All language subtitles for Avec.Amour.et.Acharnement.2022.FRENCH.1080p.WEB.H264-ALLDAYiN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:03,856 --> 00:06:05,733 What's that, my shirt? 2 00:06:08,903 --> 00:06:10,321 It looks good on you. 3 00:06:20,706 --> 00:06:21,999 Yes, Mom, it's me. 4 00:06:23,876 --> 00:06:25,502 Yeah, it was great. 5 00:06:25,544 --> 00:06:28,255 - Give her a kiss. - Sara sends her love. 6 00:06:29,215 --> 00:06:32,551 We relaxed, it was nice, we took it easy. 7 00:06:34,011 --> 00:06:36,597 How about you? Not too tired? 8 00:06:39,016 --> 00:06:40,100 Marcus? 9 00:06:43,938 --> 00:06:45,022 Yes or no? 10 00:06:45,064 --> 00:06:47,274 Don't push so hard. 11 00:06:47,316 --> 00:06:51,737 I'm not pushing, Mom, I just want to know where he's heading. 12 00:06:52,196 --> 00:06:54,073 Anyway, we'll talk later. 13 00:06:54,365 --> 00:06:55,908 Call you back, love you. 14 00:06:56,242 --> 00:06:58,035 You can come visit soon? 15 00:06:58,077 --> 00:06:59,954 Yeah, of course. 16 00:07:00,246 --> 00:07:01,497 Love you. 17 00:07:02,373 --> 00:07:04,166 What do you want for lunch? 18 00:07:04,208 --> 00:07:05,709 I'm not hungry. 19 00:07:07,294 --> 00:07:11,799 You're gorging on junk. You're not serious, Marcus. 20 00:07:13,634 --> 00:07:15,636 I'm in a rush, Grandma. 21 00:07:15,678 --> 00:07:16,720 A rush? 22 00:07:16,762 --> 00:07:19,848 I'll make some vegetables, you'll have some, 23 00:07:19,890 --> 00:07:23,894 and we'll have lunch together. You need to eat healthy food. 24 00:07:24,520 --> 00:07:26,981 No, Grandma, I have to go, sorry. 25 00:07:27,022 --> 00:07:27,982 Thanks. 26 00:07:28,983 --> 00:07:30,442 Marcus... 27 00:07:30,484 --> 00:07:32,194 There's no time, but thanks. 28 00:07:32,236 --> 00:07:33,946 Don't forget your mask. 29 00:07:41,412 --> 00:07:43,581 Don't come back too late, Marcus! 30 00:07:45,082 --> 00:07:46,417 It's raining. 31 00:07:46,458 --> 00:07:48,711 Don't take the metro, I'll drive you. 32 00:07:53,090 --> 00:07:54,216 Thanks. 33 00:07:55,634 --> 00:07:56,927 See you later. 34 00:09:15,047 --> 00:09:16,382 François... 35 00:09:17,341 --> 00:09:18,592 François... 36 00:10:00,676 --> 00:10:04,305 Hello, Hind Darwish, you're in Lebanon, in Beirut. 37 00:10:04,847 --> 00:10:06,974 You're a journalist, a publisher, 38 00:10:07,516 --> 00:10:08,893 an activist. 39 00:10:09,435 --> 00:10:12,104 Tell us about the crisis you're enduring. 40 00:10:12,605 --> 00:10:15,316 It's a serious economic crisis. 41 00:10:15,357 --> 00:10:18,944 The crisis is also social, political, 42 00:10:19,403 --> 00:10:20,946 cultural, moral. 43 00:10:20,988 --> 00:10:24,491 Corruption gnaws away at every level of the country, 44 00:10:24,825 --> 00:10:25,868 down to the bone. 45 00:10:26,202 --> 00:10:28,495 Especially after that catastrophe, 46 00:10:28,537 --> 00:10:31,665 the catastrophe of August 4, the big explosion, 47 00:10:31,707 --> 00:10:35,419 the Lebanese are living a nightmare, pure hell. 48 00:10:35,794 --> 00:10:38,756 Many Lebanese are leaving the country. 49 00:10:38,797 --> 00:10:42,885 Do you think Lebanon is losing its lifeblood? 50 00:10:42,927 --> 00:10:43,761 Yes, I do. 51 00:10:43,802 --> 00:10:47,806 We're witnessing, yes, a very frightening exodus. 52 00:10:47,848 --> 00:10:51,685 We've experienced emigration after the war. 53 00:10:51,727 --> 00:10:55,105 But those emigrants tried to return to Lebanon. 54 00:10:55,147 --> 00:10:57,358 They kept ties to the country. 55 00:10:57,399 --> 00:11:00,486 But now we're getting a sense 56 00:11:00,527 --> 00:11:03,697 of despair, of disgust, 57 00:11:03,739 --> 00:11:06,992 of repugnance about what's happening in Lebanon. 58 00:11:07,034 --> 00:11:09,703 And we're really afraid that these people, 59 00:11:09,745 --> 00:11:14,166 who are middle class, who are young, won't come back. 60 00:11:44,697 --> 00:11:47,616 Thank you, Hind Darwish, for your testimony. 61 00:11:48,450 --> 00:11:50,202 Now, Yasmine... 62 00:12:26,196 --> 00:12:27,948 - How much? - 55. 63 00:12:28,741 --> 00:12:29,742 Here. 64 00:13:16,497 --> 00:13:18,749 I saw François today. 65 00:13:22,711 --> 00:13:23,796 Okay. 66 00:13:29,260 --> 00:13:31,262 And what did you do? 67 00:13:31,595 --> 00:13:32,888 I went shopping. 68 00:13:32,930 --> 00:13:34,515 You went to Vitry? 69 00:13:34,557 --> 00:13:35,849 Yes, Vitry. 70 00:13:36,267 --> 00:13:37,518 See Nelly? 71 00:13:37,560 --> 00:13:39,562 No time to visit my mother. 72 00:13:39,603 --> 00:13:41,188 I just went shopping. 73 00:13:43,857 --> 00:13:47,319 Did you see Marcus? Any news? 74 00:13:49,029 --> 00:13:50,030 Yes. 75 00:13:51,949 --> 00:13:53,701 - Yes? - Yes, I said. 76 00:13:56,787 --> 00:13:58,998 Your son exists for me too. 77 00:14:00,666 --> 00:14:01,500 Marcus. 78 00:14:01,876 --> 00:14:03,252 He's my business too. 79 00:14:07,256 --> 00:14:10,092 I'll tell you something I never said before. 80 00:14:12,469 --> 00:14:14,555 The first time I saw you, 81 00:14:17,099 --> 00:14:19,184 or the second, whatever... 82 00:14:19,226 --> 00:14:22,104 I was living with François, I barely knew you. 83 00:14:22,479 --> 00:14:25,065 We went to a party, the three of us. 84 00:14:25,107 --> 00:14:26,609 At friends of mine. 85 00:14:27,735 --> 00:14:28,736 Remember? 86 00:14:32,156 --> 00:14:33,324 Okay. 87 00:14:33,949 --> 00:14:37,703 You watched a match before, that's why you were together. 88 00:14:39,330 --> 00:14:41,332 All three of us went. 89 00:14:41,707 --> 00:14:45,544 And at one point during the party, you put on music. 90 00:14:48,172 --> 00:14:50,591 François and I danced. 91 00:14:51,175 --> 00:14:54,553 You were behind the computer, looking at us. 92 00:14:57,473 --> 00:14:58,807 And you had... 93 00:15:00,226 --> 00:15:01,518 a smile. 94 00:15:02,478 --> 00:15:05,022 A smile, I swear... 95 00:15:05,064 --> 00:15:06,982 What a smile! 96 00:15:08,359 --> 00:15:09,693 That's... 97 00:15:10,069 --> 00:15:12,112 that's the first thing. 98 00:15:12,154 --> 00:15:15,282 Then we took a taxi back, all three of us. 99 00:15:15,324 --> 00:15:18,160 Back then, you lived near me, rue d'Amsterdam. 100 00:15:18,202 --> 00:15:20,329 You were still with your wife. 101 00:15:22,998 --> 00:15:25,543 We got to my street and you said... 102 00:15:28,045 --> 00:15:30,756 "I'll go by foot. She's waiting for me." 103 00:15:33,592 --> 00:15:37,054 I thought that François would stay with me. 104 00:15:37,096 --> 00:15:39,932 You'd go to your wife and he'd stay with me. 105 00:15:40,891 --> 00:15:43,060 Hey, can you picture it? 106 00:15:45,145 --> 00:15:46,772 Vaguely, yeah. 107 00:15:46,814 --> 00:15:48,649 I remember, François said 108 00:15:48,691 --> 00:15:50,359 he was going home. 109 00:15:51,151 --> 00:15:52,820 I said that... 110 00:15:57,199 --> 00:16:01,078 I wanted him to stay with me after the party. 111 00:16:02,872 --> 00:16:07,001 You were shocked he was leaving. You said: "François! 112 00:16:07,042 --> 00:16:08,502 You, you... 113 00:16:10,629 --> 00:16:12,047 you have to stay!" 114 00:16:12,923 --> 00:16:15,426 He said: "I don't have to do anything." 115 00:16:16,969 --> 00:16:18,137 And I... 116 00:16:18,846 --> 00:16:20,973 as I walked home, I thought: 117 00:16:21,390 --> 00:16:25,519 "Why am I with the one who leaves? 118 00:16:26,520 --> 00:16:29,023 Why aren't I with the one who... 119 00:16:29,064 --> 00:16:32,443 goes to sleep with his wife on rue d'Amsterdam?" 120 00:16:34,486 --> 00:16:36,238 I envied your wife. 121 00:16:38,866 --> 00:16:40,117 You still envy her? 122 00:16:42,494 --> 00:16:45,372 Because you're my rue d'Amsterdam wife. 123 00:17:19,949 --> 00:17:21,115 Yes, Mom. 124 00:17:23,744 --> 00:17:26,705 I can't this morning, I have stuff to do. 125 00:17:27,164 --> 00:17:28,415 I'll call you back. 126 00:17:29,375 --> 00:17:30,417 Goodbye. 127 00:17:30,459 --> 00:17:31,919 What do you have to do? 128 00:17:31,961 --> 00:17:33,254 Stuff. 129 00:17:35,714 --> 00:17:36,924 I'm off. 130 00:17:49,687 --> 00:17:51,063 Sara? 131 00:17:51,105 --> 00:17:52,690 Can I take your credit card? 132 00:17:54,483 --> 00:17:56,735 You don't prefer a transfer? 133 00:17:56,777 --> 00:17:58,112 No wire transfers. 134 00:17:58,153 --> 00:18:00,698 You always do the shopping, so it's easier. 135 00:18:00,739 --> 00:18:02,324 Forget it, I'll manage. 136 00:18:02,366 --> 00:18:04,994 - Don't get upset, here. - Forget it. 137 00:18:05,035 --> 00:18:07,329 - Take it! - Forget it, I said. 138 00:18:09,248 --> 00:18:10,416 See you later. 139 00:18:25,097 --> 00:18:26,265 François! 140 00:18:26,640 --> 00:18:27,892 You're back. 141 00:18:29,101 --> 00:18:31,061 Mind calling me later? 142 00:18:31,520 --> 00:18:32,771 Okay, bye. 143 00:19:29,078 --> 00:19:29,954 Here. 144 00:19:35,167 --> 00:19:36,210 So... 145 00:19:38,587 --> 00:19:41,006 Birth certificate, good. 146 00:19:42,174 --> 00:19:43,259 This... 147 00:19:43,676 --> 00:19:45,094 your police record? 148 00:19:45,803 --> 00:19:47,388 That's right. 149 00:19:47,429 --> 00:19:48,514 All right. 150 00:19:49,348 --> 00:19:51,475 Here's the tax stamp. 151 00:19:53,394 --> 00:19:54,395 Here. 152 00:19:55,229 --> 00:19:58,607 A document's missing. Company registration number? 153 00:19:58,649 --> 00:20:01,652 - It must be there. - I don't see it. 154 00:20:02,152 --> 00:20:03,696 Then I forgot it. 155 00:20:03,737 --> 00:20:04,989 I'm sorry. 156 00:20:05,239 --> 00:20:07,074 Do I really need it today? 157 00:20:07,616 --> 00:20:09,034 Yes, sir. 158 00:20:10,327 --> 00:20:11,579 You'll come back. 159 00:20:11,620 --> 00:20:13,581 No big deal, I'll come back. 160 00:20:13,622 --> 00:20:15,332 Take your documents. 161 00:20:16,876 --> 00:20:18,502 And make another appointment. 162 00:20:19,378 --> 00:20:21,255 Goodbye, sir. Have a nice day. 163 00:20:25,342 --> 00:20:26,510 Hello. 164 00:20:30,139 --> 00:20:31,223 Yes, Mom. 165 00:20:32,224 --> 00:20:35,185 What do you mean, what am I doing? I'm working. 166 00:20:39,773 --> 00:20:41,275 Hear me better now? 167 00:20:41,650 --> 00:20:44,612 Tell Marcus I'll come by Friday. 168 00:20:44,653 --> 00:20:46,780 That way we can talk. 169 00:20:48,073 --> 00:20:50,868 I had no time to call his teacher. I will. 170 00:20:50,910 --> 00:20:51,952 All right. 171 00:20:52,703 --> 00:20:54,079 Bye, Mom. 172 00:21:54,223 --> 00:21:55,683 That was François. 173 00:21:55,724 --> 00:21:59,645 He's starting an agency, wants me to go in. 174 00:22:02,356 --> 00:22:03,649 That's good. 175 00:22:05,025 --> 00:22:06,318 Isn't it? 176 00:22:09,822 --> 00:22:11,156 What do you think? 177 00:22:12,283 --> 00:22:13,659 I don't know. 178 00:22:13,993 --> 00:22:15,160 No idea. 179 00:22:18,247 --> 00:22:19,373 Dunno. 180 00:22:55,993 --> 00:22:57,286 You happy? 181 00:22:58,704 --> 00:23:01,290 That François wants you to work with him? 182 00:23:02,958 --> 00:23:04,376 I said I don't know. 183 00:23:04,752 --> 00:23:05,878 No idea. 184 00:23:06,545 --> 00:23:07,838 Why? 185 00:23:07,880 --> 00:23:10,216 Think there'll be problems? 186 00:23:10,925 --> 00:23:14,303 No, why? I never had problems with François. 187 00:23:14,345 --> 00:23:16,639 We've always had each other's numbers. 188 00:23:16,972 --> 00:23:19,600 So why are you hesitating? 189 00:23:20,142 --> 00:23:22,102 Are you scared of something? 190 00:23:22,144 --> 00:23:23,938 No, I'm scared of nothing. 191 00:23:25,689 --> 00:23:27,441 So what's bothering you? 192 00:23:28,067 --> 00:23:29,485 Nothing's bothering me. 193 00:23:30,694 --> 00:23:31,737 You? 194 00:23:32,404 --> 00:23:33,906 What's bothering you? 195 00:23:33,948 --> 00:23:35,908 - Me? - Yes, you. 196 00:23:36,575 --> 00:23:38,160 On the contrary. 197 00:23:38,202 --> 00:23:39,453 No, it... 198 00:23:40,079 --> 00:23:41,539 it makes me happy. 199 00:23:42,706 --> 00:23:46,252 Happy to know you're meeting up and working together. 200 00:23:46,627 --> 00:23:49,672 Happy for you, for him, for you both. 201 00:23:51,966 --> 00:23:54,635 You know how much I cared for François. 202 00:23:55,511 --> 00:23:59,014 It might be strange seeing him again, because... 203 00:23:59,974 --> 00:24:03,269 when you love someone it never really goes away. 204 00:24:05,729 --> 00:24:08,357 I do feel something special for him. 205 00:24:09,817 --> 00:24:11,694 But he and I are over with. 206 00:24:13,821 --> 00:24:15,531 I live with you, Jean. 207 00:24:16,448 --> 00:24:18,158 No need to worry. 208 00:24:18,993 --> 00:24:20,619 Why are you telling me this? 209 00:24:22,162 --> 00:24:23,289 I'm not worried. 210 00:24:24,123 --> 00:24:25,624 Then everything's fine. 211 00:24:26,250 --> 00:24:28,586 Did he ask if we were still together? 212 00:24:29,670 --> 00:24:30,713 No. 213 00:24:31,130 --> 00:24:32,840 I don't discuss my private life. 214 00:24:32,882 --> 00:24:36,385 Well, you had to discuss it at some point. 215 00:24:37,261 --> 00:24:39,346 At some point, but that's it. 216 00:24:39,930 --> 00:24:42,474 It pulled you apart, it separated you. 217 00:24:42,516 --> 00:24:44,977 No, it didn't pull us apart. 218 00:24:45,019 --> 00:24:48,731 It's been years. If that didn't pull you apart, what did? 219 00:24:48,772 --> 00:24:51,025 Prison? You in prison? 220 00:24:51,817 --> 00:24:53,611 The fact that he disappeared? 221 00:24:54,403 --> 00:24:57,698 He had his business, I had mine. 222 00:24:58,782 --> 00:25:00,659 He asked no questions? 223 00:25:01,368 --> 00:25:05,247 Nothing about your prison sentence? 224 00:25:06,749 --> 00:25:08,876 At one point, but that's all. 225 00:25:12,421 --> 00:25:14,715 We didn't mention you if you're asking. 226 00:25:17,968 --> 00:25:20,179 Why don't we ever talk? 227 00:25:21,472 --> 00:25:24,391 Why can't we talk about what François represents, 228 00:25:24,433 --> 00:25:26,310 about how we met? 229 00:25:26,352 --> 00:25:28,020 It's not insignificant. 230 00:25:30,231 --> 00:25:31,649 I'm gonna wash up. 231 00:25:35,903 --> 00:25:36,946 All right. 232 00:25:37,696 --> 00:25:39,823 You went to prison, not him. 233 00:25:51,877 --> 00:25:53,254 Am I bothering you? 234 00:25:56,757 --> 00:25:57,716 No. 235 00:26:00,386 --> 00:26:01,554 All ears. 236 00:26:06,016 --> 00:26:09,061 What do you think about this thing? 237 00:26:10,729 --> 00:26:11,814 Tell me. 238 00:26:13,941 --> 00:26:15,442 What do you think? 239 00:26:15,484 --> 00:26:17,361 I think it's good, but you? 240 00:26:18,571 --> 00:26:19,363 You into it? 241 00:26:20,781 --> 00:26:22,575 Seeing François again? 242 00:26:22,950 --> 00:26:24,660 Yes, I think so. 243 00:26:25,870 --> 00:26:27,079 Actually, I am. 244 00:26:28,664 --> 00:26:29,623 Yes. 245 00:26:32,293 --> 00:26:34,503 So no point hesitating. 246 00:26:34,545 --> 00:26:35,713 No. 247 00:26:47,016 --> 00:26:48,851 Except it stresses me out. 248 00:26:59,320 --> 00:27:01,697 - You're cold. - A little. 249 00:27:03,490 --> 00:27:05,284 Don't worry, my love. 250 00:27:06,202 --> 00:27:07,828 People change, you know. 251 00:27:08,370 --> 00:27:11,790 François must have changed. He must have matured. 252 00:27:16,253 --> 00:27:18,505 He must have gone through a lot. 253 00:27:19,048 --> 00:27:21,050 Ten years... imagine! 254 00:27:25,387 --> 00:27:26,764 I have to go. 255 00:27:30,100 --> 00:27:32,394 - You're going out now? - Yes. 256 00:27:42,238 --> 00:27:44,448 What'll you do with François? 257 00:27:44,490 --> 00:27:46,158 Same as before. 258 00:27:49,286 --> 00:27:50,412 Meaning? 259 00:27:50,704 --> 00:27:52,414 You'll give him a hand? 260 00:27:52,831 --> 00:27:56,418 I said he started an agency. I can't explain now... 261 00:27:56,460 --> 00:27:57,670 I have to go. 262 00:27:57,711 --> 00:28:01,131 He's coming. We're meeting on the corner. 263 00:28:03,259 --> 00:28:05,052 On the corner? 264 00:28:05,094 --> 00:28:07,680 Well, on the corner, downstairs. 265 00:28:08,180 --> 00:28:09,390 On the corner. 266 00:29:42,483 --> 00:29:43,901 So you kept her. 267 00:29:44,318 --> 00:29:45,736 Yeah, I like her a lot. 268 00:29:47,780 --> 00:29:50,658 She sat in Sara's garage, waiting for me. 269 00:29:52,451 --> 00:29:53,452 And... 270 00:29:54,161 --> 00:29:55,955 life without me wasn't too hard? 271 00:29:58,123 --> 00:29:59,708 Look at me. 272 00:30:00,292 --> 00:30:01,544 Look at me. 273 00:30:07,424 --> 00:30:08,509 Jean? 274 00:30:09,885 --> 00:30:11,637 Pick up, please. 275 00:30:22,898 --> 00:30:26,902 Marcus, call from your phone, maybe he'll answer. 276 00:30:27,403 --> 00:30:30,739 What does it matter? I'm being expelled anyway. 277 00:30:30,781 --> 00:30:32,741 Who cares? There's no use. 278 00:30:33,409 --> 00:30:36,412 Good thinking, I can let myself die too. 279 00:30:39,248 --> 00:30:40,499 Who cares? 280 00:30:42,376 --> 00:30:44,128 You exhaust me. 281 00:30:44,712 --> 00:30:46,130 Don't say that. 282 00:30:46,505 --> 00:30:48,382 Not eating your toast? 283 00:30:48,424 --> 00:30:50,718 No, I'm not too hungry. 284 00:30:50,759 --> 00:30:51,719 Fine. 285 00:30:52,678 --> 00:30:56,432 I'm too old to be a real grandmother. I can't anymore. 286 00:30:56,891 --> 00:30:58,559 Understand me? 287 00:30:59,476 --> 00:31:01,437 Okay, see you later. 288 00:31:01,937 --> 00:31:03,105 See you later. 289 00:31:08,861 --> 00:31:10,696 I got my bank statement. 290 00:31:11,071 --> 00:31:13,032 And look. 291 00:31:26,629 --> 00:31:28,631 Yes, you're overdrawn. 292 00:31:30,549 --> 00:31:32,885 There were several recent withdrawals. 293 00:31:34,011 --> 00:31:37,014 What could have happened? I don't know. 294 00:31:37,056 --> 00:31:38,724 I know how you live. 295 00:31:38,766 --> 00:31:40,517 So yeah, it's unusual. 296 00:31:40,559 --> 00:31:43,270 Did anyone borrow your card, Mrs. Charles? 297 00:31:45,022 --> 00:31:46,523 Do you have it on you? 298 00:31:47,441 --> 00:31:48,400 Yes. 299 00:31:51,528 --> 00:31:52,613 Here. 300 00:31:53,280 --> 00:31:54,323 You see? 301 00:31:56,534 --> 00:31:58,661 Did you give the PIN to anyone? 302 00:32:00,412 --> 00:32:01,497 No. 303 00:32:07,086 --> 00:32:08,671 Dad, are you there? 304 00:32:09,421 --> 00:32:10,839 Call me back. 305 00:32:39,118 --> 00:32:41,871 You've had Marcus so long, Nelly. 306 00:32:42,454 --> 00:32:43,873 Forever. 307 00:32:44,874 --> 00:32:46,542 Don't go blaming yourself. 308 00:32:48,168 --> 00:32:51,672 Jean was in prison, he couldn't raise his son. 309 00:32:54,008 --> 00:32:55,134 It's not your fault. 310 00:32:56,552 --> 00:32:59,388 He did something stupid and it backfired. 311 00:33:00,431 --> 00:33:01,807 But he survived it. 312 00:33:02,933 --> 00:33:05,352 Now his son is screwing up a little, 313 00:33:05,978 --> 00:33:07,688 but it's no big deal. 314 00:33:07,730 --> 00:33:10,941 I can't manage with Marcus anymore. 315 00:33:12,318 --> 00:33:15,487 Doesn't he need someone strong, 316 00:33:15,529 --> 00:33:17,114 someone to admire? 317 00:33:17,698 --> 00:33:19,283 You don't admire your grandmother. 318 00:33:19,658 --> 00:33:22,119 He loves you, mentions you every time. 319 00:33:22,161 --> 00:33:27,041 Kids in his grade who slack off go to trade school. 320 00:33:28,042 --> 00:33:30,044 Does his mother ever call? 321 00:33:30,085 --> 00:33:31,212 Almost never. 322 00:33:32,713 --> 00:33:35,299 But Marcus needs... 323 00:33:35,883 --> 00:33:39,678 to go to Martinique, to see his mother. It's important. 324 00:33:39,720 --> 00:33:41,180 She has a new life. 325 00:33:41,222 --> 00:33:43,015 A new family. 326 00:33:52,733 --> 00:33:54,235 Just tell me when. 327 00:33:54,276 --> 00:33:55,653 Just say when! 328 00:33:56,195 --> 00:33:56,946 Okay. 329 00:33:59,240 --> 00:34:02,076 I'll finish what I'm doing and I'll go. 330 00:34:02,117 --> 00:34:03,702 Okay, no problem. 331 00:34:03,994 --> 00:34:05,412 Okay, bye. 332 00:34:07,498 --> 00:34:09,250 Marcus - missed call 333 00:34:10,917 --> 00:34:12,127 Going out? 334 00:34:12,169 --> 00:34:13,169 Yep. 335 00:34:13,587 --> 00:34:16,966 I don't know when I'll be back. Don't wait up. 336 00:34:17,006 --> 00:34:18,759 Where are you going? 337 00:34:18,801 --> 00:34:22,805 To see François' offices, to check out the space. 338 00:34:23,888 --> 00:34:25,890 Know where rue des Bleuets is? 339 00:34:28,143 --> 00:34:29,645 Around here. 340 00:34:29,687 --> 00:34:31,480 What new offices? 341 00:34:31,522 --> 00:34:33,774 I said he was starting an agency. 342 00:34:33,816 --> 00:34:35,359 What kind of agency? 343 00:34:35,401 --> 00:34:37,778 For recruiting players. You know this. 344 00:34:37,820 --> 00:34:40,823 We go to small clubs 345 00:34:40,864 --> 00:34:44,493 to scout junior players to recruit them. 346 00:34:46,203 --> 00:34:47,538 But you know this. 347 00:34:48,580 --> 00:34:49,747 I'm going. 348 00:34:51,667 --> 00:34:52,917 See you later. 349 00:34:58,883 --> 00:35:01,093 You had that idea after your injury. 350 00:35:03,554 --> 00:35:04,763 Yes, I know. 351 00:36:38,440 --> 00:36:39,483 Jean? 352 00:36:47,825 --> 00:36:49,618 I can't sleep. 353 00:36:52,413 --> 00:36:53,747 You will. 354 00:36:55,374 --> 00:36:56,750 Did it go well? 355 00:36:57,001 --> 00:36:58,043 Yes. 356 00:37:00,671 --> 00:37:02,089 Coming to bed? 357 00:37:05,509 --> 00:37:07,428 In a little while. 358 00:37:07,469 --> 00:37:09,179 So do I get a kiss? 359 00:37:10,180 --> 00:37:11,265 Yeah. 360 00:37:22,401 --> 00:37:23,611 Jean. 361 00:37:24,695 --> 00:37:25,946 Do you love me? 362 00:37:26,989 --> 00:37:28,198 Yes, I love you. 363 00:37:29,199 --> 00:37:30,826 Do you love me? 364 00:37:30,868 --> 00:37:31,869 Yes. 365 00:37:33,037 --> 00:37:35,164 You'll tell me what you did? 366 00:37:35,748 --> 00:37:37,374 There's nothing to tell. 367 00:37:37,625 --> 00:37:39,293 We're just working. 368 00:37:40,878 --> 00:37:41,879 Go to sleep. 369 00:37:43,589 --> 00:37:44,965 Is it going well? 370 00:37:45,591 --> 00:37:47,218 Yes, it is. 371 00:37:49,053 --> 00:37:50,262 Sleep. 372 00:37:54,600 --> 00:37:55,643 Jean? 373 00:37:56,352 --> 00:37:57,353 Yes? 374 00:37:57,770 --> 00:38:01,607 Did you talk about money yet? 375 00:38:02,650 --> 00:38:04,068 Don't worry. 376 00:38:43,190 --> 00:38:44,024 Yes, François. 377 00:38:46,402 --> 00:38:47,778 I understand but... 378 00:38:48,946 --> 00:38:51,407 my thing with Marcus is then. 379 00:38:57,705 --> 00:38:59,290 Marcus is counting on me. 380 00:39:00,207 --> 00:39:03,794 You can't make it because of your trip with François? 381 00:39:04,128 --> 00:39:07,923 If I'm in Bayonne with François, I can't be in Vitry with Marcus. 382 00:39:07,965 --> 00:39:09,425 You can push it off. 383 00:39:10,843 --> 00:39:12,636 I can push it off, but... 384 00:39:13,387 --> 00:39:16,056 You can always push it off, but... 385 00:39:16,098 --> 00:39:19,894 there's a risk, because it's a great opportunity. 386 00:39:19,935 --> 00:39:22,563 And if things work out with François... 387 00:39:23,856 --> 00:39:26,317 it opens new horizons for me, see? 388 00:39:29,069 --> 00:39:31,697 What will you do with François in Bayonne? 389 00:39:32,239 --> 00:39:35,159 Like before. Like we always have. 390 00:39:35,659 --> 00:39:39,330 I'll be middleman between him and the prospects. 391 00:39:39,371 --> 00:39:41,498 He can't be on the front lines. 392 00:39:41,999 --> 00:39:43,125 So... 393 00:39:43,500 --> 00:39:45,502 he needs someone credible. 394 00:39:45,544 --> 00:39:47,630 That's how we've always worked. 395 00:39:47,671 --> 00:39:49,757 You'll have a contract? Get paid? 396 00:39:49,798 --> 00:39:52,593 - It'll be fine. - Did you bring it up? 397 00:39:53,427 --> 00:39:56,222 Come on, obviously if... 398 00:39:56,263 --> 00:39:58,599 if I work, I'll get paid. 399 00:39:59,850 --> 00:40:03,103 There are guys to recruit and that's on me. 400 00:40:03,145 --> 00:40:07,566 I'm the only one who can spot them. 401 00:40:10,569 --> 00:40:13,155 It means a lot to get back into sports. 402 00:40:13,656 --> 00:40:15,115 With the players... 403 00:40:16,200 --> 00:40:17,952 What about your project? 404 00:40:21,288 --> 00:40:24,166 You're giving up on it? It's a good project. 405 00:40:25,793 --> 00:40:28,879 I believe in it. How do you see things? 406 00:40:28,921 --> 00:40:33,092 I believe in it too. It's my initiative. 407 00:40:33,467 --> 00:40:34,802 It's my idea. 408 00:40:34,843 --> 00:40:38,639 I believe in it, but I can do it whenever I want. 409 00:40:40,140 --> 00:40:43,602 Now I have a chance to get back into sports. 410 00:40:44,228 --> 00:40:46,981 It's now, it's the moment. 411 00:40:47,565 --> 00:40:48,857 And... 412 00:40:49,733 --> 00:40:54,071 before, I rode the wave of my past as a player. 413 00:40:54,572 --> 00:40:56,407 Whereas now... 414 00:40:58,409 --> 00:41:00,035 I'm an ex-con. 415 00:41:01,871 --> 00:41:03,122 But you know that. 416 00:41:29,815 --> 00:41:31,525 I don't fucking believe it. 417 00:41:34,320 --> 00:41:38,532 I'm stuck in traffic, Mom. Sorry, I'm doing my best. 418 00:41:38,574 --> 00:41:39,992 I'm coming... 419 00:41:40,701 --> 00:41:41,744 No, I'm coming! 420 00:41:49,543 --> 00:41:50,753 Hi, Mom. 421 00:41:50,794 --> 00:41:52,963 I won't kiss you, I forgot my mask. 422 00:41:55,799 --> 00:41:57,092 Can I come in? 423 00:41:57,676 --> 00:41:59,678 Jean, I'm sorry, but... 424 00:42:00,471 --> 00:42:01,722 he doesn't want to see you. 425 00:42:03,724 --> 00:42:07,478 I cancelled a meeting and it took 3 hours to get to Vitry. 426 00:42:08,854 --> 00:42:12,024 How can we see his teacher if Marcus won't see me? 427 00:42:17,947 --> 00:42:20,908 If I can't go inside, I can't come back. 428 00:42:20,950 --> 00:42:22,993 This was my only free day. 429 00:42:28,457 --> 00:42:30,042 Just tell me. 430 00:42:30,084 --> 00:42:33,003 How is he? That's all that matters. Is he okay? 431 00:42:34,171 --> 00:42:35,339 It depends. 432 00:42:36,006 --> 00:42:37,466 It depends on what? 433 00:42:38,884 --> 00:42:41,637 On the people he hangs around with. 434 00:42:42,388 --> 00:42:44,348 There's a lot of coming and going. 435 00:42:45,474 --> 00:42:47,810 So, like where is he now? 436 00:42:49,019 --> 00:42:50,271 He went out. 437 00:42:50,896 --> 00:42:52,523 You don't know where? 438 00:42:52,565 --> 00:42:53,691 No. 439 00:42:55,359 --> 00:42:56,777 Really don't know? 440 00:42:57,486 --> 00:42:59,488 I could say he's doing homework, 441 00:42:59,530 --> 00:43:02,658 but I wouldn't say that's the problem now. 442 00:43:03,409 --> 00:43:05,202 What's the problem now? 443 00:43:07,329 --> 00:43:09,039 I find him absent. 444 00:43:11,667 --> 00:43:14,086 I spent three hours in traffic, 445 00:43:14,128 --> 00:43:17,381 if I can't go inside, I'm leaving, sorry. 446 00:43:18,632 --> 00:43:21,176 Shut up! Pain-in-the-ass dog! 447 00:43:21,218 --> 00:43:22,219 Shut up! 448 00:43:23,095 --> 00:43:24,930 What's your problem with the dog? 449 00:43:24,972 --> 00:43:28,267 - He's a pain! - He's nice, just a guard dog. 450 00:43:28,309 --> 00:43:31,437 Your dog's not nice! He makes too much noise. 451 00:43:32,605 --> 00:43:33,814 Come, Easton. 452 00:43:35,316 --> 00:43:37,860 Mom, sorry, I have to go. 453 00:43:38,777 --> 00:43:41,488 No, it's good, son. On the contrary. 454 00:43:41,530 --> 00:43:44,867 I'm glad you're working and that things are good. 455 00:43:58,255 --> 00:44:01,342 Marcus, open the window, please. 456 00:44:03,010 --> 00:44:04,678 I want to tell you something. 457 00:44:05,888 --> 00:44:07,306 Marcus, please. 458 00:44:08,766 --> 00:44:09,892 Marcus! 459 00:44:32,248 --> 00:44:33,749 Don't cry. 460 00:44:33,791 --> 00:44:36,085 My love, you're my love. 461 00:44:39,213 --> 00:44:40,631 Don't cry. 462 00:46:01,962 --> 00:46:05,007 Today we are with Lilian Thuram. 463 00:46:08,594 --> 00:46:10,346 Hello, Lilian Thuram. 464 00:46:10,387 --> 00:46:14,683 This "white thinking" that you discuss in your book, 465 00:46:14,725 --> 00:46:16,894 you say it is in us white people. 466 00:46:16,936 --> 00:46:20,314 How was it inculcated and integrated in us? 467 00:46:20,981 --> 00:46:22,608 White thinking is 468 00:46:23,275 --> 00:46:27,613 the ideology that constructed the idea that "white is better." 469 00:46:27,655 --> 00:46:32,076 But me, being West Indian, when I used to talk to my mom, 470 00:46:32,785 --> 00:46:36,747 about racism, she said that when she was young, 471 00:46:36,789 --> 00:46:40,960 she was told it was better to marry someone fairer 472 00:46:41,001 --> 00:46:43,671 to have children with "scaped" skin, 473 00:46:43,712 --> 00:46:46,715 skin that "escaped" blackness, less black skin. 474 00:46:47,466 --> 00:46:51,220 In your book, Lilian Thuram, you cite Frantz Fanon. 475 00:46:53,138 --> 00:46:57,935 Frantz Fanon is, for me, the intellectual who understood racism best. 476 00:46:58,936 --> 00:47:02,606 I think that... because he was a psychiatrist. 477 00:47:02,648 --> 00:47:04,567 And I think that indeed, 478 00:47:05,234 --> 00:47:07,945 racism is a psychiatric problem. 479 00:47:07,987 --> 00:47:11,699 Because we've been locked into identities. 480 00:47:12,366 --> 00:47:15,703 Identities based on our skin color. 481 00:47:15,744 --> 00:47:17,538 But we don't know it. 482 00:47:18,080 --> 00:47:21,500 Of course, if you're locked into white identity, 483 00:47:22,209 --> 00:47:24,169 it's more acceptable. 484 00:47:24,795 --> 00:47:28,674 Because you're unwittingly positioned 485 00:47:28,716 --> 00:47:30,217 as the norm. 486 00:47:30,843 --> 00:47:35,222 What's so disturbing about this locking-in, 487 00:47:35,264 --> 00:47:39,643 for people discriminated against for their skin color, 488 00:47:41,103 --> 00:47:43,647 is the existential violence it wreaks. 489 00:47:43,689 --> 00:47:45,357 People don't realize. 490 00:47:48,652 --> 00:47:51,572 - Thanks, Alice, see you tomorrow. - See you tomorrow. 491 00:47:58,954 --> 00:48:02,124 We're in Bayonne. They redid the whole pitch. 492 00:48:02,875 --> 00:48:04,501 Look how pretty it is. 493 00:48:05,044 --> 00:48:06,295 And who's there? 494 00:48:06,337 --> 00:48:08,130 Hold on, walk a little... 495 00:48:08,923 --> 00:48:11,508 There... now the two of us. 496 00:48:22,102 --> 00:48:23,854 What's the problem with Sara? 497 00:48:24,104 --> 00:48:25,397 Tell me. 498 00:48:25,439 --> 00:48:27,858 Don't bullshit me, what's the problem? 499 00:48:29,360 --> 00:48:31,278 Fine. I'm hanging up. 500 00:48:32,571 --> 00:48:34,657 - What's going on? - Nothing. 501 00:48:35,491 --> 00:48:36,617 You seem upset. 502 00:48:36,659 --> 00:48:38,661 I'm not upset, everything's fine. 503 00:48:39,286 --> 00:48:40,996 Why were you shouting? 504 00:48:41,455 --> 00:48:43,916 I don't know, I wasn't really shouting. 505 00:48:43,958 --> 00:48:47,670 Your call sounded pretty intense. Who was it with? 506 00:48:48,921 --> 00:48:49,964 François. 507 00:48:51,882 --> 00:48:54,802 I thought I heard my name. Am I wrong? 508 00:48:56,762 --> 00:48:58,472 Is there a problem? 509 00:48:58,514 --> 00:49:00,808 No, no problem, it's all settled. 510 00:49:02,393 --> 00:49:05,312 Can I know why I came up? What's settled? 511 00:49:05,354 --> 00:49:06,814 - Want to know? - Yes! 512 00:49:06,855 --> 00:49:10,401 When I got to the airport, they were talking about you. 513 00:49:10,442 --> 00:49:12,695 When I got close, they clammed up. 514 00:49:14,697 --> 00:49:16,407 Anything unpleasant? 515 00:49:16,448 --> 00:49:21,036 How can I know? I got closer and they clammed up. 516 00:49:22,997 --> 00:49:24,540 What did François want? 517 00:49:25,332 --> 00:49:27,918 Did he call or did you? 518 00:49:28,711 --> 00:49:29,879 It was me. 519 00:49:30,838 --> 00:49:33,591 He wanted to know if I was still with you. 520 00:49:35,134 --> 00:49:36,594 You never told him? 521 00:49:37,136 --> 00:49:38,721 Well, now he knows. 522 00:49:39,805 --> 00:49:43,183 I said if I ever heard anyone badmouthing you, 523 00:49:43,225 --> 00:49:44,977 I wouldn't see them again. 524 00:49:45,019 --> 00:49:47,980 I don't work with people who clam up. 525 00:49:48,022 --> 00:49:49,273 No way! 526 00:49:50,149 --> 00:49:52,985 Was he surprised we're still together? 527 00:49:53,569 --> 00:49:56,363 He can't have imagined we would still be. 528 00:49:57,114 --> 00:49:59,992 I don't give a fuck what François thinks. 529 00:50:00,242 --> 00:50:03,370 He must have found it weird. 530 00:50:04,330 --> 00:50:05,831 Why weird? 531 00:50:09,293 --> 00:50:10,544 It's not weird. 532 00:50:26,352 --> 00:50:27,645 My love. 533 00:50:28,854 --> 00:50:31,065 My love, my love... 534 00:51:43,512 --> 00:51:44,513 Jean? 535 00:51:52,354 --> 00:51:55,816 Can I come to the opening of the agency? 536 00:51:57,776 --> 00:51:58,861 Sure. 537 00:51:59,320 --> 00:52:00,362 But... 538 00:52:01,238 --> 00:52:03,490 there'll be the prospects, 539 00:52:04,116 --> 00:52:05,659 their families. 540 00:52:06,160 --> 00:52:08,662 François probably invited friends. 541 00:52:08,704 --> 00:52:10,706 I'm not involved with that, but... 542 00:52:12,249 --> 00:52:13,542 I think you can. 543 00:52:16,003 --> 00:52:17,755 I'll make some coffee. 544 00:53:30,327 --> 00:53:32,121 You worked all night. 545 00:53:32,538 --> 00:53:33,539 Yeah. 546 00:53:35,666 --> 00:53:38,043 All is well? You're okay? 547 00:53:39,378 --> 00:53:40,546 I guess so. 548 00:53:50,389 --> 00:53:51,974 Will I see you tonight? 549 00:53:52,349 --> 00:53:53,392 Yes. 550 00:53:53,642 --> 00:53:57,521 You know, I'll be with the juniors, their families. 551 00:53:57,563 --> 00:53:59,773 You'll see me, but I'll be busy. 552 00:54:03,319 --> 00:54:05,195 I know you'll be busy. 553 00:54:05,654 --> 00:54:07,865 I know I won't be your priority. 554 00:54:11,493 --> 00:54:13,370 Think it's better I don't come? 555 00:54:14,622 --> 00:54:19,501 We're just tired and spent all night getting this thing ready. 556 00:54:19,960 --> 00:54:21,962 It may not be the best time. 557 00:54:22,421 --> 00:54:24,298 Didn't he invite friends? 558 00:54:29,762 --> 00:54:32,014 Want to see the agency or François? 559 00:54:32,056 --> 00:54:33,265 The agency. 560 00:54:33,307 --> 00:54:36,101 You work with François, so I'll see François. 561 00:54:41,732 --> 00:54:42,900 Obviously. 562 00:54:42,942 --> 00:54:44,735 It's better, you're right. 563 00:54:44,777 --> 00:54:46,237 I was wavering anyway. 564 00:54:47,029 --> 00:54:48,447 After so long, 565 00:54:48,489 --> 00:54:51,367 I'd rather not see him with people around. 566 00:54:52,535 --> 00:54:55,996 You know François won't wait on the corner forever. 567 00:54:56,705 --> 00:54:58,624 I'll ask him to dinner one day. 568 00:54:59,375 --> 00:55:00,334 So you can see him. 569 00:55:00,626 --> 00:55:02,336 Yes, we'll see. 570 00:55:07,091 --> 00:55:08,926 I don't know when I'll get home. 571 00:55:10,719 --> 00:55:12,805 I'm not worried. You'll tell me. 572 00:55:22,940 --> 00:55:24,483 You can come if you want. 573 00:55:27,903 --> 00:55:29,029 I love you. 574 00:55:31,448 --> 00:55:32,700 I love you too. 575 00:55:50,009 --> 00:55:52,136 The suit looks good on you. 576 00:55:54,722 --> 00:55:56,015 Thanks. 577 00:55:56,056 --> 00:55:58,809 Got your keys, taking your car. 578 00:56:05,357 --> 00:56:06,483 You're beautiful. 579 00:56:07,484 --> 00:56:09,403 Crazy how pretty you are. 580 00:56:59,620 --> 00:57:00,913 Are you okay? 581 00:57:01,205 --> 00:57:02,498 Marcus is here. 582 00:57:10,548 --> 00:57:11,423 Come. 583 00:57:14,385 --> 00:57:15,553 Be right back. 584 00:57:30,943 --> 00:57:33,571 Sara? What are you up to? 585 00:57:33,612 --> 00:57:35,614 It's great to see you! 586 00:57:35,656 --> 00:57:36,699 Seen François? 587 00:57:39,451 --> 00:57:40,411 No. 588 00:57:40,828 --> 00:57:43,581 Come, he must be in an office somewhere. 589 00:57:44,456 --> 00:57:45,916 The space is nice. 590 00:57:47,042 --> 00:57:49,962 We're not fully settled in yet. 591 00:57:50,504 --> 00:57:52,715 Come, he'll be thrilled. 592 00:57:53,424 --> 00:57:55,301 I don't want to bother him. 593 00:57:55,342 --> 00:57:58,470 I'm just looking... how you're set up here. 594 00:57:58,721 --> 00:58:02,141 I'll leave you my number. 595 00:58:02,892 --> 00:58:04,476 If you reconsider. 596 00:58:04,518 --> 00:58:05,978 - Okay. - Don't hesitate. 597 00:58:06,770 --> 00:58:08,397 You're as pretty as ever. 598 00:59:04,745 --> 00:59:05,996 You okay? 599 00:59:06,539 --> 00:59:09,166 I was asked to come see you all in an office. 600 00:59:09,750 --> 00:59:11,627 Yeah, come on in. 601 00:59:12,670 --> 00:59:15,047 No, because I'm outside. 602 00:59:15,965 --> 00:59:19,093 Sara, do as you please. There's no problem. 603 00:59:27,059 --> 00:59:28,269 I... 604 00:59:33,023 --> 00:59:34,400 Do you mind... 605 00:59:34,441 --> 00:59:35,943 You mind if I come? 606 00:59:36,485 --> 00:59:38,779 It's not about what I mind. 607 00:59:38,821 --> 00:59:41,240 I said I'm busy, but come if you want to. 608 00:59:59,675 --> 01:00:01,969 - Yes? - Hold on... 609 01:00:07,683 --> 01:00:09,018 François? 610 01:00:13,314 --> 01:00:14,231 Yes? 611 01:00:14,732 --> 01:00:16,400 Yes? François? 612 01:00:17,610 --> 01:00:18,986 Yes, it's me. 613 01:00:20,738 --> 01:00:21,989 It's me. 614 01:00:23,073 --> 01:00:24,116 It's me. 615 01:00:25,910 --> 01:00:27,036 It's you? 616 01:00:29,246 --> 01:00:33,042 Your offices are nice. You did a good job. 617 01:00:34,668 --> 01:00:35,794 Where are you? 618 01:00:37,546 --> 01:00:39,006 Jean didn't tell you? 619 01:00:39,757 --> 01:00:40,883 No, what? 620 01:00:41,300 --> 01:00:42,551 I'm... 621 01:00:44,428 --> 01:00:45,846 It's... 622 01:00:48,682 --> 01:00:50,726 it's moving to hear your voice. 623 01:00:52,186 --> 01:00:53,354 Me too. 624 01:00:55,439 --> 01:00:56,565 Where are you? 625 01:00:58,567 --> 01:00:59,693 Outside. 626 01:01:00,819 --> 01:01:02,196 So come up! 627 01:01:03,989 --> 01:01:06,116 Really? I won't bother you all? 628 01:01:06,659 --> 01:01:08,035 Come on up, I said. 629 01:01:18,879 --> 01:01:20,130 He's upstairs. 630 01:02:41,879 --> 01:02:43,255 Your eyes. 631 01:02:48,469 --> 01:02:50,763 Where were you all this time? 632 01:02:54,516 --> 01:02:55,809 Not far. 633 01:03:00,022 --> 01:03:01,398 I missed you. 634 01:03:50,406 --> 01:03:51,865 I asked Jean for your number. 635 01:03:52,449 --> 01:03:54,201 I'll write you tonight. 636 01:03:54,702 --> 01:03:57,329 A text. You have to answer, okay? 637 01:03:57,371 --> 01:03:58,455 Okay. 638 01:03:59,373 --> 01:04:00,457 Promise? 639 01:04:01,208 --> 01:04:02,543 I promise you. 640 01:04:10,009 --> 01:04:11,260 My love. 641 01:04:18,017 --> 01:04:19,935 See you later, my love. 642 01:04:20,352 --> 01:04:21,478 See you later. 643 01:04:28,944 --> 01:04:31,030 Always happy to see you, Marcus. 644 01:04:31,071 --> 01:04:32,239 Me too. 645 01:04:35,409 --> 01:04:37,203 We'll drop off Marcus. 646 01:04:37,786 --> 01:04:38,746 Sure. 647 01:06:11,922 --> 01:06:14,008 Here we go again, 648 01:06:15,050 --> 01:06:17,720 love, fear... 649 01:06:22,308 --> 01:06:24,476 sleepless nights... 650 01:06:26,270 --> 01:06:28,689 the phone at my bedside... 651 01:06:30,608 --> 01:06:32,484 getting wet. 652 01:06:44,371 --> 01:06:45,581 It's sad. 653 01:06:46,290 --> 01:06:47,499 No, why? 654 01:06:49,210 --> 01:06:51,045 Yes, it's sad, François. 655 01:06:53,297 --> 01:06:55,007 We're here, happy together. 656 01:06:55,883 --> 01:06:57,426 We've found each other. 657 01:06:57,468 --> 01:06:58,761 That's not sad. 658 01:07:01,138 --> 01:07:03,641 It's sad because we're not together anymore. 659 01:07:06,268 --> 01:07:09,230 We won't escape each other again. We know it. 660 01:07:10,147 --> 01:07:11,523 What do we know? 661 01:07:12,358 --> 01:07:14,443 Running away serves no purpose. 662 01:07:15,694 --> 01:07:17,279 Why do you say that? 663 01:07:20,157 --> 01:07:21,825 We're already together. 664 01:07:22,451 --> 01:07:23,744 Yeah, well... 665 01:07:24,870 --> 01:07:26,497 whatever you say. 666 01:07:28,040 --> 01:07:29,500 You don't feel it? 667 01:07:40,386 --> 01:07:41,679 Do you feel it? 668 01:07:44,056 --> 01:07:45,808 Yes, I feel it. 669 01:07:50,354 --> 01:07:52,606 So we'll stay together, that's all. 670 01:07:55,025 --> 01:07:56,110 Stop. 671 01:07:58,946 --> 01:08:00,364 I love you. 672 01:08:01,115 --> 01:08:02,491 I love you. 673 01:08:10,708 --> 01:08:12,126 I love you too. 674 01:08:13,210 --> 01:08:14,461 Me too. 675 01:08:29,101 --> 01:08:30,936 In your opinion, Marcus, 676 01:08:30,978 --> 01:08:35,148 what people have the hardest time in life? 677 01:08:35,190 --> 01:08:37,108 Who has the greatest 678 01:08:37,735 --> 01:08:39,528 professional difficulties? 679 01:08:42,156 --> 01:08:45,492 It's the worst for Blacks and Arabs. 680 01:08:46,744 --> 01:08:48,204 Blacks and Arabs. 681 01:08:52,166 --> 01:08:53,416 Marcus, 682 01:08:53,791 --> 01:08:55,211 you're my son. 683 01:08:56,045 --> 01:08:57,338 Your mom is Black. 684 01:08:59,255 --> 01:09:03,302 And when I hear you talking about Blacks and Arabs, 685 01:09:03,802 --> 01:09:05,095 it's like... 686 01:09:06,138 --> 01:09:07,514 they're no one. 687 01:09:08,139 --> 01:09:09,849 You make it sound like... 688 01:09:10,601 --> 01:09:13,019 Blacks and Arabs are unable 689 01:09:13,062 --> 01:09:16,357 to think independently of their skin color. 690 01:09:17,066 --> 01:09:20,693 They can't think independently 691 01:09:21,237 --> 01:09:22,862 of their origins. 692 01:09:23,280 --> 01:09:25,824 It's as if I can't be anything other 693 01:09:25,866 --> 01:09:30,412 than the son of Nelly Charles, born in Vitry? 694 01:09:30,454 --> 01:09:31,330 Is that it? 695 01:09:36,335 --> 01:09:37,753 You're in 10th grade? 696 01:09:38,336 --> 01:09:40,255 What'll you do next year? 697 01:09:42,508 --> 01:09:46,135 What direction do you think you'll go? 698 01:09:46,804 --> 01:09:49,223 Will you get a high school diploma 699 01:09:49,264 --> 01:09:51,559 or go to trade school? 700 01:09:52,101 --> 01:09:55,062 Diploma or vocational school? 701 01:09:56,939 --> 01:10:01,694 I'm gonna go to trade school in retail. 702 01:10:02,695 --> 01:10:04,321 Trade school in retail? 703 01:10:07,533 --> 01:10:09,326 Marcus, you're my son. 704 01:10:10,202 --> 01:10:11,787 And I... 705 01:10:12,246 --> 01:10:16,667 I'm not just a rugby player who got hurt, not just an ex-con. 706 01:10:16,709 --> 01:10:18,627 Not just a guy who fucked up. 707 01:10:19,044 --> 01:10:21,463 I'm my own person. I'm me, I'm Jean. 708 01:10:21,505 --> 01:10:24,174 You're your own person, you're Marcus. 709 01:10:26,719 --> 01:10:28,095 Understand? 710 01:10:28,929 --> 01:10:32,600 When I hear you talking about Blacks and Arabs, 711 01:10:33,225 --> 01:10:37,313 it's like you're repeating what French society wants. 712 01:10:38,522 --> 01:10:41,483 You got sucked into their discourse, 713 01:10:41,525 --> 01:10:45,571 a prevailing discourse, there's a prevailing one for whites, 714 01:10:45,613 --> 01:10:50,618 a prevailing discourse for Blacks, for the poor, for the rich. 715 01:10:50,659 --> 01:10:52,870 "I'm Black, therefore..." 716 01:10:54,330 --> 01:10:57,458 "I'm poor, therefore this." 717 01:10:57,499 --> 01:10:59,793 "I'm Black, therefore that." 718 01:10:59,835 --> 01:11:02,796 "I'm white, therefore..." "I'm whatever, therefore..." 719 01:11:02,838 --> 01:11:05,966 Who's "therefore"? I don't know. Are you "therefore"? 720 01:11:06,300 --> 01:11:08,093 Am I "therefore"? Are we? 721 01:11:08,135 --> 01:11:11,096 No, you're Marcus, I'm Jean. Okay? 722 01:11:11,138 --> 01:11:12,932 We're our own people. 723 01:11:14,808 --> 01:11:15,517 Jean? 724 01:11:15,976 --> 01:11:19,271 Sorry, Mom, I'm in the middle of talking to Marcus. 725 01:11:19,313 --> 01:11:21,023 I'm trying to get him... 726 01:11:21,732 --> 01:11:23,901 to maybe understand... 727 01:11:24,235 --> 01:11:26,654 the path he's going to take. 728 01:11:26,695 --> 01:11:30,366 He thinks he'll be doing retail, sales, 729 01:11:30,908 --> 01:11:34,787 it used to be called trade school, now it's vocational school. 730 01:11:34,828 --> 01:11:36,288 It's the same. 731 01:11:37,122 --> 01:11:39,208 So I say no. It's no. 732 01:11:42,711 --> 01:11:45,130 First, finish 10th grade. 733 01:11:45,172 --> 01:11:46,549 Then 11th. 734 01:11:46,590 --> 01:11:48,300 Then your senior year. 735 01:11:48,342 --> 01:11:50,678 Keep your options open. 736 01:11:50,719 --> 01:11:52,263 Take time to think, grow. 737 01:11:53,430 --> 01:11:55,933 And then make your decision. 738 01:11:56,642 --> 01:11:58,644 Do you understand me, Marcus? 739 01:11:59,436 --> 01:12:00,437 Yes. 740 01:12:04,108 --> 01:12:05,859 So did you make up your mind? 741 01:12:06,443 --> 01:12:07,486 Yes. 742 01:12:08,237 --> 01:12:10,447 And... what did you decide? 743 01:12:12,408 --> 01:12:14,743 Trade school in retail, 744 01:12:14,785 --> 01:12:17,955 mixing school and internships. 745 01:12:18,998 --> 01:12:20,374 So in fact, 746 01:12:21,208 --> 01:12:23,127 nothing I said even mattered. 747 01:12:23,377 --> 01:12:25,629 Coming here serves no purpose. 748 01:12:27,047 --> 01:12:31,135 How will you manage? Thugging around like I did? 749 01:12:31,176 --> 01:12:32,720 Tell me, I'm interested. 750 01:12:33,053 --> 01:12:35,723 How will you manage? What'll you do? 751 01:12:38,851 --> 01:12:40,477 This is what you'll do. 752 01:12:40,895 --> 01:12:44,732 If you go to trade school in retail... 753 01:12:44,773 --> 01:12:47,359 you won't like this, I'm warning you! 754 01:12:51,030 --> 01:12:53,490 You'll be cleaning people's toilets. 755 01:12:54,033 --> 01:12:56,535 You'll be with people in higher posts. 756 01:12:57,328 --> 01:13:01,540 They'll have diplomas. They'll have gone to business school. 757 01:13:01,582 --> 01:13:05,961 They'll be doing business, real business, high-level business. 758 01:13:06,003 --> 01:13:09,632 And what'll you be doing? Cleaning their toilets. 759 01:13:10,549 --> 01:13:12,051 You'll do that for them. 760 01:13:12,843 --> 01:13:14,136 Is that what you want? 761 01:13:14,720 --> 01:13:15,971 No. 762 01:13:16,013 --> 01:13:17,973 How old are you, Marcus? 763 01:13:18,015 --> 01:13:19,183 I'm 15. 764 01:13:19,225 --> 01:13:20,809 Yeah, you're 15. 765 01:13:21,560 --> 01:13:23,479 Still in the world of childhood. 766 01:13:24,980 --> 01:13:27,650 You're not formed yet, in a state of becoming. 767 01:13:27,942 --> 01:13:30,361 You can still choose, still decide. 768 01:13:33,447 --> 01:13:36,242 Being smart is when you have two paths, 769 01:13:36,283 --> 01:13:40,120 and you choose one, the right one, the one best for you. 770 01:13:41,830 --> 01:13:43,457 It's your choice. 771 01:13:44,166 --> 01:13:45,209 And... 772 01:13:45,751 --> 01:13:49,004 besides the money I give you, your allowance, 773 01:13:51,382 --> 01:13:53,551 if you need anything, ask. 774 01:13:54,885 --> 01:13:57,513 Instead of taking Grandma's credit card. 775 01:13:58,222 --> 01:13:59,431 Here. 776 01:14:29,670 --> 01:14:31,338 So, just to recapitulate, 777 01:14:31,380 --> 01:14:34,758 the right address is Vitry or Paris? 778 01:14:34,800 --> 01:14:37,636 - Paris, my wife's place. - Paris, okay. 779 01:14:38,220 --> 01:14:40,139 Are you still divorced? 780 01:14:41,807 --> 01:14:44,268 And you still have a child to support. 781 01:14:45,311 --> 01:14:47,688 - The grandmother still has custody? - Yes. 782 01:14:48,898 --> 01:14:50,566 We have everything. 783 01:14:50,608 --> 01:14:53,277 For me, your file is complete. It's all good. 784 01:14:54,445 --> 01:14:55,571 Here. 785 01:14:57,823 --> 01:15:00,910 And... good luck. 786 01:15:00,951 --> 01:15:02,203 Thank you. 787 01:15:03,120 --> 01:15:04,914 - Goodbye. - Goodbye, sir. 788 01:15:14,006 --> 01:15:16,342 Remind me why you go to Vitry 789 01:15:16,383 --> 01:15:17,551 for groceries. 790 01:15:17,593 --> 01:15:18,969 Tell me again. 791 01:15:19,011 --> 01:15:20,387 I like Vitry. 792 01:15:21,055 --> 01:15:24,725 Because... I love my car, I love driving it. 793 01:15:24,767 --> 01:15:29,271 And because there's a huge parking lot in front of the mall. 794 01:15:29,730 --> 01:15:31,565 It makes shopping easy. 795 01:15:32,233 --> 01:15:33,442 It's less expensive. 796 01:15:33,859 --> 01:15:36,654 Yeah, but what's there? What? 797 01:15:37,863 --> 01:15:38,989 Everything. 798 01:15:39,031 --> 01:15:42,535 It's simple, there's everything. If you want... 799 01:15:42,576 --> 01:15:46,288 gardening supplies, hardware and lumber, 800 01:15:46,330 --> 01:15:49,625 glasses and plates that don't cost a thing. 801 01:15:50,000 --> 01:15:50,960 Everything. 802 01:15:51,001 --> 01:15:52,503 Ask me for anything, 803 01:15:52,962 --> 01:15:54,838 anything, and I'll find it. 804 01:15:55,714 --> 01:15:58,133 And gas is cheaper there. 805 01:16:02,471 --> 01:16:03,514 Yes? 806 01:16:04,390 --> 01:16:05,766 When do you get back? 807 01:16:07,351 --> 01:16:09,436 Okay, me too. 808 01:16:09,478 --> 01:16:10,521 Bye. 809 01:16:11,355 --> 01:16:13,107 Who was that? 810 01:16:13,148 --> 01:16:14,149 François. 811 01:16:14,483 --> 01:16:17,027 - He's not in Paris? - He is, but... 812 01:16:17,486 --> 01:16:21,615 he's off to Romania, but he'll be here for the press thing. 813 01:16:21,657 --> 01:16:24,910 I gotta go to the junior rugby match. 814 01:16:24,952 --> 01:16:27,371 - Where's the press thing? - Paris. 815 01:16:27,413 --> 01:16:28,914 Where in Paris? 816 01:16:28,956 --> 01:16:30,249 At the agency. 817 01:16:30,958 --> 01:16:32,418 You're incredible. 818 01:16:32,459 --> 01:16:33,961 Yeah, at the agency. 819 01:17:10,831 --> 01:17:12,041 I can't see you. 820 01:17:12,082 --> 01:17:13,417 I'm here. 821 01:17:15,002 --> 01:17:16,629 I'm on my way to Paris. 822 01:17:17,421 --> 01:17:18,923 - What? - I'm in Bucharest. 823 01:17:19,673 --> 01:17:20,883 I'm getting on the plane. 824 01:17:22,843 --> 01:17:24,094 See you tomorrow. 825 01:17:24,553 --> 01:17:26,972 What do you mean "tomorrow"? 826 01:17:27,014 --> 01:17:28,182 Want me to come? 827 01:17:28,224 --> 01:17:29,850 You have to. 828 01:18:35,541 --> 01:18:36,959 Can we talk? 829 01:18:37,543 --> 01:18:38,544 Go on. 830 01:18:40,379 --> 01:18:42,006 What I endured last night, 831 01:18:42,339 --> 01:18:44,383 never again, you hear me? 832 01:18:45,342 --> 01:18:46,594 Meaning? 833 01:18:46,635 --> 01:18:49,847 I don't like seeing François kiss you on the mouth. 834 01:18:49,889 --> 01:18:51,640 You may, but I don't. 835 01:18:51,682 --> 01:18:55,394 He didn't kiss me on the mouth. What is this about? 836 01:18:55,436 --> 01:18:57,104 Think I'm an idiot? 837 01:18:58,105 --> 01:19:00,024 I don't think you're an idiot, 838 01:19:00,566 --> 01:19:02,735 but he didn't kiss me on the mouth. 839 01:19:03,444 --> 01:19:04,653 I saw you. 840 01:19:06,405 --> 01:19:07,448 Really? 841 01:19:08,032 --> 01:19:09,742 I'm glad you saw me. 842 01:19:11,118 --> 01:19:14,747 If you saw me, you saw I pulled away. Did you see that? 843 01:19:15,956 --> 01:19:18,292 If you see everything, you saw that. 844 01:19:18,334 --> 01:19:20,044 You say you saw, 845 01:19:20,085 --> 01:19:23,672 so if you saw, you saw François, tipsy... 846 01:19:23,714 --> 01:19:24,757 He doesn't drink. 847 01:19:24,798 --> 01:19:26,258 Don't interrupt, I'm talking. 848 01:19:26,300 --> 01:19:28,761 If you have something to say, say it! 849 01:19:28,802 --> 01:19:30,471 You always cut me off! 850 01:19:30,512 --> 01:19:32,723 I can't talk with you, it's hell. 851 01:19:32,765 --> 01:19:34,934 Okay, I have to start all over. 852 01:19:36,352 --> 01:19:37,895 Will you let me speak? 853 01:19:38,896 --> 01:19:41,357 Don't you know each sentence is a breath? 854 01:19:41,690 --> 01:19:44,235 Every time you cut me off, I start over 855 01:19:44,276 --> 01:19:46,987 from the beginning, to get my breath back! 856 01:19:47,029 --> 01:19:50,366 The breath of my sentence, there's a breath to sentences. 857 01:19:50,407 --> 01:19:52,701 Okay, I'm starting over. May I? 858 01:19:52,743 --> 01:19:55,788 - Go on. - Can I finish what I was saying? 859 01:19:56,914 --> 01:19:58,415 Catch your breath... 860 01:19:58,958 --> 01:20:00,876 if you have something to say. 861 01:20:02,044 --> 01:20:03,837 Catch your breath. 862 01:20:03,879 --> 01:20:06,048 Yes, I do have something to say. 863 01:20:06,465 --> 01:20:07,508 All right. 864 01:20:09,927 --> 01:20:11,720 You say you saw. 865 01:20:11,762 --> 01:20:12,972 So if you saw, 866 01:20:13,013 --> 01:20:16,725 you saw me pull away and that he didn't kiss me. 867 01:20:17,726 --> 01:20:19,770 He didn't kiss me on the mouth. 868 01:20:27,278 --> 01:20:28,737 So I'm a liar. 869 01:20:32,074 --> 01:20:33,242 Yeah. 870 01:20:33,284 --> 01:20:35,035 No, you're not a liar. 871 01:20:35,327 --> 01:20:37,788 You think you saw something you didn't. 872 01:20:37,830 --> 01:20:40,249 And you didn't because it didn't happen. 873 01:20:40,291 --> 01:20:42,376 You saw a fragment of a movement. 874 01:20:42,418 --> 01:20:43,460 Probably. 875 01:20:44,920 --> 01:20:49,049 You were controlling so much you obviously found something. 876 01:20:49,800 --> 01:20:52,970 You're unbearable, Jean, unbearable! 877 01:20:58,309 --> 01:20:59,768 I'm sick of this. 878 01:21:01,395 --> 01:21:02,521 Sometimes. 879 01:21:03,314 --> 01:21:04,440 Too. 880 01:21:05,608 --> 01:21:07,693 Being under surveillance. 881 01:21:07,735 --> 01:21:10,779 I have no life, you have to control everything. 882 01:21:10,821 --> 01:21:12,239 I control everything? 883 01:21:13,115 --> 01:21:15,075 Now I'm a controller? 884 01:21:17,203 --> 01:21:19,747 Who are you talking to? Not me. 885 01:21:20,289 --> 01:21:21,874 I'm not that man. 886 01:21:22,541 --> 01:21:26,212 If you're not that man, stop controlling me. 887 01:21:27,296 --> 01:21:28,672 I'll stop all right. 888 01:21:37,765 --> 01:21:38,766 Jean... 889 01:21:56,492 --> 01:21:58,619 So I should stop seeing François? 890 01:21:59,286 --> 01:22:00,496 That's it? 891 01:22:02,623 --> 01:22:05,793 No problem if that's it, but say it, clearly. 892 01:22:06,627 --> 01:22:08,337 Want me to say it clearly? 893 01:22:08,796 --> 01:22:10,464 Did you say “clearly”? 894 01:22:11,173 --> 01:22:12,591 I told you clearly. 895 01:22:13,551 --> 01:22:15,010 I'm not that man. 896 01:22:15,970 --> 01:22:18,764 I won't tell you to be with him or not. 897 01:22:18,806 --> 01:22:20,266 I said it clearly. 898 01:22:35,489 --> 01:22:37,866 François is someone I really loved. 899 01:22:38,617 --> 01:22:41,453 So seeing him again isn't easy. 900 01:22:48,460 --> 01:22:49,879 I'm sorry. 901 01:22:50,754 --> 01:22:52,339 I'm sorry... 902 01:22:52,381 --> 01:22:54,466 if I hurt you out of... 903 01:22:55,509 --> 01:22:59,221 out of lack of self-confidence, out of fear... 904 01:22:59,263 --> 01:23:00,848 You mustn't be afraid. 905 01:23:02,141 --> 01:23:04,476 Don't be afraid. I'm with you. 906 01:23:04,518 --> 01:23:07,646 I'm with you too, Jean. I'm not your enemy. 907 01:23:11,358 --> 01:23:13,235 It's not easy, you know. 908 01:23:17,072 --> 01:23:18,657 But it'll be fine. 909 01:23:18,699 --> 01:23:22,828 It's the past coming back, it's weird, just a phase. 910 01:23:24,455 --> 01:23:26,373 If the past is coming back... 911 01:23:27,750 --> 01:23:29,251 I'm out of here. 912 01:23:30,127 --> 01:23:32,630 I don't give a fuck about the past coming back. 913 01:23:34,048 --> 01:23:35,925 If it's coming back, I'm out. 914 01:23:36,258 --> 01:23:37,801 The past coming back. 915 01:23:39,178 --> 01:23:40,221 Damn... 916 01:23:40,721 --> 01:23:42,223 The past coming back. 917 01:23:42,264 --> 01:23:43,599 Holy shit. 918 01:23:45,309 --> 01:23:47,102 The past is coming back... 919 01:23:48,604 --> 01:23:51,023 - Calm down. - I'm calm, not angry. 920 01:23:51,065 --> 01:23:53,651 - You're not calm. - I'm calm, I'm not angry. 921 01:23:53,692 --> 01:23:56,403 Getting angry won't get us anywhere. 922 01:23:56,445 --> 01:23:57,947 I'm not angry. 923 01:23:57,988 --> 01:24:01,659 Look how you're walking, talking. Don't say you're calm. 924 01:24:04,286 --> 01:24:06,622 I didn't like your behavior last night. 925 01:24:07,331 --> 01:24:09,416 Can't you understand that? 926 01:24:09,458 --> 01:24:10,960 What behavior? 927 01:24:12,086 --> 01:24:13,212 What behavior? 928 01:24:14,255 --> 01:24:16,090 I did nothing. 929 01:24:16,549 --> 01:24:18,634 I pulled away, I told you. 930 01:24:19,176 --> 01:24:22,471 - He didn't kiss me! - Sometimes you hurt people. 931 01:24:22,513 --> 01:24:25,516 He didn't kiss me, I took a step back. 932 01:24:25,558 --> 01:24:27,226 I'm not talking about that! 933 01:24:27,726 --> 01:24:28,644 What? 934 01:24:28,686 --> 01:24:31,814 - What then? - About things you do, people you hurt. 935 01:24:31,855 --> 01:24:33,232 What do I do? 936 01:24:36,986 --> 01:24:38,779 You got there last night... 937 01:24:41,657 --> 01:24:43,033 You saw François. 938 01:24:43,701 --> 01:24:45,911 You saw only him, nothing else. 939 01:24:49,790 --> 01:24:52,126 You don't want us to sit down? 940 01:24:52,459 --> 01:24:54,044 I'm sorry, Jean. 941 01:24:57,548 --> 01:24:58,966 I saw you after. 942 01:24:59,550 --> 01:25:02,928 - With people I didn't know. - That's my point. 943 01:25:03,262 --> 01:25:04,889 You saw me after. 944 01:25:05,389 --> 01:25:08,017 It's normal. You didn't look at me once. 945 01:25:08,517 --> 01:25:10,019 Not once the whole night. 946 01:25:10,060 --> 01:25:12,646 We live together, so yes, you're right. 947 01:25:12,688 --> 01:25:16,817 When we go out, I look at other people. That's not unusual. 948 01:25:16,859 --> 01:25:19,278 I look at people when we go out. 949 01:25:20,571 --> 01:25:23,198 But my hand was just in yours. 950 01:25:23,240 --> 01:25:24,783 We live together. 951 01:25:25,367 --> 01:25:28,495 I've seen you every day for 9 years, I chose you. 952 01:25:28,537 --> 01:25:31,707 - Must I look at you when we go out? - I look at you. 953 01:25:31,749 --> 01:25:36,003 This is too much, Jean. I can't look at you and no one else. 954 01:25:36,045 --> 01:25:37,755 I look at other people too. 955 01:25:37,796 --> 01:25:39,924 Don't pretend you don't get it! 956 01:25:39,965 --> 01:25:41,967 I look at people too! 957 01:25:42,009 --> 01:25:44,303 I didn't "look look" at you. 958 01:25:44,345 --> 01:25:47,848 I didn't look at you nonstop, but I knew where you were! 959 01:25:48,682 --> 01:25:50,559 You hurt me, that's all. 960 01:25:53,145 --> 01:25:56,273 How many times do I have to say sorry? 961 01:25:57,191 --> 01:25:59,443 Some wounds never heal. 962 01:25:59,485 --> 01:26:01,987 So be careful, okay Sara? 963 01:26:02,029 --> 01:26:03,864 This is no life for me. 964 01:26:04,240 --> 01:26:05,699 What do you mean? 965 01:26:05,741 --> 01:26:06,825 You understand. 966 01:26:06,867 --> 01:26:08,035 Go see François, 967 01:26:08,077 --> 01:26:10,329 if he wants you, and you want him, 968 01:26:10,371 --> 01:26:12,289 there's nothing simpler. 969 01:26:12,331 --> 01:26:13,666 I'll go back home. 970 01:26:14,166 --> 01:26:17,169 Think I want to go back to François? 971 01:26:17,962 --> 01:26:21,257 I've done that, thanks. No desire to do it again! 972 01:26:21,298 --> 01:26:22,800 Maybe the desire is his. 973 01:26:22,841 --> 01:26:24,134 He was drunk! 974 01:26:24,176 --> 01:26:26,345 He doesn't drink, so stop! 975 01:26:26,387 --> 01:26:27,805 François doesn't drink. 976 01:26:28,472 --> 01:26:32,351 So you go see him, or I will. Want me to? 977 01:26:32,393 --> 01:26:34,812 Settle your scores between yourselves. 978 01:26:34,853 --> 01:26:37,731 Man to man, as if it didn't concern me. 979 01:26:38,440 --> 01:26:41,610 I pulled my head away, I said! 980 01:26:41,652 --> 01:26:44,905 Is my word worthless? Why am I even talking? 981 01:26:46,365 --> 01:26:47,533 Fuck all this. 982 01:26:47,908 --> 01:26:51,871 Fuck all this, fuck the balcony, fuck the kitchen! 983 01:26:51,912 --> 01:26:56,208 - I'll go back home, fuck this! - Go on, go back to Vitry! 984 01:27:13,976 --> 01:27:15,477 Thanks, Alice, see you. 985 01:27:16,729 --> 01:27:18,397 See you tomorrow, Sara. 986 01:27:31,368 --> 01:27:32,411 Yes? 987 01:27:32,453 --> 01:27:33,537 Sara... 988 01:27:34,246 --> 01:27:35,831 Now we know. 989 01:27:50,387 --> 01:27:52,806 Didn't you know I loved you back then? 990 01:27:54,308 --> 01:27:56,268 I thought you'd leave me. 991 01:27:57,019 --> 01:27:59,188 I wanted to be the first to go. 992 01:28:19,833 --> 01:28:21,585 None of that matters. 993 01:28:22,419 --> 01:28:24,880 Life's not over, look how good we are. 994 01:28:24,922 --> 01:28:26,423 It does matter. 995 01:28:27,132 --> 01:28:30,511 I couldn't live with you, even though I loved you. 996 01:28:33,347 --> 01:28:34,807 It's sad... 997 01:28:36,850 --> 01:28:40,354 not being able to live with the man you love, isn't it? 998 01:28:43,232 --> 01:28:44,817 Yes, very sad. 999 01:28:45,442 --> 01:28:48,320 Now it's impossible. Jean's in pain. 1000 01:28:50,447 --> 01:28:52,491 We're so good together. 1001 01:28:53,701 --> 01:28:55,327 I have to go home. 1002 01:28:55,703 --> 01:28:57,621 I don't want to go home. 1003 01:29:01,375 --> 01:29:02,793 We'll meet up again. 1004 01:29:03,794 --> 01:29:06,005 - You sure? - Positive. 1005 01:29:11,051 --> 01:29:14,638 How long since we've both been alone in a room? 1006 01:29:43,042 --> 01:29:44,835 Turn around. 1007 01:29:46,420 --> 01:29:48,756 No, I'd rather see you. 1008 01:29:52,468 --> 01:29:55,721 Turn around so I can stroke your butt. 1009 01:29:58,891 --> 01:30:00,809 No, François... 1010 01:30:00,851 --> 01:30:03,812 Be nice, just to make me happy. 1011 01:30:04,438 --> 01:30:05,814 Turn around. 1012 01:30:14,740 --> 01:30:15,866 Don't move. 1013 01:30:20,204 --> 01:30:21,622 - No. - Wait. 1014 01:30:22,331 --> 01:30:23,290 Don't move. 1015 01:30:23,332 --> 01:30:24,375 François. 1016 01:30:26,001 --> 01:30:28,170 Wait, don't worry. 1017 01:30:28,212 --> 01:30:30,965 Actually I am worrying, François. 1018 01:30:31,257 --> 01:30:32,341 Stop. 1019 01:30:36,845 --> 01:30:37,972 I said no. 1020 01:30:40,307 --> 01:30:43,185 I want to be ready and I'm not, that's all. 1021 01:30:43,519 --> 01:30:44,645 You're mean. 1022 01:30:44,937 --> 01:30:46,605 I'm leaving now, for good. 1023 01:30:47,231 --> 01:30:49,858 Not this. Not this, François. 1024 01:30:49,900 --> 01:30:51,026 Not this. 1025 01:30:52,403 --> 01:30:53,862 I love you! Come! 1026 01:30:53,904 --> 01:30:56,198 I love you too, but you hurt me. 1027 01:30:56,240 --> 01:30:57,116 Come! 1028 01:30:57,366 --> 01:30:59,285 Come, please, come to bed. 1029 01:30:59,326 --> 01:31:00,369 Come! 1030 01:31:03,455 --> 01:31:05,916 I won't go to bed with you, but okay, I'll stay. 1031 01:31:12,840 --> 01:31:14,258 What are you doing? 1032 01:31:16,844 --> 01:31:18,345 You'll just sit there? 1033 01:31:21,348 --> 01:31:22,391 Yes. 1034 01:31:24,226 --> 01:31:25,895 I feel like reading. 1035 01:31:33,444 --> 01:31:34,612 Okay... 1036 01:31:35,029 --> 01:31:36,530 I'll stay in bed. 1037 01:31:36,572 --> 01:31:38,324 Go on, stay in bed. 1038 01:32:01,430 --> 01:32:03,015 I won't leave again. 1039 01:32:06,977 --> 01:32:09,939 You neither. You won't leave. 1040 01:32:17,821 --> 01:32:19,323 Maybe after... 1041 01:32:21,825 --> 01:32:23,619 I'll buy you a ring. 1042 01:32:32,169 --> 01:32:33,379 Going out? 1043 01:32:35,089 --> 01:32:36,924 Marcus never got home. 1044 01:32:36,966 --> 01:32:38,175 Really? 1045 01:32:44,056 --> 01:32:45,432 I'll call you. 1046 01:33:39,820 --> 01:33:41,488 Anyone here see Marcus? 1047 01:33:42,656 --> 01:33:44,867 I'm his father. Have you seen him? 1048 01:33:45,326 --> 01:33:46,952 I saw you with him. 1049 01:33:47,786 --> 01:33:49,330 Know who my son is? 1050 01:33:51,332 --> 01:33:52,625 No one's seen him? 1051 01:34:12,353 --> 01:34:13,562 Mr. Kemas? 1052 01:34:14,521 --> 01:34:17,024 - Seen Marcus? - Nope. 1053 01:34:17,608 --> 01:34:19,360 No one's seen him? 1054 01:34:19,401 --> 01:34:21,403 No, I haven't seen him. 1055 01:34:26,367 --> 01:34:30,079 I organize everything by myself in my brain. 1056 01:34:30,120 --> 01:34:31,956 So maybe... 1057 01:34:31,997 --> 01:34:35,167 how many years have I been alone? 1058 01:34:35,209 --> 01:34:36,544 So I made mistakes. 1059 01:34:36,585 --> 01:34:39,421 No, that's not it, it's just... I don't know. 1060 01:34:40,172 --> 01:34:42,758 Jean, he needs more than me. 1061 01:34:42,800 --> 01:34:46,011 When he was a child, I'd take him here and there. 1062 01:34:47,513 --> 01:34:50,307 - He doesn't need me anymore. - Not true. 1063 01:34:50,349 --> 01:34:54,562 You were his first parent when there was no one, don't say that. 1064 01:34:55,479 --> 01:34:57,022 So what do we do? 1065 01:34:57,064 --> 01:34:59,024 Don't know anymore. 1066 01:34:59,066 --> 01:35:01,735 I'll go looking, what else can I do? 1067 01:35:01,777 --> 01:35:03,779 - Where? - I'll walk around. 1068 01:35:03,821 --> 01:35:05,364 I'll end up finding him. 1069 01:35:50,826 --> 01:35:52,870 Know everyone's looking for you? 1070 01:35:53,412 --> 01:35:55,456 Grandmother, father, everyone. 1071 01:35:56,373 --> 01:35:57,708 What are you doing? 1072 01:35:58,918 --> 01:36:00,127 Nothing. 1073 01:36:05,591 --> 01:36:08,385 What's wrong, Marcus? What's going on? 1074 01:36:13,182 --> 01:36:15,059 - Look at me. - I am. 1075 01:36:15,100 --> 01:36:17,519 No, you're not, you're looking away. 1076 01:36:18,062 --> 01:36:19,563 You're looking elsewhere. 1077 01:36:20,064 --> 01:36:21,232 I see you. 1078 01:36:21,815 --> 01:36:23,067 I see you. 1079 01:36:30,324 --> 01:36:32,409 I prefer looking elsewhere too. 1080 01:36:32,660 --> 01:36:33,786 Sometimes. 1081 01:36:34,787 --> 01:36:37,665 Do what you have to do here and go. 1082 01:36:41,043 --> 01:36:41,877 Let's go home. 1083 01:37:06,902 --> 01:37:07,945 Yes? 1084 01:37:08,404 --> 01:37:10,489 You'll never guess where I am. 1085 01:37:11,615 --> 01:37:12,783 I don't know. 1086 01:37:14,618 --> 01:37:16,036 At your office? 1087 01:37:16,453 --> 01:37:17,288 No. 1088 01:37:18,539 --> 01:37:19,707 On the street? 1089 01:37:22,001 --> 01:37:24,712 No, I'm not exactly on the street. 1090 01:37:26,922 --> 01:37:28,382 In a park? 1091 01:37:29,091 --> 01:37:31,552 No, it looks like a park, but... 1092 01:37:32,678 --> 01:37:35,472 - You sound outside. - Yes, I'm outside. 1093 01:37:37,349 --> 01:37:41,103 I don't know, you're not on the street, not in a park. 1094 01:37:41,145 --> 01:37:42,521 On your balcony. 1095 01:37:44,148 --> 01:37:45,566 What do you mean? 1096 01:37:45,608 --> 01:37:47,026 Waiting for Jean. 1097 01:38:08,214 --> 01:38:11,133 - How did it go in Vitry? - Well. 1098 01:38:11,175 --> 01:38:13,135 - Your son's okay? - Fine. 1099 01:38:13,636 --> 01:38:15,095 I brought wine. 1100 01:38:18,098 --> 01:38:19,642 I need to talk to you. 1101 01:38:31,278 --> 01:38:32,696 Bastard. 1102 01:39:22,288 --> 01:39:24,540 I'm going to stop working with François. 1103 01:39:25,374 --> 01:39:27,459 Why? You were so happy. 1104 01:39:29,420 --> 01:39:31,380 I was happy, now I'm not. 1105 01:39:31,839 --> 01:39:33,048 Is there a reason? 1106 01:39:34,425 --> 01:39:35,843 Yes, probably. 1107 01:39:36,468 --> 01:39:38,220 What kind of reason? 1108 01:39:41,265 --> 01:39:44,226 - He says things I don't like. - What things? 1109 01:39:44,977 --> 01:39:45,978 Things. 1110 01:39:55,070 --> 01:39:56,447 Can I help? 1111 01:39:56,488 --> 01:39:57,907 You want to help me? 1112 01:39:57,948 --> 01:39:59,074 You? 1113 01:40:00,826 --> 01:40:02,620 What did François tell you? 1114 01:40:05,831 --> 01:40:07,499 That I should leave you. 1115 01:40:08,292 --> 01:40:09,752 That's what he said. 1116 01:40:09,793 --> 01:40:12,129 He gets to decide? Leave me why? 1117 01:40:12,171 --> 01:40:14,548 Come on, please. Don't insist. 1118 01:40:15,633 --> 01:40:17,009 Scared to hurt me? 1119 01:40:20,679 --> 01:40:22,640 He said you're a bad person. 1120 01:40:23,390 --> 01:40:26,977 That you're fake, not sincere, that's what he said. 1121 01:40:27,019 --> 01:40:28,812 - I'm not sincere? - Yeah. 1122 01:40:29,396 --> 01:40:30,940 I'm fake? 1123 01:40:32,900 --> 01:40:35,527 - That's a good one! Me? - Yes, you. 1124 01:40:35,569 --> 01:40:36,779 Not bad! 1125 01:40:36,820 --> 01:40:38,113 Really not bad! 1126 01:40:38,155 --> 01:40:39,531 Not bad, right? 1127 01:40:40,366 --> 01:40:42,034 Yeah, it's not bad. 1128 01:40:42,076 --> 01:40:45,788 He says you play both sides, that I should be wary. 1129 01:40:47,081 --> 01:40:50,501 Shouldn't you be wary of him, maybe? What nerve! 1130 01:40:50,543 --> 01:40:53,420 Why does he say I'm fake? Any examples? 1131 01:40:53,462 --> 01:40:56,632 To prove I'm a bad person, as you say? 1132 01:40:56,674 --> 01:40:59,385 He says I stop you from being with him. 1133 01:41:00,302 --> 01:41:01,011 Excuse me? 1134 01:41:01,345 --> 01:41:05,057 He says you want to be with him and I stop you, get it? 1135 01:41:05,099 --> 01:41:09,520 That you lie to me, that you love him and want to be with him. 1136 01:41:09,562 --> 01:41:10,854 Oh yeah? 1137 01:41:10,896 --> 01:41:14,233 That's not true, Jean. That's just him talking. 1138 01:41:14,275 --> 01:41:16,610 Why does he say it, in your opinion? 1139 01:41:17,111 --> 01:41:19,071 Simply because it's true. 1140 01:41:19,113 --> 01:41:21,615 Why do you believe him and not me? 1141 01:41:21,991 --> 01:41:23,284 Are you in his grip? 1142 01:41:24,869 --> 01:41:26,745 No, I'm not in his grip. 1143 01:41:27,413 --> 01:41:28,747 No, it's just... 1144 01:41:29,123 --> 01:41:31,417 he showed me your texts. 1145 01:41:40,384 --> 01:41:42,177 I don't want to see you anymore. 1146 01:41:50,311 --> 01:41:52,354 Leave, please, leave. 1147 01:41:52,396 --> 01:41:53,731 What texts? 1148 01:41:55,274 --> 01:41:58,027 I never sent a text that would bother you. 1149 01:41:58,319 --> 01:42:00,738 - Leave. - I'm not afraid. 1150 01:42:00,779 --> 01:42:01,947 Glad to hear it. 1151 01:42:02,448 --> 01:42:03,949 Now get out. 1152 01:42:03,991 --> 01:42:05,910 What texts? There are none. 1153 01:42:06,452 --> 01:42:08,662 Stop repeating "What texts", 1154 01:42:08,704 --> 01:42:10,247 I saw them! 1155 01:42:10,289 --> 01:42:11,957 - It's not true. - Get out. 1156 01:42:11,999 --> 01:42:13,667 It's not true. 1157 01:42:13,709 --> 01:42:16,462 There's no use lying, really. Get out. 1158 01:42:17,421 --> 01:42:19,882 What texts? What did they say? 1159 01:42:19,924 --> 01:42:21,175 They said... 1160 01:42:21,675 --> 01:42:23,177 want to know what they said? 1161 01:42:23,219 --> 01:42:25,346 They said: "Love." 1162 01:42:27,097 --> 01:42:28,432 "I love you." 1163 01:42:29,934 --> 01:42:33,437 "I think about you," "I love... your smile." 1164 01:42:33,771 --> 01:42:35,272 "I love your scent." 1165 01:42:36,690 --> 01:42:38,525 "No one can tear us apart." 1166 01:42:38,567 --> 01:42:41,487 He said nothing? It's all on me? 1167 01:42:41,528 --> 01:42:43,530 I don't give a fuck about him! 1168 01:42:43,572 --> 01:42:45,241 Move or I'll move you. 1169 01:42:45,282 --> 01:42:47,034 Move or I'll move you. 1170 01:42:49,995 --> 01:42:51,330 Fuck! 1171 01:42:53,582 --> 01:42:55,417 I can't stand it anymore. 1172 01:42:55,459 --> 01:42:57,002 I can't stand it anymore. 1173 01:42:57,628 --> 01:43:01,090 What did I do wrong? What did I do to deserve this? 1174 01:43:01,131 --> 01:43:04,218 - Why is this happening to me? - I can't stand it! 1175 01:43:05,261 --> 01:43:07,012 Want to drive me crazy? 1176 01:43:07,054 --> 01:43:08,180 You won't! 1177 01:43:08,222 --> 01:43:10,182 You won't be able to! 1178 01:43:10,224 --> 01:43:13,352 You know why? Because it's over! 1179 01:43:13,394 --> 01:43:15,271 It's over, I don't care! 1180 01:43:15,312 --> 01:43:18,482 - Stop this game! Stop it! - What game? 1181 01:43:19,650 --> 01:43:22,319 You think I was ever free in my life? 1182 01:43:22,361 --> 01:43:24,446 No idea! I don't give a fuck! 1183 01:43:24,488 --> 01:43:25,864 Listen to me! 1184 01:43:25,906 --> 01:43:28,909 Do I have to go to prison for you to listen? 1185 01:43:28,951 --> 01:43:32,246 I was never free, never! 1186 01:43:32,288 --> 01:43:35,833 My whole life, I toe the line. Obey, obey, obey! 1187 01:43:35,875 --> 01:43:38,544 I don't give a fuck! Figure it out! 1188 01:43:38,586 --> 01:43:40,004 I can't live this, hear? 1189 01:43:40,337 --> 01:43:41,839 I can't live this anymore! 1190 01:43:41,881 --> 01:43:43,924 I'm going home to Vitry, hear? 1191 01:43:43,966 --> 01:43:46,093 I'm going. I'm leaving now. 1192 01:43:46,135 --> 01:43:47,469 Let me explain. 1193 01:43:48,053 --> 01:43:51,181 - Let me explain. - There's nothing to explain! 1194 01:43:51,807 --> 01:43:53,350 You don't understand. 1195 01:43:53,392 --> 01:43:55,144 Go on, call him! 1196 01:43:55,185 --> 01:43:58,772 Stop going on about him! I don't give a fuck about him! 1197 01:43:58,814 --> 01:44:00,858 He doesn't give a fuck either! 1198 01:44:01,442 --> 01:44:04,069 He says you hurt and betray, that's what! 1199 01:44:04,111 --> 01:44:07,031 Stop saying horrible things about me. 1200 01:44:07,865 --> 01:44:11,035 It's not true, you know it's not true. 1201 01:44:14,246 --> 01:44:16,540 Stop bobbing like that, stop! 1202 01:44:16,582 --> 01:44:17,917 Stop bobbing! 1203 01:44:18,375 --> 01:44:20,252 Calm down, stop screaming. 1204 01:44:20,294 --> 01:44:22,588 Let's stop... let's stop. 1205 01:44:23,797 --> 01:44:25,299 Stop screaming. 1206 01:44:26,217 --> 01:44:27,760 I'm not screaming. 1207 01:44:27,801 --> 01:44:29,261 No, I'm calm. 1208 01:44:31,138 --> 01:44:32,514 Forgive me. 1209 01:44:34,767 --> 01:44:36,769 - Forgive you? - Sorry. 1210 01:44:36,810 --> 01:44:38,687 You're asking for forgiveness? 1211 01:44:39,146 --> 01:44:41,774 - I thought you did nothing wrong. - I did. 1212 01:44:42,316 --> 01:44:43,859 I did something wrong. 1213 01:44:43,901 --> 01:44:46,695 Of course, I did something wrong. 1214 01:44:46,737 --> 01:44:48,781 But I was unsettled, lost. 1215 01:44:48,822 --> 01:44:51,659 It's over now. I didn't know where I was. 1216 01:44:51,700 --> 01:44:54,453 But... I didn't betray you. 1217 01:44:54,495 --> 01:44:59,124 I didn't betray you, I betrayed myself. 1218 01:44:59,166 --> 01:45:02,211 Now I know, now I'm sure. 1219 01:45:02,253 --> 01:45:04,505 - Let me show you. - Stay away. 1220 01:45:04,547 --> 01:45:06,590 - Can I come closer? - Stay away. 1221 01:45:06,632 --> 01:45:09,301 - Please. - I don't want you touching me! 1222 01:45:09,343 --> 01:45:10,344 Do you hear me? 1223 01:45:10,386 --> 01:45:11,971 Can I put my hand... 1224 01:45:12,012 --> 01:45:13,514 - On my forehead? - Yes. 1225 01:45:13,556 --> 01:45:15,015 Why, to soothe me? 1226 01:45:15,057 --> 01:45:16,934 Want to soothe me? Right! 1227 01:45:17,935 --> 01:45:20,062 Know what? You make me want to vomit. 1228 01:45:20,813 --> 01:45:22,273 I want to vomit. 1229 01:45:22,690 --> 01:45:24,733 You may not have a life, but I do! 1230 01:45:24,775 --> 01:45:28,070 I may not have a credit card, but I have a life. 1231 01:45:28,112 --> 01:45:30,656 - And it'll always be mine. - Of course. 1232 01:45:30,698 --> 01:45:31,949 Listen! 1233 01:45:32,700 --> 01:45:34,159 Stop saying "of course." 1234 01:45:34,201 --> 01:45:37,329 I have a life and I'm going home, okay? 1235 01:45:41,375 --> 01:45:42,543 You had the angel. 1236 01:45:43,586 --> 01:45:45,337 Now you'll have the devil. 1237 01:45:46,547 --> 01:45:48,007 Too bad for you. 1238 01:45:49,049 --> 01:45:50,801 I'll destroy everything! 1239 01:45:50,843 --> 01:45:52,469 - I'll wreck it all. - Stop! 1240 01:45:53,220 --> 01:45:54,513 I'll wreck it all. 1241 01:45:57,057 --> 01:45:59,977 There's a gun here, it's loaded too. 1242 01:46:02,688 --> 01:46:05,274 Think I'll go back to prison to make you happy? 1243 01:46:09,737 --> 01:46:11,739 Want to know what I think of you? 1244 01:46:14,867 --> 01:46:16,785 You're a bitch, a slut. 1245 01:46:22,791 --> 01:46:23,834 Fuck. 1246 01:47:04,375 --> 01:47:05,918 Sara, call me. 1247 01:47:07,628 --> 01:47:09,088 Call me back. 1248 01:47:40,536 --> 01:47:42,037 I'd like to talk to you. 1249 01:47:46,166 --> 01:47:47,167 Yes. 1250 01:47:53,424 --> 01:47:55,426 I need to catch my breath too. 1251 01:47:59,179 --> 01:48:01,849 The other day, when you said you loved François, 1252 01:48:03,475 --> 01:48:04,852 it hurt. 1253 01:48:06,729 --> 01:48:08,272 Physically. 1254 01:48:10,024 --> 01:48:11,275 Like... 1255 01:48:12,443 --> 01:48:14,653 my ribs tore through my chest. 1256 01:48:16,030 --> 01:48:18,115 My heart tore through my chest. 1257 01:48:19,867 --> 01:48:20,910 But... 1258 01:48:21,660 --> 01:48:23,412 now it's over... 1259 01:48:24,079 --> 01:48:25,456 I've thought it over. 1260 01:48:26,665 --> 01:48:28,792 It's like I've been set free. 1261 01:48:31,003 --> 01:48:32,922 And I also wanted to tell you 1262 01:48:33,297 --> 01:48:34,673 something else. 1263 01:48:36,550 --> 01:48:38,093 If you agree, 1264 01:48:39,094 --> 01:48:40,387 I'd like... 1265 01:48:41,388 --> 01:48:43,849 to stay with you forever. 1266 01:48:47,102 --> 01:48:48,187 But, 1267 01:48:48,938 --> 01:48:50,731 if you love François, 1268 01:48:51,899 --> 01:48:53,317 and if he loves you, 1269 01:48:53,734 --> 01:48:55,694 go and live. 1270 01:48:55,986 --> 01:48:57,780 I'll let you live. 1271 01:49:00,741 --> 01:49:02,326 I'll go back to Vitry. 1272 01:49:04,578 --> 01:49:06,622 Because you met François 1273 01:49:07,248 --> 01:49:08,082 before me. 1274 01:49:11,043 --> 01:49:12,586 And also... 1275 01:49:14,046 --> 01:49:15,923 I want you to know... 1276 01:49:16,882 --> 01:49:18,300 that today I'm capable of... 1277 01:49:19,218 --> 01:49:21,262 living without the person I love. 1278 01:49:23,264 --> 01:49:24,974 And if you're happy, 1279 01:49:28,394 --> 01:49:30,104 I think I'll be happy. 1280 01:49:38,779 --> 01:49:40,990 Not interested by what I have to say? 1281 01:50:08,142 --> 01:50:09,727 It's fried. 1282 01:50:17,484 --> 01:50:19,028 Everything's erased? 1283 01:50:19,278 --> 01:50:21,447 Yes, there's nothing left. 1284 01:50:30,539 --> 01:50:32,750 No nothing, no numbers? 1285 01:50:33,083 --> 01:50:34,251 Nothing. 1286 01:50:35,836 --> 01:50:37,296 Nothing? 1287 01:50:41,091 --> 01:50:42,301 Thank you. 1288 01:51:26,971 --> 01:51:30,975 BOTH SIDES OF THE BLADE 85293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.