All language subtitles for Ghost.Whisperer.S04E01.2008.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.DDP-HDCTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:02,291 Previously on Ghost Whisperer: 2 00:00:03,125 --> 00:00:05,750 There's a door in the archives that leads to the tunnels. 3 00:00:08,125 --> 00:00:11,041 Wait a minute, are you saying what I think you're saying? 4 00:00:12,333 --> 00:00:13,667 Let's have a baby. 5 00:00:14,583 --> 00:00:16,583 Oh! Oh, God, I love you. 6 00:00:18,125 --> 00:00:19,959 -What? -That's weird. 7 00:00:21,000 --> 00:00:24,542 There's six of us, but there's only five shadows. 8 00:00:49,792 --> 00:00:50,625 Are you okay? 9 00:00:51,417 --> 00:00:53,291 -Promise me something. -Anything. 10 00:00:53,375 --> 00:00:57,125 That no matter how long it takes, we never stop trying to get pregnant. 11 00:00:59,875 --> 00:01:02,500 -I promise. -Okay. Even after we're pregnant, 12 00:01:02,583 --> 00:01:04,000 we have to keep trying. 13 00:01:04,083 --> 00:01:06,709 Check the fine print. I think it's in the wedding vows. Come on. 14 00:01:06,792 --> 00:01:09,875 Do you think that Delia noticed I didn't have wine with dinner tonight? 15 00:01:09,959 --> 00:01:11,875 No. I don't think she did, but... 16 00:01:12,709 --> 00:01:15,625 maybe you should tell her we're trying. She is your best friend, huh? 17 00:01:16,667 --> 00:01:19,875 It's just such a letdown. Every time it doesn't happen, I-- 18 00:01:20,583 --> 00:01:23,000 -I don't want to let her down, too. -Hey, it's gonna happen. 19 00:01:23,750 --> 00:01:25,458 We've only been trying four months. 20 00:01:26,583 --> 00:01:27,834 I know. 21 00:01:29,291 --> 00:01:30,125 Oh, no. 22 00:01:31,834 --> 00:01:32,667 Clancy, yeah. 23 00:01:33,959 --> 00:01:36,792 Right. Okay. I'll be there in five minutes. 24 00:01:38,000 --> 00:01:40,041 There's a multiple victim fire at Rockland University, 25 00:01:40,125 --> 00:01:41,542 one of the office buildings. 26 00:01:42,834 --> 00:01:45,166 Did they say which office building? 27 00:01:45,250 --> 00:01:46,083 No. 28 00:01:54,917 --> 00:01:56,250 Vent the room right away. 29 00:01:56,333 --> 00:01:57,834 I got nothing. Go. 30 00:01:58,542 --> 00:02:01,083 Honey, I'm gonna go check with the commander. 31 00:02:01,166 --> 00:02:03,250 Excuse me, have you seen Rick Payne? 32 00:02:03,333 --> 00:02:04,959 Professor Payne? 33 00:02:05,583 --> 00:02:08,291 -Hey, what do we got? -Has anyone seen Rick Payne? 34 00:02:08,375 --> 00:02:10,959 I have, but usually when I'm standing in front of a mirror. 35 00:02:11,667 --> 00:02:13,917 -You're okay. -Yeah. I'm more than okay. 36 00:02:14,000 --> 00:02:16,750 -I mean, ask around-- -Why didn't you answer your phone? 37 00:02:16,834 --> 00:02:19,166 Melinda, I talked to you on the telephone an hour ago. 38 00:02:19,250 --> 00:02:21,917 I was home. What makes you think I was in that building? 39 00:02:22,000 --> 00:02:23,625 Get the paddles ready. 40 00:02:24,959 --> 00:02:27,125 Oh. The shadow thing. 41 00:02:27,208 --> 00:02:29,959 You thought it was a bad omen, huh? You thought my number was up. 42 00:02:30,041 --> 00:02:31,875 But I'm okay. I'm here. 43 00:02:31,959 --> 00:02:34,041 I should've called. That's what a friend would've done. 44 00:02:34,125 --> 00:02:37,291 -A friend would have done more than that. -Charging. 45 00:02:37,375 --> 00:02:39,166 -What just happened? -Clear. 46 00:02:43,959 --> 00:02:45,375 -Okay. -Let's try 200. 47 00:02:47,834 --> 00:02:48,875 -Clear. -Clear. 48 00:02:51,625 --> 00:02:54,583 -Nothing. Give me 360. -360. 49 00:02:54,667 --> 00:02:55,709 Clear. 50 00:02:58,417 --> 00:02:59,667 I see life. 51 00:03:00,834 --> 00:03:01,959 Yeah, we got him. 52 00:03:02,041 --> 00:03:04,291 Yeah, he's responsive. 53 00:03:06,125 --> 00:03:08,375 That's what I see. Check his blood pressure, huh? 54 00:03:08,458 --> 00:03:11,959 Got it. Good job, Jim. Good. I got strong signals. 55 00:03:12,041 --> 00:03:13,208 Get him ready for transport. 56 00:03:13,291 --> 00:03:15,291 Congratulations on saving that guy. 57 00:03:15,375 --> 00:03:16,709 Nice job. Well done. 58 00:03:17,792 --> 00:03:20,000 Get base on the radio. Have them call it. 59 00:03:41,750 --> 00:03:44,000 -Hi. -How long has this been going on? 60 00:03:44,083 --> 00:03:45,959 Ever since he regained consciousness. 61 00:03:46,750 --> 00:03:48,625 -Who is he? -His name's Eli James. 62 00:03:48,709 --> 00:03:52,125 A psychology professor With a therapy practice at the university. 63 00:03:52,208 --> 00:03:54,542 -His office was in the building that burned. -His eyes okay? 64 00:03:54,625 --> 00:03:57,625 Yeah, it's just swelling from the smoke. He's fine. 65 00:03:58,792 --> 00:04:00,208 How long has he lived in Grandview? 66 00:04:01,333 --> 00:04:02,709 I don't know. Why? 67 00:04:08,959 --> 00:04:11,625 I started coughing, like, horrifically, 68 00:04:11,709 --> 00:04:12,750 -And then I-- -Hi... 69 00:04:14,166 --> 00:04:15,959 Eli, my name is Melinda Gordon. 70 00:04:16,041 --> 00:04:17,291 Oh, uh... 71 00:04:17,875 --> 00:04:21,333 Sorry if I don't get up. This is my friend Fiona. 72 00:04:22,125 --> 00:04:22,959 Hi. 73 00:04:24,041 --> 00:04:26,583 -Nice to meet you. -Should I know that name? 74 00:04:26,667 --> 00:04:31,417 We've never met before, which is... odd, in a way. 75 00:04:31,500 --> 00:04:34,250 -Why? Are you in the Psych Department? -No. 76 00:04:34,333 --> 00:04:35,625 Gambler's Anonymous? 77 00:04:36,500 --> 00:04:37,917 -No. -Wait. 78 00:04:38,000 --> 00:04:40,542 If you're that girl from the electric shock study, 79 00:04:40,625 --> 00:04:43,291 -those electrodes were not supposed to-- -It's okay... 80 00:04:43,959 --> 00:04:45,583 Eli. I understand. I-- 81 00:04:47,583 --> 00:04:50,041 -I can talk to them, too. -Talk to who? 82 00:04:51,333 --> 00:04:52,500 Ghosts. 83 00:04:55,750 --> 00:04:56,959 If you work in the hospital... 84 00:04:57,583 --> 00:04:59,875 this is not post-trauma counseling protocol. 85 00:04:59,959 --> 00:05:02,375 -No one told you. -Told me what? 86 00:05:02,458 --> 00:05:04,583 You know what, it's really better if I-- 87 00:05:04,667 --> 00:05:05,667 Told me what? 88 00:05:09,333 --> 00:05:11,083 Eli, Fiona died... 89 00:05:11,959 --> 00:05:15,458 in that fire with you. They couldn't bring her back, I'm so sorry. 90 00:05:24,709 --> 00:05:25,750 Where's Fiona? 91 00:05:26,583 --> 00:05:27,667 I just told you. 92 00:05:29,041 --> 00:05:29,875 She's dead. 93 00:05:33,000 --> 00:05:36,125 -Then who was I talking to? -You were talking to her ghost. 94 00:05:43,667 --> 00:05:45,125 Can you see us? 95 00:06:15,000 --> 00:06:16,458 You think he's like you? 96 00:06:16,542 --> 00:06:20,667 That's what brought him to Grandview, Like your mom and Gabriel and all the others? 97 00:06:20,750 --> 00:06:25,333 I don't think so. There's something different. I don't think he's here for the reasons I am. 98 00:06:25,417 --> 00:06:29,542 And I'm guessing that you're wishing I wouldn't have brought Ned into this. 99 00:06:29,625 --> 00:06:32,500 No, I-- I wish I knew how to participate, 100 00:06:32,583 --> 00:06:35,208 but you're speaking some strange foreign language. 101 00:06:35,291 --> 00:06:37,166 I understand the words, but it all... 102 00:06:37,875 --> 00:06:39,458 adds up to gibberish. 103 00:06:41,583 --> 00:06:44,166 -So, what do you know about the ghost? -She was one of his patients. 104 00:06:44,250 --> 00:06:47,667 They were caught in the fire together. He was revived. I wish I knew more. 105 00:06:47,750 --> 00:06:50,959 Yeah, like what they were doing together in his office at 10 p.m. 106 00:06:51,959 --> 00:06:53,417 Well, that part I understood. 107 00:06:57,875 --> 00:06:58,750 Hey. 108 00:06:59,750 --> 00:07:01,083 Mind if I come in? 109 00:07:02,000 --> 00:07:04,917 -Melinda, hey. -How are you doing? 110 00:07:05,959 --> 00:07:07,500 You're asking me that? 111 00:07:07,583 --> 00:07:09,750 -You're the one with the ghost problem. -No. 112 00:07:09,834 --> 00:07:11,542 I'm the one with post-traumatic stress. 113 00:07:12,291 --> 00:07:16,041 I lost a patient, and in case you forgot, I kind of died. 114 00:07:16,834 --> 00:07:19,250 It takes a lot less to make someone think you heard voices. 115 00:07:19,333 --> 00:07:20,959 Sounds very rational. 116 00:07:21,041 --> 00:07:24,583 Look, if this is a cry for help, I can help you, 117 00:07:24,667 --> 00:07:26,709 with your depression, your anxiety. 118 00:07:27,417 --> 00:07:30,917 Even your self-esteem issues. But I gotta tell you, 119 00:07:31,000 --> 00:07:34,542 -I don't do well with your type of nut job. -My type of nut job? 120 00:07:34,625 --> 00:07:38,458 Yeah. Bizarre beliefs, superstitious behavior. 121 00:07:38,542 --> 00:07:41,542 People use that to hide from their real problems, okay? 122 00:07:41,625 --> 00:07:43,792 I don't have the patience, you might say. 123 00:07:45,166 --> 00:07:49,417 Wow. Is this the kind of bedside manner that they're teaching these days? 124 00:07:49,500 --> 00:07:51,834 I'm sorry. I like to keep it real. 125 00:07:53,417 --> 00:07:55,291 So, I take it you haven't seen any more ghosts? 126 00:07:55,375 --> 00:07:57,333 -Safe assumption. -That's a lie! 127 00:07:58,291 --> 00:08:00,750 Really? You can see through my eyes? 128 00:08:00,834 --> 00:08:02,375 You're a mind reader now? 129 00:08:04,041 --> 00:08:06,291 -You're telling the truth. -Telling the truth, 130 00:08:06,375 --> 00:08:08,250 lying, make up your mind, lady. 131 00:08:08,333 --> 00:08:10,792 You can't see them, but you can hear them. 132 00:08:15,166 --> 00:08:16,250 Say that again. 133 00:08:17,417 --> 00:08:18,583 Why don't you tell him? 134 00:08:18,667 --> 00:08:22,208 Whenever I talk to him, he shouts at the nurses to quiet down, 135 00:08:22,291 --> 00:08:24,208 acting like I'm not here. 136 00:08:24,291 --> 00:08:25,750 But I know he hears me. 137 00:08:25,834 --> 00:08:29,166 I can see him reacting. Why won't he listen to me? 138 00:08:29,250 --> 00:08:30,792 Because he doesn't want to believe it. 139 00:08:30,875 --> 00:08:33,500 Because if it's true and he hears you, then he might be a nut job. 140 00:08:34,500 --> 00:08:36,458 I think we're done here, okay? 141 00:08:36,542 --> 00:08:38,500 You can't shut them out. It's only gonna get worse. 142 00:08:38,583 --> 00:08:40,625 Look, I can help you. Just please-- 143 00:08:42,000 --> 00:08:44,083 It's not just that he had never heard ghosts before. 144 00:08:44,166 --> 00:08:47,875 I was there. Okay, I saw Eli's spirit leave his body then come back. 145 00:08:47,959 --> 00:08:49,250 I've never seen anything like it. 146 00:08:49,333 --> 00:08:50,875 That's why I'm giving you these books. 147 00:08:50,959 --> 00:08:53,500 These books cover all of that and more, okay? 148 00:08:53,583 --> 00:08:56,709 Paranormal phenomena, myths, theories about the beyond. 149 00:08:56,792 --> 00:08:57,709 You're all right. 150 00:08:57,792 --> 00:09:00,166 How come everyone is trying to get away from me? 151 00:09:00,250 --> 00:09:03,458 Ah, finally, the real issue, instead of this story you're hiding behind. 152 00:09:03,542 --> 00:09:06,000 I have enough shrinks in my life, thank you. 153 00:09:06,083 --> 00:09:08,792 Melinda, I'm not a very sensitive guy, okay? 154 00:09:08,875 --> 00:09:11,291 It once took a girlfriend six months to break up with me, 155 00:09:11,375 --> 00:09:14,375 because I thought she was expressing disbelief every time she said, "Get out." 156 00:09:14,458 --> 00:09:16,917 -Even I can tell you're upset. -I am not upset. 157 00:09:17,667 --> 00:09:19,875 There is nothing about me that is upset. 158 00:09:19,959 --> 00:09:21,792 You're leaving for a sabbatical in a few days 159 00:09:21,875 --> 00:09:24,667 for some new, important find in the Himalayas, 160 00:09:24,750 --> 00:09:27,000 and I am happy for you. What more do you want? 161 00:09:29,375 --> 00:09:32,375 I'm glad we had this chat. It was very refreshing, cleansing. 162 00:09:33,041 --> 00:09:35,625 You'd like to know why this Eli character, all of a sudden, 163 00:09:35,709 --> 00:09:37,417 -he can hear ghosts, right? -Right. 164 00:09:37,500 --> 00:09:40,417 It obviously has to do with him dying and then coming back. 165 00:09:40,500 --> 00:09:42,500 It has everything to do with that. 166 00:09:42,583 --> 00:09:45,000 N.D.E. literature is full of stories like his. 167 00:09:45,083 --> 00:09:47,333 N.D.E., you mean near death experience? 168 00:09:47,417 --> 00:09:49,333 Yeah. Uh, here's how it usually works. 169 00:09:49,417 --> 00:09:52,834 You die, you come back to life, and in some very rare cases, 170 00:09:52,917 --> 00:09:56,500 there's a, uh, thread that connects you to where you were, 171 00:09:56,583 --> 00:09:58,250 a, uh, tether, if you will. 172 00:09:58,333 --> 00:10:01,000 So, how come he can hear ghosts but he can't see them? 173 00:10:01,083 --> 00:10:02,959 Some N.D.E.s can see the ghosts, 174 00:10:03,041 --> 00:10:04,667 some can hear them, some can smell them. 175 00:10:04,750 --> 00:10:06,834 That's the worst, because everything on the other side 176 00:10:06,917 --> 00:10:10,083 -smells like stinky, rotten eggs. -Ugh. And that's permanent? 177 00:10:10,166 --> 00:10:11,417 It varies, it varies. 178 00:10:11,500 --> 00:10:14,959 Sometimes your senses get strong as your brain processes new input, 179 00:10:15,041 --> 00:10:16,750 other times the thread snaps, 180 00:10:16,834 --> 00:10:20,041 and you're just a poor, sightless mole like me. 181 00:10:21,959 --> 00:10:24,834 Your friend Eli, not universally liked here at school. 182 00:10:24,917 --> 00:10:26,959 -Who doesn't like him? -A lot of people. 183 00:10:27,041 --> 00:10:30,375 Uh, but most of members of the "I don't like that guy Eli" fan club 184 00:10:30,458 --> 00:10:32,792 are in his own department. They think he's a bit of a cowboy. 185 00:10:32,875 --> 00:10:35,125 Breaks a lot of rules, which normally I would applaud... 186 00:10:35,208 --> 00:10:37,417 -But? -But they say he does so 187 00:10:37,500 --> 00:10:39,125 at the expense of his patients. 188 00:10:40,041 --> 00:10:43,875 You keep thinking every new day will be different... 189 00:10:44,500 --> 00:10:46,792 but it never is. 190 00:10:46,875 --> 00:10:49,000 -Day after day... -Buddy? 191 00:10:49,542 --> 00:10:52,333 -...after day, after day... -Buddy. 192 00:10:52,417 --> 00:10:53,291 Hey, buddy. 193 00:10:54,375 --> 00:10:56,500 Said you wanted a shot of something. What will it be? 194 00:10:56,583 --> 00:10:59,291 I'm sorry. I can't hear you. 195 00:10:59,375 --> 00:11:02,834 I already turned down the music. What's your problem? 196 00:11:05,208 --> 00:11:06,375 Hey! 197 00:11:08,208 --> 00:11:11,250 I think maybe you need to call somebody. 198 00:11:11,333 --> 00:11:14,333 You think? 199 00:11:14,417 --> 00:11:17,208 Look! Whoever you people are, 200 00:11:17,917 --> 00:11:19,750 I can't help any of you! 201 00:11:19,834 --> 00:11:24,291 Especially if I'm under a bus, and that's my next stop! 202 00:11:24,375 --> 00:11:27,125 If everybody can just shut up! 203 00:11:27,208 --> 00:11:29,792 -Hey! -You're the one who called me? 204 00:11:29,875 --> 00:11:31,125 Yeah, he said you might help. 205 00:11:31,208 --> 00:11:33,375 He scared all my business away, I had to call the police. 206 00:11:33,458 --> 00:11:36,917 You can call the police back and tell them everything's gonna be okay. 207 00:11:37,000 --> 00:11:38,375 Who are you, his doctor? 208 00:11:38,458 --> 00:11:41,041 Look, this is gonna sound strange, but if you want your bar back-- 209 00:11:41,125 --> 00:11:42,917 -Do whatever you have to. -Great. 210 00:11:44,500 --> 00:11:46,458 Okay, everyone, let's quiet down. 211 00:11:46,542 --> 00:11:49,542 Quiet down. 212 00:11:49,625 --> 00:11:50,917 I said quiet! 213 00:11:54,750 --> 00:11:59,417 Look, you all want help, and I really understand that, 214 00:11:59,500 --> 00:12:01,750 but it's gonna have to happen one at a time, 215 00:12:01,834 --> 00:12:03,083 and later or not at all. 216 00:12:05,458 --> 00:12:07,083 Or not at all! 217 00:12:08,542 --> 00:12:09,875 Now leave us alone. 218 00:12:11,500 --> 00:12:12,333 Go. 219 00:12:15,417 --> 00:12:18,125 Sometimes it helps to pretend it's real. 220 00:12:18,709 --> 00:12:19,542 Yeah. 221 00:12:22,917 --> 00:12:24,917 How did you get them to listen to you? 222 00:12:25,000 --> 00:12:27,625 I just told them I would do the same for them later. 223 00:12:27,709 --> 00:12:30,542 Yeah, great, but how do you keep them from coming back? 224 00:12:30,625 --> 00:12:31,917 You don't. 225 00:12:33,750 --> 00:12:34,667 Who are you? 226 00:12:35,875 --> 00:12:38,834 It's a long story. Let's have a seat. 227 00:12:42,834 --> 00:12:44,834 So, the good news is, I'm not dead. 228 00:12:44,917 --> 00:12:47,125 The bad news is, I have to spend the rest of my life 229 00:12:47,208 --> 00:12:49,709 -listening to people who are? -And helping them. 230 00:12:50,458 --> 00:12:51,917 It's how they can get peace, 231 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 and you can get a little for yourself. 232 00:12:54,709 --> 00:12:57,667 You said it might change over time, the ghost voices might go away? 233 00:12:57,750 --> 00:12:59,875 Anything is possible, yes. 234 00:12:59,959 --> 00:13:02,166 Any chance I can speed up that process? 235 00:13:02,250 --> 00:13:04,083 With like a baseball bat to my head? 236 00:13:04,875 --> 00:13:05,709 Some meds? 237 00:13:06,250 --> 00:13:08,417 My mother tried everything but the baseball bat. 238 00:13:08,500 --> 00:13:10,500 Trust me, it's not a good way to go. 239 00:13:12,291 --> 00:13:14,083 I think you're looking at this the wrong way. 240 00:13:15,417 --> 00:13:16,500 Hey... 241 00:13:17,625 --> 00:13:19,125 what you have is a gift. 242 00:13:19,208 --> 00:13:22,583 -Yeah, from someone who really hates me. -Eli. 243 00:13:25,542 --> 00:13:26,500 Fiona, you're back. 244 00:13:27,417 --> 00:13:31,083 -Tell Eli how he can help you. -I want him to know I don't blame him. 245 00:13:32,000 --> 00:13:33,500 "Blame him"? What is she talking about? 246 00:13:41,792 --> 00:13:44,083 Excuse me, are you Eli James? 247 00:13:44,709 --> 00:13:46,000 And friends. 248 00:13:47,125 --> 00:13:49,458 -Who are you? -Detective Neely. 249 00:13:50,208 --> 00:13:54,041 You're wanted for questioning in connection to the death of Fiona Raine. 250 00:14:01,709 --> 00:14:03,417 What makes him sure it was arson? 251 00:14:03,500 --> 00:14:06,333 They're not sure about anything, but they found accelerant traces 252 00:14:06,417 --> 00:14:09,667 -near the point of origin. -And that would be near Eli's office? 253 00:14:09,750 --> 00:14:10,834 Right outside. 254 00:14:11,417 --> 00:14:12,917 So, he's a suspect? 255 00:14:13,000 --> 00:14:16,291 He's a "person of interest." Not enough evidence to hold him here. 256 00:14:16,375 --> 00:14:19,041 -But unofficially? -They're trying to figure out 257 00:14:19,125 --> 00:14:21,375 if he had reason to burn down his own office. 258 00:14:22,000 --> 00:14:24,458 Think it had to do with the argument people heard? 259 00:14:24,542 --> 00:14:28,542 Between he and Fiona. Payne said that he has a really bad reputation. 260 00:14:28,625 --> 00:14:30,750 -And there's the ghost. -What about her? 261 00:14:30,834 --> 00:14:34,291 Right before the police came in, she said she didn't blame him. 262 00:14:34,375 --> 00:14:37,500 -Blame him for what? -Who knows? But she is a ghost. 263 00:14:40,041 --> 00:14:41,834 -I'll see you at home? -Mm-hm. 264 00:14:45,917 --> 00:14:48,875 So, is it true? Did you start the fire? 265 00:14:48,959 --> 00:14:51,041 No! But thanks for asking. 266 00:14:51,125 --> 00:14:54,333 -We need to talk about Fiona. -I can shrink my own head, thanks. 267 00:14:54,417 --> 00:14:57,709 I told you if she's not in the light, she's here for a reason. 268 00:14:57,792 --> 00:14:59,250 She needs something from you. 269 00:14:59,333 --> 00:15:01,792 -Not to mention what you need from her. -Really? What's that? 270 00:15:01,875 --> 00:15:05,041 Well, if you didn't start that fire, she may be the only one who can prove it. 271 00:15:05,125 --> 00:15:08,625 Okay. Let's just pretend for a minute that this whole thing isn't nuts. 272 00:15:08,709 --> 00:15:09,709 And neither are you. 273 00:15:10,750 --> 00:15:13,125 Or me. What am I supposed to do? 274 00:15:13,667 --> 00:15:16,208 Start telling the truth. And all of it. 275 00:15:18,959 --> 00:15:21,291 At first, when we met in my office... 276 00:15:21,875 --> 00:15:24,875 she would sit there with her arms folded and glare at me. So, I shook it up. 277 00:15:26,208 --> 00:15:29,125 I knew she liked horses, so I took her to the track, 278 00:15:29,208 --> 00:15:30,458 and she started to talk. 279 00:15:31,083 --> 00:15:33,709 -What were you treating her for? -General attachment issues. 280 00:15:34,458 --> 00:15:37,000 Helping her dump an on-again, off-again boyfriend named Ken, 281 00:15:37,083 --> 00:15:39,041 who'd been messing with her head since high school. 282 00:15:39,625 --> 00:15:41,667 Did the boyfriend know that you were talking to her? 283 00:15:41,750 --> 00:15:42,625 I don't think so. 284 00:15:43,583 --> 00:15:46,333 She moved a few towns away to put distance between them. 285 00:15:46,417 --> 00:15:49,709 She rents a place here with roommates that she met through school. 286 00:15:49,792 --> 00:15:51,917 A dead-end, long-distance relationship. 287 00:15:52,000 --> 00:15:53,417 That's how co-dependent they were. 288 00:15:54,208 --> 00:15:56,583 She even asked my advice on treatment for him. 289 00:15:56,667 --> 00:15:58,959 Do you think he could be the one who started the fire? 290 00:15:59,041 --> 00:16:00,834 This guy's got a lot of problems... 291 00:16:01,750 --> 00:16:03,166 but arson's not one of them. 292 00:16:04,083 --> 00:16:05,208 What kind of problems? 293 00:16:06,000 --> 00:16:09,375 This guy never met a cult or superstition he didn't like. 294 00:16:09,959 --> 00:16:13,583 He once kept Fiona on the phone all night because an aura reader convinced him 295 00:16:13,667 --> 00:16:15,750 -she was seeing another man. -Was she? 296 00:16:19,250 --> 00:16:21,250 Did you get involved with your patient? 297 00:16:22,875 --> 00:16:23,709 No. 298 00:16:25,625 --> 00:16:28,583 But she was coming down with a classic case of transference. 299 00:16:29,208 --> 00:16:30,500 She was falling in love with you? 300 00:16:34,458 --> 00:16:35,458 Night of the fire... 301 00:16:36,792 --> 00:16:39,959 I just told Fiona I couldn't treat her anymore. She freaked. 302 00:16:40,709 --> 00:16:44,667 That's why we were at my office so late. She called and said she had to see me. 303 00:16:44,750 --> 00:16:46,917 People heard you arguing. What happened? 304 00:16:47,000 --> 00:16:48,625 I told I would refer her to a colleague. 305 00:16:48,709 --> 00:16:50,709 She said she only wanted to see me. 306 00:16:50,792 --> 00:16:54,250 I kept telling her that couldn't happen. She just kept yelling. 307 00:16:54,333 --> 00:16:55,166 Then what? 308 00:16:55,250 --> 00:16:58,000 Smoke started coming under the door, and I remember it was so thick, 309 00:16:58,083 --> 00:16:59,500 it felt like my lungs were on fire. 310 00:17:01,500 --> 00:17:02,500 Next thing I knew... 311 00:17:03,834 --> 00:17:04,875 I guess I was dead. 312 00:17:21,875 --> 00:17:25,375 ♪ So long ago ♪ 313 00:17:25,458 --> 00:17:28,417 ♪ In a dream you were on a road ♪ 314 00:17:28,500 --> 00:17:30,625 ♪ You were on your own ♪ 315 00:17:31,583 --> 00:17:35,959 ♪ In dreams that seemed about you ♪ 316 00:17:37,458 --> 00:17:40,291 ♪ Come 'round again... ♪ 317 00:17:40,375 --> 00:17:43,291 This is our other roommate. Christian, Melinda. 318 00:17:43,375 --> 00:17:45,333 She was just asking about Fiona... 319 00:17:45,417 --> 00:17:47,291 -Hi, nice to meet you. -...and Eli. 320 00:17:48,000 --> 00:17:48,834 Oh. 321 00:17:49,875 --> 00:17:52,458 I take it you guys are not big fans of Eli. 322 00:17:53,750 --> 00:17:55,208 We don't wanna get anyone in trouble. 323 00:17:55,291 --> 00:17:58,333 That's okay. I'm not the police or the press, so... 324 00:17:59,083 --> 00:18:02,250 -What don't you like about him? -Well, he was her shrink, right? 325 00:18:02,834 --> 00:18:06,166 -Yes. -Hm. He sure didn't act like one. 326 00:18:08,208 --> 00:18:13,750 ♪ Maybe next time, maybe next time Maybe some time ♪ 327 00:18:13,834 --> 00:18:20,041 ♪ Harmonia, Harmonia ♪ 328 00:18:20,125 --> 00:18:21,709 Can you be more specific? 329 00:18:21,792 --> 00:18:25,917 Shrinks are supposed to have, like, office hours, right? 330 00:18:26,000 --> 00:18:27,417 It's usually how it works. 331 00:18:27,500 --> 00:18:30,458 Well, this guy, he would come by at all different times... 332 00:18:30,542 --> 00:18:34,000 day and night, taking her to restaurants, bars. 333 00:18:34,625 --> 00:18:36,417 So obvious something was going on. 334 00:18:37,000 --> 00:18:38,125 Something romantic? 335 00:18:38,959 --> 00:18:45,041 ♪ So long ago In a dream you were on the road... ♪ 336 00:18:45,125 --> 00:18:47,375 Ha.He sure wished it was. 337 00:18:48,041 --> 00:18:50,959 -What about Fiona? -She liked the attention. 338 00:18:51,041 --> 00:18:54,166 -The drinks were free. -And that's as far as it went with her? 339 00:18:54,250 --> 00:18:55,750 -Definitely. -For sure. 340 00:18:57,375 --> 00:19:00,333 She has lots of pictures of the three of you, but no family photos. 341 00:19:00,417 --> 00:19:03,583 -Do you know where she might keep them? -I don't know. 342 00:19:03,667 --> 00:19:05,375 But I only moved in in the spring. 343 00:19:06,000 --> 00:19:09,458 You guys have been roommates for longer. Did she ever talk about that stuff with you? 344 00:19:09,542 --> 00:19:14,500 ♪ Maybe next time, maybe next time, Maybe some time ♪ 345 00:19:15,333 --> 00:19:17,917 ♪ Harmonia 346 00:19:19,750 --> 00:19:21,417 ♪ Harmonia ♪ 347 00:19:21,500 --> 00:19:22,750 Eli, no... 348 00:19:42,041 --> 00:19:43,291 Fiona? 349 00:20:13,166 --> 00:20:14,250 Please... 350 00:20:15,333 --> 00:20:16,166 Please. 351 00:20:17,792 --> 00:20:18,917 Make it stop. 352 00:20:21,667 --> 00:20:22,500 Make what--? 353 00:20:23,208 --> 00:20:25,291 -Make what stop? -Her. 354 00:20:25,917 --> 00:20:28,500 Make her leave us alone, or I'll make her... 355 00:20:29,583 --> 00:20:30,542 Like I made you. 356 00:20:35,709 --> 00:20:38,208 Ghosts have the ability to manipulate energy, 357 00:20:38,291 --> 00:20:39,667 especially angry ghosts. 358 00:20:39,750 --> 00:20:42,125 This one seems to have done it a lot like... 359 00:20:42,208 --> 00:20:44,125 sunshine through a magnifying glass. 360 00:20:44,208 --> 00:20:47,417 So, you think this is a pattern because Fiona had a history of arson? 361 00:20:48,959 --> 00:20:51,458 She burned down the house she was living in when she was 12. 362 00:20:52,125 --> 00:20:54,834 -How come the police didn't know this? -How come we didn't know? 363 00:20:54,917 --> 00:20:56,959 Because she was so young, there was never any charges. 364 00:20:57,583 --> 00:20:59,500 There was never any criminal record. 365 00:20:59,583 --> 00:21:03,083 She was a ward of the state, and it went into family service's files. 366 00:21:03,166 --> 00:21:05,500 As her therapist, I had access to those files. 367 00:21:05,583 --> 00:21:07,792 So, that's why she didn't have any family pictures, 368 00:21:07,875 --> 00:21:10,250 -she didn't have a family. -They died when she was a three. 369 00:21:10,333 --> 00:21:12,792 The house that she burned down was her foster father's. 370 00:21:12,875 --> 00:21:14,250 She wasn't too fond of the guy. 371 00:21:14,333 --> 00:21:16,333 Or his physical and mental abuse. 372 00:21:16,417 --> 00:21:18,166 Where does he live now, an ashtray? 373 00:21:18,250 --> 00:21:21,417 He was out when she burned it down, but she made her point. 374 00:21:21,959 --> 00:21:23,250 Got placed with another family. 375 00:21:23,333 --> 00:21:25,458 Why didn't you say anything before? 376 00:21:27,125 --> 00:21:29,959 Because I thought she started that fire because of me. 377 00:21:31,333 --> 00:21:34,125 -I think she died because of me. -How could she have started it? 378 00:21:34,208 --> 00:21:37,375 -She was with you in the same room. -I don't know. 379 00:21:37,458 --> 00:21:39,291 A homemade device with a fuse hanging out, 380 00:21:39,375 --> 00:21:41,166 dropped it off right before she came in. 381 00:21:42,125 --> 00:21:44,291 So, you think that she wanted to kill you. 382 00:21:44,375 --> 00:21:47,125 Or at least threaten me, like she did her foster father. 383 00:21:47,208 --> 00:21:49,333 But she had no idea the fire was gonna spread. 384 00:21:49,417 --> 00:21:51,875 Okay, so you feel responsible. Why come clean now? 385 00:21:54,041 --> 00:21:55,041 Last night, I... 386 00:21:56,917 --> 00:21:59,083 I heard her voice again. 387 00:22:01,041 --> 00:22:03,625 -She was making threats. -I warned you about this. 388 00:22:03,709 --> 00:22:04,917 Against you. 389 00:22:05,000 --> 00:22:07,208 She said, "Tell her to leave us alone, 390 00:22:07,291 --> 00:22:09,917 or I'll do the same thing to her that I did to you." 391 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Okay. So, we need to get her to cross over. 392 00:22:12,083 --> 00:22:16,000 She's sticking around for some reason, and it's not to apologize to Eli. 393 00:22:16,083 --> 00:22:18,792 Here's something very mysterious. How come your notes smell like beer? 394 00:22:18,875 --> 00:22:22,041 Because they were on fire. The bottle was closer than the extinguisher. 395 00:22:22,125 --> 00:22:25,291 I'm smelling a Pilsner, maybe something Czech. 396 00:22:25,375 --> 00:22:27,041 -Not bad. -I went to college. 397 00:22:27,125 --> 00:22:30,291 Okay. We know that she's haunting someone. 398 00:22:30,375 --> 00:22:32,750 We can't find the boyfriend. What about the foster dad? 399 00:22:32,834 --> 00:22:34,959 He's the first person she tried to cook. 400 00:22:36,375 --> 00:22:38,583 He died 6 years ago. Heart attack, I think. 401 00:22:39,583 --> 00:22:41,166 Good riddance, if you ask me. 402 00:22:41,250 --> 00:22:44,291 How did Fiona get along with her foster families afterwards, 403 00:22:44,375 --> 00:22:45,917 -were there any more problems? -No. 404 00:22:46,000 --> 00:22:47,625 She was a good girl. 405 00:22:48,458 --> 00:22:50,041 She was one of my favorites. 406 00:22:51,000 --> 00:22:52,500 Wish I could have done more for her. 407 00:22:56,083 --> 00:22:57,875 Do you know why we're asking these questions? 408 00:22:58,500 --> 00:23:00,208 It's about the fire at Rockland U. 409 00:23:01,125 --> 00:23:02,875 Some people think Fiona started it. 410 00:23:05,458 --> 00:23:07,291 Is there a reason maybe they shouldn't? 411 00:23:13,125 --> 00:23:13,959 You know what? 412 00:23:14,583 --> 00:23:16,375 Forget we asked. I'm sorry. 413 00:23:16,959 --> 00:23:19,667 You shouldn't have to violate patient confidentiality. 414 00:23:20,750 --> 00:23:22,250 Screw confidentiality. 415 00:23:22,333 --> 00:23:24,083 Those rules are there to protect those kids, 416 00:23:24,166 --> 00:23:25,917 and they're not protecting Fiona. 417 00:23:26,709 --> 00:23:29,709 Look, I'm not saying arson's a good way to solve anything, 418 00:23:29,792 --> 00:23:32,333 but there were three other fosters in that home. 419 00:23:33,542 --> 00:23:35,500 I sure wish we'd known what was going on. 420 00:23:35,583 --> 00:23:37,458 If Fiona started that fire, 421 00:23:37,542 --> 00:23:40,417 she didn't just save herself, she saved all of their lives. 422 00:23:40,500 --> 00:23:41,792 And if she didn't... 423 00:23:41,875 --> 00:23:44,333 -You keep saying "if." -Do the math. 424 00:23:44,417 --> 00:23:46,417 One kid was younger, two kids were older. 425 00:23:47,333 --> 00:23:49,375 Old enough to be tried as adults? 426 00:23:53,166 --> 00:23:55,667 -Can you give us their names? -I can't. 427 00:23:57,166 --> 00:23:58,583 But I can tell you this. 428 00:23:59,083 --> 00:24:01,500 After the fire, when I asked Fiona what happened, 429 00:24:01,583 --> 00:24:03,083 she zipped those lips tight. 430 00:24:03,667 --> 00:24:06,291 But the second the cops started questioning her older siblings, 431 00:24:06,375 --> 00:24:09,417 she came right out and practically shouted, "I did it!" 432 00:24:12,291 --> 00:24:14,917 So, you're saying you've seen her ghost, 433 00:24:15,000 --> 00:24:17,834 but now you can't find her, so you came here? 434 00:24:18,500 --> 00:24:22,166 Sometimes spirits attach themselves to places they know. 435 00:24:22,250 --> 00:24:24,125 I thought maybe I could find her in her bedroom. 436 00:24:24,208 --> 00:24:26,417 That still doesn't tell me why he's here. 437 00:24:29,500 --> 00:24:30,333 I, um... 438 00:24:33,208 --> 00:24:34,417 I can talk to them, too. 439 00:24:35,792 --> 00:24:36,750 Ghosts. 440 00:24:37,583 --> 00:24:40,417 I know, it sounds nuts. I still think so myself. 441 00:24:40,500 --> 00:24:43,000 -Do you really expect us to believe that--? -I believe him. 442 00:24:43,083 --> 00:24:45,959 -What? -Ever since Fi died, 443 00:24:46,041 --> 00:24:47,667 we've both had this feeling... 444 00:24:48,250 --> 00:24:49,875 I don't know how to describe it, 445 00:24:49,959 --> 00:24:52,208 but somehow we felt her. 446 00:24:53,125 --> 00:24:56,542 -Haven't we, Marlee? -And that's because she's still here. 447 00:24:56,625 --> 00:24:59,583 But she doesn't belong here. She really needs to cross over. 448 00:24:59,667 --> 00:25:00,625 Go talk to her then. 449 00:25:00,709 --> 00:25:02,458 -Christian! -Why not? 450 00:25:02,542 --> 00:25:04,750 What is the harm? 451 00:25:08,333 --> 00:25:09,667 Oh, one favor. 452 00:25:09,750 --> 00:25:10,959 She has this CD. 453 00:25:12,125 --> 00:25:14,959 Could you ask her if it'd be okay if I was to keep it... 454 00:25:15,041 --> 00:25:17,667 before we release the rest of her stuff? 455 00:25:17,750 --> 00:25:18,875 We'd be happy to. 456 00:25:26,000 --> 00:25:26,834 Fiona? 457 00:25:28,083 --> 00:25:30,917 If you're nearby and you can hear me, 458 00:25:31,000 --> 00:25:32,667 we really need to talk to you. 459 00:25:41,333 --> 00:25:42,792 What do you want from me? 460 00:25:46,041 --> 00:25:48,959 The same as I always did. I want to help you. 461 00:25:49,041 --> 00:25:50,542 Since when did you ever help anyone? 462 00:25:52,041 --> 00:25:55,792 Look, we need to know the truth. Did you start the fire or didn't you? 463 00:25:55,875 --> 00:25:57,667 It was outside his office. 464 00:25:57,750 --> 00:25:59,583 I knew he'd be in there. Who else would have? 465 00:25:59,667 --> 00:26:01,333 I wasn't talking about that fire. 466 00:26:01,417 --> 00:26:03,625 I was talking about the one at your foster dad's house. 467 00:26:05,333 --> 00:26:06,250 I started both. 468 00:26:07,208 --> 00:26:09,333 Why work so hard to make me think you're an arsonist? 469 00:26:09,417 --> 00:26:12,250 Why work so hard to make me think you really cared about me? 470 00:26:12,333 --> 00:26:13,709 Come on, this is serious. 471 00:26:14,333 --> 00:26:16,959 -This isn't a game. -That's funny coming from you. 472 00:26:17,041 --> 00:26:20,083 I just remember something. What you said to Eli. 473 00:26:20,166 --> 00:26:22,417 You said, "Leave us alone." Isn't that right? 474 00:26:23,583 --> 00:26:26,792 -Back in my apartment, yes. -So, then who's the "us", Fiona? 475 00:26:26,875 --> 00:26:29,750 Because at first, I thought it had to do with you and Eli, but now-- 476 00:26:29,834 --> 00:26:31,083 I started those fires. 477 00:26:31,834 --> 00:26:33,083 Don't make me start more. 478 00:26:33,166 --> 00:26:36,667 Look, if you're hiding something or someone, we're not the police. 479 00:26:36,750 --> 00:26:38,291 Okay? We don't want to-- 480 00:26:38,375 --> 00:26:40,000 Whoa, what just happened? 481 00:26:40,792 --> 00:26:41,875 She's gone. 482 00:26:45,250 --> 00:26:46,583 What if she's telling the truth? 483 00:26:46,667 --> 00:26:49,750 She's covering for someone. maybe it's that boyfriend, 484 00:26:49,834 --> 00:26:53,792 but I just think it has something to do with that first fire, like a foster kid. 485 00:26:53,875 --> 00:26:55,792 We have to find out who else lived in that house. 486 00:27:06,375 --> 00:27:08,375 Guess I won't take anything out today. 487 00:27:25,417 --> 00:27:27,083 "Structure empty at time of fire. 488 00:27:27,166 --> 00:27:30,083 Occupants later accounted for. Owner Tom Moody, 48." 489 00:27:33,208 --> 00:27:37,709 "Minors. Female, 12 years, female, 16 years, male, 18 years." 490 00:27:39,709 --> 00:27:40,542 Hm. 491 00:27:45,959 --> 00:27:47,166 Fiona. 492 00:27:48,083 --> 00:27:50,291 It wasn't supposed to happen like this. 493 00:27:51,625 --> 00:27:53,750 You were just trying to be a good sister. 494 00:27:54,458 --> 00:27:56,417 Which one are you covering for, him or her? 495 00:27:56,500 --> 00:27:58,667 I warned you. Stay away. 496 00:27:58,750 --> 00:28:00,625 I'll move on when you will. 497 00:28:00,709 --> 00:28:03,917 Maybe some things are better off left alone, you ever think about that? 498 00:28:08,709 --> 00:28:09,625 Fiona, no. 499 00:28:10,458 --> 00:28:11,291 I'm sorry. 500 00:28:12,959 --> 00:28:14,041 I really am... 501 00:28:14,542 --> 00:28:17,458 but you brought this on yourself, and now you have to pay the price. 502 00:28:31,583 --> 00:28:33,166 That was a long shot, anyway. 503 00:28:34,000 --> 00:28:36,959 Without a court order, the county keeps family service records sealed. 504 00:28:37,041 --> 00:28:38,500 Why hasn't Melinda called by now? 505 00:28:38,583 --> 00:28:41,250 -She must have found something. -Maybe she has called. 506 00:28:41,333 --> 00:28:43,125 Have you checked your ESP-mail? 507 00:28:43,208 --> 00:28:46,125 I don't know what's crazier, the fact that she believes in all this stuff, 508 00:28:46,208 --> 00:28:48,500 or the fact that I believe her. 509 00:28:48,583 --> 00:28:50,333 -I heard that. -It doesn't change the fact 510 00:28:50,417 --> 00:28:53,125 that she's the most amazing person I've met since-- 511 00:28:53,959 --> 00:28:56,166 She's the most amazing person I've ever met. 512 00:28:57,375 --> 00:28:58,500 I hear that, too. 513 00:28:58,583 --> 00:29:01,083 Okay. What's so significant about these notes, Eli? 514 00:29:02,542 --> 00:29:06,208 Fiona always described him in so much detail, but she never used his last name. 515 00:29:06,333 --> 00:29:07,291 "He"? Who's he? 516 00:29:07,375 --> 00:29:10,125 Her boyfriend. And something else. 517 00:29:10,208 --> 00:29:12,333 How's he packing up her stuff when there were no boxes? 518 00:29:12,417 --> 00:29:14,250 He who? You said you never met him. 519 00:29:14,333 --> 00:29:17,250 -Christian, the roommate. -Ah. 520 00:29:17,333 --> 00:29:20,000 He said he was piling up her stuff so he could release it. 521 00:29:20,083 --> 00:29:22,125 Release it? That's the word he used, "release"? 522 00:29:22,208 --> 00:29:24,792 Yeah. I found that odd at the time. 523 00:29:24,875 --> 00:29:27,250 The whole thing was. Releasing her stuff, 524 00:29:27,333 --> 00:29:29,583 but wanting to keep some random folk music CD? 525 00:29:29,667 --> 00:29:30,834 What kind of folk music? 526 00:29:30,917 --> 00:29:32,750 -African, I think. -Okay. 527 00:29:32,834 --> 00:29:35,250 But what did he put her things in if it wasn't boxes? 528 00:29:35,333 --> 00:29:36,792 He had some metal tub. 529 00:29:37,417 --> 00:29:40,417 Didn't you say her boyfriend was into the occult and weird beliefs? 530 00:29:40,500 --> 00:29:42,208 Yeah. Why? 531 00:29:42,291 --> 00:29:44,750 Well, there's an African custom, part of the Yoruba tradition, 532 00:29:44,834 --> 00:29:47,250 where possessions of someone who's passed prematurely 533 00:29:47,333 --> 00:29:49,291 are set fire to. 534 00:29:49,375 --> 00:29:51,208 That way it'll release their spirit. 535 00:29:51,291 --> 00:29:54,250 Why else would he use a metal tub unless he was gonna tie-dye everything? 536 00:29:56,458 --> 00:29:58,667 She said her boyfriend lived out of town. 537 00:29:58,750 --> 00:30:00,834 What if she made that part up? She had no boyfriend? 538 00:30:00,917 --> 00:30:03,458 What if she had all the problems she told you, 539 00:30:03,542 --> 00:30:06,041 but with someone she wasn't romantically involved with? 540 00:30:06,125 --> 00:30:09,375 Someone she wanted to get away from, but she didn't know how to. 541 00:30:10,750 --> 00:30:13,667 Who she felt she needed to protect at the same time. 542 00:30:13,750 --> 00:30:16,458 I think we already know this quote-unquote boyfriend. 543 00:30:18,750 --> 00:30:20,000 And the foster brother. 544 00:30:21,959 --> 00:30:23,291 And they're both... 545 00:30:25,375 --> 00:30:27,667 Christian! What are you doing here? 546 00:30:33,250 --> 00:30:37,208 Here, breathe through this, okay? Because you could get killed. 547 00:30:37,291 --> 00:30:40,083 That's the whole idea. They'll find me, then they'll know the truth. 548 00:30:41,667 --> 00:30:43,542 Christian, look, I get it, okay? 549 00:30:43,625 --> 00:30:45,709 You wanted to protect her, that's why you followed me. 550 00:30:45,792 --> 00:30:48,083 -We took care of each other. -Let's tell her that. 551 00:30:48,166 --> 00:30:50,542 Let's get out of here. She wouldn't want you to get hurt. 552 00:30:50,625 --> 00:30:52,208 Then why'd she have to start seeing him? 553 00:30:52,291 --> 00:30:55,083 Because she needed help for the both of you. 554 00:30:55,166 --> 00:30:57,750 Okay, she just wanted advice from Eli. 555 00:30:58,542 --> 00:31:01,208 -Come on! -She was trying to get rid of me. 556 00:31:01,291 --> 00:31:03,417 I was more like a family than anyone she ever had. 557 00:31:03,500 --> 00:31:06,250 No, she wanted to help you just like you helped her. 558 00:31:06,333 --> 00:31:08,417 I didn't help her, I killed her! 559 00:31:08,500 --> 00:31:12,083 But you didn't mean to. You didn't want her to talk to Eli, right? 560 00:31:12,166 --> 00:31:15,542 I saw her crying after she talked to him. 561 00:31:15,625 --> 00:31:17,291 I saw what he did to her. 562 00:31:17,375 --> 00:31:19,583 So, I went to his office and started the fire. 563 00:31:20,625 --> 00:31:22,583 I was just trying to scare him away. 564 00:31:22,667 --> 00:31:26,291 Like I did in the first fire when we were kids. 565 00:31:29,125 --> 00:31:31,834 Fiona needs to hear this, okay? We just-- Let's just get out of here! 566 00:31:31,917 --> 00:31:33,125 She'll never forgive me! 567 00:31:33,750 --> 00:31:36,166 I'm sure that she's already forgiven you! 568 00:31:36,250 --> 00:31:38,291 -What are you talking about? -Why do you think 569 00:31:38,375 --> 00:31:40,709 she wanted us to believe she was the arsonist? 570 00:31:40,792 --> 00:31:44,458 It's because she loves you. Because she wanted to protect you. 571 00:31:44,542 --> 00:31:46,709 She's right, Christian. Listen to her! 572 00:31:47,375 --> 00:31:50,125 She's here! She's here, okay? 573 00:31:50,208 --> 00:31:52,750 She wants you to live. So, please, just take this. 574 00:31:52,834 --> 00:31:53,709 Just-- Please! 575 00:31:55,583 --> 00:31:56,875 Oh, God, he's dying! 576 00:31:58,125 --> 00:31:59,750 -It's too late! -No, it's not too late! 577 00:31:59,834 --> 00:32:02,750 Go and get Eli! Quick! Christian, come on. 578 00:32:05,166 --> 00:32:07,291 -She still hasn't answered. -Eli, I need you. 579 00:32:07,375 --> 00:32:08,417 I need you to hear me. 580 00:32:08,500 --> 00:32:09,917 -I'm right in front of you. -Whoa. 581 00:32:10,000 --> 00:32:11,208 -I need your help. -What? 582 00:32:11,291 --> 00:32:14,125 -A ghost. -Where? I thought you couldn't see them? 583 00:32:14,208 --> 00:32:17,375 -It's right by me. Fiona, is that you? -She can't get out of there. They'll die! 584 00:32:17,458 --> 00:32:19,583 I need your help. I need you to come right now. 585 00:32:19,667 --> 00:32:22,500 Slow down, I can't see your lips move. Speak slowly. 586 00:32:22,583 --> 00:32:24,792 They're in trouble, Christian and that woman. 587 00:32:24,875 --> 00:32:27,417 -Melinda? Where is she? -The archives! Hurry! 588 00:32:33,625 --> 00:32:35,667 The tunnel door. 589 00:33:21,583 --> 00:33:24,083 Eli? Eli, what's going on? I can't understand you. 590 00:33:24,792 --> 00:33:26,083 What's going on at the archives? 591 00:33:27,041 --> 00:33:28,166 Oh, my God, Melinda! 592 00:33:29,041 --> 00:33:30,417 Hey, we got a fire at the archives. 593 00:33:30,500 --> 00:33:31,917 Gotta go. Go, go, go. 594 00:34:27,834 --> 00:34:29,542 You're the one from the hospital. 595 00:34:31,375 --> 00:34:32,458 And the fire, you-- 596 00:34:33,125 --> 00:34:34,166 You were there, too. 597 00:34:34,959 --> 00:34:36,667 We're in many places, it's true. 598 00:34:37,417 --> 00:34:38,250 Why? 599 00:34:39,083 --> 00:34:41,542 -What are you here for? -To watch. 600 00:34:41,625 --> 00:34:43,000 But just now... 601 00:34:43,875 --> 00:34:47,208 You did more than watch. You saved me, didn't you? 602 00:34:47,750 --> 00:34:49,458 We were only returning a favor. 603 00:34:50,041 --> 00:34:51,542 How did I ever help you? 604 00:34:52,417 --> 00:34:53,709 That's not important now. 605 00:34:54,291 --> 00:34:56,500 What's important is you have to understand. 606 00:34:56,583 --> 00:34:57,709 Understand what? 607 00:34:57,792 --> 00:35:01,208 We watch many like you who do what you do but don't understand. 608 00:35:01,291 --> 00:35:05,333 If you're trying to tell me I should stop, you can save yourself. 609 00:35:05,417 --> 00:35:07,041 Understand the price. 610 00:35:08,000 --> 00:35:10,625 -You don't know the price. -What price? 611 00:35:10,709 --> 00:35:13,542 You move between the world of life and death. 612 00:35:13,625 --> 00:35:16,667 Like your friend Eli, sometimes you come back from one 613 00:35:16,750 --> 00:35:19,417 -with a touch of the other. -A touch? 614 00:35:19,500 --> 00:35:20,625 Of death. 615 00:35:21,959 --> 00:35:24,166 Be careful. It might brush off. 616 00:35:25,458 --> 00:35:28,417 -On what? -On what you touch. 617 00:35:36,333 --> 00:35:38,792 It's okay. I barely breathed any smoke. 618 00:35:38,875 --> 00:35:41,083 -It's just a precaution. -I used my clothing 619 00:35:41,166 --> 00:35:43,625 -like you taught me a thousand times. -Stayed low to the ground? 620 00:35:43,709 --> 00:35:46,333 I'm here, aren't I? Don't I get any credit for that? 621 00:35:47,125 --> 00:35:49,500 Full credit, okay? All the credit in the world. 622 00:35:50,291 --> 00:35:52,125 -Want anything? I'll get you some water. -Yes. 623 00:35:52,208 --> 00:35:53,417 I'll be right back. 624 00:35:56,000 --> 00:35:57,166 Just keep breathing. 625 00:36:01,875 --> 00:36:03,875 All right, let's go. 626 00:36:08,500 --> 00:36:10,750 Hey, thanks for letting them have a minute together. 627 00:36:13,542 --> 00:36:17,083 I still don't get it. A guy tries to kill her and all she wants is to get him help. 628 00:36:17,166 --> 00:36:19,291 Fiona understands, Christian. 629 00:36:19,875 --> 00:36:21,250 She loves and forgives you. 630 00:36:22,375 --> 00:36:24,834 It's time for you to both say goodbye. 631 00:36:36,041 --> 00:36:37,041 What can I tell you? 632 00:36:38,000 --> 00:36:38,875 That's my wife. 633 00:36:42,125 --> 00:36:45,125 We kept in touch after they put us in different foster homes. 634 00:36:45,750 --> 00:36:48,125 Then after I got a job and my own place... 635 00:36:48,208 --> 00:36:50,500 I heard he'd been getting into fights and stuff. 636 00:36:51,208 --> 00:36:52,375 I asked him to move in, 637 00:36:52,458 --> 00:36:56,250 but I made him pretend he was just some roommate I met on the Internet. 638 00:36:57,625 --> 00:37:00,917 I was afraid people would figure out where we came from. 639 00:37:01,834 --> 00:37:02,959 The fire and everything. 640 00:37:03,041 --> 00:37:04,709 What made you decide to get help? 641 00:37:05,333 --> 00:37:08,041 I needed to talk to someone who wouldn't tell anyone. 642 00:37:09,458 --> 00:37:13,125 Christian liked to pretend he was my brother taking care of his little sister. 643 00:37:13,208 --> 00:37:14,875 But he has so many issues. 644 00:37:15,625 --> 00:37:19,417 After a while, it was just too much for me. And I had my own issues. 645 00:37:21,417 --> 00:37:23,500 Now I feel like I've made everything worse. 646 00:37:23,583 --> 00:37:26,083 How do I know they're not gonna send him to jail for killing me? 647 00:37:26,166 --> 00:37:29,959 The lawyers say, based on his mental state, he'll stay out of prison. 648 00:37:30,041 --> 00:37:32,083 So, he's gonna rot in some awful asylum? 649 00:37:32,709 --> 00:37:35,375 Fiona... you have my word. 650 00:37:35,458 --> 00:37:38,208 I'll take care of him. I think with the right medication-- 651 00:37:38,291 --> 00:37:41,834 Your word? That's what Christian's depending on? 652 00:37:41,917 --> 00:37:44,000 Eli's done everything he can for both of you. 653 00:37:44,959 --> 00:37:47,166 No. Fiona's right. 654 00:37:47,792 --> 00:37:50,250 My word hasn't meant much, not to her. 655 00:37:51,333 --> 00:37:52,542 What does that mean? 656 00:37:56,083 --> 00:37:57,834 Remember that night when I called 657 00:37:57,917 --> 00:38:00,125 and I told you that we couldn't work together anymore? 658 00:38:00,834 --> 00:38:03,750 But I know, I know you have feelings for me, I know it! 659 00:38:03,834 --> 00:38:06,375 No, no, you are confused. 660 00:38:06,458 --> 00:38:07,417 No, I'm not! 661 00:38:08,125 --> 00:38:09,250 I can feel it. 662 00:38:10,083 --> 00:38:13,083 You're a very nice person. I've enjoyed our sessions. 663 00:38:13,834 --> 00:38:15,500 But there is nothing more there. 664 00:38:18,917 --> 00:38:19,750 I lied. 665 00:38:20,625 --> 00:38:21,458 There was more. 666 00:38:23,083 --> 00:38:23,917 Much more. 667 00:38:25,291 --> 00:38:28,250 -I don't understand. -Fiona, you've seen my apartment. 668 00:38:29,834 --> 00:38:31,542 I have pictures of you everywhere. 669 00:38:31,625 --> 00:38:34,000 Next to all of your other patients, so what? 670 00:38:34,083 --> 00:38:37,000 All that I thought about, day after day, night after night, 671 00:38:37,083 --> 00:38:38,542 was how I could make you feel better. 672 00:38:40,583 --> 00:38:42,291 If you were unhappy, so was I. 673 00:38:43,250 --> 00:38:45,208 You don't feel that way about your other patients? 674 00:38:45,291 --> 00:38:48,125 If I cared about them all that much, I'd lose my mind. 675 00:38:49,792 --> 00:38:51,417 If I cared about you any more... 676 00:38:53,250 --> 00:38:54,208 I'd lose my job. 677 00:38:59,542 --> 00:39:00,375 Wow. 678 00:39:03,125 --> 00:39:03,959 Okay. 679 00:39:04,834 --> 00:39:06,959 What am I supposed to do with all of that right now? 680 00:39:09,083 --> 00:39:09,959 Take it with you. 681 00:39:12,041 --> 00:39:13,166 Wherever you're going. 682 00:39:19,083 --> 00:39:20,000 What's that light? 683 00:39:21,000 --> 00:39:22,792 That's where you're going. 684 00:39:27,917 --> 00:39:28,959 It's amazing. 685 00:39:37,208 --> 00:39:39,125 You're a really good doctor, you know that? 686 00:39:39,959 --> 00:39:40,917 I'm not so sure. 687 00:39:42,083 --> 00:39:42,917 Be sure. 688 00:39:44,333 --> 00:39:45,709 My heart was broken... 689 00:39:47,417 --> 00:39:48,500 and now it's fixed. 690 00:40:00,166 --> 00:40:01,000 She's gone. 691 00:40:05,750 --> 00:40:06,583 Whew. 692 00:40:09,458 --> 00:40:10,291 Man. 693 00:40:11,625 --> 00:40:12,792 Is it always like that? 694 00:40:14,166 --> 00:40:15,000 No. 695 00:40:18,125 --> 00:40:19,625 Sometimes it's better. 696 00:40:23,917 --> 00:40:25,166 Come on. 697 00:40:37,959 --> 00:40:39,959 Hey. Everybody get what they wanted? 698 00:40:40,041 --> 00:40:40,917 -Perfect. -Yeah. 699 00:40:41,500 --> 00:40:43,458 Honey, they're being polite. 700 00:40:44,166 --> 00:40:48,125 Melinda asked for chopsticks, And Jim asked for low-sodium soy sauce. 701 00:40:48,208 --> 00:40:50,083 Right. Sorry. Sorry. Be right back. 702 00:40:51,583 --> 00:40:53,583 Bad enough you make him work at the store too, right? 703 00:40:53,667 --> 00:40:57,542 He needs two jobs if he's gonna pay for that video game that he's so addicted to. 704 00:40:58,208 --> 00:41:01,792 Which, by the way, he now has no time to play. 705 00:41:02,333 --> 00:41:04,458 ♪ So turned around... ♪ 706 00:41:05,792 --> 00:41:07,667 What? Do you think I'm hard on him? 707 00:41:08,417 --> 00:41:09,917 -No. Not at all. -Not us. 708 00:41:10,000 --> 00:41:12,625 You know, parenting is a lot harder than it looks. 709 00:41:12,709 --> 00:41:16,875 And when you two decide to have kids, you will know what I'm talking about. 710 00:41:19,750 --> 00:41:20,583 Well... 711 00:41:21,208 --> 00:41:23,208 Here's to us finding out someday. 712 00:41:23,792 --> 00:41:24,625 Soon. 713 00:41:27,875 --> 00:41:29,417 -Here, here. -Mmm. 714 00:41:35,417 --> 00:41:37,458 Excuse me. I'll be right back. 715 00:41:47,458 --> 00:41:50,333 Hey. What's with that e-mail you sent me? 716 00:41:50,417 --> 00:41:53,041 "Come see me before you leave. If not, be careful"? 717 00:41:53,625 --> 00:41:55,166 Did you have another bad omen? 718 00:41:56,208 --> 00:41:59,083 What's the difference? I mean, no matter what, you should be careful. 719 00:41:59,166 --> 00:42:02,875 You're gonna a third world country. There's politics, scary food. 720 00:42:02,959 --> 00:42:06,375 You care about me. That's why you've been so mad. 721 00:42:06,458 --> 00:42:08,250 I figured it out. You don't want me to go. 722 00:42:09,542 --> 00:42:10,417 Of course I care. 723 00:42:12,000 --> 00:42:12,834 A lot? 724 00:42:14,625 --> 00:42:16,125 You care about me a lot. 725 00:42:22,542 --> 00:42:24,000 What do you want me to say? 726 00:42:25,709 --> 00:42:27,583 That you're one of my best friends... 727 00:42:28,250 --> 00:42:31,625 and that although I fully understand why you have to go, it hurts... 728 00:42:33,083 --> 00:42:36,417 to know that you would pick an old pile of artifacts over me? 729 00:42:41,333 --> 00:42:43,625 Yeah, something like that would be nice. 730 00:42:45,583 --> 00:42:46,417 Happy? 731 00:42:48,834 --> 00:42:51,125 Can I have a hug for the road, maybe a big... 732 00:42:51,917 --> 00:42:53,208 squeezy, chesty one? 733 00:42:53,291 --> 00:42:56,000 -Don't be an idiot. -I know I pushed it, I knew it. 734 00:42:58,166 --> 00:42:59,709 Don't be an idiot. Be safe. 735 00:43:04,208 --> 00:43:06,083 Hey, I'm coming back here, 736 00:43:06,166 --> 00:43:08,542 and I'm coming back safe and sound, okay? 737 00:43:09,333 --> 00:43:10,625 I promise you that. 738 00:43:13,250 --> 00:43:14,083 Okay. 58628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.