Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:03,856 --> 00:06:05,733
What's that, my shirt?
2
00:06:08,903 --> 00:06:10,321
It looks good on you.
3
00:06:20,706 --> 00:06:21,999
Yes, Mom, it's me.
4
00:06:23,876 --> 00:06:25,502
Yeah, it was great.
5
00:06:25,544 --> 00:06:28,255
- Give her a kiss.
- Sara sends her love.
6
00:06:29,215 --> 00:06:32,551
We relaxed, it was nice,
we took it easy.
7
00:06:34,011 --> 00:06:36,597
How about you? Not too tired?
8
00:06:39,016 --> 00:06:40,100
Marcus?
9
00:06:43,938 --> 00:06:45,022
Yes or no?
10
00:06:45,064 --> 00:06:47,274
Don't push so hard.
11
00:06:47,316 --> 00:06:51,737
I'm not pushing, Mom,
I just want to know where he's heading.
12
00:06:52,196 --> 00:06:54,073
Anyway, we'll talk later.
13
00:06:54,365 --> 00:06:55,908
Call you back, love you.
14
00:06:56,242 --> 00:06:58,035
You can come visit soon?
15
00:06:58,077 --> 00:06:59,954
Yeah, of course.
16
00:07:00,246 --> 00:07:01,497
Love you.
17
00:07:02,373 --> 00:07:04,166
What do you want for lunch?
18
00:07:04,208 --> 00:07:05,709
I'm not hungry.
19
00:07:07,294 --> 00:07:11,799
You're gorging on junk.
You're not serious, Marcus.
20
00:07:13,634 --> 00:07:15,636
I'm in a rush, Grandma.
21
00:07:15,678 --> 00:07:16,720
A rush?
22
00:07:16,762 --> 00:07:19,848
I'll make some vegetables,
you'll have some,
23
00:07:19,890 --> 00:07:23,894
and we'll have lunch together.
You need to eat healthy food.
24
00:07:24,520 --> 00:07:26,981
No, Grandma, I have to go, sorry.
25
00:07:27,022 --> 00:07:27,982
Thanks.
26
00:07:28,983 --> 00:07:30,442
Marcus...
27
00:07:30,484 --> 00:07:32,194
There's no time, but thanks.
28
00:07:32,236 --> 00:07:33,946
Don't forget your mask.
29
00:07:41,412 --> 00:07:43,581
Don't come back too late, Marcus!
30
00:07:45,082 --> 00:07:46,417
It's raining.
31
00:07:46,458 --> 00:07:48,711
Don't take the metro, I'll drive you.
32
00:07:53,090 --> 00:07:54,216
Thanks.
33
00:07:55,634 --> 00:07:56,927
See you later.
34
00:09:15,047 --> 00:09:16,382
François...
35
00:09:17,341 --> 00:09:18,592
François...
36
00:10:00,676 --> 00:10:04,305
Hello, Hind Darwish,
you're in Lebanon, in Beirut.
37
00:10:04,847 --> 00:10:06,974
You're a journalist, a publisher,
38
00:10:07,516 --> 00:10:08,893
an activist.
39
00:10:09,435 --> 00:10:12,104
Tell us about the crisis
you're enduring.
40
00:10:12,605 --> 00:10:15,316
It's a serious economic crisis.
41
00:10:15,357 --> 00:10:18,944
The crisis is also social, political,
42
00:10:19,403 --> 00:10:20,946
cultural, moral.
43
00:10:20,988 --> 00:10:24,491
Corruption gnaws away
at every level of the country,
44
00:10:24,825 --> 00:10:25,868
down to the bone.
45
00:10:26,202 --> 00:10:28,495
Especially after that catastrophe,
46
00:10:28,537 --> 00:10:31,665
the catastrophe of August 4,
the big explosion,
47
00:10:31,707 --> 00:10:35,419
the Lebanese are living a nightmare,
pure hell.
48
00:10:35,794 --> 00:10:38,756
Many Lebanese are leaving the country.
49
00:10:38,797 --> 00:10:42,885
Do you think Lebanon
is losing its lifeblood?
50
00:10:42,927 --> 00:10:43,761
Yes, I do.
51
00:10:43,802 --> 00:10:47,806
We're witnessing, yes,
a very frightening exodus.
52
00:10:47,848 --> 00:10:51,685
We've experienced emigration
after the war.
53
00:10:51,727 --> 00:10:55,105
But those emigrants
tried to return to Lebanon.
54
00:10:55,147 --> 00:10:57,358
They kept ties to the country.
55
00:10:57,399 --> 00:11:00,486
But now we're getting a sense
56
00:11:00,527 --> 00:11:03,697
of despair, of disgust,
57
00:11:03,739 --> 00:11:06,992
of repugnance
about what's happening in Lebanon.
58
00:11:07,034 --> 00:11:09,703
And we're really afraid
that these people,
59
00:11:09,745 --> 00:11:14,166
who are middle class, who are young,
won't come back.
60
00:11:44,697 --> 00:11:47,616
Thank you, Hind Darwish,
for your testimony.
61
00:11:48,450 --> 00:11:50,202
Now, Yasmine...
62
00:12:26,196 --> 00:12:27,948
- How much?
- 55.
63
00:12:28,741 --> 00:12:29,742
Here.
64
00:13:16,497 --> 00:13:18,749
I saw François today.
65
00:13:22,711 --> 00:13:23,796
Okay.
66
00:13:29,260 --> 00:13:31,262
And what did you do?
67
00:13:31,595 --> 00:13:32,888
I went shopping.
68
00:13:32,930 --> 00:13:34,515
You went to Vitry?
69
00:13:34,557 --> 00:13:35,849
Yes, Vitry.
70
00:13:36,267 --> 00:13:37,518
See Nelly?
71
00:13:37,560 --> 00:13:39,562
No time to visit my mother.
72
00:13:39,603 --> 00:13:41,188
I just went shopping.
73
00:13:43,857 --> 00:13:47,319
Did you see Marcus?
Any news?
74
00:13:49,029 --> 00:13:50,030
Yes.
75
00:13:51,949 --> 00:13:53,701
- Yes?
- Yes, I said.
76
00:13:56,787 --> 00:13:58,998
Your son exists for me too.
77
00:14:00,666 --> 00:14:01,500
Marcus.
78
00:14:01,876 --> 00:14:03,252
He's my business too.
79
00:14:07,256 --> 00:14:10,092
I'll tell you something
I never said before.
80
00:14:12,469 --> 00:14:14,555
The first time I saw you,
81
00:14:17,099 --> 00:14:19,184
or the second, whatever...
82
00:14:19,226 --> 00:14:22,104
I was living with François,
I barely knew you.
83
00:14:22,479 --> 00:14:25,065
We went to a party, the three of us.
84
00:14:25,107 --> 00:14:26,609
At friends of mine.
85
00:14:27,735 --> 00:14:28,736
Remember?
86
00:14:32,156 --> 00:14:33,324
Okay.
87
00:14:33,949 --> 00:14:37,703
You watched a match before,
that's why you were together.
88
00:14:39,330 --> 00:14:41,332
All three of us went.
89
00:14:41,707 --> 00:14:45,544
And at one point during the party,
you put on music.
90
00:14:48,172 --> 00:14:50,591
François and I danced.
91
00:14:51,175 --> 00:14:54,553
You were behind the computer,
looking at us.
92
00:14:57,473 --> 00:14:58,807
And you had...
93
00:15:00,226 --> 00:15:01,518
a smile.
94
00:15:02,478 --> 00:15:05,022
A smile, I swear...
95
00:15:05,064 --> 00:15:06,982
What a smile!
96
00:15:08,359 --> 00:15:09,693
That's...
97
00:15:10,069 --> 00:15:12,112
that's the first thing.
98
00:15:12,154 --> 00:15:15,282
Then we took a taxi back,
all three of us.
99
00:15:15,324 --> 00:15:18,160
Back then, you lived near me,
rue d'Amsterdam.
100
00:15:18,202 --> 00:15:20,329
You were still with your wife.
101
00:15:22,998 --> 00:15:25,543
We got to my street and you said...
102
00:15:28,045 --> 00:15:30,756
"I'll go by foot. She's waiting for me."
103
00:15:33,592 --> 00:15:37,054
I thought that
François would stay with me.
104
00:15:37,096 --> 00:15:39,932
You'd go to your wife
and he'd stay with me.
105
00:15:40,891 --> 00:15:43,060
Hey, can you picture it?
106
00:15:45,145 --> 00:15:46,772
Vaguely, yeah.
107
00:15:46,814 --> 00:15:48,649
I remember, François said
108
00:15:48,691 --> 00:15:50,359
he was going home.
109
00:15:51,151 --> 00:15:52,820
I said that...
110
00:15:57,199 --> 00:16:01,078
I wanted him to stay with me
after the party.
111
00:16:02,872 --> 00:16:07,001
You were shocked he was leaving.
You said: "François!
112
00:16:07,042 --> 00:16:08,502
You, you...
113
00:16:10,629 --> 00:16:12,047
you have to stay!"
114
00:16:12,923 --> 00:16:15,426
He said:
"I don't have to do anything."
115
00:16:16,969 --> 00:16:18,137
And I...
116
00:16:18,846 --> 00:16:20,973
as I walked home, I thought:
117
00:16:21,390 --> 00:16:25,519
"Why am I with the one who leaves?
118
00:16:26,520 --> 00:16:29,023
Why aren't I with the one who...
119
00:16:29,064 --> 00:16:32,443
goes to sleep with his wife
on rue d'Amsterdam?"
120
00:16:34,486 --> 00:16:36,238
I envied your wife.
121
00:16:38,866 --> 00:16:40,117
You still envy her?
122
00:16:42,494 --> 00:16:45,372
Because you're my rue d'Amsterdam wife.
123
00:17:19,949 --> 00:17:21,115
Yes, Mom.
124
00:17:23,744 --> 00:17:26,705
I can't this morning,
I have stuff to do.
125
00:17:27,164 --> 00:17:28,415
I'll call you back.
126
00:17:29,375 --> 00:17:30,417
Goodbye.
127
00:17:30,459 --> 00:17:31,919
What do you have to do?
128
00:17:31,961 --> 00:17:33,254
Stuff.
129
00:17:35,714 --> 00:17:36,924
I'm off.
130
00:17:49,687 --> 00:17:51,063
Sara?
131
00:17:51,105 --> 00:17:52,690
Can I take your credit card?
132
00:17:54,483 --> 00:17:56,735
You don't prefer a transfer?
133
00:17:56,777 --> 00:17:58,112
No wire transfers.
134
00:17:58,153 --> 00:18:00,698
You always do the shopping,
so it's easier.
135
00:18:00,739 --> 00:18:02,324
Forget it, I'll manage.
136
00:18:02,366 --> 00:18:04,994
- Don't get upset, here.
- Forget it.
137
00:18:05,035 --> 00:18:07,329
- Take it!
- Forget it, I said.
138
00:18:09,248 --> 00:18:10,416
See you later.
139
00:18:25,097 --> 00:18:26,265
François!
140
00:18:26,640 --> 00:18:27,892
You're back.
141
00:18:29,101 --> 00:18:31,061
Mind calling me later?
142
00:18:31,520 --> 00:18:32,771
Okay, bye.
143
00:19:29,078 --> 00:19:29,954
Here.
144
00:19:35,167 --> 00:19:36,210
So...
145
00:19:38,587 --> 00:19:41,006
Birth certificate, good.
146
00:19:42,174 --> 00:19:43,259
This...
147
00:19:43,676 --> 00:19:45,094
your police record?
148
00:19:45,803 --> 00:19:47,388
That's right.
149
00:19:47,429 --> 00:19:48,514
All right.
150
00:19:49,348 --> 00:19:51,475
Here's the tax stamp.
151
00:19:53,394 --> 00:19:54,395
Here.
152
00:19:55,229 --> 00:19:58,607
A document's missing.
Company registration number?
153
00:19:58,649 --> 00:20:01,652
- It must be there.
- I don't see it.
154
00:20:02,152 --> 00:20:03,696
Then I forgot it.
155
00:20:03,737 --> 00:20:04,989
I'm sorry.
156
00:20:05,239 --> 00:20:07,074
Do I really need it today?
157
00:20:07,616 --> 00:20:09,034
Yes, sir.
158
00:20:10,327 --> 00:20:11,579
You'll come back.
159
00:20:11,620 --> 00:20:13,581
No big deal, I'll come back.
160
00:20:13,622 --> 00:20:15,332
Take your documents.
161
00:20:16,876 --> 00:20:18,502
And make another appointment.
162
00:20:19,378 --> 00:20:21,255
Goodbye, sir. Have a nice day.
163
00:20:25,342 --> 00:20:26,510
Hello.
164
00:20:30,139 --> 00:20:31,223
Yes, Mom.
165
00:20:32,224 --> 00:20:35,185
What do you mean, what am I doing?
I'm working.
166
00:20:39,773 --> 00:20:41,275
Hear me better now?
167
00:20:41,650 --> 00:20:44,612
Tell Marcus I'll come by Friday.
168
00:20:44,653 --> 00:20:46,780
That way we can talk.
169
00:20:48,073 --> 00:20:50,868
I had no time to call his teacher.
I will.
170
00:20:50,910 --> 00:20:51,952
All right.
171
00:20:52,703 --> 00:20:54,079
Bye, Mom.
172
00:21:54,223 --> 00:21:55,683
That was François.
173
00:21:55,724 --> 00:21:59,645
He's starting an agency,
wants me to go in.
174
00:22:02,356 --> 00:22:03,649
That's good.
175
00:22:05,025 --> 00:22:06,318
Isn't it?
176
00:22:09,822 --> 00:22:11,156
What do you think?
177
00:22:12,283 --> 00:22:13,659
I don't know.
178
00:22:13,993 --> 00:22:15,160
No idea.
179
00:22:18,247 --> 00:22:19,373
Dunno.
180
00:22:55,993 --> 00:22:57,286
You happy?
181
00:22:58,704 --> 00:23:01,290
That François wants you
to work with him?
182
00:23:02,958 --> 00:23:04,376
I said I don't know.
183
00:23:04,752 --> 00:23:05,878
No idea.
184
00:23:06,545 --> 00:23:07,838
Why?
185
00:23:07,880 --> 00:23:10,216
Think there'll be problems?
186
00:23:10,925 --> 00:23:14,303
No, why?
I never had problems with François.
187
00:23:14,345 --> 00:23:16,639
We've always had
each other's numbers.
188
00:23:16,972 --> 00:23:19,600
So why are you hesitating?
189
00:23:20,142 --> 00:23:22,102
Are you scared of something?
190
00:23:22,144 --> 00:23:23,938
No, I'm scared of nothing.
191
00:23:25,689 --> 00:23:27,441
So what's bothering you?
192
00:23:28,067 --> 00:23:29,485
Nothing's bothering me.
193
00:23:30,694 --> 00:23:31,737
You?
194
00:23:32,404 --> 00:23:33,906
What's bothering you?
195
00:23:33,948 --> 00:23:35,908
- Me?
- Yes, you.
196
00:23:36,575 --> 00:23:38,160
On the contrary.
197
00:23:38,202 --> 00:23:39,453
No, it...
198
00:23:40,079 --> 00:23:41,539
it makes me happy.
199
00:23:42,706 --> 00:23:46,252
Happy to know you're meeting up
and working together.
200
00:23:46,627 --> 00:23:49,672
Happy for you, for him, for you both.
201
00:23:51,966 --> 00:23:54,635
You know how much I cared for François.
202
00:23:55,511 --> 00:23:59,014
It might be strange seeing him again,
because...
203
00:23:59,974 --> 00:24:03,269
when you love someone
it never really goes away.
204
00:24:05,729 --> 00:24:08,357
I do feel something special for him.
205
00:24:09,817 --> 00:24:11,694
But he and I are over with.
206
00:24:13,821 --> 00:24:15,531
I live with you, Jean.
207
00:24:16,448 --> 00:24:18,158
No need to worry.
208
00:24:18,993 --> 00:24:20,619
Why are you telling me this?
209
00:24:22,162 --> 00:24:23,289
I'm not worried.
210
00:24:24,123 --> 00:24:25,624
Then everything's fine.
211
00:24:26,250 --> 00:24:28,586
Did he ask if we were still together?
212
00:24:29,670 --> 00:24:30,713
No.
213
00:24:31,130 --> 00:24:32,840
I don't discuss my private life.
214
00:24:32,882 --> 00:24:36,385
Well, you had to discuss it
at some point.
215
00:24:37,261 --> 00:24:39,346
At some point, but that's it.
216
00:24:39,930 --> 00:24:42,474
It pulled you apart, it separated you.
217
00:24:42,516 --> 00:24:44,977
No, it didn't pull us apart.
218
00:24:45,019 --> 00:24:48,731
It's been years.
If that didn't pull you apart, what did?
219
00:24:48,772 --> 00:24:51,025
Prison? You in prison?
220
00:24:51,817 --> 00:24:53,611
The fact that he disappeared?
221
00:24:54,403 --> 00:24:57,698
He had his business, I had mine.
222
00:24:58,782 --> 00:25:00,659
He asked no questions?
223
00:25:01,368 --> 00:25:05,247
Nothing about your prison sentence?
224
00:25:06,749 --> 00:25:08,876
At one point, but that's all.
225
00:25:12,421 --> 00:25:14,715
We didn't mention you
if you're asking.
226
00:25:17,968 --> 00:25:20,179
Why don't we ever talk?
227
00:25:21,472 --> 00:25:24,391
Why can't we talk about
what François represents,
228
00:25:24,433 --> 00:25:26,310
about how we met?
229
00:25:26,352 --> 00:25:28,020
It's not insignificant.
230
00:25:30,231 --> 00:25:31,649
I'm gonna wash up.
231
00:25:35,903 --> 00:25:36,946
All right.
232
00:25:37,696 --> 00:25:39,823
You went to prison, not him.
233
00:25:51,877 --> 00:25:53,254
Am I bothering you?
234
00:25:56,757 --> 00:25:57,716
No.
235
00:26:00,386 --> 00:26:01,554
All ears.
236
00:26:06,016 --> 00:26:09,061
What do you think about this thing?
237
00:26:10,729 --> 00:26:11,814
Tell me.
238
00:26:13,941 --> 00:26:15,442
What do you think?
239
00:26:15,484 --> 00:26:17,361
I think it's good, but you?
240
00:26:18,571 --> 00:26:19,363
You into it?
241
00:26:20,781 --> 00:26:22,575
Seeing François again?
242
00:26:22,950 --> 00:26:24,660
Yes, I think so.
243
00:26:25,870 --> 00:26:27,079
Actually, I am.
244
00:26:28,664 --> 00:26:29,623
Yes.
245
00:26:32,293 --> 00:26:34,503
So no point hesitating.
246
00:26:34,545 --> 00:26:35,713
No.
247
00:26:47,016 --> 00:26:48,851
Except it stresses me out.
248
00:26:59,320 --> 00:27:01,697
- You're cold.
- A little.
249
00:27:03,490 --> 00:27:05,284
Don't worry, my love.
250
00:27:06,202 --> 00:27:07,828
People change, you know.
251
00:27:08,370 --> 00:27:11,790
François must have changed.
He must have matured.
252
00:27:16,253 --> 00:27:18,505
He must have gone through a lot.
253
00:27:19,048 --> 00:27:21,050
Ten years... imagine!
254
00:27:25,387 --> 00:27:26,764
I have to go.
255
00:27:30,100 --> 00:27:32,394
- You're going out now?
- Yes.
256
00:27:42,238 --> 00:27:44,448
What'll you do with François?
257
00:27:44,490 --> 00:27:46,158
Same as before.
258
00:27:49,286 --> 00:27:50,412
Meaning?
259
00:27:50,704 --> 00:27:52,414
You'll give him a hand?
260
00:27:52,831 --> 00:27:56,418
I said he started an agency.
I can't explain now...
261
00:27:56,460 --> 00:27:57,670
I have to go.
262
00:27:57,711 --> 00:28:01,131
He's coming.
We're meeting on the corner.
263
00:28:03,259 --> 00:28:05,052
On the corner?
264
00:28:05,094 --> 00:28:07,680
Well, on the corner, downstairs.
265
00:28:08,180 --> 00:28:09,390
On the corner.
266
00:29:42,483 --> 00:29:43,901
So you kept her.
267
00:29:44,318 --> 00:29:45,736
Yeah, I like her a lot.
268
00:29:47,780 --> 00:29:50,658
She sat in Sara's garage,
waiting for me.
269
00:29:52,451 --> 00:29:53,452
And...
270
00:29:54,161 --> 00:29:55,955
life without me
wasn't too hard?
271
00:29:58,123 --> 00:29:59,708
Look at me.
272
00:30:00,292 --> 00:30:01,544
Look at me.
273
00:30:07,424 --> 00:30:08,509
Jean?
274
00:30:09,885 --> 00:30:11,637
Pick up, please.
275
00:30:22,898 --> 00:30:26,902
Marcus, call from your phone,
maybe he'll answer.
276
00:30:27,403 --> 00:30:30,739
What does it matter?
I'm being expelled anyway.
277
00:30:30,781 --> 00:30:32,741
Who cares? There's no use.
278
00:30:33,409 --> 00:30:36,412
Good thinking, I can let myself die too.
279
00:30:39,248 --> 00:30:40,499
Who cares?
280
00:30:42,376 --> 00:30:44,128
You exhaust me.
281
00:30:44,712 --> 00:30:46,130
Don't say that.
282
00:30:46,505 --> 00:30:48,382
Not eating your toast?
283
00:30:48,424 --> 00:30:50,718
No, I'm not too hungry.
284
00:30:50,759 --> 00:30:51,719
Fine.
285
00:30:52,678 --> 00:30:56,432
I'm too old to be a real grandmother.
I can't anymore.
286
00:30:56,891 --> 00:30:58,559
Understand me?
287
00:30:59,476 --> 00:31:01,437
Okay, see you later.
288
00:31:01,937 --> 00:31:03,105
See you later.
289
00:31:08,861 --> 00:31:10,696
I got my bank statement.
290
00:31:11,071 --> 00:31:13,032
And look.
291
00:31:26,629 --> 00:31:28,631
Yes, you're overdrawn.
292
00:31:30,549 --> 00:31:32,885
There were several recent withdrawals.
293
00:31:34,011 --> 00:31:37,014
What could have happened?
I don't know.
294
00:31:37,056 --> 00:31:38,724
I know how you live.
295
00:31:38,766 --> 00:31:40,517
So yeah, it's unusual.
296
00:31:40,559 --> 00:31:43,270
Did anyone borrow your card,
Mrs. Charles?
297
00:31:45,022 --> 00:31:46,523
Do you have it on you?
298
00:31:47,441 --> 00:31:48,400
Yes.
299
00:31:51,528 --> 00:31:52,613
Here.
300
00:31:53,280 --> 00:31:54,323
You see?
301
00:31:56,534 --> 00:31:58,661
Did you give the PIN to anyone?
302
00:32:00,412 --> 00:32:01,497
No.
303
00:32:07,086 --> 00:32:08,671
Dad, are you there?
304
00:32:09,421 --> 00:32:10,839
Call me back.
305
00:32:39,118 --> 00:32:41,871
You've had Marcus so long, Nelly.
306
00:32:42,454 --> 00:32:43,873
Forever.
307
00:32:44,874 --> 00:32:46,542
Don't go blaming yourself.
308
00:32:48,168 --> 00:32:51,672
Jean was in prison,
he couldn't raise his son.
309
00:32:54,008 --> 00:32:55,134
It's not your fault.
310
00:32:56,552 --> 00:32:59,388
He did something stupid
and it backfired.
311
00:33:00,431 --> 00:33:01,807
But he survived it.
312
00:33:02,933 --> 00:33:05,352
Now his son is screwing up a little,
313
00:33:05,978 --> 00:33:07,688
but it's no big deal.
314
00:33:07,730 --> 00:33:10,941
I can't manage with Marcus anymore.
315
00:33:12,318 --> 00:33:15,487
Doesn't he need someone strong,
316
00:33:15,529 --> 00:33:17,114
someone to admire?
317
00:33:17,698 --> 00:33:19,283
You don't admire your grandmother.
318
00:33:19,658 --> 00:33:22,119
He loves you, mentions you every time.
319
00:33:22,161 --> 00:33:27,041
Kids in his grade who slack off
go to trade school.
320
00:33:28,042 --> 00:33:30,044
Does his mother ever call?
321
00:33:30,085 --> 00:33:31,212
Almost never.
322
00:33:32,713 --> 00:33:35,299
But Marcus needs...
323
00:33:35,883 --> 00:33:39,678
to go to Martinique, to see his mother.
It's important.
324
00:33:39,720 --> 00:33:41,180
She has a new life.
325
00:33:41,222 --> 00:33:43,015
A new family.
326
00:33:52,733 --> 00:33:54,235
Just tell me when.
327
00:33:54,276 --> 00:33:55,653
Just say when!
328
00:33:56,195 --> 00:33:56,946
Okay.
329
00:33:59,240 --> 00:34:02,076
I'll finish what I'm doing
and I'll go.
330
00:34:02,117 --> 00:34:03,702
Okay, no problem.
331
00:34:03,994 --> 00:34:05,412
Okay, bye.
332
00:34:07,498 --> 00:34:09,250
Marcus - missed call
333
00:34:10,917 --> 00:34:12,127
Going out?
334
00:34:12,169 --> 00:34:13,169
Yep.
335
00:34:13,587 --> 00:34:16,966
I don't know when I'll be back.
Don't wait up.
336
00:34:17,006 --> 00:34:18,759
Where are you going?
337
00:34:18,801 --> 00:34:22,805
To see François' offices,
to check out the space.
338
00:34:23,888 --> 00:34:25,890
Know where rue des Bleuets is?
339
00:34:28,143 --> 00:34:29,645
Around here.
340
00:34:29,687 --> 00:34:31,480
What new offices?
341
00:34:31,522 --> 00:34:33,774
I said he was starting an agency.
342
00:34:33,816 --> 00:34:35,359
What kind of agency?
343
00:34:35,401 --> 00:34:37,778
For recruiting players.
You know this.
344
00:34:37,820 --> 00:34:40,823
We go to small clubs
345
00:34:40,864 --> 00:34:44,493
to scout junior players
to recruit them.
346
00:34:46,203 --> 00:34:47,538
But you know this.
347
00:34:48,580 --> 00:34:49,747
I'm going.
348
00:34:51,667 --> 00:34:52,917
See you later.
349
00:34:58,883 --> 00:35:01,093
You had that idea
after your injury.
350
00:35:03,554 --> 00:35:04,763
Yes, I know.
351
00:36:38,440 --> 00:36:39,483
Jean?
352
00:36:47,825 --> 00:36:49,618
I can't sleep.
353
00:36:52,413 --> 00:36:53,747
You will.
354
00:36:55,374 --> 00:36:56,750
Did it go well?
355
00:36:57,001 --> 00:36:58,043
Yes.
356
00:37:00,671 --> 00:37:02,089
Coming to bed?
357
00:37:05,509 --> 00:37:07,428
In a little while.
358
00:37:07,469 --> 00:37:09,179
So do I get a kiss?
359
00:37:10,180 --> 00:37:11,265
Yeah.
360
00:37:22,401 --> 00:37:23,611
Jean.
361
00:37:24,695 --> 00:37:25,946
Do you love me?
362
00:37:26,989 --> 00:37:28,198
Yes, I love you.
363
00:37:29,199 --> 00:37:30,826
Do you love me?
364
00:37:30,868 --> 00:37:31,869
Yes.
365
00:37:33,037 --> 00:37:35,164
You'll tell me what you did?
366
00:37:35,748 --> 00:37:37,374
There's nothing to tell.
367
00:37:37,625 --> 00:37:39,293
We're just working.
368
00:37:40,878 --> 00:37:41,879
Go to sleep.
369
00:37:43,589 --> 00:37:44,965
Is it going well?
370
00:37:45,591 --> 00:37:47,218
Yes, it is.
371
00:37:49,053 --> 00:37:50,262
Sleep.
372
00:37:54,600 --> 00:37:55,643
Jean?
373
00:37:56,352 --> 00:37:57,353
Yes?
374
00:37:57,770 --> 00:38:01,607
Did you talk about money yet?
375
00:38:02,650 --> 00:38:04,068
Don't worry.
376
00:38:43,190 --> 00:38:44,024
Yes, François.
377
00:38:46,402 --> 00:38:47,778
I understand but...
378
00:38:48,946 --> 00:38:51,407
my thing with Marcus is then.
379
00:38:57,705 --> 00:38:59,290
Marcus is counting on me.
380
00:39:00,207 --> 00:39:03,794
You can't make it
because of your trip with François?
381
00:39:04,128 --> 00:39:07,923
If I'm in Bayonne with François,
I can't be in Vitry with Marcus.
382
00:39:07,965 --> 00:39:09,425
You can push it off.
383
00:39:10,843 --> 00:39:12,636
I can push it off, but...
384
00:39:13,387 --> 00:39:16,056
You can always push it off, but...
385
00:39:16,098 --> 00:39:19,894
there's a risk, because
it's a great opportunity.
386
00:39:19,935 --> 00:39:22,563
And if things work out with François...
387
00:39:23,856 --> 00:39:26,317
it opens new horizons for me, see?
388
00:39:29,069 --> 00:39:31,697
What will you do with François
in Bayonne?
389
00:39:32,239 --> 00:39:35,159
Like before. Like we always have.
390
00:39:35,659 --> 00:39:39,330
I'll be middleman
between him and the prospects.
391
00:39:39,371 --> 00:39:41,498
He can't be on the front lines.
392
00:39:41,999 --> 00:39:43,125
So...
393
00:39:43,500 --> 00:39:45,502
he needs someone credible.
394
00:39:45,544 --> 00:39:47,630
That's how we've always worked.
395
00:39:47,671 --> 00:39:49,757
You'll have a contract?
Get paid?
396
00:39:49,798 --> 00:39:52,593
- It'll be fine.
- Did you bring it up?
397
00:39:53,427 --> 00:39:56,222
Come on, obviously if...
398
00:39:56,263 --> 00:39:58,599
if I work, I'll get paid.
399
00:39:59,850 --> 00:40:03,103
There are guys to recruit
and that's on me.
400
00:40:03,145 --> 00:40:07,566
I'm the only one who can spot them.
401
00:40:10,569 --> 00:40:13,155
It means a lot
to get back into sports.
402
00:40:13,656 --> 00:40:15,115
With the players...
403
00:40:16,200 --> 00:40:17,952
What about your project?
404
00:40:21,288 --> 00:40:24,166
You're giving up on it?
It's a good project.
405
00:40:25,793 --> 00:40:28,879
I believe in it.
How do you see things?
406
00:40:28,921 --> 00:40:33,092
I believe in it too.
It's my initiative.
407
00:40:33,467 --> 00:40:34,802
It's my idea.
408
00:40:34,843 --> 00:40:38,639
I believe in it,
but I can do it whenever I want.
409
00:40:40,140 --> 00:40:43,602
Now I have a chance
to get back into sports.
410
00:40:44,228 --> 00:40:46,981
It's now, it's the moment.
411
00:40:47,565 --> 00:40:48,857
And...
412
00:40:49,733 --> 00:40:54,071
before, I rode the wave
of my past as a player.
413
00:40:54,572 --> 00:40:56,407
Whereas now...
414
00:40:58,409 --> 00:41:00,035
I'm an ex-con.
415
00:41:01,871 --> 00:41:03,122
But you know that.
416
00:41:29,815 --> 00:41:31,525
I don't fucking believe it.
417
00:41:34,320 --> 00:41:38,532
I'm stuck in traffic, Mom.
Sorry, I'm doing my best.
418
00:41:38,574 --> 00:41:39,992
I'm coming...
419
00:41:40,701 --> 00:41:41,744
No, I'm coming!
420
00:41:49,543 --> 00:41:50,753
Hi, Mom.
421
00:41:50,794 --> 00:41:52,963
I won't kiss you, I forgot my mask.
422
00:41:55,799 --> 00:41:57,092
Can I come in?
423
00:41:57,676 --> 00:41:59,678
Jean, I'm sorry, but...
424
00:42:00,471 --> 00:42:01,722
he doesn't want to see you.
425
00:42:03,724 --> 00:42:07,478
I cancelled a meeting
and it took 3 hours to get to Vitry.
426
00:42:08,854 --> 00:42:12,024
How can we see his teacher
if Marcus won't see me?
427
00:42:17,947 --> 00:42:20,908
If I can't go inside, I can't come back.
428
00:42:20,950 --> 00:42:22,993
This was my only free day.
429
00:42:28,457 --> 00:42:30,042
Just tell me.
430
00:42:30,084 --> 00:42:33,003
How is he? That's all that matters.
Is he okay?
431
00:42:34,171 --> 00:42:35,339
It depends.
432
00:42:36,006 --> 00:42:37,466
It depends on what?
433
00:42:38,884 --> 00:42:41,637
On the people he hangs around with.
434
00:42:42,388 --> 00:42:44,348
There's a lot of coming and going.
435
00:42:45,474 --> 00:42:47,810
So, like where is he now?
436
00:42:49,019 --> 00:42:50,271
He went out.
437
00:42:50,896 --> 00:42:52,523
You don't know where?
438
00:42:52,565 --> 00:42:53,691
No.
439
00:42:55,359 --> 00:42:56,777
Really don't know?
440
00:42:57,486 --> 00:42:59,488
I could say he's doing homework,
441
00:42:59,530 --> 00:43:02,658
but I wouldn't say
that's the problem now.
442
00:43:03,409 --> 00:43:05,202
What's the problem now?
443
00:43:07,329 --> 00:43:09,039
I find him absent.
444
00:43:11,667 --> 00:43:14,086
I spent three hours in traffic,
445
00:43:14,128 --> 00:43:17,381
if I can't go inside,
I'm leaving, sorry.
446
00:43:18,632 --> 00:43:21,176
Shut up! Pain-in-the-ass dog!
447
00:43:21,218 --> 00:43:22,219
Shut up!
448
00:43:23,095 --> 00:43:24,930
What's your problem with the dog?
449
00:43:24,972 --> 00:43:28,267
- He's a pain!
- He's nice, just a guard dog.
450
00:43:28,309 --> 00:43:31,437
Your dog's not nice!
He makes too much noise.
451
00:43:32,605 --> 00:43:33,814
Come, Easton.
452
00:43:35,316 --> 00:43:37,860
Mom, sorry, I have to go.
453
00:43:38,777 --> 00:43:41,488
No, it's good, son. On the contrary.
454
00:43:41,530 --> 00:43:44,867
I'm glad you're working
and that things are good.
455
00:43:58,255 --> 00:44:01,342
Marcus, open the window, please.
456
00:44:03,010 --> 00:44:04,678
I want to tell you something.
457
00:44:05,888 --> 00:44:07,306
Marcus, please.
458
00:44:08,766 --> 00:44:09,892
Marcus!
459
00:44:32,248 --> 00:44:33,749
Don't cry.
460
00:44:33,791 --> 00:44:36,085
My love, you're my love.
461
00:44:39,213 --> 00:44:40,631
Don't cry.
462
00:46:01,962 --> 00:46:05,007
Today we are with Lilian Thuram.
463
00:46:08,594 --> 00:46:10,346
Hello, Lilian Thuram.
464
00:46:10,387 --> 00:46:14,683
This "white thinking"
that you discuss in your book,
465
00:46:14,725 --> 00:46:16,894
you say it is in us white people.
466
00:46:16,936 --> 00:46:20,314
How was it inculcated
and integrated in us?
467
00:46:20,981 --> 00:46:22,608
White thinking is
468
00:46:23,275 --> 00:46:27,613
the ideology that constructed
the idea that "white is better."
469
00:46:27,655 --> 00:46:32,076
But me, being West Indian,
when I used to talk to my mom,
470
00:46:32,785 --> 00:46:36,747
about racism,
she said that when she was young,
471
00:46:36,789 --> 00:46:40,960
she was told it was better to marry
someone fairer
472
00:46:41,001 --> 00:46:43,671
to have children with "scaped" skin,
473
00:46:43,712 --> 00:46:46,715
skin that "escaped" blackness,
less black skin.
474
00:46:47,466 --> 00:46:51,220
In your book, Lilian Thuram,
you cite Frantz Fanon.
475
00:46:53,138 --> 00:46:57,935
Frantz Fanon is, for me, the intellectual
who understood racism best.
476
00:46:58,936 --> 00:47:02,606
I think that...
because he was a psychiatrist.
477
00:47:02,648 --> 00:47:04,567
And I think that indeed,
478
00:47:05,234 --> 00:47:07,945
racism is a psychiatric problem.
479
00:47:07,987 --> 00:47:11,699
Because we've been locked
into identities.
480
00:47:12,366 --> 00:47:15,703
Identities based on our skin color.
481
00:47:15,744 --> 00:47:17,538
But we don't know it.
482
00:47:18,080 --> 00:47:21,500
Of course,
if you're locked into white identity,
483
00:47:22,209 --> 00:47:24,169
it's more acceptable.
484
00:47:24,795 --> 00:47:28,674
Because you're unwittingly positioned
485
00:47:28,716 --> 00:47:30,217
as the norm.
486
00:47:30,843 --> 00:47:35,222
What's so disturbing
about this locking-in,
487
00:47:35,264 --> 00:47:39,643
for people discriminated against
for their skin color,
488
00:47:41,103 --> 00:47:43,647
is the existential violence it wreaks.
489
00:47:43,689 --> 00:47:45,357
People don't realize.
490
00:47:48,652 --> 00:47:51,572
- Thanks, Alice, see you tomorrow.
- See you tomorrow.
491
00:47:58,954 --> 00:48:02,124
We're in Bayonne.
They redid the whole pitch.
492
00:48:02,875 --> 00:48:04,501
Look how pretty it is.
493
00:48:05,044 --> 00:48:06,295
And who's there?
494
00:48:06,337 --> 00:48:08,130
Hold on, walk a little...
495
00:48:08,923 --> 00:48:11,508
There... now the two of us.
496
00:48:22,102 --> 00:48:23,854
What's the problem with Sara?
497
00:48:24,104 --> 00:48:25,397
Tell me.
498
00:48:25,439 --> 00:48:27,858
Don't bullshit me, what's the problem?
499
00:48:29,360 --> 00:48:31,278
Fine. I'm hanging up.
500
00:48:32,571 --> 00:48:34,657
- What's going on?
- Nothing.
501
00:48:35,491 --> 00:48:36,617
You seem upset.
502
00:48:36,659 --> 00:48:38,661
I'm not upset, everything's fine.
503
00:48:39,286 --> 00:48:40,996
Why were you shouting?
504
00:48:41,455 --> 00:48:43,916
I don't know, I wasn't really shouting.
505
00:48:43,958 --> 00:48:47,670
Your call sounded pretty intense.
Who was it with?
506
00:48:48,921 --> 00:48:49,964
François.
507
00:48:51,882 --> 00:48:54,802
I thought I heard my name.
Am I wrong?
508
00:48:56,762 --> 00:48:58,472
Is there a problem?
509
00:48:58,514 --> 00:49:00,808
No, no problem, it's all settled.
510
00:49:02,393 --> 00:49:05,312
Can I know why I came up?
What's settled?
511
00:49:05,354 --> 00:49:06,814
- Want to know?
- Yes!
512
00:49:06,855 --> 00:49:10,401
When I got to the airport,
they were talking about you.
513
00:49:10,442 --> 00:49:12,695
When I got close, they clammed up.
514
00:49:14,697 --> 00:49:16,407
Anything unpleasant?
515
00:49:16,448 --> 00:49:21,036
How can I know?
I got closer and they clammed up.
516
00:49:22,997 --> 00:49:24,540
What did François want?
517
00:49:25,332 --> 00:49:27,918
Did he call or did you?
518
00:49:28,711 --> 00:49:29,879
It was me.
519
00:49:30,838 --> 00:49:33,591
He wanted to know
if I was still with you.
520
00:49:35,134 --> 00:49:36,594
You never told him?
521
00:49:37,136 --> 00:49:38,721
Well, now he knows.
522
00:49:39,805 --> 00:49:43,183
I said if I ever heard
anyone badmouthing you,
523
00:49:43,225 --> 00:49:44,977
I wouldn't see them again.
524
00:49:45,019 --> 00:49:47,980
I don't work with people
who clam up.
525
00:49:48,022 --> 00:49:49,273
No way!
526
00:49:50,149 --> 00:49:52,985
Was he surprised we're still together?
527
00:49:53,569 --> 00:49:56,363
He can't have imagined
we would still be.
528
00:49:57,114 --> 00:49:59,992
I don't give a fuck
what François thinks.
529
00:50:00,242 --> 00:50:03,370
He must have found it weird.
530
00:50:04,330 --> 00:50:05,831
Why weird?
531
00:50:09,293 --> 00:50:10,544
It's not weird.
532
00:50:26,352 --> 00:50:27,645
My love.
533
00:50:28,854 --> 00:50:31,065
My love, my love...
534
00:51:43,512 --> 00:51:44,513
Jean?
535
00:51:52,354 --> 00:51:55,816
Can I come to the opening of the agency?
536
00:51:57,776 --> 00:51:58,861
Sure.
537
00:51:59,320 --> 00:52:00,362
But...
538
00:52:01,238 --> 00:52:03,490
there'll be the prospects,
539
00:52:04,116 --> 00:52:05,659
their families.
540
00:52:06,160 --> 00:52:08,662
François probably invited friends.
541
00:52:08,704 --> 00:52:10,706
I'm not involved with that, but...
542
00:52:12,249 --> 00:52:13,542
I think you can.
543
00:52:16,003 --> 00:52:17,755
I'll make some coffee.
544
00:53:30,327 --> 00:53:32,121
You worked all night.
545
00:53:32,538 --> 00:53:33,539
Yeah.
546
00:53:35,666 --> 00:53:38,043
All is well? You're okay?
547
00:53:39,378 --> 00:53:40,546
I guess so.
548
00:53:50,389 --> 00:53:51,974
Will I see you tonight?
549
00:53:52,349 --> 00:53:53,392
Yes.
550
00:53:53,642 --> 00:53:57,521
You know, I'll be with the juniors,
their families.
551
00:53:57,563 --> 00:53:59,773
You'll see me, but I'll be busy.
552
00:54:03,319 --> 00:54:05,195
I know you'll be busy.
553
00:54:05,654 --> 00:54:07,865
I know I won't be your priority.
554
00:54:11,493 --> 00:54:13,370
Think it's better I don't come?
555
00:54:14,622 --> 00:54:19,501
We're just tired and spent all night
getting this thing ready.
556
00:54:19,960 --> 00:54:21,962
It may not be the best time.
557
00:54:22,421 --> 00:54:24,298
Didn't he invite friends?
558
00:54:29,762 --> 00:54:32,014
Want to see the agency or François?
559
00:54:32,056 --> 00:54:33,265
The agency.
560
00:54:33,307 --> 00:54:36,101
You work with François,
so I'll see François.
561
00:54:41,732 --> 00:54:42,900
Obviously.
562
00:54:42,942 --> 00:54:44,735
It's better, you're right.
563
00:54:44,777 --> 00:54:46,237
I was wavering anyway.
564
00:54:47,029 --> 00:54:48,447
After so long,
565
00:54:48,489 --> 00:54:51,367
I'd rather not see him
with people around.
566
00:54:52,535 --> 00:54:55,996
You know François won't wait
on the corner forever.
567
00:54:56,705 --> 00:54:58,624
I'll ask him to dinner one day.
568
00:54:59,375 --> 00:55:00,334
So you can see him.
569
00:55:00,626 --> 00:55:02,336
Yes, we'll see.
570
00:55:07,091 --> 00:55:08,926
I don't know when I'll get home.
571
00:55:10,719 --> 00:55:12,805
I'm not worried. You'll tell me.
572
00:55:22,940 --> 00:55:24,483
You can come if you want.
573
00:55:27,903 --> 00:55:29,029
I love you.
574
00:55:31,448 --> 00:55:32,700
I love you too.
575
00:55:50,009 --> 00:55:52,136
The suit looks good on you.
576
00:55:54,722 --> 00:55:56,015
Thanks.
577
00:55:56,056 --> 00:55:58,809
Got your keys, taking your car.
578
00:56:05,357 --> 00:56:06,483
You're beautiful.
579
00:56:07,484 --> 00:56:09,403
Crazy how pretty you are.
580
00:56:59,620 --> 00:57:00,913
Are you okay?
581
00:57:01,205 --> 00:57:02,498
Marcus is here.
582
00:57:10,548 --> 00:57:11,423
Come.
583
00:57:14,385 --> 00:57:15,553
Be right back.
584
00:57:30,943 --> 00:57:33,571
Sara? What are you up to?
585
00:57:33,612 --> 00:57:35,614
It's great to see you!
586
00:57:35,656 --> 00:57:36,699
Seen François?
587
00:57:39,451 --> 00:57:40,411
No.
588
00:57:40,828 --> 00:57:43,581
Come, he must be in an office somewhere.
589
00:57:44,456 --> 00:57:45,916
The space is nice.
590
00:57:47,042 --> 00:57:49,962
We're not fully settled in yet.
591
00:57:50,504 --> 00:57:52,715
Come, he'll be thrilled.
592
00:57:53,424 --> 00:57:55,301
I don't want to bother him.
593
00:57:55,342 --> 00:57:58,470
I'm just looking...
how you're set up here.
594
00:57:58,721 --> 00:58:02,141
I'll leave you my number.
595
00:58:02,892 --> 00:58:04,476
If you reconsider.
596
00:58:04,518 --> 00:58:05,978
- Okay.
- Don't hesitate.
597
00:58:06,770 --> 00:58:08,397
You're as pretty as ever.
598
00:59:04,745 --> 00:59:05,996
You okay?
599
00:59:06,539 --> 00:59:09,166
I was asked
to come see you all in an office.
600
00:59:09,750 --> 00:59:11,627
Yeah, come on in.
601
00:59:12,670 --> 00:59:15,047
No, because I'm outside.
602
00:59:15,965 --> 00:59:19,093
Sara, do as you please.
There's no problem.
603
00:59:27,059 --> 00:59:28,269
I...
604
00:59:33,023 --> 00:59:34,400
Do you mind...
605
00:59:34,441 --> 00:59:35,943
You mind if I come?
606
00:59:36,485 --> 00:59:38,779
It's not about what I mind.
607
00:59:38,821 --> 00:59:41,240
I said I'm busy,
but come if you want to.
608
00:59:59,675 --> 01:00:01,969
- Yes?
- Hold on...
609
01:00:07,683 --> 01:00:09,018
François?
610
01:00:13,314 --> 01:00:14,231
Yes?
611
01:00:14,732 --> 01:00:16,400
Yes? François?
612
01:00:17,610 --> 01:00:18,986
Yes, it's me.
613
01:00:20,738 --> 01:00:21,989
It's me.
614
01:00:23,073 --> 01:00:24,116
It's me.
615
01:00:25,910 --> 01:00:27,036
It's you?
616
01:00:29,246 --> 01:00:33,042
Your offices are nice.
You did a good job.
617
01:00:34,668 --> 01:00:35,794
Where are you?
618
01:00:37,546 --> 01:00:39,006
Jean didn't tell you?
619
01:00:39,757 --> 01:00:40,883
No, what?
620
01:00:41,300 --> 01:00:42,551
I'm...
621
01:00:44,428 --> 01:00:45,846
It's...
622
01:00:48,682 --> 01:00:50,726
it's moving to hear your voice.
623
01:00:52,186 --> 01:00:53,354
Me too.
624
01:00:55,439 --> 01:00:56,565
Where are you?
625
01:00:58,567 --> 01:00:59,693
Outside.
626
01:01:00,819 --> 01:01:02,196
So come up!
627
01:01:03,989 --> 01:01:06,116
Really? I won't bother you all?
628
01:01:06,659 --> 01:01:08,035
Come on up, I said.
629
01:01:18,879 --> 01:01:20,130
He's upstairs.
630
01:02:41,879 --> 01:02:43,255
Your eyes.
631
01:02:48,469 --> 01:02:50,763
Where were you all this time?
632
01:02:54,516 --> 01:02:55,809
Not far.
633
01:03:00,022 --> 01:03:01,398
I missed you.
634
01:03:50,406 --> 01:03:51,865
I asked Jean for your number.
635
01:03:52,449 --> 01:03:54,201
I'll write you tonight.
636
01:03:54,702 --> 01:03:57,329
A text.
You have to answer, okay?
637
01:03:57,371 --> 01:03:58,455
Okay.
638
01:03:59,373 --> 01:04:00,457
Promise?
639
01:04:01,208 --> 01:04:02,543
I promise you.
640
01:04:10,009 --> 01:04:11,260
My love.
641
01:04:18,017 --> 01:04:19,935
See you later, my love.
642
01:04:20,352 --> 01:04:21,478
See you later.
643
01:04:28,944 --> 01:04:31,030
Always happy to see you, Marcus.
644
01:04:31,071 --> 01:04:32,239
Me too.
645
01:04:35,409 --> 01:04:37,203
We'll drop off Marcus.
646
01:04:37,786 --> 01:04:38,746
Sure.
647
01:06:11,922 --> 01:06:14,008
Here we go again,
648
01:06:15,050 --> 01:06:17,720
love, fear...
649
01:06:22,308 --> 01:06:24,476
sleepless nights...
650
01:06:26,270 --> 01:06:28,689
the phone at my bedside...
651
01:06:30,608 --> 01:06:32,484
getting wet.
652
01:06:44,371 --> 01:06:45,581
It's sad.
653
01:06:46,290 --> 01:06:47,499
No, why?
654
01:06:49,210 --> 01:06:51,045
Yes, it's sad, François.
655
01:06:53,297 --> 01:06:55,007
We're here, happy together.
656
01:06:55,883 --> 01:06:57,426
We've found each other.
657
01:06:57,468 --> 01:06:58,761
That's not sad.
658
01:07:01,138 --> 01:07:03,641
It's sad
because we're not together anymore.
659
01:07:06,268 --> 01:07:09,230
We won't escape each other again.
We know it.
660
01:07:10,147 --> 01:07:11,523
What do we know?
661
01:07:12,358 --> 01:07:14,443
Running away serves no purpose.
662
01:07:15,694 --> 01:07:17,279
Why do you say that?
663
01:07:20,157 --> 01:07:21,825
We're already together.
664
01:07:22,451 --> 01:07:23,744
Yeah, well...
665
01:07:24,870 --> 01:07:26,497
whatever you say.
666
01:07:28,040 --> 01:07:29,500
You don't feel it?
667
01:07:40,386 --> 01:07:41,679
Do you feel it?
668
01:07:44,056 --> 01:07:45,808
Yes, I feel it.
669
01:07:50,354 --> 01:07:52,606
So we'll stay together, that's all.
670
01:07:55,025 --> 01:07:56,110
Stop.
671
01:07:58,946 --> 01:08:00,364
I love you.
672
01:08:01,115 --> 01:08:02,491
I love you.
673
01:08:10,708 --> 01:08:12,126
I love you too.
674
01:08:13,210 --> 01:08:14,461
Me too.
675
01:08:29,101 --> 01:08:30,936
In your opinion, Marcus,
676
01:08:30,978 --> 01:08:35,148
what people
have the hardest time in life?
677
01:08:35,190 --> 01:08:37,108
Who has the greatest
678
01:08:37,735 --> 01:08:39,528
professional difficulties?
679
01:08:42,156 --> 01:08:45,492
It's the worst for Blacks and Arabs.
680
01:08:46,744 --> 01:08:48,204
Blacks and Arabs.
681
01:08:52,166 --> 01:08:53,416
Marcus,
682
01:08:53,791 --> 01:08:55,211
you're my son.
683
01:08:56,045 --> 01:08:57,338
Your mom is Black.
684
01:08:59,255 --> 01:09:03,302
And when I hear you talking
about Blacks and Arabs,
685
01:09:03,802 --> 01:09:05,095
it's like...
686
01:09:06,138 --> 01:09:07,514
they're no one.
687
01:09:08,139 --> 01:09:09,849
You make it sound like...
688
01:09:10,601 --> 01:09:13,019
Blacks and Arabs are unable
689
01:09:13,062 --> 01:09:16,357
to think independently
of their skin color.
690
01:09:17,066 --> 01:09:20,693
They can't think independently
691
01:09:21,237 --> 01:09:22,862
of their origins.
692
01:09:23,280 --> 01:09:25,824
It's as if I can't be anything other
693
01:09:25,866 --> 01:09:30,412
than the son
of Nelly Charles, born in Vitry?
694
01:09:30,454 --> 01:09:31,330
Is that it?
695
01:09:36,335 --> 01:09:37,753
You're in 10th grade?
696
01:09:38,336 --> 01:09:40,255
What'll you do next year?
697
01:09:42,508 --> 01:09:46,135
What direction do you think you'll go?
698
01:09:46,804 --> 01:09:49,223
Will you get a high school diploma
699
01:09:49,264 --> 01:09:51,559
or go to trade school?
700
01:09:52,101 --> 01:09:55,062
Diploma or vocational school?
701
01:09:56,939 --> 01:10:01,694
I'm gonna go to trade school in retail.
702
01:10:02,695 --> 01:10:04,321
Trade school in retail?
703
01:10:07,533 --> 01:10:09,326
Marcus, you're my son.
704
01:10:10,202 --> 01:10:11,787
And I...
705
01:10:12,246 --> 01:10:16,667
I'm not just a rugby player who got hurt,
not just an ex-con.
706
01:10:16,709 --> 01:10:18,627
Not just a guy who fucked up.
707
01:10:19,044 --> 01:10:21,463
I'm my own person.
I'm me, I'm Jean.
708
01:10:21,505 --> 01:10:24,174
You're your own person, you're Marcus.
709
01:10:26,719 --> 01:10:28,095
Understand?
710
01:10:28,929 --> 01:10:32,600
When I hear you talking
about Blacks and Arabs,
711
01:10:33,225 --> 01:10:37,313
it's like you're repeating
what French society wants.
712
01:10:38,522 --> 01:10:41,483
You got sucked into their discourse,
713
01:10:41,525 --> 01:10:45,571
a prevailing discourse,
there's a prevailing one for whites,
714
01:10:45,613 --> 01:10:50,618
a prevailing discourse for Blacks,
for the poor, for the rich.
715
01:10:50,659 --> 01:10:52,870
"I'm Black, therefore..."
716
01:10:54,330 --> 01:10:57,458
"I'm poor, therefore this."
717
01:10:57,499 --> 01:10:59,793
"I'm Black, therefore that."
718
01:10:59,835 --> 01:11:02,796
"I'm white, therefore..."
"I'm whatever, therefore..."
719
01:11:02,838 --> 01:11:05,966
Who's "therefore"? I don't know.
Are you "therefore"?
720
01:11:06,300 --> 01:11:08,093
Am I "therefore"? Are we?
721
01:11:08,135 --> 01:11:11,096
No, you're Marcus, I'm Jean. Okay?
722
01:11:11,138 --> 01:11:12,932
We're our own people.
723
01:11:14,808 --> 01:11:15,517
Jean?
724
01:11:15,976 --> 01:11:19,271
Sorry, Mom,
I'm in the middle of talking to Marcus.
725
01:11:19,313 --> 01:11:21,023
I'm trying to get him...
726
01:11:21,732 --> 01:11:23,901
to maybe understand...
727
01:11:24,235 --> 01:11:26,654
the path he's going to take.
728
01:11:26,695 --> 01:11:30,366
He thinks he'll be doing retail, sales,
729
01:11:30,908 --> 01:11:34,787
it used to be called trade school,
now it's vocational school.
730
01:11:34,828 --> 01:11:36,288
It's the same.
731
01:11:37,122 --> 01:11:39,208
So I say no. It's no.
732
01:11:42,711 --> 01:11:45,130
First, finish 10th grade.
733
01:11:45,172 --> 01:11:46,549
Then 11th.
734
01:11:46,590 --> 01:11:48,300
Then your senior year.
735
01:11:48,342 --> 01:11:50,678
Keep your options open.
736
01:11:50,719 --> 01:11:52,263
Take time to think, grow.
737
01:11:53,430 --> 01:11:55,933
And then make your decision.
738
01:11:56,642 --> 01:11:58,644
Do you understand me, Marcus?
739
01:11:59,436 --> 01:12:00,437
Yes.
740
01:12:04,108 --> 01:12:05,859
So did you make up your mind?
741
01:12:06,443 --> 01:12:07,486
Yes.
742
01:12:08,237 --> 01:12:10,447
And... what did you decide?
743
01:12:12,408 --> 01:12:14,743
Trade school in retail,
744
01:12:14,785 --> 01:12:17,955
mixing school and internships.
745
01:12:18,998 --> 01:12:20,374
So in fact,
746
01:12:21,208 --> 01:12:23,127
nothing I said even mattered.
747
01:12:23,377 --> 01:12:25,629
Coming here serves no purpose.
748
01:12:27,047 --> 01:12:31,135
How will you manage?
Thugging around like I did?
749
01:12:31,176 --> 01:12:32,720
Tell me, I'm interested.
750
01:12:33,053 --> 01:12:35,723
How will you manage?
What'll you do?
751
01:12:38,851 --> 01:12:40,477
This is what you'll do.
752
01:12:40,895 --> 01:12:44,732
If you go to trade school in retail...
753
01:12:44,773 --> 01:12:47,359
you won't like this, I'm warning you!
754
01:12:51,030 --> 01:12:53,490
You'll be cleaning people's toilets.
755
01:12:54,033 --> 01:12:56,535
You'll be with people in higher posts.
756
01:12:57,328 --> 01:13:01,540
They'll have diplomas.
They'll have gone to business school.
757
01:13:01,582 --> 01:13:05,961
They'll be doing business,
real business, high-level business.
758
01:13:06,003 --> 01:13:09,632
And what'll you be doing?
Cleaning their toilets.
759
01:13:10,549 --> 01:13:12,051
You'll do that for them.
760
01:13:12,843 --> 01:13:14,136
Is that what you want?
761
01:13:14,720 --> 01:13:15,971
No.
762
01:13:16,013 --> 01:13:17,973
How old are you, Marcus?
763
01:13:18,015 --> 01:13:19,183
I'm 15.
764
01:13:19,225 --> 01:13:20,809
Yeah, you're 15.
765
01:13:21,560 --> 01:13:23,479
Still in the world of childhood.
766
01:13:24,980 --> 01:13:27,650
You're not formed yet,
in a state of becoming.
767
01:13:27,942 --> 01:13:30,361
You can still choose, still decide.
768
01:13:33,447 --> 01:13:36,242
Being smart is
when you have two paths,
769
01:13:36,283 --> 01:13:40,120
and you choose one,
the right one, the one best for you.
770
01:13:41,830 --> 01:13:43,457
It's your choice.
771
01:13:44,166 --> 01:13:45,209
And...
772
01:13:45,751 --> 01:13:49,004
besides the money I give you,
your allowance,
773
01:13:51,382 --> 01:13:53,551
if you need anything, ask.
774
01:13:54,885 --> 01:13:57,513
Instead of taking Grandma's credit card.
775
01:13:58,222 --> 01:13:59,431
Here.
776
01:14:29,670 --> 01:14:31,338
So, just to recapitulate,
777
01:14:31,380 --> 01:14:34,758
the right address is Vitry or Paris?
778
01:14:34,800 --> 01:14:37,636
- Paris, my wife's place.
- Paris, okay.
779
01:14:38,220 --> 01:14:40,139
Are you still divorced?
780
01:14:41,807 --> 01:14:44,268
And you still have a child to support.
781
01:14:45,311 --> 01:14:47,688
- The grandmother still has custody?
- Yes.
782
01:14:48,898 --> 01:14:50,566
We have everything.
783
01:14:50,608 --> 01:14:53,277
For me, your file is complete.
It's all good.
784
01:14:54,445 --> 01:14:55,571
Here.
785
01:14:57,823 --> 01:15:00,910
And... good luck.
786
01:15:00,951 --> 01:15:02,203
Thank you.
787
01:15:03,120 --> 01:15:04,914
- Goodbye.
- Goodbye, sir.
788
01:15:14,006 --> 01:15:16,342
Remind me why you go to Vitry
789
01:15:16,383 --> 01:15:17,551
for groceries.
790
01:15:17,593 --> 01:15:18,969
Tell me again.
791
01:15:19,011 --> 01:15:20,387
I like Vitry.
792
01:15:21,055 --> 01:15:24,725
Because... I love my car,
I love driving it.
793
01:15:24,767 --> 01:15:29,271
And because there's a huge parking lot
in front of the mall.
794
01:15:29,730 --> 01:15:31,565
It makes shopping easy.
795
01:15:32,233 --> 01:15:33,442
It's less expensive.
796
01:15:33,859 --> 01:15:36,654
Yeah, but what's there? What?
797
01:15:37,863 --> 01:15:38,989
Everything.
798
01:15:39,031 --> 01:15:42,535
It's simple, there's everything.
If you want...
799
01:15:42,576 --> 01:15:46,288
gardening supplies,
hardware and lumber,
800
01:15:46,330 --> 01:15:49,625
glasses and plates
that don't cost a thing.
801
01:15:50,000 --> 01:15:50,960
Everything.
802
01:15:51,001 --> 01:15:52,503
Ask me for anything,
803
01:15:52,962 --> 01:15:54,838
anything, and I'll find it.
804
01:15:55,714 --> 01:15:58,133
And gas is cheaper there.
805
01:16:02,471 --> 01:16:03,514
Yes?
806
01:16:04,390 --> 01:16:05,766
When do you get back?
807
01:16:07,351 --> 01:16:09,436
Okay, me too.
808
01:16:09,478 --> 01:16:10,521
Bye.
809
01:16:11,355 --> 01:16:13,107
Who was that?
810
01:16:13,148 --> 01:16:14,149
François.
811
01:16:14,483 --> 01:16:17,027
- He's not in Paris?
- He is, but...
812
01:16:17,486 --> 01:16:21,615
he's off to Romania,
but he'll be here for the press thing.
813
01:16:21,657 --> 01:16:24,910
I gotta go to the junior rugby match.
814
01:16:24,952 --> 01:16:27,371
- Where's the press thing?
- Paris.
815
01:16:27,413 --> 01:16:28,914
Where in Paris?
816
01:16:28,956 --> 01:16:30,249
At the agency.
817
01:16:30,958 --> 01:16:32,418
You're incredible.
818
01:16:32,459 --> 01:16:33,961
Yeah, at the agency.
819
01:17:10,831 --> 01:17:12,041
I can't see you.
820
01:17:12,082 --> 01:17:13,417
I'm here.
821
01:17:15,002 --> 01:17:16,629
I'm on my way to Paris.
822
01:17:17,421 --> 01:17:18,923
- What?
- I'm in Bucharest.
823
01:17:19,673 --> 01:17:20,883
I'm getting on the plane.
824
01:17:22,843 --> 01:17:24,094
See you tomorrow.
825
01:17:24,553 --> 01:17:26,972
What do you mean "tomorrow"?
826
01:17:27,014 --> 01:17:28,182
Want me to come?
827
01:17:28,224 --> 01:17:29,850
You have to.
828
01:18:35,541 --> 01:18:36,959
Can we talk?
829
01:18:37,543 --> 01:18:38,544
Go on.
830
01:18:40,379 --> 01:18:42,006
What I endured last night,
831
01:18:42,339 --> 01:18:44,383
never again, you hear me?
832
01:18:45,342 --> 01:18:46,594
Meaning?
833
01:18:46,635 --> 01:18:49,847
I don't like seeing
François kiss you on the mouth.
834
01:18:49,889 --> 01:18:51,640
You may, but I don't.
835
01:18:51,682 --> 01:18:55,394
He didn't kiss me on the mouth.
What is this about?
836
01:18:55,436 --> 01:18:57,104
Think I'm an idiot?
837
01:18:58,105 --> 01:19:00,024
I don't think you're an idiot,
838
01:19:00,566 --> 01:19:02,735
but he didn't kiss me on the mouth.
839
01:19:03,444 --> 01:19:04,653
I saw you.
840
01:19:06,405 --> 01:19:07,448
Really?
841
01:19:08,032 --> 01:19:09,742
I'm glad you saw me.
842
01:19:11,118 --> 01:19:14,747
If you saw me, you saw I pulled away.
Did you see that?
843
01:19:15,956 --> 01:19:18,292
If you see everything,
you saw that.
844
01:19:18,334 --> 01:19:20,044
You say you saw,
845
01:19:20,085 --> 01:19:23,672
so if you saw,
you saw François, tipsy...
846
01:19:23,714 --> 01:19:24,757
He doesn't drink.
847
01:19:24,798 --> 01:19:26,258
Don't interrupt, I'm talking.
848
01:19:26,300 --> 01:19:28,761
If you have something to say,
say it!
849
01:19:28,802 --> 01:19:30,471
You always cut me off!
850
01:19:30,512 --> 01:19:32,723
I can't talk with you, it's hell.
851
01:19:32,765 --> 01:19:34,934
Okay, I have to start all over.
852
01:19:36,352 --> 01:19:37,895
Will you let me speak?
853
01:19:38,896 --> 01:19:41,357
Don't you know
each sentence is a breath?
854
01:19:41,690 --> 01:19:44,235
Every time you cut me off, I start over
855
01:19:44,276 --> 01:19:46,987
from the beginning,
to get my breath back!
856
01:19:47,029 --> 01:19:50,366
The breath of my sentence,
there's a breath to sentences.
857
01:19:50,407 --> 01:19:52,701
Okay, I'm starting over. May I?
858
01:19:52,743 --> 01:19:55,788
- Go on.
- Can I finish what I was saying?
859
01:19:56,914 --> 01:19:58,415
Catch your breath...
860
01:19:58,958 --> 01:20:00,876
if you have something to say.
861
01:20:02,044 --> 01:20:03,837
Catch your breath.
862
01:20:03,879 --> 01:20:06,048
Yes, I do have something to say.
863
01:20:06,465 --> 01:20:07,508
All right.
864
01:20:09,927 --> 01:20:11,720
You say you saw.
865
01:20:11,762 --> 01:20:12,972
So if you saw,
866
01:20:13,013 --> 01:20:16,725
you saw me pull away
and that he didn't kiss me.
867
01:20:17,726 --> 01:20:19,770
He didn't kiss me on the mouth.
868
01:20:27,278 --> 01:20:28,737
So I'm a liar.
869
01:20:32,074 --> 01:20:33,242
Yeah.
870
01:20:33,284 --> 01:20:35,035
No, you're not a liar.
871
01:20:35,327 --> 01:20:37,788
You think
you saw something you didn't.
872
01:20:37,830 --> 01:20:40,249
And you didn't
because it didn't happen.
873
01:20:40,291 --> 01:20:42,376
You saw a fragment of a movement.
874
01:20:42,418 --> 01:20:43,460
Probably.
875
01:20:44,920 --> 01:20:49,049
You were controlling so much
you obviously found something.
876
01:20:49,800 --> 01:20:52,970
You're unbearable, Jean, unbearable!
877
01:20:58,309 --> 01:20:59,768
I'm sick of this.
878
01:21:01,395 --> 01:21:02,521
Sometimes.
879
01:21:03,314 --> 01:21:04,440
Too.
880
01:21:05,608 --> 01:21:07,693
Being under surveillance.
881
01:21:07,735 --> 01:21:10,779
I have no life,
you have to control everything.
882
01:21:10,821 --> 01:21:12,239
I control everything?
883
01:21:13,115 --> 01:21:15,075
Now I'm a controller?
884
01:21:17,203 --> 01:21:19,747
Who are you talking to? Not me.
885
01:21:20,289 --> 01:21:21,874
I'm not that man.
886
01:21:22,541 --> 01:21:26,212
If you're not that man,
stop controlling me.
887
01:21:27,296 --> 01:21:28,672
I'll stop all right.
888
01:21:37,765 --> 01:21:38,766
Jean...
889
01:21:56,492 --> 01:21:58,619
So I should stop seeing François?
890
01:21:59,286 --> 01:22:00,496
That's it?
891
01:22:02,623 --> 01:22:05,793
No problem if that's it,
but say it, clearly.
892
01:22:06,627 --> 01:22:08,337
Want me to say it clearly?
893
01:22:08,796 --> 01:22:10,464
Did you say “clearly”?
894
01:22:11,173 --> 01:22:12,591
I told you clearly.
895
01:22:13,551 --> 01:22:15,010
I'm not that man.
896
01:22:15,970 --> 01:22:18,764
I won't tell you to be with him
or not.
897
01:22:18,806 --> 01:22:20,266
I said it clearly.
898
01:22:35,489 --> 01:22:37,866
François is someone I really loved.
899
01:22:38,617 --> 01:22:41,453
So seeing him again isn't easy.
900
01:22:48,460 --> 01:22:49,879
I'm sorry.
901
01:22:50,754 --> 01:22:52,339
I'm sorry...
902
01:22:52,381 --> 01:22:54,466
if I hurt you out of...
903
01:22:55,509 --> 01:22:59,221
out of lack of self-confidence,
out of fear...
904
01:22:59,263 --> 01:23:00,848
You mustn't be afraid.
905
01:23:02,141 --> 01:23:04,476
Don't be afraid. I'm with you.
906
01:23:04,518 --> 01:23:07,646
I'm with you too, Jean.
I'm not your enemy.
907
01:23:11,358 --> 01:23:13,235
It's not easy, you know.
908
01:23:17,072 --> 01:23:18,657
But it'll be fine.
909
01:23:18,699 --> 01:23:22,828
It's the past coming back,
it's weird, just a phase.
910
01:23:24,455 --> 01:23:26,373
If the past is coming back...
911
01:23:27,750 --> 01:23:29,251
I'm out of here.
912
01:23:30,127 --> 01:23:32,630
I don't give a fuck
about the past coming back.
913
01:23:34,048 --> 01:23:35,925
If it's coming back, I'm out.
914
01:23:36,258 --> 01:23:37,801
The past coming back.
915
01:23:39,178 --> 01:23:40,221
Damn...
916
01:23:40,721 --> 01:23:42,223
The past coming back.
917
01:23:42,264 --> 01:23:43,599
Holy shit.
918
01:23:45,309 --> 01:23:47,102
The past is coming back...
919
01:23:48,604 --> 01:23:51,023
- Calm down.
- I'm calm, not angry.
920
01:23:51,065 --> 01:23:53,651
- You're not calm.
- I'm calm, I'm not angry.
921
01:23:53,692 --> 01:23:56,403
Getting angry won't get us anywhere.
922
01:23:56,445 --> 01:23:57,947
I'm not angry.
923
01:23:57,988 --> 01:24:01,659
Look how you're walking, talking.
Don't say you're calm.
924
01:24:04,286 --> 01:24:06,622
I didn't like your behavior last night.
925
01:24:07,331 --> 01:24:09,416
Can't you understand that?
926
01:24:09,458 --> 01:24:10,960
What behavior?
927
01:24:12,086 --> 01:24:13,212
What behavior?
928
01:24:14,255 --> 01:24:16,090
I did nothing.
929
01:24:16,549 --> 01:24:18,634
I pulled away, I told you.
930
01:24:19,176 --> 01:24:22,471
- He didn't kiss me!
- Sometimes you hurt people.
931
01:24:22,513 --> 01:24:25,516
He didn't kiss me, I took a step back.
932
01:24:25,558 --> 01:24:27,226
I'm not talking about that!
933
01:24:27,726 --> 01:24:28,644
What?
934
01:24:28,686 --> 01:24:31,814
- What then?
- About things you do, people you hurt.
935
01:24:31,855 --> 01:24:33,232
What do I do?
936
01:24:36,986 --> 01:24:38,779
You got there last night...
937
01:24:41,657 --> 01:24:43,033
You saw François.
938
01:24:43,701 --> 01:24:45,911
You saw only him, nothing else.
939
01:24:49,790 --> 01:24:52,126
You don't want us to sit down?
940
01:24:52,459 --> 01:24:54,044
I'm sorry, Jean.
941
01:24:57,548 --> 01:24:58,966
I saw you after.
942
01:24:59,550 --> 01:25:02,928
- With people I didn't know.
- That's my point.
943
01:25:03,262 --> 01:25:04,889
You saw me after.
944
01:25:05,389 --> 01:25:08,017
It's normal. You didn't look at me once.
945
01:25:08,517 --> 01:25:10,019
Not once the whole night.
946
01:25:10,060 --> 01:25:12,646
We live together, so yes, you're right.
947
01:25:12,688 --> 01:25:16,817
When we go out, I look at other people.
That's not unusual.
948
01:25:16,859 --> 01:25:19,278
I look at people when we go out.
949
01:25:20,571 --> 01:25:23,198
But my hand was just in yours.
950
01:25:23,240 --> 01:25:24,783
We live together.
951
01:25:25,367 --> 01:25:28,495
I've seen you every day for 9 years,
I chose you.
952
01:25:28,537 --> 01:25:31,707
- Must I look at you when we go out?
- I look at you.
953
01:25:31,749 --> 01:25:36,003
This is too much, Jean.
I can't look at you and no one else.
954
01:25:36,045 --> 01:25:37,755
I look at other people too.
955
01:25:37,796 --> 01:25:39,924
Don't pretend you don't get it!
956
01:25:39,965 --> 01:25:41,967
I look at people too!
957
01:25:42,009 --> 01:25:44,303
I didn't "look look" at you.
958
01:25:44,345 --> 01:25:47,848
I didn't look at you nonstop,
but I knew where you were!
959
01:25:48,682 --> 01:25:50,559
You hurt me, that's all.
960
01:25:53,145 --> 01:25:56,273
How many times do I have to say sorry?
961
01:25:57,191 --> 01:25:59,443
Some wounds never heal.
962
01:25:59,485 --> 01:26:01,987
So be careful, okay Sara?
963
01:26:02,029 --> 01:26:03,864
This is no life for me.
964
01:26:04,240 --> 01:26:05,699
What do you mean?
965
01:26:05,741 --> 01:26:06,825
You understand.
966
01:26:06,867 --> 01:26:08,035
Go see François,
967
01:26:08,077 --> 01:26:10,329
if he wants you, and you want him,
968
01:26:10,371 --> 01:26:12,289
there's nothing simpler.
969
01:26:12,331 --> 01:26:13,666
I'll go back home.
970
01:26:14,166 --> 01:26:17,169
Think I want to go back to François?
971
01:26:17,962 --> 01:26:21,257
I've done that, thanks.
No desire to do it again!
972
01:26:21,298 --> 01:26:22,800
Maybe the desire is his.
973
01:26:22,841 --> 01:26:24,134
He was drunk!
974
01:26:24,176 --> 01:26:26,345
He doesn't drink, so stop!
975
01:26:26,387 --> 01:26:27,805
François doesn't drink.
976
01:26:28,472 --> 01:26:32,351
So you go see him, or I will.
Want me to?
977
01:26:32,393 --> 01:26:34,812
Settle your scores
between yourselves.
978
01:26:34,853 --> 01:26:37,731
Man to man, as if it didn't concern me.
979
01:26:38,440 --> 01:26:41,610
I pulled my head away, I said!
980
01:26:41,652 --> 01:26:44,905
Is my word worthless?
Why am I even talking?
981
01:26:46,365 --> 01:26:47,533
Fuck all this.
982
01:26:47,908 --> 01:26:51,871
Fuck all this,
fuck the balcony, fuck the kitchen!
983
01:26:51,912 --> 01:26:56,208
- I'll go back home, fuck this!
- Go on, go back to Vitry!
984
01:27:13,976 --> 01:27:15,477
Thanks, Alice, see you.
985
01:27:16,729 --> 01:27:18,397
See you tomorrow, Sara.
986
01:27:31,368 --> 01:27:32,411
Yes?
987
01:27:32,453 --> 01:27:33,537
Sara...
988
01:27:34,246 --> 01:27:35,831
Now we know.
989
01:27:50,387 --> 01:27:52,806
Didn't you know I loved you back then?
990
01:27:54,308 --> 01:27:56,268
I thought you'd leave me.
991
01:27:57,019 --> 01:27:59,188
I wanted to be the first to go.
992
01:28:19,833 --> 01:28:21,585
None of that matters.
993
01:28:22,419 --> 01:28:24,880
Life's not over,
look how good we are.
994
01:28:24,922 --> 01:28:26,423
It does matter.
995
01:28:27,132 --> 01:28:30,511
I couldn't live with you,
even though I loved you.
996
01:28:33,347 --> 01:28:34,807
It's sad...
997
01:28:36,850 --> 01:28:40,354
not being able to live
with the man you love, isn't it?
998
01:28:43,232 --> 01:28:44,817
Yes, very sad.
999
01:28:45,442 --> 01:28:48,320
Now it's impossible. Jean's in pain.
1000
01:28:50,447 --> 01:28:52,491
We're so good together.
1001
01:28:53,701 --> 01:28:55,327
I have to go home.
1002
01:28:55,703 --> 01:28:57,621
I don't want to go home.
1003
01:29:01,375 --> 01:29:02,793
We'll meet up again.
1004
01:29:03,794 --> 01:29:06,005
- You sure?
- Positive.
1005
01:29:11,051 --> 01:29:14,638
How long since we've both been alone
in a room?
1006
01:29:43,042 --> 01:29:44,835
Turn around.
1007
01:29:46,420 --> 01:29:48,756
No, I'd rather see you.
1008
01:29:52,468 --> 01:29:55,721
Turn around so I can stroke your butt.
1009
01:29:58,891 --> 01:30:00,809
No, François...
1010
01:30:00,851 --> 01:30:03,812
Be nice, just to make me happy.
1011
01:30:04,438 --> 01:30:05,814
Turn around.
1012
01:30:14,740 --> 01:30:15,866
Don't move.
1013
01:30:20,204 --> 01:30:21,622
- No.
- Wait.
1014
01:30:22,331 --> 01:30:23,290
Don't move.
1015
01:30:23,332 --> 01:30:24,375
François.
1016
01:30:26,001 --> 01:30:28,170
Wait, don't worry.
1017
01:30:28,212 --> 01:30:30,965
Actually I am worrying, François.
1018
01:30:31,257 --> 01:30:32,341
Stop.
1019
01:30:36,845 --> 01:30:37,972
I said no.
1020
01:30:40,307 --> 01:30:43,185
I want to be ready and I'm not,
that's all.
1021
01:30:43,519 --> 01:30:44,645
You're mean.
1022
01:30:44,937 --> 01:30:46,605
I'm leaving now, for good.
1023
01:30:47,231 --> 01:30:49,858
Not this. Not this, François.
1024
01:30:49,900 --> 01:30:51,026
Not this.
1025
01:30:52,403 --> 01:30:53,862
I love you! Come!
1026
01:30:53,904 --> 01:30:56,198
I love you too, but you hurt me.
1027
01:30:56,240 --> 01:30:57,116
Come!
1028
01:30:57,366 --> 01:30:59,285
Come, please, come to bed.
1029
01:30:59,326 --> 01:31:00,369
Come!
1030
01:31:03,455 --> 01:31:05,916
I won't go to bed with you,
but okay, I'll stay.
1031
01:31:12,840 --> 01:31:14,258
What are you doing?
1032
01:31:16,844 --> 01:31:18,345
You'll just sit there?
1033
01:31:21,348 --> 01:31:22,391
Yes.
1034
01:31:24,226 --> 01:31:25,895
I feel like reading.
1035
01:31:33,444 --> 01:31:34,612
Okay...
1036
01:31:35,029 --> 01:31:36,530
I'll stay in bed.
1037
01:31:36,572 --> 01:31:38,324
Go on, stay in bed.
1038
01:32:01,430 --> 01:32:03,015
I won't leave again.
1039
01:32:06,977 --> 01:32:09,939
You neither. You won't leave.
1040
01:32:17,821 --> 01:32:19,323
Maybe after...
1041
01:32:21,825 --> 01:32:23,619
I'll buy you a ring.
1042
01:32:32,169 --> 01:32:33,379
Going out?
1043
01:32:35,089 --> 01:32:36,924
Marcus never got home.
1044
01:32:36,966 --> 01:32:38,175
Really?
1045
01:32:44,056 --> 01:32:45,432
I'll call you.
1046
01:33:39,820 --> 01:33:41,488
Anyone here see Marcus?
1047
01:33:42,656 --> 01:33:44,867
I'm his father. Have you seen him?
1048
01:33:45,326 --> 01:33:46,952
I saw you with him.
1049
01:33:47,786 --> 01:33:49,330
Know who my son is?
1050
01:33:51,332 --> 01:33:52,625
No one's seen him?
1051
01:34:12,353 --> 01:34:13,562
Mr. Kemas?
1052
01:34:14,521 --> 01:34:17,024
- Seen Marcus?
- Nope.
1053
01:34:17,608 --> 01:34:19,360
No one's seen him?
1054
01:34:19,401 --> 01:34:21,403
No, I haven't seen him.
1055
01:34:26,367 --> 01:34:30,079
I organize everything by myself
in my brain.
1056
01:34:30,120 --> 01:34:31,956
So maybe...
1057
01:34:31,997 --> 01:34:35,167
how many years have I been alone?
1058
01:34:35,209 --> 01:34:36,544
So I made mistakes.
1059
01:34:36,585 --> 01:34:39,421
No, that's not it, it's just...
I don't know.
1060
01:34:40,172 --> 01:34:42,758
Jean, he needs more than me.
1061
01:34:42,800 --> 01:34:46,011
When he was a child,
I'd take him here and there.
1062
01:34:47,513 --> 01:34:50,307
- He doesn't need me anymore.
- Not true.
1063
01:34:50,349 --> 01:34:54,562
You were his first parent
when there was no one, don't say that.
1064
01:34:55,479 --> 01:34:57,022
So what do we do?
1065
01:34:57,064 --> 01:34:59,024
Don't know anymore.
1066
01:34:59,066 --> 01:35:01,735
I'll go looking, what else can I do?
1067
01:35:01,777 --> 01:35:03,779
- Where?
- I'll walk around.
1068
01:35:03,821 --> 01:35:05,364
I'll end up finding him.
1069
01:35:50,826 --> 01:35:52,870
Know everyone's looking for you?
1070
01:35:53,412 --> 01:35:55,456
Grandmother, father, everyone.
1071
01:35:56,373 --> 01:35:57,708
What are you doing?
1072
01:35:58,918 --> 01:36:00,127
Nothing.
1073
01:36:05,591 --> 01:36:08,385
What's wrong, Marcus?
What's going on?
1074
01:36:13,182 --> 01:36:15,059
- Look at me.
- I am.
1075
01:36:15,100 --> 01:36:17,519
No, you're not, you're looking away.
1076
01:36:18,062 --> 01:36:19,563
You're looking elsewhere.
1077
01:36:20,064 --> 01:36:21,232
I see you.
1078
01:36:21,815 --> 01:36:23,067
I see you.
1079
01:36:30,324 --> 01:36:32,409
I prefer looking elsewhere too.
1080
01:36:32,660 --> 01:36:33,786
Sometimes.
1081
01:36:34,787 --> 01:36:37,665
Do what you have to do here
and go.
1082
01:36:41,043 --> 01:36:41,877
Let's go home.
1083
01:37:06,902 --> 01:37:07,945
Yes?
1084
01:37:08,404 --> 01:37:10,489
You'll never guess where I am.
1085
01:37:11,615 --> 01:37:12,783
I don't know.
1086
01:37:14,618 --> 01:37:16,036
At your office?
1087
01:37:16,453 --> 01:37:17,288
No.
1088
01:37:18,539 --> 01:37:19,707
On the street?
1089
01:37:22,001 --> 01:37:24,712
No, I'm not exactly on the street.
1090
01:37:26,922 --> 01:37:28,382
In a park?
1091
01:37:29,091 --> 01:37:31,552
No, it looks like a park, but...
1092
01:37:32,678 --> 01:37:35,472
- You sound outside.
- Yes, I'm outside.
1093
01:37:37,349 --> 01:37:41,103
I don't know, you're not on the street,
not in a park.
1094
01:37:41,145 --> 01:37:42,521
On your balcony.
1095
01:37:44,148 --> 01:37:45,566
What do you mean?
1096
01:37:45,608 --> 01:37:47,026
Waiting for Jean.
1097
01:38:08,214 --> 01:38:11,133
- How did it go in Vitry?
- Well.
1098
01:38:11,175 --> 01:38:13,135
- Your son's okay?
- Fine.
1099
01:38:13,636 --> 01:38:15,095
I brought wine.
1100
01:38:18,098 --> 01:38:19,642
I need to talk to you.
1101
01:38:31,278 --> 01:38:32,696
Bastard.
1102
01:39:22,288 --> 01:39:24,540
I'm going to stop working
with François.
1103
01:39:25,374 --> 01:39:27,459
Why? You were so happy.
1104
01:39:29,420 --> 01:39:31,380
I was happy, now I'm not.
1105
01:39:31,839 --> 01:39:33,048
Is there a reason?
1106
01:39:34,425 --> 01:39:35,843
Yes, probably.
1107
01:39:36,468 --> 01:39:38,220
What kind of reason?
1108
01:39:41,265 --> 01:39:44,226
- He says things I don't like.
- What things?
1109
01:39:44,977 --> 01:39:45,978
Things.
1110
01:39:55,070 --> 01:39:56,447
Can I help?
1111
01:39:56,488 --> 01:39:57,907
You want to help me?
1112
01:39:57,948 --> 01:39:59,074
You?
1113
01:40:00,826 --> 01:40:02,620
What did François tell you?
1114
01:40:05,831 --> 01:40:07,499
That I should leave you.
1115
01:40:08,292 --> 01:40:09,752
That's what he said.
1116
01:40:09,793 --> 01:40:12,129
He gets to decide?
Leave me why?
1117
01:40:12,171 --> 01:40:14,548
Come on, please. Don't insist.
1118
01:40:15,633 --> 01:40:17,009
Scared to hurt me?
1119
01:40:20,679 --> 01:40:22,640
He said you're a bad person.
1120
01:40:23,390 --> 01:40:26,977
That you're fake, not sincere,
that's what he said.
1121
01:40:27,019 --> 01:40:28,812
- I'm not sincere?
- Yeah.
1122
01:40:29,396 --> 01:40:30,940
I'm fake?
1123
01:40:32,900 --> 01:40:35,527
- That's a good one! Me?
- Yes, you.
1124
01:40:35,569 --> 01:40:36,779
Not bad!
1125
01:40:36,820 --> 01:40:38,113
Really not bad!
1126
01:40:38,155 --> 01:40:39,531
Not bad, right?
1127
01:40:40,366 --> 01:40:42,034
Yeah, it's not bad.
1128
01:40:42,076 --> 01:40:45,788
He says you play both sides,
that I should be wary.
1129
01:40:47,081 --> 01:40:50,501
Shouldn't you be wary of him, maybe?
What nerve!
1130
01:40:50,543 --> 01:40:53,420
Why does he say I'm fake?
Any examples?
1131
01:40:53,462 --> 01:40:56,632
To prove I'm a bad person,
as you say?
1132
01:40:56,674 --> 01:40:59,385
He says I stop you
from being with him.
1133
01:41:00,302 --> 01:41:01,011
Excuse me?
1134
01:41:01,345 --> 01:41:05,057
He says you want to be with him
and I stop you, get it?
1135
01:41:05,099 --> 01:41:09,520
That you lie to me, that you love him
and want to be with him.
1136
01:41:09,562 --> 01:41:10,854
Oh yeah?
1137
01:41:10,896 --> 01:41:14,233
That's not true, Jean.
That's just him talking.
1138
01:41:14,275 --> 01:41:16,610
Why does he say it, in your opinion?
1139
01:41:17,111 --> 01:41:19,071
Simply because it's true.
1140
01:41:19,113 --> 01:41:21,615
Why do you believe him and not me?
1141
01:41:21,991 --> 01:41:23,284
Are you in his grip?
1142
01:41:24,869 --> 01:41:26,745
No, I'm not in his grip.
1143
01:41:27,413 --> 01:41:28,747
No, it's just...
1144
01:41:29,123 --> 01:41:31,417
he showed me your texts.
1145
01:41:40,384 --> 01:41:42,177
I don't want to see you anymore.
1146
01:41:50,311 --> 01:41:52,354
Leave, please, leave.
1147
01:41:52,396 --> 01:41:53,731
What texts?
1148
01:41:55,274 --> 01:41:58,027
I never sent a text
that would bother you.
1149
01:41:58,319 --> 01:42:00,738
- Leave.
- I'm not afraid.
1150
01:42:00,779 --> 01:42:01,947
Glad to hear it.
1151
01:42:02,448 --> 01:42:03,949
Now get out.
1152
01:42:03,991 --> 01:42:05,910
What texts? There are none.
1153
01:42:06,452 --> 01:42:08,662
Stop repeating "What texts",
1154
01:42:08,704 --> 01:42:10,247
I saw them!
1155
01:42:10,289 --> 01:42:11,957
- It's not true.
- Get out.
1156
01:42:11,999 --> 01:42:13,667
It's not true.
1157
01:42:13,709 --> 01:42:16,462
There's no use lying, really.
Get out.
1158
01:42:17,421 --> 01:42:19,882
What texts? What did they say?
1159
01:42:19,924 --> 01:42:21,175
They said...
1160
01:42:21,675 --> 01:42:23,177
want to know what they said?
1161
01:42:23,219 --> 01:42:25,346
They said: "Love."
1162
01:42:27,097 --> 01:42:28,432
"I love you."
1163
01:42:29,934 --> 01:42:33,437
"I think about you,"
"I love... your smile."
1164
01:42:33,771 --> 01:42:35,272
"I love your scent."
1165
01:42:36,690 --> 01:42:38,525
"No one can tear us apart."
1166
01:42:38,567 --> 01:42:41,487
He said nothing? It's all on me?
1167
01:42:41,528 --> 01:42:43,530
I don't give a fuck about him!
1168
01:42:43,572 --> 01:42:45,241
Move or I'll move you.
1169
01:42:45,282 --> 01:42:47,034
Move or I'll move you.
1170
01:42:49,995 --> 01:42:51,330
Fuck!
1171
01:42:53,582 --> 01:42:55,417
I can't stand it anymore.
1172
01:42:55,459 --> 01:42:57,002
I can't stand it anymore.
1173
01:42:57,628 --> 01:43:01,090
What did I do wrong?
What did I do to deserve this?
1174
01:43:01,131 --> 01:43:04,218
- Why is this happening to me?
- I can't stand it!
1175
01:43:05,261 --> 01:43:07,012
Want to drive me crazy?
1176
01:43:07,054 --> 01:43:08,180
You won't!
1177
01:43:08,222 --> 01:43:10,182
You won't be able to!
1178
01:43:10,224 --> 01:43:13,352
You know why?
Because it's over!
1179
01:43:13,394 --> 01:43:15,271
It's over, I don't care!
1180
01:43:15,312 --> 01:43:18,482
- Stop this game! Stop it!
- What game?
1181
01:43:19,650 --> 01:43:22,319
You think I was ever free in my life?
1182
01:43:22,361 --> 01:43:24,446
No idea! I don't give a fuck!
1183
01:43:24,488 --> 01:43:25,864
Listen to me!
1184
01:43:25,906 --> 01:43:28,909
Do I have to go to prison
for you to listen?
1185
01:43:28,951 --> 01:43:32,246
I was never free, never!
1186
01:43:32,288 --> 01:43:35,833
My whole life, I toe the line.
Obey, obey, obey!
1187
01:43:35,875 --> 01:43:38,544
I don't give a fuck! Figure it out!
1188
01:43:38,586 --> 01:43:40,004
I can't live this, hear?
1189
01:43:40,337 --> 01:43:41,839
I can't live this anymore!
1190
01:43:41,881 --> 01:43:43,924
I'm going home to Vitry, hear?
1191
01:43:43,966 --> 01:43:46,093
I'm going. I'm leaving now.
1192
01:43:46,135 --> 01:43:47,469
Let me explain.
1193
01:43:48,053 --> 01:43:51,181
- Let me explain.
- There's nothing to explain!
1194
01:43:51,807 --> 01:43:53,350
You don't understand.
1195
01:43:53,392 --> 01:43:55,144
Go on, call him!
1196
01:43:55,185 --> 01:43:58,772
Stop going on about him!
I don't give a fuck about him!
1197
01:43:58,814 --> 01:44:00,858
He doesn't give a fuck either!
1198
01:44:01,442 --> 01:44:04,069
He says you hurt and betray,
that's what!
1199
01:44:04,111 --> 01:44:07,031
Stop saying horrible things about me.
1200
01:44:07,865 --> 01:44:11,035
It's not true, you know it's not true.
1201
01:44:14,246 --> 01:44:16,540
Stop bobbing like that, stop!
1202
01:44:16,582 --> 01:44:17,917
Stop bobbing!
1203
01:44:18,375 --> 01:44:20,252
Calm down, stop screaming.
1204
01:44:20,294 --> 01:44:22,588
Let's stop... let's stop.
1205
01:44:23,797 --> 01:44:25,299
Stop screaming.
1206
01:44:26,217 --> 01:44:27,760
I'm not screaming.
1207
01:44:27,801 --> 01:44:29,261
No, I'm calm.
1208
01:44:31,138 --> 01:44:32,514
Forgive me.
1209
01:44:34,767 --> 01:44:36,769
- Forgive you?
- Sorry.
1210
01:44:36,810 --> 01:44:38,687
You're asking for forgiveness?
1211
01:44:39,146 --> 01:44:41,774
- I thought you did nothing wrong.
- I did.
1212
01:44:42,316 --> 01:44:43,859
I did something wrong.
1213
01:44:43,901 --> 01:44:46,695
Of course, I did something wrong.
1214
01:44:46,737 --> 01:44:48,781
But I was unsettled, lost.
1215
01:44:48,822 --> 01:44:51,659
It's over now.
I didn't know where I was.
1216
01:44:51,700 --> 01:44:54,453
But... I didn't betray you.
1217
01:44:54,495 --> 01:44:59,124
I didn't betray you, I betrayed myself.
1218
01:44:59,166 --> 01:45:02,211
Now I know, now I'm sure.
1219
01:45:02,253 --> 01:45:04,505
- Let me show you.
- Stay away.
1220
01:45:04,547 --> 01:45:06,590
- Can I come closer?
- Stay away.
1221
01:45:06,632 --> 01:45:09,301
- Please.
- I don't want you touching me!
1222
01:45:09,343 --> 01:45:10,344
Do you hear me?
1223
01:45:10,386 --> 01:45:11,971
Can I put my hand...
1224
01:45:12,012 --> 01:45:13,514
- On my forehead?
- Yes.
1225
01:45:13,556 --> 01:45:15,015
Why, to soothe me?
1226
01:45:15,057 --> 01:45:16,934
Want to soothe me? Right!
1227
01:45:17,935 --> 01:45:20,062
Know what?
You make me want to vomit.
1228
01:45:20,813 --> 01:45:22,273
I want to vomit.
1229
01:45:22,690 --> 01:45:24,733
You may not have a life,
but I do!
1230
01:45:24,775 --> 01:45:28,070
I may not have a credit card,
but I have a life.
1231
01:45:28,112 --> 01:45:30,656
- And it'll always be mine.
- Of course.
1232
01:45:30,698 --> 01:45:31,949
Listen!
1233
01:45:32,700 --> 01:45:34,159
Stop saying "of course."
1234
01:45:34,201 --> 01:45:37,329
I have a life and I'm going home, okay?
1235
01:45:41,375 --> 01:45:42,543
You had the angel.
1236
01:45:43,586 --> 01:45:45,337
Now you'll have the devil.
1237
01:45:46,547 --> 01:45:48,007
Too bad for you.
1238
01:45:49,049 --> 01:45:50,801
I'll destroy everything!
1239
01:45:50,843 --> 01:45:52,469
- I'll wreck it all.
- Stop!
1240
01:45:53,220 --> 01:45:54,513
I'll wreck it all.
1241
01:45:57,057 --> 01:45:59,977
There's a gun here, it's loaded too.
1242
01:46:02,688 --> 01:46:05,274
Think I'll go back to prison
to make you happy?
1243
01:46:09,737 --> 01:46:11,739
Want to know what I think of you?
1244
01:46:14,867 --> 01:46:16,785
You're a bitch, a slut.
1245
01:46:22,791 --> 01:46:23,834
Fuck.
1246
01:47:04,375 --> 01:47:05,918
Sara, call me.
1247
01:47:07,628 --> 01:47:09,088
Call me back.
1248
01:47:40,536 --> 01:47:42,037
I'd like to talk to you.
1249
01:47:46,166 --> 01:47:47,167
Yes.
1250
01:47:53,424 --> 01:47:55,426
I need to catch my breath too.
1251
01:47:59,179 --> 01:48:01,849
The other day,
when you said you loved François,
1252
01:48:03,475 --> 01:48:04,852
it hurt.
1253
01:48:06,729 --> 01:48:08,272
Physically.
1254
01:48:10,024 --> 01:48:11,275
Like...
1255
01:48:12,443 --> 01:48:14,653
my ribs tore through my chest.
1256
01:48:16,030 --> 01:48:18,115
My heart tore through my chest.
1257
01:48:19,867 --> 01:48:20,910
But...
1258
01:48:21,660 --> 01:48:23,412
now it's over...
1259
01:48:24,079 --> 01:48:25,456
I've thought it over.
1260
01:48:26,665 --> 01:48:28,792
It's like I've been set free.
1261
01:48:31,003 --> 01:48:32,922
And I also wanted to tell you
1262
01:48:33,297 --> 01:48:34,673
something else.
1263
01:48:36,550 --> 01:48:38,093
If you agree,
1264
01:48:39,094 --> 01:48:40,387
I'd like...
1265
01:48:41,388 --> 01:48:43,849
to stay with you forever.
1266
01:48:47,102 --> 01:48:48,187
But,
1267
01:48:48,938 --> 01:48:50,731
if you love François,
1268
01:48:51,899 --> 01:48:53,317
and if he loves you,
1269
01:48:53,734 --> 01:48:55,694
go and live.
1270
01:48:55,986 --> 01:48:57,780
I'll let you live.
1271
01:49:00,741 --> 01:49:02,326
I'll go back to Vitry.
1272
01:49:04,578 --> 01:49:06,622
Because you met François
1273
01:49:07,248 --> 01:49:08,082
before me.
1274
01:49:11,043 --> 01:49:12,586
And also...
1275
01:49:14,046 --> 01:49:15,923
I want you to know...
1276
01:49:16,882 --> 01:49:18,300
that today I'm capable of...
1277
01:49:19,218 --> 01:49:21,262
living without the person I love.
1278
01:49:23,264 --> 01:49:24,974
And if you're happy,
1279
01:49:28,394 --> 01:49:30,104
I think I'll be happy.
1280
01:49:38,779 --> 01:49:40,990
Not interested
by what I have to say?
1281
01:50:08,142 --> 01:50:09,727
It's fried.
1282
01:50:17,484 --> 01:50:19,028
Everything's erased?
1283
01:50:19,278 --> 01:50:21,447
Yes, there's nothing left.
1284
01:50:30,539 --> 01:50:32,750
No nothing, no numbers?
1285
01:50:33,083 --> 01:50:34,251
Nothing.
1286
01:50:35,836 --> 01:50:37,296
Nothing?
1287
01:50:41,091 --> 01:50:42,301
Thank you.
1288
01:51:26,971 --> 01:51:30,975
BOTH SIDES OF THE BLADE
85293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.