Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,363 --> 00:00:55,076
THE SWORD OF ARAMUN
2
00:00:55,618 --> 00:00:57,245
Let's go!
3
00:00:57,328 --> 00:01:00,165
PREVIOUSLY ON ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN
4
00:01:00,248 --> 00:01:01,559
He's going for Lord Saya.
5
00:01:01,583 --> 00:01:02,834
Chase him!
6
00:01:05,587 --> 00:01:07,130
General.
7
00:01:07,213 --> 00:01:08,813
You are a defeated general now.
8
00:01:13,469 --> 00:01:14,971
I'll kill him right now.
9
00:01:15,054 --> 00:01:16,347
Let my father go.
10
00:01:16,431 --> 00:01:19,142
When Prince Arok turns 10, I will give him divine powers.
11
00:01:19,225 --> 00:01:20,351
What do you want to do?
12
00:01:20,435 --> 00:01:23,897
A catastrophe or Prince Arok's divine power?
13
00:01:23,980 --> 00:01:26,816
You treat slaves and servants too nicely,
14
00:01:26,900 --> 00:01:28,335
so a lot of people feel uncomfortable.
15
00:01:28,359 --> 00:01:32,405
High Priest must not demand anything to slaves' owners regarding their slaves.
16
00:01:32,488 --> 00:01:34,032
I'll fill up 10 jars of sorghum
17
00:01:34,115 --> 00:01:35,992
with gold.
18
00:01:36,075 --> 00:01:39,078
You're not the only one ruling Arthdal with fear.
19
00:01:39,162 --> 00:01:41,915
Mubaek, can you arrange a meeting?
20
00:01:42,498 --> 00:01:44,125
When I give you the sign tonight,
21
00:01:44,209 --> 00:01:46,127
kill Inaishingi.
22
00:01:46,628 --> 00:01:48,880
It is you. The person I saw in my dreams.
23
00:01:48,963 --> 00:01:50,840
- That was you.
- Do you know your name?
24
00:01:50,924 --> 00:01:53,092
What is my original name?
25
00:02:01,267 --> 00:02:03,353
Leave. Why would you come in here?
26
00:02:19,535 --> 00:02:24,040
WAHAN'S LOVER
27
00:02:43,559 --> 00:02:46,479
Airuju, the beginning and the end of everything in the world.
28
00:02:47,146 --> 00:02:48,231
You gave birth
29
00:02:49,274 --> 00:02:50,942
to everything in this world,
30
00:02:51,985 --> 00:02:54,028
and there is nothing without a reason too.
31
00:02:55,029 --> 00:02:57,156
You took Mubaek today
32
00:02:57,240 --> 00:02:58,866
and there must be a reason to it,
33
00:02:59,784 --> 00:03:02,078
but we're devastated because we cannot understand
34
00:03:02,829 --> 00:03:04,455
your meaning behind it.
35
00:03:05,707 --> 00:03:06,708
Mubaek was King Tagon,
36
00:03:06,791 --> 00:03:08,936
the reincarnation of Aramun Haesulla's most trusted man.
37
00:03:08,960 --> 00:03:10,062
FOUNDED THE ARTHDAL UNION 200 YEARS AGO
38
00:03:10,086 --> 00:03:11,129
And his closest brother.
39
00:03:11,921 --> 00:03:14,007
He was a brother to every soldier of Arthdal
40
00:03:15,049 --> 00:03:16,551
and our friend.
41
00:03:17,135 --> 00:03:20,013
He dreamed of our happy world.
42
00:03:20,096 --> 00:03:22,849
Take care of yourself on the long journey.
43
00:03:23,558 --> 00:03:26,019
Don't get injured. Make sure you come back.
44
00:03:54,339 --> 00:03:57,008
Please accept Mubaek.
45
00:03:57,800 --> 00:04:02,430
Please let Mubaek rest in peace.
46
00:04:02,513 --> 00:04:06,434
- Miruhisha.
- Miruhisha.
47
00:05:05,910 --> 00:05:08,579
Hey! Hey!
48
00:05:08,663 --> 00:05:09,997
- Let me go.
- Come on!
49
00:05:10,081 --> 00:05:11,582
If we're wrong about this...
50
00:05:11,666 --> 00:05:13,000
You saw the Crescent Dagger.
51
00:05:13,209 --> 00:05:15,545
- It was Shahati.
- Yes, it was Shahati!
52
00:05:15,628 --> 00:05:18,339
- But...
- Only the Asa Clan can summon the Shahati
53
00:05:18,423 --> 00:05:21,342
and the Asa Clan follows Queen's orders.
54
00:05:38,192 --> 00:05:39,193
Mubaek.
55
00:05:40,778 --> 00:05:42,864
Mubaek.
56
00:05:50,079 --> 00:05:51,706
What are we to do
57
00:05:52,498 --> 00:05:54,500
now that Mubaek isn't around too, Niruha?
58
00:05:54,584 --> 00:05:55,751
A TITLE OF HONOR
59
00:05:55,835 --> 00:05:56,878
What about Saya?
60
00:05:58,045 --> 00:05:59,797
Is he getting better?
61
00:06:01,382 --> 00:06:02,383
The yakbachi said
62
00:06:03,009 --> 00:06:06,220
it all depends on Lord Saya now.
63
00:06:06,304 --> 00:06:07,472
DOCTOR
64
00:06:30,161 --> 00:06:32,580
Today, I sent...
65
00:06:35,082 --> 00:06:36,083
Mubaek away.
66
00:06:46,511 --> 00:06:48,638
What happened?
67
00:06:49,722 --> 00:06:51,432
Please wake up, Saya.
68
00:06:53,184 --> 00:06:54,310
Please.
69
00:06:55,561 --> 00:06:57,121
I don't think he will die.
70
00:06:57,522 --> 00:07:01,943
If Lord Saya wakes up and testifies about Shahati...
71
00:07:02,026 --> 00:07:04,278
You will be put in a tight spot.
72
00:07:07,990 --> 00:07:09,718
- Where is Asa Yon?
- He is in Ttesarichon...
73
00:07:09,742 --> 00:07:10,844
A POOR VILLAGE WHERE CRIMINALS LIVE
74
00:07:10,868 --> 00:07:12,948
...so even the guards won't be able to enter easily.
75
00:07:13,496 --> 00:07:14,830
Tell him to leave.
76
00:07:15,790 --> 00:07:16,791
Yes, Your Highness.
77
00:07:38,771 --> 00:07:39,772
Priest.
78
00:07:42,525 --> 00:07:43,526
Priest.
79
00:07:44,151 --> 00:07:45,278
Yes, ma'am.
80
00:07:46,362 --> 00:07:47,738
How can I help you?
81
00:07:48,364 --> 00:07:49,699
My granddaughter is at
82
00:07:50,199 --> 00:07:51,784
the entrance of Ttesarichon.
83
00:07:52,743 --> 00:07:55,329
She wants to give me something,
84
00:07:56,289 --> 00:07:57,915
but she is too scared to come in.
85
00:07:57,999 --> 00:07:59,125
I see.
86
00:07:59,208 --> 00:08:00,793
ASA YON
87
00:08:00,960 --> 00:08:02,587
I'll go and meet her.
88
00:08:02,670 --> 00:08:03,671
Thank you.
89
00:08:05,047 --> 00:08:07,216
Thank you so much.
90
00:08:27,028 --> 00:08:28,029
Catch him.
91
00:08:36,454 --> 00:08:38,623
Tell the king that Commander Yeonbal requests
92
00:08:39,540 --> 00:08:40,666
to meet him privately.
93
00:08:40,750 --> 00:08:41,751
No.
94
00:08:41,834 --> 00:08:43,919
You have to go through all the procedures...
95
00:08:44,003 --> 00:08:45,004
Just!
96
00:08:47,381 --> 00:08:50,593
Just... inform the king.
97
00:08:50,676 --> 00:08:51,677
You can tell me.
98
00:08:53,054 --> 00:08:55,723
The final procedure to meet the king
99
00:08:56,307 --> 00:08:58,225
is getting my permission anyway.
100
00:08:58,309 --> 00:09:00,770
This is not something I can talk to you about.
101
00:09:02,229 --> 00:09:03,272
Let me meet the king.
102
00:09:03,356 --> 00:09:04,357
I am.
103
00:09:05,524 --> 00:09:06,859
King Tagon's mouth and ears.
104
00:09:07,985 --> 00:09:09,445
You can tell me.
105
00:09:09,528 --> 00:09:11,030
I want to meet him in private!
106
00:09:17,995 --> 00:09:18,996
Arthdal lost...
107
00:09:21,540 --> 00:09:22,917
to the Ago Tribe.
108
00:09:24,043 --> 00:09:25,252
Does this make sense?
109
00:09:25,336 --> 00:09:28,547
You're a commander who lost to the lowly Ago Tribe.
110
00:09:29,048 --> 00:09:30,883
You even lost Mubaek.
111
00:09:30,966 --> 00:09:32,677
How dare you raise your voice?
112
00:09:32,760 --> 00:09:34,178
- What?
- You're alive
113
00:09:34,261 --> 00:09:36,931
only because Mubaek died.
114
00:09:42,728 --> 00:09:44,897
King Tagon said Commander Yeonbal can come in.
115
00:09:57,451 --> 00:09:58,452
Arok.
116
00:09:58,953 --> 00:10:01,372
Go to your room and take a nap now.
117
00:10:02,957 --> 00:10:03,958
Father.
118
00:10:04,542 --> 00:10:06,335
Don't be too upset.
119
00:10:06,419 --> 00:10:08,671
I'll become strong for you.
120
00:10:08,754 --> 00:10:09,922
Sure.
121
00:10:10,005 --> 00:10:12,007
But to do that, you must grow bigger.
122
00:10:12,633 --> 00:10:14,009
You must get enough sleep.
123
00:10:14,593 --> 00:10:16,470
- Do you understand?
- Yes.
124
00:10:39,660 --> 00:10:41,036
It was the Shahati.
125
00:10:41,120 --> 00:10:43,789
Mubaek was killed by the Shahati.
126
00:10:44,373 --> 00:10:46,834
Only the Asa Clan knows how to summon the Shahati,
127
00:10:47,668 --> 00:10:49,044
and Queen Taealha is the one...
128
00:10:51,338 --> 00:10:52,673
controlling the Shahati now.
129
00:10:53,299 --> 00:10:54,759
- So?
- Prince Arok
130
00:10:55,301 --> 00:10:56,552
must become the successor,
131
00:10:56,635 --> 00:10:57,970
but Lord Saya is in the way.
132
00:10:58,596 --> 00:11:01,182
Queen Taealha has a clear motivation to harm Lord Saya.
133
00:11:02,725 --> 00:11:04,769
Any evidence besides the Crescent Dagger?
134
00:11:05,060 --> 00:11:06,937
Was there a Shahati tattoo on her back?
135
00:11:07,021 --> 00:11:08,439
Was her tongue black?
136
00:11:09,023 --> 00:11:10,107
The corpse
137
00:11:10,191 --> 00:11:12,193
was burned completely, so we couldn't tell.
138
00:11:12,276 --> 00:11:14,445
- But the Crescent Dagger...
- Others use it too.
139
00:11:14,528 --> 00:11:16,489
There's no child that can kill Mubaek
140
00:11:16,572 --> 00:11:18,407
other than the Children of Shahati.
141
00:11:22,828 --> 00:11:24,872
Due to all commanders from the Daekan Force
142
00:11:24,955 --> 00:11:26,999
leaving the frontline except a small troop,
143
00:11:27,082 --> 00:11:29,043
the Ago Tribe connected the supply route.
144
00:11:29,460 --> 00:11:32,421
Tachukan of the Ago Tribe broke through the Pyeongmire defense.
145
00:11:32,755 --> 00:11:34,965
We should've defeated them on the Hanchoa Plains,
146
00:11:35,591 --> 00:11:37,343
but the battle reached stalemate.
147
00:11:37,927 --> 00:11:39,136
How dare you come back
148
00:11:39,553 --> 00:11:42,431
from the battlefront without my order just because Mubaek died?
149
00:11:42,848 --> 00:11:46,101
You'll have nothing to say even if I execute all of you.
150
00:11:46,602 --> 00:11:47,895
Yes, Your Majesty.
151
00:11:47,978 --> 00:11:50,898
If you want me to take responsibility for the defeat, I will.
152
00:11:51,357 --> 00:11:52,483
I'll die.
153
00:11:53,067 --> 00:11:54,860
- But Mubaek...
- You!
154
00:11:56,195 --> 00:11:57,988
Who do you work for? Mubaek or me?
155
00:12:05,830 --> 00:12:07,331
Are you trying to strike a deal
156
00:12:08,457 --> 00:12:09,458
with Queen Taealha
157
00:12:10,626 --> 00:12:11,752
using Mubaek's death?
158
00:12:17,174 --> 00:12:18,425
Yeonbal...
159
00:12:20,219 --> 00:12:21,220
this isn't like you.
160
00:12:21,303 --> 00:12:22,304
No.
161
00:12:22,888 --> 00:12:24,098
I'm not like myself.
162
00:12:24,682 --> 00:12:26,308
But Tagon, the head of Daekan, is gone.
163
00:12:26,809 --> 00:12:29,186
And Mubaek has gone to heaven,
164
00:12:30,062 --> 00:12:31,522
so I must have lost my mind.
165
00:12:34,066 --> 00:12:35,067
Get out.
166
00:12:44,451 --> 00:12:46,036
We were late.
167
00:12:46,120 --> 00:12:47,872
The Royal Guards took Asa Yon.
168
00:12:49,081 --> 00:12:50,583
Asa Yon won't say a thing.
169
00:12:51,333 --> 00:12:52,543
Of course he won't.
170
00:12:58,757 --> 00:12:59,758
Wait...
171
00:13:00,259 --> 00:13:01,427
Where are you going?
172
00:13:01,510 --> 00:13:06,223
Are you trying to get on his bad side? Wait until the general wakes up at least.
173
00:13:06,473 --> 00:13:07,808
What if he doesn't wake up?
174
00:13:07,892 --> 00:13:11,270
Stop jinxing it. I'm feeling uneasy as it is because of Kanmoreu.
175
00:13:11,353 --> 00:13:12,980
ARAMUN'S LEGENDARY HORSE
176
00:13:13,063 --> 00:13:14,690
I told you to stop that nonsense.
177
00:13:14,773 --> 00:13:16,150
Kanmoreu?
178
00:13:16,233 --> 00:13:17,359
How was that Kanmoreu?
179
00:13:17,443 --> 00:13:19,320
Why would Kanmoreu let an Ago ride it?
180
00:13:21,030 --> 00:13:22,573
Let me go, darn it.
181
00:13:22,656 --> 00:13:23,657
You saw it too.
182
00:13:23,741 --> 00:13:25,159
All our horses...
183
00:13:25,242 --> 00:13:28,871
Those lowlives must've done something to the horse.
184
00:13:31,040 --> 00:13:32,333
The elite force of Arthdal
185
00:13:33,167 --> 00:13:35,127
was defeated by those Ago beasts.
186
00:13:37,379 --> 00:13:39,256
What do you think will happen
187
00:13:39,924 --> 00:13:41,467
if rumors about Kanmoreu spread?
188
00:13:41,967 --> 00:13:42,968
Think!
189
00:13:48,682 --> 00:13:50,100
Kill Saya.
190
00:13:50,184 --> 00:13:52,227
The order will not change.
191
00:13:56,565 --> 00:13:57,691
Eunseom.
192
00:13:58,442 --> 00:13:59,777
Run.
193
00:15:28,907 --> 00:15:30,034
What's with that face?
194
00:15:30,117 --> 00:15:32,077
ROYAL GUARD BAKRYANGPUNG
195
00:15:32,661 --> 00:15:33,912
I need to see Saya.
196
00:15:36,749 --> 00:15:38,375
He has not woken up yet.
197
00:15:39,376 --> 00:15:40,669
Move aside.
198
00:16:19,792 --> 00:16:20,876
Lord Saya.
199
00:16:21,668 --> 00:16:22,753
Queen Taealha.
200
00:16:23,337 --> 00:16:25,339
Why are you holding a sword?
201
00:16:25,422 --> 00:16:27,216
Saya attacked me first.
202
00:16:35,849 --> 00:16:37,392
Lord Saya!
203
00:16:38,477 --> 00:16:40,521
What are you doing? Call a yakbachi!
204
00:16:40,604 --> 00:16:42,106
Call a yakbachi now!
205
00:16:42,189 --> 00:16:43,565
Yes, Your Highness.
206
00:16:44,358 --> 00:16:45,818
Lord Saya. Wake up.
207
00:16:45,901 --> 00:16:47,778
Lord Saya!
208
00:17:07,965 --> 00:17:10,634
I heard he attacked the queen as soon as he woke up.
209
00:17:11,635 --> 00:17:14,513
I think he thought he was still on a battlefield.
210
00:17:15,597 --> 00:17:17,474
Will he wake up again?
211
00:17:17,558 --> 00:17:18,809
Yes, of course.
212
00:17:19,726 --> 00:17:21,812
Since he's an Igutu, he will recover faster.
213
00:17:21,895 --> 00:17:22,997
A HALF-SARAM, HALF-NEANTHAL PERSON
214
00:17:23,021 --> 00:17:25,149
I concealed his lip color immediately.
215
00:17:25,232 --> 00:17:27,067
No one would have noticed.
216
00:17:39,788 --> 00:17:42,541
I am making sure that she keeps her mouth shut.
217
00:17:55,095 --> 00:17:58,307
TACHUKAN
218
00:18:03,979 --> 00:18:04,980
IPSAENG
219
00:18:05,063 --> 00:18:06,231
Did you find him?
220
00:18:06,857 --> 00:18:07,900
No.
221
00:18:09,568 --> 00:18:12,196
We searched the Wadu Forest, the Geummal Mountain,
222
00:18:12,279 --> 00:18:14,948
- and the Lake of Stars.
- And the way to Molabeol?
223
00:18:15,240 --> 00:18:18,160
We combed every single place there too.
224
00:18:19,620 --> 00:18:20,621
Dear.
225
00:18:20,704 --> 00:18:22,289
How can this happen?
226
00:18:22,372 --> 00:18:23,957
Maybe Arthdal soldiers took him.
227
00:18:24,583 --> 00:18:26,919
If they did, they would've told us to surrender.
228
00:18:27,002 --> 00:18:30,172
But the only rumor spreading is the one where the Arthdal's general
229
00:18:30,255 --> 00:18:32,382
got injured and went back to Arthdal.
230
00:18:32,466 --> 00:18:34,384
If they discover that Inaishingi's gone,
231
00:18:34,801 --> 00:18:36,470
the Ago Union is done for.
232
00:18:37,137 --> 00:18:40,474
Tachukan barely managed to connect the supply route, but...
233
00:18:40,557 --> 00:18:43,852
How long can we last without Inaishingi?
234
00:18:45,062 --> 00:18:46,355
Anyway,
235
00:18:46,438 --> 00:18:48,690
make sure to keep this between us.
236
00:18:49,358 --> 00:18:50,484
Do you understand?
237
00:18:50,567 --> 00:18:52,653
Nobody must find out.
238
00:18:52,736 --> 00:18:54,404
Of course.
239
00:19:12,256 --> 00:19:14,174
What we know is that he disappeared
240
00:19:14,258 --> 00:19:16,843
right after Mubaek came.
241
00:19:16,927 --> 00:19:19,596
He is the one who last saw Inaishingi.
242
00:19:23,642 --> 00:19:24,643
Saw him last?
243
00:19:28,981 --> 00:19:29,982
No.
244
00:19:31,233 --> 00:19:32,234
Syoreujagin.
245
00:19:32,818 --> 00:19:34,152
Syoreujagin saw him last.
246
00:19:35,821 --> 00:19:37,864
SYOREUJAGIN
247
00:19:37,948 --> 00:19:40,033
Why are you asking me that?
248
00:19:41,159 --> 00:19:42,577
I'll ask again.
249
00:19:42,661 --> 00:19:45,080
What did you and Inaishingi talk about that day?
250
00:19:48,083 --> 00:19:49,501
I don't know.
251
00:19:49,584 --> 00:19:52,170
Ask Inaishingi.
252
00:19:54,381 --> 00:19:55,781
Do you think we're joking?
253
00:19:56,800 --> 00:19:58,885
Ouch!
254
00:19:58,969 --> 00:19:59,970
Talk.
255
00:20:00,762 --> 00:20:01,930
You're not going to?
256
00:20:02,014 --> 00:20:03,640
Are you not going to talk?
257
00:20:03,724 --> 00:20:05,976
Talk!
258
00:20:06,059 --> 00:20:07,060
Tell me, you punk.
259
00:20:07,644 --> 00:20:08,979
If you don't, I'll kill you.
260
00:20:09,479 --> 00:20:10,564
Talk!
261
00:20:10,647 --> 00:20:12,190
You bastards.
262
00:20:12,274 --> 00:20:13,942
Bastards.
263
00:20:14,026 --> 00:20:15,193
You darn bastards.
264
00:20:15,277 --> 00:20:17,362
At least tell me why you're beating me up.
265
00:20:17,446 --> 00:20:19,281
Why are you asking me?
266
00:20:19,364 --> 00:20:20,490
You damn bastards.
267
00:20:28,498 --> 00:20:29,499
He disappeared.
268
00:20:30,667 --> 00:20:31,793
Inaishingi disappeared.
269
00:20:35,922 --> 00:20:38,175
Right? He disappeared, right?
270
00:20:38,258 --> 00:20:40,635
Why else would you ask me that?
271
00:20:40,719 --> 00:20:42,387
You bastard.
272
00:20:48,727 --> 00:20:50,854
You know something, don't you?
273
00:20:51,396 --> 00:20:52,689
You know something, right?
274
00:20:53,648 --> 00:20:55,650
What did you two talk about that night?
275
00:20:56,234 --> 00:20:57,235
Tell me.
276
00:20:57,736 --> 00:20:59,446
That day,
277
00:20:59,529 --> 00:21:01,907
he looked very serious.
278
00:21:04,493 --> 00:21:05,994
I told him
279
00:21:06,078 --> 00:21:07,913
I wouldn't go there if I were him.
280
00:21:07,996 --> 00:21:10,791
But he must've gone there in the end.
281
00:21:10,874 --> 00:21:13,043
So where is that place?
282
00:21:22,469 --> 00:21:23,595
Hey.
283
00:21:25,180 --> 00:21:26,515
Help us.
284
00:21:27,933 --> 00:21:28,934
Please.
285
00:21:42,406 --> 00:21:45,283
He was supposed to meet Arthdal's general here?
286
00:21:45,492 --> 00:21:47,119
What on earth?
287
00:21:47,202 --> 00:21:48,703
Based on what I can see,
288
00:21:48,787 --> 00:21:51,456
I don't know what tragedy happened here,
289
00:21:51,540 --> 00:21:53,041
but he wasn't abducted.
290
00:21:53,125 --> 00:21:56,586
If he was, the Arthdal troops wouldn't stay so quiet...
291
00:21:57,921 --> 00:22:00,132
Wait.
292
00:22:00,215 --> 00:22:02,509
Arthdal's general went back to Arthdal, right?
293
00:22:02,592 --> 00:22:03,593
Hold on.
294
00:22:04,386 --> 00:22:05,929
Then...
295
00:22:10,225 --> 00:22:11,435
Maybe they were swapped.
296
00:22:12,561 --> 00:22:14,187
What do you mean?
297
00:22:14,271 --> 00:22:15,748
Something happened here,
298
00:22:15,772 --> 00:22:17,274
and Arthdal soldiers confused...
299
00:22:17,357 --> 00:22:19,526
Am I going too far?
300
00:22:20,527 --> 00:22:22,070
What were they confused about?
301
00:22:22,154 --> 00:22:24,156
They were confused, so they were swapped.
302
00:22:24,239 --> 00:22:27,451
Inaishingi and the general of Arthdal
303
00:22:29,286 --> 00:22:31,037
are benetbeot.
304
00:22:32,038 --> 00:22:33,123
What?
305
00:22:33,248 --> 00:22:35,542
You didn't know, right?
306
00:22:36,918 --> 00:22:39,713
What nonsense is that? Tell me properly. What benetbeot?
307
00:22:39,796 --> 00:22:41,131
It's true.
308
00:22:47,471 --> 00:22:48,555
Chaeeun?
309
00:22:49,181 --> 00:22:50,849
What's true?
310
00:22:50,932 --> 00:22:51,933
Do you know her?
311
00:22:52,559 --> 00:22:54,019
Eunseom's benetbeot...
312
00:22:55,562 --> 00:22:57,105
is Saya, the general of Arthdal.
313
00:22:59,399 --> 00:23:01,818
You punks.
314
00:23:01,902 --> 00:23:04,654
Why are you only believing it now?
315
00:23:04,738 --> 00:23:05,739
Then
316
00:23:06,323 --> 00:23:07,324
the general
317
00:23:08,116 --> 00:23:10,452
that went back to Arthdal really is...
318
00:23:10,535 --> 00:23:12,120
It might be Eunseom
319
00:23:12,704 --> 00:23:15,916
if the general really went back to Arthdal.
320
00:23:38,230 --> 00:23:39,439
It's here.
321
00:23:39,940 --> 00:23:41,775
This is how an opportunity comes.
322
00:23:43,360 --> 00:23:44,653
Let's go to Arthdal.
323
00:23:44,736 --> 00:23:46,863
Let's go and save Inaishingi.
324
00:23:48,073 --> 00:23:49,366
Why would you do that?
325
00:23:49,449 --> 00:23:50,534
Why not?
326
00:23:50,617 --> 00:23:53,411
My guild recently went to Arthdal for the first time.
327
00:23:53,995 --> 00:23:56,164
- So?
- Inaishingi who is close with me
328
00:23:56,248 --> 00:23:58,875
might have become the general of Arthdal.
329
00:23:58,959 --> 00:24:00,877
This could be a golden opportunity.
330
00:24:01,461 --> 00:24:02,921
Shut up, you lunatic.
331
00:24:04,381 --> 00:24:05,799
Nothing's confirmed yet.
332
00:24:05,882 --> 00:24:08,218
That is exactly why we should go and check.
333
00:24:08,301 --> 00:24:09,469
What if he's not there?
334
00:24:09,553 --> 00:24:11,471
Is your union going to dissolve?
335
00:24:11,596 --> 00:24:15,725
Without Inaishingi, your union will break up into pieces.
336
00:24:16,726 --> 00:24:17,894
Am I wrong?
337
00:24:18,478 --> 00:24:20,605
I'm correct, right? Then what should you do?
338
00:24:21,022 --> 00:24:23,733
You must go with me.
339
00:24:23,817 --> 00:24:26,278
If you guys go on your own, how will you save him?
340
00:24:26,611 --> 00:24:28,238
How will you pass the castle gate?
341
00:24:28,321 --> 00:24:30,031
How will you enter the palace?
342
00:24:31,449 --> 00:24:32,450
Come with us.
343
00:24:34,202 --> 00:24:35,620
I beg of you.
344
00:24:38,582 --> 00:24:40,125
- I'm sorry.
- Excuse me.
345
00:24:41,376 --> 00:24:43,920
The fate of the Ago Tribe depends on Eunseom.
346
00:24:44,838 --> 00:24:45,839
Please.
347
00:24:48,758 --> 00:24:50,844
I have someone I need to treat.
348
00:24:52,554 --> 00:24:54,347
It's very important to me.
349
00:25:07,485 --> 00:25:08,528
ISSRUV
350
00:25:08,612 --> 00:25:10,132
They're benetbeot?
351
00:25:10,572 --> 00:25:12,032
They're Ragaz...
352
00:25:12,741 --> 00:25:14,618
and Asa Hon's children.
353
00:25:15,702 --> 00:25:17,787
Eunseom and Geumha.
354
00:25:18,788 --> 00:25:20,498
He is Geumha.
355
00:25:21,291 --> 00:25:23,209
He is the one I met
356
00:25:23,293 --> 00:25:24,794
with Rottip...
357
00:25:26,713 --> 00:25:27,714
Eunseom?
358
00:25:32,761 --> 00:25:34,846
I think Eunseom went to Arthdal.
359
00:25:35,805 --> 00:25:39,309
What are you going to do?
360
00:25:39,809 --> 00:25:40,852
I should go too.
361
00:25:42,062 --> 00:25:43,063
But I must save him
362
00:25:44,064 --> 00:25:45,690
and bring him with me.
363
00:25:46,816 --> 00:25:48,318
What is your relationship
364
00:25:48,902 --> 00:25:50,695
with him?
365
00:25:52,572 --> 00:25:54,783
If I don't come back to Arthdal safe and sound...
366
00:25:56,409 --> 00:26:01,081
who knows what might be in her food that she'll eat in the palace?
367
00:26:03,667 --> 00:26:04,668
I need to save him...
368
00:26:06,670 --> 00:26:08,046
to save Nunbyeol.
369
00:26:19,057 --> 00:26:21,810
"Queen Taealha told me to send the Children of Shahati."
370
00:26:21,893 --> 00:26:23,603
You just need to say that.
371
00:26:23,687 --> 00:26:24,813
It's nothing difficult.
372
00:26:24,896 --> 00:26:26,064
It's the truth too.
373
00:26:26,147 --> 00:26:27,273
Right?
374
00:26:39,786 --> 00:26:41,621
Should I cut off your ankles first?
375
00:26:41,705 --> 00:26:44,541
You'll be happy crawling on the floor with your old friends
376
00:26:45,959 --> 00:26:47,419
in Ttesarichon forever.
377
00:26:48,336 --> 00:26:50,839
Won't you?
378
00:26:50,922 --> 00:26:52,006
Do you think
379
00:26:53,341 --> 00:26:56,803
I'll say what Tagon wants to hear?
380
00:27:10,358 --> 00:27:13,111
Asa Yon won't talk.
381
00:27:13,695 --> 00:27:16,614
Lord Saya might not remember when he wakes up.
382
00:27:17,741 --> 00:27:20,952
Whether he remembers or not, whether he saw the Shahati or not,
383
00:27:21,035 --> 00:27:22,162
Saya will say this...
384
00:27:23,204 --> 00:27:26,207
"It's Taealha. Taealha sent the Children of Shahati."
385
00:27:26,291 --> 00:27:28,001
He has no reason not to say that.
386
00:27:28,960 --> 00:27:32,172
Then shouldn't we get the prince out of the palace first?
387
00:27:32,797 --> 00:27:34,591
It is difficult to do so now.
388
00:27:34,674 --> 00:27:38,136
Gilseon is managing everyone who meets the prince.
389
00:27:38,720 --> 00:27:41,890
Is it impossible even if Her Highness goes in herself?
390
00:27:41,973 --> 00:27:44,851
If we try to take Prince Arok out in this situation,
391
00:27:45,435 --> 00:27:46,728
they will make a big fuss.
392
00:27:48,813 --> 00:27:50,607
What about the one you told me about?
393
00:27:50,690 --> 00:27:51,983
Yes.
394
00:27:52,066 --> 00:27:55,320
She's one of the servants newly in charge of the prince.
395
00:27:56,863 --> 00:27:58,281
Get her ready.
396
00:27:58,364 --> 00:27:59,365
I understand.
397
00:28:09,751 --> 00:28:11,002
Lord Saya.
398
00:28:12,587 --> 00:28:13,713
Are you okay?
399
00:28:14,881 --> 00:28:17,050
Are you awake now?
400
00:28:20,303 --> 00:28:22,639
What happened?
401
00:28:23,598 --> 00:28:24,641
What do you mean?
402
00:28:27,227 --> 00:28:28,228
I...
403
00:28:29,854 --> 00:28:31,606
attacked someone with a sword.
404
00:28:32,190 --> 00:28:33,191
Right.
405
00:28:33,650 --> 00:28:36,444
They said you probably mistook Queen Taealha for your enemy
406
00:28:36,528 --> 00:28:38,780
because you fainted in the battlefield.
407
00:28:39,823 --> 00:28:40,824
Queen?
408
00:28:40,907 --> 00:28:42,575
Yes. Queen Taealha.
409
00:28:44,285 --> 00:28:45,578
Actually,
410
00:28:45,662 --> 00:28:47,789
Queen Taealha is more or less your enemy.
411
00:28:49,123 --> 00:28:51,751
Anyway, I'm relieved.
412
00:28:51,835 --> 00:28:54,087
Everyone was waiting for you to wake up
413
00:28:54,921 --> 00:28:56,256
because you need to testify.
414
00:28:57,215 --> 00:28:58,216
Testify?
415
00:28:59,217 --> 00:29:01,094
Yes, testify.
416
00:29:01,761 --> 00:29:04,180
You must tell them who killed Mubaek
417
00:29:04,264 --> 00:29:07,016
and who attacked you.
418
00:29:07,642 --> 00:29:09,185
It was the Children of Shahati.
419
00:29:09,269 --> 00:29:12,105
Queen Taealha ordered the Children of Shahati to attack you.
420
00:29:14,774 --> 00:29:16,109
Mubaek passed away,
421
00:29:16,192 --> 00:29:18,653
but I will succeed him.
422
00:29:20,905 --> 00:29:22,448
I'll tell King Tagon
423
00:29:22,949 --> 00:29:24,951
and Tanya Niruha that you woke up.
424
00:29:26,160 --> 00:29:27,245
Get ready.
425
00:29:34,961 --> 00:29:35,962
Tanya?
426
00:29:46,598 --> 00:29:48,766
MOA
427
00:29:48,850 --> 00:29:49,976
It's so fascinating.
428
00:29:50,727 --> 00:29:53,563
How can water spring from a rock by itself like that?
429
00:29:54,689 --> 00:29:55,773
It's also fascinating
430
00:29:56,357 --> 00:29:58,359
how the water drains itself when it's full.
431
00:29:58,943 --> 00:30:01,821
The rock springs water by itself with divine powers,
432
00:30:01,905 --> 00:30:03,114
and when it's full,
433
00:30:03,197 --> 00:30:05,617
the sacred water drains itself to Arthdal's wells
434
00:30:06,117 --> 00:30:07,702
with the Hae Tribe's technology.
435
00:30:09,954 --> 00:30:12,332
Do you have anything to tell me?
436
00:30:14,500 --> 00:30:15,877
Actually,
437
00:30:15,960 --> 00:30:18,922
you said we all were the descendants of Asa Sin.
438
00:30:19,589 --> 00:30:22,008
Slaves, ministers, and merchants alike.
439
00:30:22,091 --> 00:30:23,217
All of us.
440
00:30:23,301 --> 00:30:25,637
You said I was the second descendant too.
441
00:30:25,720 --> 00:30:26,888
I did.
442
00:30:26,971 --> 00:30:28,389
What about it?
443
00:30:29,474 --> 00:30:32,060
The third descendant said it was too strange.
444
00:30:33,603 --> 00:30:35,271
Actually, I find it strange too.
445
00:30:36,356 --> 00:30:38,650
How could a mere slave like me...
446
00:30:40,151 --> 00:30:41,152
Moa.
447
00:30:42,362 --> 00:30:43,905
You have something else to say.
448
00:30:45,031 --> 00:30:46,032
Niruha.
449
00:30:46,991 --> 00:30:49,535
Can the second descendant of Asa Sin
450
00:30:49,619 --> 00:30:53,456
relay the message to the first descendant of Asa Sin in reverse?
451
00:30:54,666 --> 00:30:55,708
Of course you can.
452
00:30:56,292 --> 00:30:57,293
Go ahead.
453
00:30:57,961 --> 00:31:00,171
The first descendant of Asa Sin
454
00:31:00,254 --> 00:31:02,090
hears the second descendant's words.
455
00:31:04,175 --> 00:31:07,720
I don't know which descendant is asking this question.
456
00:31:26,489 --> 00:31:27,729
High Priest Niruha.
457
00:31:29,367 --> 00:31:30,994
JEUNGSUGAE
458
00:31:31,077 --> 00:31:32,745
What brings you all the way here?
459
00:31:33,246 --> 00:31:34,247
Is this where...
460
00:31:34,330 --> 00:31:35,415
MINISTER
461
00:31:35,498 --> 00:31:37,542
...the slaves working in your farm stay?
462
00:31:38,251 --> 00:31:41,379
It's not a big farm.
463
00:31:42,005 --> 00:31:43,881
- But why...
- It's nothing.
464
00:31:43,965 --> 00:31:45,591
I'm just here to have a look.
465
00:31:47,468 --> 00:31:48,469
Wait.
466
00:31:49,053 --> 00:31:51,431
This is no place for someone like you.
467
00:31:51,514 --> 00:31:52,932
It is a shabby place.
468
00:31:56,561 --> 00:31:58,396
Why are you laughing?
469
00:31:59,188 --> 00:32:00,982
I must be seeing things.
470
00:32:01,482 --> 00:32:03,359
There shouldn't be anyone in Arthdal
471
00:32:03,443 --> 00:32:06,279
who can get in the way of the reincarnation of Asa Sin.
472
00:32:06,362 --> 00:32:08,656
I'm wondering what this is in front of me.
473
00:32:32,180 --> 00:32:33,473
Why
474
00:32:34,098 --> 00:32:35,391
aren't you treating those
475
00:32:36,768 --> 00:32:38,186
that are dying?
476
00:32:40,730 --> 00:32:41,898
Niruha.
477
00:32:41,981 --> 00:32:44,317
They're sick and wounded, so they will die anyway.
478
00:32:44,567 --> 00:32:48,446
Instead of healing them, it's much better just to buy new slaves.
479
00:32:52,658 --> 00:32:54,619
- Niruha.
- Are you higher than.
480
00:32:55,703 --> 00:32:58,081
Airuju who is in charge of lives?
481
00:32:59,624 --> 00:33:04,087
Who are you to divide life and death and discriminate lives?
482
00:33:04,170 --> 00:33:05,171
Niruha.
483
00:33:05,254 --> 00:33:06,714
Please forgive me.
484
00:33:06,798 --> 00:33:08,925
I selected those with a lot of slaves
485
00:33:09,008 --> 00:33:11,177
and gave them a lot more blessings and totems
486
00:33:11,260 --> 00:33:13,679
and you promised to take good care of them.
487
00:33:14,972 --> 00:33:17,558
You betrayed my faith
488
00:33:18,851 --> 00:33:20,603
and severed the promise with God.
489
00:33:28,152 --> 00:33:29,612
How will you reconnect
490
00:33:30,822 --> 00:33:32,115
the severed promise?
491
00:33:32,907 --> 00:33:34,784
I will take good care of them.
492
00:33:34,867 --> 00:33:37,370
I will treat them immediately, Niruha.
493
00:33:37,453 --> 00:33:40,289
What are you doing? Call the yakbachi.
494
00:33:47,463 --> 00:33:48,714
The descendant of Asa Sin
495
00:33:49,465 --> 00:33:51,717
who asked me a question must be here.
496
00:33:53,219 --> 00:33:54,637
You asked
497
00:33:55,138 --> 00:33:57,807
how can a sickly slave become the descendant of Asa Sin.
498
00:33:57,890 --> 00:33:59,725
I, Asa Tanya, High Priest
499
00:33:59,809 --> 00:34:02,186
and the reincarnation of Asa Sin will answer.
500
00:34:03,146 --> 00:34:04,397
The descendants of Asa Sin
501
00:34:05,648 --> 00:34:07,608
aren't decided by your lineage or status.
502
00:34:07,692 --> 00:34:09,569
It is passed on via Asa Sin's will.
503
00:34:10,069 --> 00:34:12,405
Whoever follows Asa Sin's will is the descendant
504
00:34:13,239 --> 00:34:14,240
of Asa Sin.
505
00:34:16,159 --> 00:34:17,827
Tell this to everyone you meet.
506
00:34:34,218 --> 00:34:35,928
Eat up.
507
00:34:36,012 --> 00:34:37,138
Eat up. Is it good?
508
00:34:37,889 --> 00:34:39,265
Here.
509
00:34:39,849 --> 00:34:41,225
Eat up. Eat slowly.
510
00:34:41,309 --> 00:34:42,894
Slowly, yes.
511
00:34:43,978 --> 00:34:45,730
Niruha.
512
00:34:47,815 --> 00:34:49,901
We, believers of the White Peak Mountain's Hearts,
513
00:34:49,984 --> 00:34:51,986
plan to join you in giving relief.
514
00:34:52,987 --> 00:34:54,280
Is that so?
515
00:34:54,363 --> 00:34:55,698
I'm grateful.
516
00:34:55,781 --> 00:34:58,034
Airuju will look after you.
517
00:34:58,784 --> 00:35:01,537
But everyone wants to know
518
00:35:02,580 --> 00:35:04,624
when you will acknowledge our doctrine.
519
00:35:10,838 --> 00:35:12,006
The time will come.
520
00:35:15,801 --> 00:35:16,844
Right, Niruha.
521
00:35:16,928 --> 00:35:22,600
She will make clothes for children without proper clothing.
522
00:35:22,683 --> 00:35:26,646
Thank you so much for volunteering to do something so difficult.
523
00:35:26,729 --> 00:35:28,397
It's nothing, Niruha.
524
00:35:28,481 --> 00:35:31,817
I was able to come to Arthdal recently and make fabrics
525
00:35:31,901 --> 00:35:34,111
all thanks to Airuju and Niruha.
526
00:35:34,195 --> 00:35:36,322
I'm just trying to repay the favor.
527
00:35:36,948 --> 00:35:38,157
Actually,
528
00:35:38,616 --> 00:35:42,286
I really like children whether they're orphans or slaves.
529
00:35:48,167 --> 00:35:50,169
Niruha, isn't my flower decoration pretty?
530
00:35:51,295 --> 00:35:52,380
Yes.
531
00:35:53,172 --> 00:35:54,799
It is very pretty.
532
00:35:55,383 --> 00:35:57,385
I'm sure Asa Sin will like it too.
533
00:35:58,427 --> 00:35:59,428
Here.
534
00:36:00,179 --> 00:36:01,347
Is this for me?
535
00:36:01,973 --> 00:36:02,974
Goodness.
536
00:36:04,141 --> 00:36:05,768
Hey. Gosh.
537
00:36:05,851 --> 00:36:07,186
Hey.
538
00:36:07,270 --> 00:36:08,271
Give me that.
539
00:36:08,396 --> 00:36:10,606
Brats.
540
00:36:10,690 --> 00:36:12,650
Is it fun? Is it?
541
00:36:12,733 --> 00:36:13,776
Yes.
542
00:36:13,901 --> 00:36:16,153
My goodness.
543
00:36:16,654 --> 00:36:18,281
How strange.
544
00:36:18,364 --> 00:36:21,409
At that age, even that must be fun.
545
00:36:22,368 --> 00:36:23,411
It is fun.
546
00:36:24,870 --> 00:36:25,913
It is indeed.
547
00:36:27,039 --> 00:36:28,040
That is
548
00:36:29,166 --> 00:36:30,293
a kind of illness.
549
00:36:34,380 --> 00:36:37,633
That's what Eunseom always used to say.
550
00:36:38,134 --> 00:36:39,593
He did.
551
00:36:39,677 --> 00:36:42,054
When I asked what was so fun about it...
552
00:36:43,556 --> 00:36:44,765
he would just say it was fun.
553
00:36:46,392 --> 00:36:48,185
He thought it was kind of an illness.
554
00:37:22,261 --> 00:37:23,304
Lord Saya.
555
00:37:31,604 --> 00:37:32,772
Are you okay?
556
00:37:35,816 --> 00:37:37,985
No, don't bother. We now have two more slaves.
557
00:37:38,861 --> 00:37:39,987
It's all thanks to you.
558
00:37:41,489 --> 00:37:42,656
Are you okay, Lord Saya?
559
00:37:47,244 --> 00:37:48,454
None of your business.
560
00:37:49,205 --> 00:37:50,206
Lord Saya.
561
00:37:52,333 --> 00:37:53,334
How dare you stop me?
562
00:37:53,918 --> 00:37:54,919
I apologize.
563
00:38:25,199 --> 00:38:26,200
Lord Saya!
564
00:38:27,576 --> 00:38:28,828
You're awake.
565
00:38:28,911 --> 00:38:30,204
Ishillobu dikeva.
566
00:38:30,287 --> 00:38:32,456
GOD'S CARE
567
00:38:32,540 --> 00:38:33,541
Gosh.
568
00:38:38,462 --> 00:38:39,463
I apologize.
569
00:38:40,256 --> 00:38:41,424
I must've startled you.
570
00:38:41,507 --> 00:38:43,968
Airuju must've taken care of you.
571
00:38:44,552 --> 00:38:45,553
Well...
572
00:38:46,554 --> 00:38:48,180
Yes.
573
00:38:48,264 --> 00:38:51,434
If it's okay with you, would you like to get a report?
574
00:39:02,486 --> 00:39:04,447
Why are you looking at me like that?
575
00:39:08,367 --> 00:39:09,368
It's nothing.
576
00:39:15,833 --> 00:39:17,334
What happened to the front?
577
00:39:18,002 --> 00:39:19,003
It has reached stalemate.
578
00:39:19,920 --> 00:39:23,215
We're confronting the Ago Tribe with Bijaram Canyon as the border.
579
00:39:24,467 --> 00:39:26,594
Then Arthdal...
580
00:39:31,557 --> 00:39:34,977
Did our troops retreat?
581
00:39:35,060 --> 00:39:36,145
Well...
582
00:39:36,228 --> 00:39:40,441
After Mubaek died, you couldn't give them orders...
583
00:39:41,317 --> 00:39:42,902
Yeonbal and Gitoha.
584
00:39:43,402 --> 00:39:46,947
It was because these two commanders abandoned the front and came back.
585
00:39:47,490 --> 00:39:49,241
What do you mean we abandoned it?
586
00:39:49,825 --> 00:39:51,410
How can you say that?
587
00:39:51,494 --> 00:39:52,870
How else can I phrase it?
588
00:39:53,454 --> 00:39:55,122
The front has reached stalemate,
589
00:39:55,206 --> 00:39:57,041
and the war became prolonged thanks to you.
590
00:40:02,087 --> 00:40:03,339
Your Highness.
591
00:40:03,422 --> 00:40:04,423
It's bad news.
592
00:40:06,425 --> 00:40:08,052
Lord Saya woke up.
593
00:40:08,135 --> 00:40:11,013
He's walking around and everything. He's perfectly fine.
594
00:40:11,597 --> 00:40:14,350
Lord Saya will testify soon.
595
00:40:14,433 --> 00:40:15,518
What should we do?
596
00:40:16,310 --> 00:40:17,561
I brought her here.
597
00:40:21,148 --> 00:40:22,650
She's the one I told you about.
598
00:40:22,733 --> 00:40:25,611
She's one of the servants serving the prince.
599
00:40:26,070 --> 00:40:27,988
NUNBYEOL
600
00:40:28,739 --> 00:40:29,949
Yes.
601
00:40:30,032 --> 00:40:31,200
I'm counting on you.
602
00:41:07,111 --> 00:41:08,112
You.
603
00:41:08,821 --> 00:41:09,822
What is that?
604
00:41:12,157 --> 00:41:13,158
Well...
605
00:41:13,742 --> 00:41:15,160
- It is laundry.
- Laundry?
606
00:41:16,370 --> 00:41:17,621
Laundry's done over there.
607
00:41:18,539 --> 00:41:19,623
Uncover it.
608
00:41:22,251 --> 00:41:24,003
What are you doing? Uncover it quickly.
609
00:41:25,588 --> 00:41:26,589
I can deal with them
610
00:41:27,381 --> 00:41:29,174
in a second.
611
00:41:29,675 --> 00:41:30,676
What is she saying?
612
00:41:49,361 --> 00:41:51,488
- Good job.
- It was nothing.
613
00:41:57,620 --> 00:41:58,621
Excuse me.
614
00:42:00,789 --> 00:42:02,249
Can I become a servant
615
00:42:02,958 --> 00:42:05,044
who serves the king now?
616
00:42:06,837 --> 00:42:09,757
The queen will remember you.
617
00:42:10,799 --> 00:42:11,925
Just wait.
618
00:42:49,380 --> 00:42:51,215
You're back, sir.
619
00:42:52,424 --> 00:42:55,010
Why is everyone here? What about the guild?
620
00:42:55,094 --> 00:42:57,471
Get back to your posts and work.
621
00:42:57,554 --> 00:43:00,766
I have business to attend with my guests over here.
622
00:43:00,849 --> 00:43:02,184
I understand.
623
00:43:07,940 --> 00:43:10,067
"I have business to attend with my guests."
624
00:43:10,609 --> 00:43:11,860
Goodness.
625
00:43:11,944 --> 00:43:14,071
You have no idea how many people work for me
626
00:43:14,154 --> 00:43:16,865
and how much wealth I manage.
627
00:43:16,949 --> 00:43:18,909
How are we going to meet the general now?
628
00:43:19,368 --> 00:43:21,620
We should get going soon.
629
00:43:22,204 --> 00:43:23,247
Before that,
630
00:43:25,040 --> 00:43:27,167
let's go see a familiar face.
631
00:43:28,127 --> 00:43:31,171
There's someone I want to surprise too.
632
00:43:31,255 --> 00:43:32,256
Let's go.
633
00:43:33,090 --> 00:43:34,800
- Hey.
- What is he saying?
634
00:43:38,512 --> 00:43:39,513
Doti?
635
00:43:39,596 --> 00:43:41,140
You're Doti?
636
00:43:43,726 --> 00:43:44,810
Susu Dalsae.
637
00:43:44,893 --> 00:43:46,603
A TERM WHICH REFERS TO MALES
638
00:43:46,687 --> 00:43:47,896
Doti. Dalsae.
639
00:43:47,980 --> 00:43:49,064
- What?
- Wait.
640
00:43:49,148 --> 00:43:50,149
Go in.
641
00:43:52,151 --> 00:43:53,944
You bastard. Go in, bastard.
642
00:43:54,027 --> 00:43:55,946
- Gosh. Don't push me.
- Go in.
643
00:43:56,029 --> 00:43:57,156
I got it. I'm going in.
644
00:43:58,574 --> 00:44:00,951
You're going to swallow a fly, you haho.
645
00:44:01,034 --> 00:44:02,369
A SERVANT
646
00:44:02,453 --> 00:44:03,773
Are you really Susu Dalsae?
647
00:44:04,705 --> 00:44:05,706
What happened?
648
00:44:07,291 --> 00:44:08,584
You survived
649
00:44:09,626 --> 00:44:11,420
and now you're all grown up, Doti.
650
00:44:12,004 --> 00:44:13,839
How did you guys come here?
651
00:44:13,922 --> 00:44:15,841
On horse, of course. We didn't fly here.
652
00:44:15,924 --> 00:44:18,886
This is impossible.
653
00:44:18,969 --> 00:44:21,096
You and you.
654
00:44:21,180 --> 00:44:24,391
You guys traveling together doesn't make sense to begin with.
655
00:44:24,475 --> 00:44:28,103
Should I tell you something that makes even less sense?
656
00:44:29,188 --> 00:44:30,689
I am the head
657
00:44:31,273 --> 00:44:33,275
of the Hamji Guild
658
00:44:33,358 --> 00:44:35,694
that entered Arthdal recently!
659
00:44:35,819 --> 00:44:38,030
What?
660
00:44:38,113 --> 00:44:40,157
What nonsense is this madman saying?
661
00:44:40,240 --> 00:44:42,493
The head of Hamji Guild is...
662
00:44:42,576 --> 00:44:45,913
That's me, you pathetic haho.
663
00:44:45,996 --> 00:44:46,997
How dare you?
664
00:44:47,080 --> 00:44:50,250
- You bastard.
- Let me go. It hurts.
665
00:45:04,515 --> 00:45:07,100
What? He didn't come?
666
00:45:07,184 --> 00:45:09,478
He clearly said he would go see the king.
667
00:45:10,896 --> 00:45:11,980
Are you sure?
668
00:45:12,064 --> 00:45:14,144
- Did you stand guard the whole time?
- Yes.
669
00:45:14,191 --> 00:45:17,319
I last saw him in the western corridor.
670
00:45:17,402 --> 00:45:18,403
What?
671
00:45:19,154 --> 00:45:20,489
And you just let him go?
672
00:45:26,370 --> 00:45:29,331
Don't you know how important what Lord Saya might say is?
673
00:45:30,082 --> 00:45:31,625
The court meeting will start soon.
674
00:45:31,708 --> 00:45:33,836
If the queen were to hurt him...
675
00:45:34,628 --> 00:45:37,506
Search everywhere from the palace to the marketplace
676
00:45:38,131 --> 00:45:40,467
- and every alley around it!
- Right away, sir.
677
00:45:50,394 --> 00:45:52,896
The general disappeared. Everyone is looking for him.
678
00:45:53,689 --> 00:45:56,149
- Did he get caught?
- Eunseom might've escaped.
679
00:45:56,275 --> 00:45:58,402
Yes.
680
00:45:58,485 --> 00:45:59,611
If he got caught,
681
00:45:59,695 --> 00:46:01,530
the palace would've been in an uproar.
682
00:46:02,531 --> 00:46:04,074
Did he escape?
683
00:46:04,157 --> 00:46:05,450
If he didn't,
684
00:46:06,368 --> 00:46:07,536
we must find him first.
685
00:46:07,619 --> 00:46:09,204
Yes, of course.
686
00:46:09,288 --> 00:46:12,583
Firstly, start searching from the bottom of the western gate.
687
00:46:12,666 --> 00:46:15,002
I'll make my men look for him from the south
688
00:46:15,085 --> 00:46:16,378
of the Great Gochiju Rock...
689
00:46:16,461 --> 00:46:17,838
Why are you so enthusiastic?
690
00:46:18,422 --> 00:46:19,631
How should I say this?
691
00:46:19,715 --> 00:46:23,093
I have the feeling that something big might happen.
692
00:46:23,594 --> 00:46:24,761
Gosh.
693
00:46:36,607 --> 00:46:37,774
Search thoroughly.
694
00:46:37,858 --> 00:46:40,819
He has yet to fully recover, so he might have fainted somewhere.
695
00:46:40,903 --> 00:46:42,112
Yes, sir!
696
00:47:36,667 --> 00:47:38,001
I can control my breath now.
697
00:47:39,127 --> 00:47:42,631
I could easily tear you apart now.
698
00:47:43,423 --> 00:47:44,758
Tell me properly.
699
00:47:46,176 --> 00:47:47,678
Where is my sister?
700
00:47:47,761 --> 00:47:49,096
Nunbyeol?
701
00:47:49,179 --> 00:47:51,223
Why are you back alone? Where's my sister?
702
00:47:52,265 --> 00:47:53,809
Where is my sister?
703
00:47:55,602 --> 00:47:56,603
Lord Saya?
704
00:48:00,190 --> 00:48:01,191
It is you.
705
00:48:03,235 --> 00:48:05,862
Kill Saya. The order will not change.
706
00:48:09,116 --> 00:48:11,410
He's talking with me.
707
00:48:24,047 --> 00:48:25,048
Who is she?
708
00:48:29,636 --> 00:48:31,096
Where is my sister?
709
00:48:38,270 --> 00:48:40,063
You're not Saya.
710
00:48:42,482 --> 00:48:43,734
What happened?
711
00:48:43,817 --> 00:48:45,694
Why are you in Arthdal? Where's Saya?
712
00:48:47,195 --> 00:48:48,739
Have you heard about my sister?
713
00:48:49,448 --> 00:48:50,741
Your sister is safe.
714
00:48:56,038 --> 00:48:57,039
Inaishingi.
715
00:49:03,170 --> 00:49:05,297
Why didn't you come with my sister?
716
00:49:05,881 --> 00:49:08,008
She said there was someone she had to treat.
717
00:49:08,091 --> 00:49:09,468
She said it was important.
718
00:49:11,553 --> 00:49:12,554
Could that person be.
719
00:49:13,221 --> 00:49:14,389
Saya?
720
00:49:14,973 --> 00:49:15,974
I think so.
721
00:49:16,975 --> 00:49:19,853
She must've thought she had to bring Saya for me to be safe.
722
00:49:20,562 --> 00:49:21,772
You must go back now.
723
00:49:21,855 --> 00:49:22,981
Everyone is so anxious.
724
00:49:23,065 --> 00:49:25,400
Beyond that wall is the royal guards' lodging.
725
00:49:25,484 --> 00:49:28,320
A lot of them know your face and something might happen.
726
00:49:28,403 --> 00:49:31,323
Merchants will use the northern gate at night. We'll leave then.
727
00:49:31,948 --> 00:49:33,784
How do you know about Arthdal so well?
728
00:49:33,867 --> 00:49:37,037
Syoreujagin said we can leave with his guild's goods.
729
00:49:37,579 --> 00:49:38,872
You came with Syoreujagin?
730
00:49:38,955 --> 00:49:41,041
I'll explain on the way. Let's get moving.
731
00:49:48,340 --> 00:49:50,425
Nunbyeol. When I go back,
732
00:49:51,009 --> 00:49:53,637
I'll find your sister and send her back safely.
733
00:49:54,179 --> 00:49:56,932
- I promise.
- Thank you.
734
00:49:57,015 --> 00:49:58,016
Please help me.
735
00:50:00,727 --> 00:50:03,480
By the way, how did you know it was me?
736
00:50:04,231 --> 00:50:05,232
No one could tell.
737
00:50:06,149 --> 00:50:07,734
Sarams won't know,
738
00:50:08,610 --> 00:50:10,987
but you two have different smells.
739
00:50:18,453 --> 00:50:19,955
Are you Doti?
740
00:50:20,872 --> 00:50:22,541
Are you really Doti?
741
00:50:23,542 --> 00:50:24,918
Susu Eunseom.
742
00:50:27,754 --> 00:50:29,506
Excuse me.
743
00:50:30,090 --> 00:50:31,299
Eunseom.
744
00:50:31,383 --> 00:50:33,802
It's nice to see you and all,
745
00:50:34,761 --> 00:50:37,305
but how long will you stay here?
746
00:50:37,389 --> 00:50:39,558
He'll be here as long as he wants.
747
00:50:42,978 --> 00:50:43,979
Don't worry.
748
00:50:44,062 --> 00:50:45,188
I'm going to leave soon.
749
00:50:45,730 --> 00:50:47,274
Is that so?
750
00:50:47,858 --> 00:50:48,900
Of course.
751
00:50:50,360 --> 00:50:53,572
Inaishingi is in my house.
752
00:51:05,959 --> 00:51:07,502
Inaishingi is in my house.
753
00:51:08,253 --> 00:51:10,213
Inaishingi is in my house.
754
00:51:10,714 --> 00:51:11,965
Have you seen the general?
755
00:51:15,635 --> 00:51:16,636
Gosh.
756
00:51:18,138 --> 00:51:19,514
He is...
757
00:51:20,432 --> 00:51:21,683
Darn it.
758
00:51:28,732 --> 00:51:30,817
Are you just going to leave?
759
00:51:33,486 --> 00:51:36,239
Maybe we could meet the Wahan Tribe before we leave.
760
00:51:36,740 --> 00:51:38,783
No. We can't meet anyone.
761
00:51:39,367 --> 00:51:41,912
Both you and I.
762
00:51:41,995 --> 00:51:43,914
What did Yakdu say before he died?
763
00:51:43,997 --> 00:51:45,749
- What did he say...
- Now's not the time.
764
00:51:48,376 --> 00:51:50,253
We must hurry up. We're already late.
765
00:51:51,630 --> 00:51:53,173
We must not meet anyone from Wahan.
766
00:51:53,590 --> 00:51:54,591
This is an order.
767
00:51:55,634 --> 00:51:57,260
Then what about Tanya?
768
00:51:59,179 --> 00:52:01,723
Tanya's been looking for Susu Eunseom continuously.
769
00:52:01,806 --> 00:52:02,974
She missed you so much.
770
00:52:08,355 --> 00:52:10,273
The soldiers are searching
771
00:52:10,357 --> 00:52:12,901
for Lord Saya all over the marketplace.
772
00:52:13,652 --> 00:52:14,986
Shop owner, come out.
773
00:52:18,949 --> 00:52:20,367
Did Lord Saya come here...
774
00:52:24,788 --> 00:52:26,915
Lord Saya. You were here.
775
00:52:26,998 --> 00:52:27,999
What happened?
776
00:52:28,083 --> 00:52:29,084
What do you mean?
777
00:52:29,167 --> 00:52:32,003
You disappeared before the court meeting, so everyone's panicking.
778
00:52:38,093 --> 00:52:39,177
Is he the one?
779
00:52:39,261 --> 00:52:41,137
The guy who betrayed the Wahan Tribe?
780
00:52:41,221 --> 00:52:43,306
Yes. I didn't expect to see him here.
781
00:52:44,724 --> 00:52:46,309
What do you want to do?
782
00:52:46,393 --> 00:52:47,936
Why are there so many soldiers?
783
00:52:48,478 --> 00:52:50,105
Should we just do it now?
784
00:52:50,188 --> 00:52:51,690
Tanya Niruha will be there too.
785
00:52:54,359 --> 00:52:56,653
She was desperately waiting for you to wake up.
786
00:53:00,865 --> 00:53:01,866
Let's go.
787
00:53:13,712 --> 00:53:15,088
What will Lord Saya say?
788
00:53:16,756 --> 00:53:19,050
Lord Saya will go straight to the reception room.
789
00:53:19,134 --> 00:53:20,343
Captain.
790
00:53:20,427 --> 00:53:21,970
- Yes.
- Before his testimony starts,
791
00:53:22,053 --> 00:53:23,847
place more guards in the room.
792
00:53:23,930 --> 00:53:25,307
I already gave the order.
793
00:53:25,390 --> 00:53:27,726
Place one troop to the east of the Gambal Mountain
794
00:53:27,809 --> 00:53:30,478
in front of the Fortress of Fire and wait for the order.
795
00:53:30,562 --> 00:53:32,397
You don't know what the queen might do
796
00:53:32,772 --> 00:53:34,691
once Lord Saya gives his testimony.
797
00:53:36,026 --> 00:53:37,694
We must be very careful
798
00:53:38,278 --> 00:53:39,321
to avoid any mishap.
799
00:53:39,988 --> 00:53:40,989
Yes, sir.
800
00:54:30,955 --> 00:54:33,750
I was happy to hear that you woke up.
801
00:54:35,251 --> 00:54:36,711
Airuju looked after you.
802
00:55:01,319 --> 00:55:03,738
Let us go, General.
803
00:55:15,041 --> 00:55:17,377
Have you fully recovered?
804
00:55:19,838 --> 00:55:21,297
Was it really Taealha's doing?
805
00:55:22,715 --> 00:55:24,717
Both you and Mubaek.
806
00:55:27,887 --> 00:55:30,807
But then again, that's not important, is that?
807
00:55:32,559 --> 00:55:35,353
Regardless of who it was, your testimony would be the same.
808
00:55:39,858 --> 00:55:40,900
Shahati.
809
00:55:41,693 --> 00:55:44,779
Can we get rid of the queen just with that?
810
00:55:46,948 --> 00:55:49,284
Well, the king must've prepared the next steps.
811
00:55:50,743 --> 00:55:52,537
He'll throw you out because you lost,
812
00:55:53,037 --> 00:55:56,583
and he'll hold the queen accountable for Mubaek's death and throw her out.
813
00:56:06,843 --> 00:56:07,886
Did you meet him?
814
00:56:11,723 --> 00:56:13,141
Did you meet your benetbeot?
815
00:56:15,602 --> 00:56:16,603
Did you meet him?
816
00:56:51,888 --> 00:56:52,889
Saya...
817
00:56:55,058 --> 00:56:56,059
don't do this.
818
00:57:07,403 --> 00:57:08,696
Saya...
819
00:57:10,615 --> 00:57:11,616
stop.
820
00:57:46,651 --> 00:57:47,652
The world
821
00:57:48,653 --> 00:57:49,904
is fun.
822
00:57:52,865 --> 00:57:55,702
It must be some kind of an illness.
823
00:58:24,564 --> 00:58:25,565
My Queen.
824
00:59:06,022 --> 00:59:07,231
High Priest Niruha.
825
00:59:51,025 --> 00:59:52,586
It was the Children of Shahati.
826
00:59:52,610 --> 00:59:56,155
Queen Taealha ordered the Children of Shahati to attack you.
827
00:59:56,239 --> 00:59:58,157
He'll throw you out because you lost,
828
00:59:58,783 --> 01:00:02,286
and he'll hold the queen accountable for Mubaek's death and throw her out.
829
01:00:05,123 --> 01:00:07,750
Taealha, the queen.
830
01:00:22,473 --> 01:00:23,599
Lord Saya.
831
01:00:23,683 --> 01:00:25,643
Let me ask you this first.
832
01:00:25,727 --> 01:00:30,565
That day, why did you go to the warehouse in Hanchoa with Mubaek?
833
01:00:37,280 --> 01:00:39,240
It's not something I can say here.
834
01:00:40,032 --> 01:00:41,951
It's related to Mubaek's death.
835
01:00:42,535 --> 01:00:43,870
General, answer him.
836
01:00:47,165 --> 01:00:48,332
I followed Mubaek
837
01:00:49,500 --> 01:00:52,211
because he said there was someone I needed to meet.
838
01:00:52,295 --> 01:00:53,504
Who was that someone?
839
01:00:54,589 --> 01:00:56,674
I... don't know.
840
01:00:57,508 --> 01:00:59,761
You don't know? That doesn't make sense.
841
01:00:59,844 --> 01:01:01,012
I didn't ask him.
842
01:01:01,429 --> 01:01:02,430
Why?
843
01:01:04,891 --> 01:01:05,933
Because he was Mubaek.
844
01:01:06,726 --> 01:01:10,980
You trusted Mubaek fully and followed him, but you got attacked?
845
01:01:11,314 --> 01:01:13,483
Yes. As soon as I entered the warehouse,
846
01:01:13,566 --> 01:01:14,859
they attacked us.
847
01:01:15,526 --> 01:01:16,819
And it caught on fire.
848
01:01:19,572 --> 01:01:21,949
Actually,
849
01:01:22,533 --> 01:01:24,619
my memory of that day isn't clear.
850
01:01:25,369 --> 01:01:28,414
What kind of knife did the attacker use?
851
01:01:36,589 --> 01:01:38,132
It was a strangely shaped knife.
852
01:01:38,925 --> 01:01:40,205
Strangely shaped knife?
853
01:01:40,468 --> 01:01:42,345
Was it a knife you saw for the first time?
854
01:01:43,346 --> 01:01:44,347
Wasn't it this knife?
855
01:01:44,931 --> 01:01:46,474
He said it was a strange knife.
856
01:01:46,557 --> 01:01:49,727
If it wasn't that knife, then they weren't the Children of Shahati.
857
01:01:49,811 --> 01:01:51,854
Lord Saya. It was this knife.
858
01:01:53,564 --> 01:01:54,899
That knife...
859
01:02:06,536 --> 01:02:07,703
Lord Saya?
860
01:02:10,998 --> 01:02:13,584
Don't you know the name
861
01:02:15,336 --> 01:02:16,379
of that dagger?
862
01:02:19,674 --> 01:02:20,883
There's no way
863
01:02:20,967 --> 01:02:22,510
- he wouldn't know its name.
- No.
864
01:02:23,511 --> 01:02:24,637
Keep quiet.
865
01:02:25,763 --> 01:02:28,558
Lord Saya. What is the name
866
01:02:29,308 --> 01:02:30,434
of that dagger?
867
01:02:40,653 --> 01:02:41,696
Eunseom.
868
01:02:45,867 --> 01:02:47,201
Eunseom.
869
01:02:52,623 --> 01:02:53,958
It's Crescent Dagger.
870
01:02:56,252 --> 01:02:57,920
It's Crescent Dagger, Eunseom.
871
01:03:03,509 --> 01:03:06,178
If it was the Crescent Dagger,
872
01:03:07,972 --> 01:03:10,308
would I have said it was a strangely shaped knife?
873
01:03:13,394 --> 01:03:14,896
It wasn't the Crescent Dagger.
874
01:03:15,563 --> 01:03:17,648
Lord Saya. That doesn't make sense.
875
01:03:18,149 --> 01:03:20,026
This was found on the site.
876
01:03:20,109 --> 01:03:23,613
Whoever attacked Mubaek later might have had the Crescent Dagger.
877
01:03:23,696 --> 01:03:24,697
But...
878
01:03:26,866 --> 01:03:28,367
I didn't see them.
879
01:03:28,451 --> 01:03:30,131
It wasn't the Children of Shahati?
880
01:03:30,202 --> 01:03:33,956
Then can you draw the sword?
881
01:04:08,950 --> 01:04:10,390
The knife looked like this.
882
01:04:14,664 --> 01:04:16,424
I've never seen such a knife before.
883
01:04:16,499 --> 01:04:17,792
How is that a knife?
884
01:04:18,960 --> 01:04:22,171
If it wasn't the Children of Shahati, who was it, General?
885
01:04:22,254 --> 01:04:24,048
I feel very frustrated myself.
886
01:04:24,131 --> 01:04:25,132
And actually,
887
01:04:25,967 --> 01:04:28,094
I'm not certain about that drawing either.
888
01:04:28,177 --> 01:04:29,845
The memory of that day is very faint.
889
01:04:31,681 --> 01:04:35,810
But I think I saw someone in the fire.
890
01:04:36,852 --> 01:04:39,981
That might or might not have been the Children of Shahati.
891
01:04:40,731 --> 01:04:41,774
But...
892
01:04:44,735 --> 01:04:46,654
I will remember.
893
01:04:47,405 --> 01:04:48,447
Certainly.
894
01:05:03,129 --> 01:05:04,338
You did well.
895
01:05:04,422 --> 01:05:07,508
You should get some rest. Your memories will come back to you.
896
01:05:10,720 --> 01:05:12,888
High Priest Niruha has arrived.
897
01:06:25,169 --> 01:06:28,130
When did you discuss what to say with Saya?
898
01:06:29,256 --> 01:06:31,425
I never did, my King.
899
01:06:34,011 --> 01:06:35,221
If that wasn't the case,
900
01:06:35,763 --> 01:06:38,432
you wouldn't have come here without any plan,
901
01:06:39,058 --> 01:06:40,351
my Queen.
902
01:06:45,022 --> 01:06:46,398
I did have a plan,
903
01:06:48,025 --> 01:06:49,235
but that wasn't it.
904
01:06:49,819 --> 01:06:50,820
I see.
905
01:06:51,695 --> 01:06:52,738
Is that so?
906
01:06:53,322 --> 01:06:54,323
My Queen.
907
01:07:05,626 --> 01:07:08,003
Why did Lord Saya do that?
908
01:07:08,087 --> 01:07:09,463
You were shocked too, right?
909
01:07:10,131 --> 01:07:11,799
What's with that strange sword?
910
01:07:12,591 --> 01:07:15,094
And what should we do about the prince?
911
01:07:15,177 --> 01:07:16,345
Should I send him back?
912
01:07:21,225 --> 01:07:22,893
Your Highness, where are you going?
913
01:07:26,897 --> 01:07:28,315
So that's what happened.
914
01:07:30,025 --> 01:07:31,777
Then what about Saya?
915
01:07:34,655 --> 01:07:35,656
I think he's alive.
916
01:07:36,365 --> 01:07:37,658
Not sure how well, though.
917
01:07:40,411 --> 01:07:41,745
Thank goodness.
918
01:07:41,829 --> 01:07:44,790
Although he wouldn't feel like he was alive even if he was.
919
01:07:45,499 --> 01:07:46,750
Why?
920
01:07:47,376 --> 01:07:48,669
Because he lost the war.
921
01:07:49,420 --> 01:07:52,715
Saya might be thinking he got eliminated from the battle of the heirs.
922
01:07:56,010 --> 01:07:57,011
By the way,
923
01:07:57,887 --> 01:08:00,681
how could I hear your voice just now?
924
01:08:03,142 --> 01:08:04,143
I think.
925
01:08:05,019 --> 01:08:06,979
I developed the psychic ability of the gods.
926
01:08:08,856 --> 01:08:11,609
It would've been nice if Mother Choseol saw this.
927
01:08:12,985 --> 01:08:14,361
I'm sure she will see it.
928
01:08:14,945 --> 01:08:16,947
I'm sure she's always watching you
929
01:08:17,615 --> 01:08:19,095
to check if you're doing as she said.
930
01:08:22,328 --> 01:08:23,329
By the way,
931
01:08:24,079 --> 01:08:26,040
was it really not the Children of Shahati?
932
01:08:26,957 --> 01:08:28,709
No. It was.
933
01:08:29,543 --> 01:08:30,669
Saya said that too.
934
01:08:32,296 --> 01:08:33,714
Then why didn't you say that?
935
01:08:36,091 --> 01:08:37,176
Looking at you
936
01:08:38,302 --> 01:08:40,095
made me want to do something fun.
937
01:08:40,679 --> 01:08:42,014
What are you planning to do?
938
01:08:44,141 --> 01:08:47,061
More importantly, there's something you must know.
939
01:08:47,144 --> 01:08:48,145
What is it?
940
01:08:49,021 --> 01:08:52,191
It's for you and I, and everyone else in the world.
941
01:08:52,524 --> 01:08:53,567
What is it?
942
01:08:56,445 --> 01:08:59,406
You make it sound so grand. What is it?
943
01:09:01,075 --> 01:09:02,952
The queen has arrived.
944
01:09:13,254 --> 01:09:14,296
Gosh.
945
01:09:14,380 --> 01:09:17,925
I didn't expect to see you here, High Priest Niruha.
946
01:09:18,008 --> 01:09:19,343
You must have come here
947
01:09:19,843 --> 01:09:22,263
because you were worried about the general as well.
948
01:09:22,846 --> 01:09:26,642
Well, it seems like I don't have to worry about him.
949
01:09:26,725 --> 01:09:29,478
Should I come back later?
950
01:09:29,561 --> 01:09:30,562
You don't have to.
951
01:09:32,898 --> 01:09:34,275
Yes, High Priest Niruha.
952
01:09:34,358 --> 01:09:36,568
I will go to the Great Shrine to see you.
953
01:09:51,667 --> 01:09:54,670
Find someone to search for Saya.
954
01:09:54,753 --> 01:09:57,006
Sorry? What do you mean?
955
01:09:57,089 --> 01:09:58,299
He was in there.
956
01:09:59,133 --> 01:10:00,509
I'll explain as we go.
957
01:10:03,971 --> 01:10:05,611
You came earlier than I thought.
958
01:10:08,100 --> 01:10:09,476
You look very relaxed.
959
01:10:12,980 --> 01:10:13,981
Crescent Dagger?
960
01:10:16,608 --> 01:10:18,610
You must have a lot of questions to ask me.
961
01:10:20,029 --> 01:10:21,030
No.
962
01:10:21,613 --> 01:10:23,741
I only have one question.
963
01:10:25,367 --> 01:10:26,368
Why...
964
01:10:27,828 --> 01:10:29,455
did I testify like that?
965
01:10:30,956 --> 01:10:32,124
I'd like to know that too.
966
01:10:33,959 --> 01:10:37,296
But that's not what I really want to know.
967
01:10:38,922 --> 01:10:40,007
Then what is it?
968
01:10:41,216 --> 01:10:42,384
I'd like to know now.
969
01:10:42,468 --> 01:10:43,469
Well...
970
01:10:43,969 --> 01:10:45,804
What I want to ask...
971
01:10:47,348 --> 01:10:48,682
is nothing much.
972
01:10:56,648 --> 01:10:58,817
Just who are you
973
01:10:58,901 --> 01:11:01,403
and why are you pretending to be Saya?
974
01:11:46,824 --> 01:11:49,660
THE SWORD OF ARAMUN
975
01:11:49,827 --> 01:11:52,788
What do you mean by the man who has the same face as Lord Saya?
976
01:11:52,871 --> 01:11:55,249
You must've known something, Niruha.
977
01:11:55,332 --> 01:11:56,834
He must be Eunseom.
978
01:11:56,917 --> 01:11:57,960
He's Eunseom, right?
979
01:11:58,460 --> 01:12:00,180
We must work together and kill him.
980
01:12:00,254 --> 01:12:01,547
That's how we can survive.
981
01:12:01,880 --> 01:12:04,174
Don't trust anyone, Tagon.
982
01:12:04,842 --> 01:12:07,511
You will pay for those sins today, Tagon.
983
01:12:07,594 --> 01:12:09,154
I just need to kill all of them.
984
01:12:09,638 --> 01:12:11,849
Every single one of them, as I always have.
985
01:12:14,101 --> 01:12:15,102
Igutu...
986
01:12:15,894 --> 01:12:17,062
No...
65788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.