda.
768
00:40:37,000 --> 00:40:37,875
Can I tell them?
769
00:40:39,542 --> 00:40:40,792
Well, I haven't changed my mind.
770
00:40:41,709 --> 00:40:43,083
Cliff proposed to me this morning.
771
00:40:43,166 --> 00:40:45,291
-Oh, my God, congratulations.
-Congratulations.
772
00:40:45,375 --> 00:40:46,542
-Thank you.
-Thank you.
773
00:40:47,375 --> 00:40:48,500
And now...
774
00:40:49,792 --> 00:40:51,542
if you could all be my witnesses...
775
00:41:03,291 --> 00:41:04,625
Saw that in a movie once.
776
00:41:08,208 --> 00:41:09,083
Thanks, Melinda.
777
00:41:11,041 --> 00:41:11,875
You're welcome.
778
00:41:22,208 --> 00:41:24,583
They've been going at it like bunnies.
779
00:41:26,875 --> 00:41:27,709
I get it.
780
00:41:29,500 --> 00:41:30,458
Not that I noticed.
781
00:41:32,166 --> 00:41:34,834
How come you didn't go with the others
last night?
782
00:41:36,834 --> 00:41:39,959
When I was 39, my doctor told me
I had congestive heart failure
783
00:41:40,041 --> 00:41:41,250
and could drop dead any second.
784
00:41:41,333 --> 00:41:45,041
So, I packed all my best clothes,
my medical records,
785
00:41:45,125 --> 00:41:48,041
got my will in order,
and booked a world cruise on the Claridon.
786
00:41:49,417 --> 00:41:50,834
I wanted it to last forever.
787
00:41:52,625 --> 00:41:53,458
So far, so good.
788
00:41:55,750 --> 00:41:56,917
The ship's owner just told me
789
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
that he's not sending the Claridon
to the breakers.
790
00:42:01,542 --> 00:42:03,291
You don't belong here anymore.
791
00:42:04,291 --> 00:42:05,542
You should go into the light.
792
00:42:05,625 --> 00:42:07,500
Ha! Are you kidding?
793
00:42:08,125 --> 00:42:10,208
The only place I'm going is into the bar.
794
00:42:10,792 --> 00:42:11,875
Bon voyage.
795
00:42:17,500 --> 00:42:18,333
Hi.
796
00:42:19,458 --> 00:42:20,291
All right.
797
00:42:25,083 --> 00:42:27,375
Just wanna see if the fridge came in.
798
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
-Nice.
-Ah...
799
00:42:33,417 --> 00:42:34,417
Hey, whoa.
800
00:42:37,166 --> 00:42:38,000
You all right?
801
00:42:38,083 --> 00:42:40,625
Yeah, it's just, you know,
the whole time we were on the boat,
802
00:42:40,709 --> 00:42:42,458
I didn't have any seasickness.
803
00:42:42,542 --> 00:42:44,667
-And now that we're on dry land...
-Right.
804
00:42:47,333 --> 00:42:49,208
Hey, you don't think, um...?
805
00:42:54,792 --> 00:42:56,458
I might be pregnant.
806
00:42:57,625 --> 00:43:04,375
♪ You come out loudOh, loud ♪
61136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.