All language subtitles for Arthdal.Chronicles.S02E05.230923.HDTV.H264-NEXT-DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:06,839 ARTHDAL CHORNICLES: THE SWORD OF ARAMUN 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,517 PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA 3 00:00:09,913 --> 00:00:11,260 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA 4 00:00:11,341 --> 00:00:12,905 ARE FICTIONAL AND UNRELATED TO HISTORICAL FACTS 5 00:00:12,986 --> 00:00:14,565 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY IN THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS, 6 00:00:14,646 --> 00:00:16,271 AND SCENES INVOLVING ANIMALS WERE FILMED WITH ADVICE AND COOPERATION OF EXPERTS 7 00:00:16,635 --> 00:00:19,429 That is not what's important for you, is it? 8 00:00:20,430 --> 00:00:22,140 This is about who becomes the heir. 9 00:00:22,807 --> 00:00:25,644 Whoever I am, you need me right now, don't you? 10 00:00:25,727 --> 00:00:27,562 PREVIOUSLY ON ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 11 00:00:27,646 --> 00:00:29,773 The prince has been abducted. 12 00:00:29,856 --> 00:00:31,107 What? 13 00:00:32,567 --> 00:00:35,570 Is this boy really Tagon's son? 14 00:00:38,156 --> 00:00:39,532 Did you summon me here? 15 00:00:39,616 --> 00:00:42,494 Then the note in my sleeve... 16 00:00:42,577 --> 00:00:43,703 Yes, that was me. 17 00:00:43,787 --> 00:00:46,414 This is where Aramun is asleep. 18 00:00:46,498 --> 00:00:48,500 Only the missionaries of the prophecy can. 19 00:00:48,583 --> 00:00:50,418 Sword, Bell, and Mirror. 20 00:00:50,502 --> 00:00:52,170 Therefore, the two of you must open it. 21 00:00:52,253 --> 00:00:55,131 What are Sword, Bell, and Mirror? And what's the mission? 22 00:00:55,215 --> 00:00:56,800 It's an old prophecy of Arthdal. 23 00:00:56,883 --> 00:00:59,469 It says Sword, Bell, and Mirror will end the world. 24 00:00:59,552 --> 00:01:01,179 Eunseom, you are the Sword. 25 00:01:03,682 --> 00:01:06,101 Aramun was Igutu. 26 00:01:06,184 --> 00:01:10,689 Before the sun sets, come to the Ttesari Hill alone, Tagon. 27 00:01:10,772 --> 00:01:14,651 If you wish to save your son, you will have to sacrifice your life. 28 00:01:15,318 --> 00:01:17,612 Tagon is an Igutu. 29 00:01:24,452 --> 00:01:25,829 - Arok. - Arok. 30 00:01:25,912 --> 00:01:27,247 He's alive. 31 00:01:34,587 --> 00:01:35,922 Step back. 32 00:01:38,341 --> 00:01:39,509 Igutu. 33 00:01:52,355 --> 00:01:56,860 EPISODE 5: THE SWORD OF ARAMUN 34 00:02:00,488 --> 00:02:01,489 Now 35 00:02:02,699 --> 00:02:04,868 that Aramun has reclaimed power and nature. 36 00:02:05,410 --> 00:02:07,495 Airuju has bestowed the purple blood 37 00:02:08,371 --> 00:02:10,582 of the most sacred Aramun. 38 00:02:11,958 --> 00:02:15,211 as the proof of eternal blessings to the heirs of Arthdal. 39 00:02:30,185 --> 00:02:31,728 Tanya Niruha gave her blessings. 40 00:02:31,811 --> 00:02:35,315 High Priest Niruha gave the blessings of Airuju. 41 00:02:35,398 --> 00:02:38,151 They are Tanya Niruha's blessings. 42 00:02:41,112 --> 00:02:43,490 Aramun's purple blood has been passed on to them. 43 00:02:44,073 --> 00:02:45,200 I announce 44 00:02:46,659 --> 00:02:47,869 that the Aramun dynasty, 45 00:02:48,870 --> 00:02:51,915 the first dynasty of Arthdal, has begun. 46 00:02:55,210 --> 00:02:57,086 Tanya Niruha. 47 00:03:00,465 --> 00:03:01,966 Hurrah. 48 00:03:02,884 --> 00:03:05,386 Hurrah. 49 00:03:05,470 --> 00:03:07,096 Hurrah. 50 00:03:07,180 --> 00:03:09,599 All hail Tanya Niruha. 51 00:03:09,682 --> 00:03:10,892 All hail Tanya Niruha. 52 00:03:20,777 --> 00:03:23,446 All hail Tanya Niruha. 53 00:03:25,198 --> 00:03:26,699 - Your Majesty. - Your Majesty. 54 00:03:27,116 --> 00:03:28,326 Tagon. 55 00:03:38,711 --> 00:03:39,963 Niruha. 56 00:03:40,046 --> 00:03:42,173 The king's wound is deep, 57 00:03:42,257 --> 00:03:44,259 but he should be fine once he gets treated. 58 00:03:44,634 --> 00:03:45,635 That is a relief. 59 00:03:46,219 --> 00:03:48,680 However, a lot of people saw the king collapse. 60 00:03:48,763 --> 00:03:50,807 Spread the word to the public 61 00:03:50,890 --> 00:03:53,935 that the king was injured, but he is still alive and well. 62 00:03:54,936 --> 00:03:56,187 I understand, Niruha. 63 00:03:57,689 --> 00:04:00,358 I will go to Aramun's tomb to pray. 64 00:04:00,441 --> 00:04:04,904 Tell the priests to bring an oil lamp, a thurible, liquor, and a glass. 65 00:04:04,988 --> 00:04:05,989 Yes, Niruha. 66 00:04:07,031 --> 00:04:10,243 You made the White Peak Mountain's Hearts' long-time wish come true. 67 00:04:13,037 --> 00:04:16,416 But this is about changing people's long-standing thoughts. 68 00:04:18,751 --> 00:04:20,253 We must not leave any chances for rifts. 69 00:04:20,336 --> 00:04:23,381 We must stir up like a storm. 70 00:04:23,464 --> 00:04:25,174 Yes, Niruha. 71 00:04:30,930 --> 00:04:32,849 Aramun of Haesulla. 72 00:04:32,932 --> 00:04:34,893 The messenger of Asa Sin 73 00:04:34,976 --> 00:04:39,272 who came as an Igutu and ascended to heaven with the wind. 74 00:04:39,355 --> 00:04:41,316 Aramun of Haesulla. 75 00:04:41,399 --> 00:04:43,026 The messenger of Asa Sin 76 00:04:43,109 --> 00:04:47,697 who came as an Igutu and ascended to heaven with the wind. 77 00:04:47,780 --> 00:04:49,824 Aramun of Haesulla. 78 00:04:49,908 --> 00:04:51,784 There's a tomb of Aramun? 79 00:04:51,868 --> 00:04:54,037 Then what happens with the Igutus? 80 00:04:56,623 --> 00:04:58,625 The White Peak Mountain's Hearts were right? 81 00:04:59,208 --> 00:05:00,251 It must be true. 82 00:05:01,169 --> 00:05:03,212 What is going on? 83 00:05:03,296 --> 00:05:05,298 They want me to serve an Igutu as a king? 84 00:05:05,381 --> 00:05:06,591 My goodness. 85 00:05:40,375 --> 00:05:42,961 Do we really have to serve an Igutu as a King? 86 00:05:45,505 --> 00:05:48,007 - White Peak Mountain's Hearts. - Does this make sense? 87 00:05:48,091 --> 00:05:50,009 - Purple blood... - An Igutu will become the King? 88 00:05:51,886 --> 00:05:53,304 Right? 89 00:05:54,597 --> 00:05:55,765 Still... 90 00:05:57,308 --> 00:05:59,727 What will happen to the Igutus? 91 00:05:59,811 --> 00:06:01,020 He was Igutu? 92 00:06:01,104 --> 00:06:03,648 Gosh, do I need to serve an Igutu as a king? 93 00:06:07,610 --> 00:06:09,612 The White Peak Mountain's Hearts were right? 94 00:06:09,696 --> 00:06:11,531 What have I done? 95 00:06:14,075 --> 00:06:17,161 Serve an Igutu as a king? 96 00:06:31,009 --> 00:06:32,343 Thank you. 97 00:06:33,261 --> 00:06:37,140 But I'll listen no matter what it is. 98 00:07:27,315 --> 00:07:29,108 How can people do that? 99 00:07:29,192 --> 00:07:30,359 Do what? 100 00:07:30,443 --> 00:07:33,780 Ever since we were born, we learned that Igutus were dirty and filthy. 101 00:07:34,655 --> 00:07:36,365 But with one word from the High Priest... 102 00:07:36,616 --> 00:07:39,410 The White Peak Mountain's Hearts are the only ones excited. 103 00:07:39,494 --> 00:07:40,912 You saw it just now. 104 00:07:40,995 --> 00:07:43,122 They were painting Aramun's statue purple, 105 00:07:43,206 --> 00:07:44,582 but nobody stopped them. 106 00:07:45,083 --> 00:07:46,709 Then why didn't you stop them? 107 00:07:48,002 --> 00:07:49,003 Well, 108 00:07:49,629 --> 00:07:52,090 I'm not particularly against it. 109 00:07:56,385 --> 00:08:01,224 Your Highness, did you plan this with High Priest Niruha in advance? 110 00:08:02,683 --> 00:08:03,684 No. 111 00:08:04,644 --> 00:08:07,897 The High Priest did that without even knowing 112 00:08:07,980 --> 00:08:09,357 that the king was Igutu? 113 00:08:10,316 --> 00:08:15,113 Then both the abduction and Aramun's tomb happened 114 00:08:15,905 --> 00:08:17,406 by coincidence. 115 00:08:17,907 --> 00:08:20,034 Perhaps Tanya Niruha really is a god! 116 00:08:23,162 --> 00:08:25,123 What is wrong, Your Highness? 117 00:08:27,375 --> 00:08:28,376 Let's go see Arok. 118 00:08:40,263 --> 00:08:42,682 She didn't fail because of her greed and desires. 119 00:08:42,765 --> 00:08:43,850 When you flip them, 120 00:08:45,017 --> 00:08:46,853 they become fervent wishes and hopes. 121 00:08:47,770 --> 00:08:50,982 I decided to consider the Ago Tribe's selfish greed and ugly desires 122 00:08:51,482 --> 00:08:54,235 as God's voice and became Inaishingi. 123 00:08:55,778 --> 00:08:57,655 The first descendant of Asa Sin 124 00:08:57,738 --> 00:08:59,782 hears the second descendant's words. 125 00:09:01,534 --> 00:09:04,996 I don't know which descendant is asking this question. 126 00:09:09,834 --> 00:09:11,794 It's nothing, Niruha. 127 00:09:12,795 --> 00:09:13,963 I cannot say it. 128 00:09:14,422 --> 00:09:16,007 Whatever you want to say is fine. 129 00:09:16,090 --> 00:09:17,383 Just tell me. 130 00:09:23,306 --> 00:09:24,515 "Descendants of Asa Sin?" 131 00:09:25,850 --> 00:09:26,934 "Don't be ridiculous." 132 00:09:28,060 --> 00:09:30,730 "In the end, slaves are lesser than bugs. 133 00:09:31,189 --> 00:09:33,274 "Someone like me is Asa Sin's descendant?" 134 00:09:34,400 --> 00:09:35,693 "Tell her to stop lying." 135 00:09:36,652 --> 00:09:39,655 "If she speaks nonsense, I will kill her." 136 00:09:42,033 --> 00:09:44,785 That's what they said. 137 00:09:52,251 --> 00:09:56,047 In the end, God's voice was the people's voices. 138 00:09:56,130 --> 00:09:57,924 The voice of every living thing 139 00:09:59,300 --> 00:10:00,426 crying out loud. 140 00:10:01,802 --> 00:10:02,803 In fact, God 141 00:10:05,014 --> 00:10:06,182 never spoke. 142 00:10:56,023 --> 00:10:57,191 What is this? 143 00:11:07,368 --> 00:11:10,746 Aramun was put into the coffin alive. 144 00:11:12,415 --> 00:11:14,917 And before he died, he engraved this. 145 00:11:16,210 --> 00:11:17,295 Niruha. 146 00:11:17,378 --> 00:11:19,380 The ministers have come to worship. 147 00:11:29,223 --> 00:11:34,270 This is the last oracle left by Aramun Haesulla. 148 00:11:36,814 --> 00:11:40,192 "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 149 00:11:40,776 --> 00:11:42,278 Aramun shall know their mission." 150 00:11:45,448 --> 00:11:48,534 "When the Sword of Aramun appears in the zelkova tree, 151 00:11:48,617 --> 00:11:50,786 Aramun shall know their mission." 152 00:11:50,870 --> 00:11:52,204 What does this mean? 153 00:11:54,790 --> 00:11:58,627 I went there to find out what we should do with the world that changed overnight. 154 00:11:58,711 --> 00:12:01,380 I'm very worried about what might happen 155 00:12:01,464 --> 00:12:02,798 and whether if this is okay. 156 00:12:02,882 --> 00:12:06,802 How can people just accept something as shocking as this? 157 00:12:06,886 --> 00:12:09,597 An Igutu's blood became sacred overnight. 158 00:12:09,680 --> 00:12:11,182 Why aren't you saying anything? 159 00:12:15,353 --> 00:12:16,896 Shall I tell you a funny story? 160 00:12:17,229 --> 00:12:18,606 What is it? 161 00:12:18,689 --> 00:12:22,151 I met 11 people after what happened today. 162 00:12:22,234 --> 00:12:27,907 There were ministers, priests, bachis, guards, and even a haho. 163 00:12:28,449 --> 00:12:30,034 They all asked me the same thing. 164 00:12:30,117 --> 00:12:31,327 What did they ask? 165 00:12:31,410 --> 00:12:32,745 "How can people 166 00:12:33,913 --> 00:12:36,082 accept something 167 00:12:36,165 --> 00:12:37,875 as shocking as this 168 00:12:39,043 --> 00:12:40,586 overnight?" 169 00:12:41,170 --> 00:12:43,214 That was the question. 170 00:12:43,297 --> 00:12:46,384 You were the 12th person to ask me that question. 171 00:12:47,218 --> 00:12:49,303 Besides the White Peak Mountain's Hearts, 172 00:12:49,387 --> 00:12:52,306 I'm sure hundreds more have the same question. 173 00:12:52,807 --> 00:12:59,105 Now, who are the people that are accepting this big news overnight? 174 00:13:00,648 --> 00:13:01,649 I'm not sure. 175 00:13:02,233 --> 00:13:04,068 Locusts are different from birds. 176 00:13:04,151 --> 00:13:06,737 They don't have a leader, but they move somewhere. 177 00:13:06,821 --> 00:13:10,950 If you grab one and ask, "Why are you going that way?", 178 00:13:11,033 --> 00:13:13,035 every locust will give you the same answer. 179 00:13:13,369 --> 00:13:14,537 What will they say? 180 00:13:17,164 --> 00:13:18,332 "I'm not sure." 181 00:13:19,333 --> 00:13:20,668 "Everyone was going that way." 182 00:13:26,632 --> 00:13:28,592 What does that mean? 183 00:13:29,677 --> 00:13:32,930 I think he's saying that Tanya Niruha has turned us into locusts. 184 00:13:34,890 --> 00:13:36,267 My goodness. 185 00:13:37,685 --> 00:13:39,145 You must've been very shocked. 186 00:13:39,645 --> 00:13:41,397 - How are you feeling? - Yes. 187 00:13:41,981 --> 00:13:42,982 I'm fine. 188 00:13:46,360 --> 00:13:47,361 Were you scared? 189 00:13:58,747 --> 00:14:00,541 I was scared. 190 00:14:04,628 --> 00:14:05,921 I was scared too. 191 00:14:06,755 --> 00:14:10,009 You were scared too, Mother? 192 00:14:10,843 --> 00:14:13,512 I thought everything I built with my own strength 193 00:14:14,972 --> 00:14:16,098 was going to collapse. 194 00:14:17,433 --> 00:14:19,727 It was the scariest moment of my life. 195 00:14:19,810 --> 00:14:22,938 But I'm glad everything turned out well. 196 00:14:23,647 --> 00:14:26,734 Tanya Niruha saved us. 197 00:14:27,985 --> 00:14:29,987 - Arok. - Yes, Mother. 198 00:14:30,070 --> 00:14:31,864 Nobody can save us. 199 00:14:32,656 --> 00:14:35,201 Only we can save ourselves. 200 00:14:35,784 --> 00:14:37,578 But from now on, 201 00:14:38,787 --> 00:14:41,040 I don't have to hide my purple blood. 202 00:14:41,123 --> 00:14:44,043 Arok, we didn't achieve that with our own strengths. 203 00:14:44,543 --> 00:14:47,796 The one who'll be the king shouldn't be grateful for what was given. 204 00:14:47,880 --> 00:14:48,964 You need to doubt it. 205 00:14:49,882 --> 00:14:52,593 Who gave it to you, why they gave it to you, 206 00:14:52,676 --> 00:14:54,803 and whether it's yours or not. 207 00:14:59,266 --> 00:15:00,267 Tanya... 208 00:15:01,769 --> 00:15:03,646 You did the right thing. 209 00:15:04,897 --> 00:15:07,149 I didn't do it because it was the right thing. 210 00:15:09,944 --> 00:15:11,820 Do you know why I worked up 211 00:15:12,530 --> 00:15:13,531 the courage? 212 00:15:15,366 --> 00:15:18,786 Aramun is Igutu, and so are you. That's why. 213 00:15:18,869 --> 00:15:19,870 Tanya. 214 00:15:19,954 --> 00:15:20,955 Stop it. 215 00:15:26,168 --> 00:15:29,088 This is Aramun's will and last oracle. 216 00:15:35,261 --> 00:15:36,303 So? 217 00:15:36,387 --> 00:15:37,888 What does this mean? 218 00:15:37,972 --> 00:15:38,973 I don't know. 219 00:15:39,098 --> 00:15:40,933 But if the zelkova tree cracks 220 00:15:41,016 --> 00:15:43,727 and a sword is revealed as the oracle states, 221 00:15:44,186 --> 00:15:46,605 I hope you realize that you're Aramun. 222 00:15:50,442 --> 00:15:51,610 You believe in these things? 223 00:15:52,444 --> 00:15:54,363 Tanya, I told you. 224 00:15:54,905 --> 00:15:56,949 Even if anyone can become Aramun, 225 00:15:58,117 --> 00:15:59,660 I can never be it. 226 00:16:00,869 --> 00:16:01,996 Inaishingi. 227 00:16:02,580 --> 00:16:03,914 Aramun's only enemy. 228 00:16:03,998 --> 00:16:07,459 What do you think is the biggest tragedy of this land? 229 00:16:09,336 --> 00:16:10,546 It's Inaishingi. 230 00:16:11,130 --> 00:16:13,173 - Why me? - And Aramun Haesulla. 231 00:16:13,882 --> 00:16:16,635 These two are the biggest tragedies. 232 00:16:23,851 --> 00:16:26,270 No one can know about you. 233 00:16:26,770 --> 00:16:31,191 You must never reveal your blood nor get discovered. 234 00:16:31,984 --> 00:16:33,027 Stop it. 235 00:16:33,986 --> 00:16:36,405 - You must never reveal your blood... - Pardon? 236 00:16:36,488 --> 00:16:39,408 What did you say, Your Majesty? 237 00:16:39,491 --> 00:16:40,576 Nor get discovered. 238 00:16:40,659 --> 00:16:42,077 I said stop it. 239 00:16:42,161 --> 00:16:43,579 Nobody must find out. 240 00:16:43,662 --> 00:16:47,750 You must never reveal your blood nor get discovered. 241 00:16:47,833 --> 00:16:49,168 I said stop! 242 00:16:49,251 --> 00:16:50,461 Please! 243 00:16:50,544 --> 00:16:51,545 Stop! 244 00:16:55,924 --> 00:16:57,384 Everyone, leave. 245 00:16:59,345 --> 00:17:00,471 Now. 246 00:17:06,060 --> 00:17:07,061 Tagon, what's wrong? 247 00:17:07,645 --> 00:17:09,271 Look at me. 248 00:17:09,355 --> 00:17:11,398 You know what happened, right? 249 00:17:12,316 --> 00:17:13,317 I don't know. 250 00:17:17,529 --> 00:17:19,490 Taealha heard this too. 251 00:17:19,573 --> 00:17:23,786 Taealha fooled you and made a political decision. 252 00:17:23,869 --> 00:17:27,122 Mubaek tried to beat you instead. 253 00:17:30,834 --> 00:17:32,127 What's wrong, Tagon? 254 00:17:32,795 --> 00:17:35,798 My head hurts. It feels like it's about to explode. 255 00:17:35,881 --> 00:17:37,049 Call a yakbachi. 256 00:17:37,132 --> 00:17:38,133 I understand. 257 00:17:44,014 --> 00:17:45,265 What do you mean? 258 00:17:47,101 --> 00:17:49,937 Originally, there were many gods in Arthdal, 259 00:17:50,020 --> 00:17:53,315 and people served different gods freely as they liked. 260 00:17:53,899 --> 00:17:58,654 Also, they did not reject other gods just because they served one god. 261 00:17:58,737 --> 00:18:00,447 I know. So? 262 00:18:00,531 --> 00:18:03,742 Even before, when various gods coexisted peacefully, 263 00:18:04,910 --> 00:18:06,954 only two gods could not. 264 00:18:07,538 --> 00:18:09,581 They were Aramun and Inaishingi. 265 00:18:10,999 --> 00:18:12,126 Eunseom. 266 00:18:12,209 --> 00:18:14,378 Even if you win this war, 267 00:18:15,754 --> 00:18:17,673 will Arthdal's people follow Inaishingi? 268 00:18:18,799 --> 00:18:20,426 They will resist endlessly. 269 00:18:21,009 --> 00:18:22,010 Then you will end up 270 00:18:22,094 --> 00:18:24,513 killing the people of Arthdal and rule by blood. 271 00:18:24,930 --> 00:18:26,473 That's no different from Tagon. 272 00:18:26,557 --> 00:18:27,975 The opposite is the same. 273 00:18:28,934 --> 00:18:32,521 In the end, this war will not end until one side is annihilated. 274 00:18:34,773 --> 00:18:36,483 That's inevitable. 275 00:18:36,984 --> 00:18:37,985 Even if that were true, 276 00:18:39,319 --> 00:18:40,404 there is no other way. 277 00:18:40,904 --> 00:18:41,989 There is. 278 00:18:43,449 --> 00:18:44,825 The being who is both 279 00:18:45,701 --> 00:18:46,827 Inaishingi and Aramun. 280 00:18:48,203 --> 00:18:49,246 Eunseom. 281 00:18:49,913 --> 00:18:53,292 Why did your mother call you Aramun? 282 00:18:54,168 --> 00:18:57,296 And why did you become Inaishingi? 283 00:18:57,796 --> 00:19:01,759 When I realized that, I finally saw a way. 284 00:19:03,218 --> 00:19:05,596 You will become Aramun Haesulla. 285 00:19:05,679 --> 00:19:07,973 That is the only way to save this land. 286 00:19:11,560 --> 00:19:12,895 How can I do that? 287 00:19:14,021 --> 00:19:19,318 How can Inaishingi, who has been Aramun's enemy for 200 years, 288 00:19:20,402 --> 00:19:22,404 become Aramun Haesulla? 289 00:19:22,488 --> 00:19:24,031 We must find a way. 290 00:19:25,365 --> 00:19:26,575 That is your mission. 291 00:19:26,658 --> 00:19:27,701 I do not believe 292 00:19:28,911 --> 00:19:30,329 - in missions. - No. 293 00:19:31,622 --> 00:19:34,917 Even if you don't believe in it, even if you abandon your mission, 294 00:19:35,000 --> 00:19:36,418 the mission will come to you. 295 00:19:36,502 --> 00:19:38,545 - So-- - Tanya. 296 00:19:39,671 --> 00:19:43,342 You think the mission is important right now? 297 00:19:45,135 --> 00:19:46,804 We're parting ways now. 298 00:19:46,887 --> 00:19:48,305 If we part ways now, 299 00:19:49,848 --> 00:19:52,059 we don't know when we'll meet again. 300 00:19:53,268 --> 00:19:55,270 We don't even know if we'll be alive. 301 00:19:55,354 --> 00:19:56,355 So? 302 00:19:58,106 --> 00:20:00,442 Do you want us to hug and cry before parting ways? 303 00:20:01,693 --> 00:20:05,113 Should we sling rocks and fight before parting ways like we did before? 304 00:20:21,171 --> 00:20:22,464 I will be back. 305 00:20:24,216 --> 00:20:25,217 I promise. 306 00:20:46,534 --> 00:20:48,662 What is this? Why are you giving this to me? 307 00:20:49,079 --> 00:20:50,497 This is yours. 308 00:20:51,748 --> 00:20:55,627 It has been passed down in the family of Ragaz. 309 00:20:56,628 --> 00:20:58,964 He says it is passed down in your father's family. 310 00:20:59,798 --> 00:21:01,091 I can understand roughly. 311 00:21:02,217 --> 00:21:05,053 Since you are Ragaz's son, 312 00:21:05,136 --> 00:21:07,013 it is yours. 313 00:21:08,390 --> 00:21:09,432 Not Eunseom's? 314 00:21:09,516 --> 00:21:11,268 It is probably yours. 315 00:21:11,351 --> 00:21:14,729 You're the older brother, and you used to be more energetic. 316 00:21:20,068 --> 00:21:21,069 What is this? 317 00:21:21,152 --> 00:21:23,863 I don't know how long ago it was. 318 00:21:23,947 --> 00:21:27,325 A long time ago, two brothers parted ways. 319 00:21:28,034 --> 00:21:30,787 The brothers promised to meet one day and each took one 320 00:21:31,371 --> 00:21:33,331 so they could recognize each other 321 00:21:34,582 --> 00:21:35,667 when they met again. 322 00:21:36,543 --> 00:21:38,044 It's meaningless now. 323 00:21:38,878 --> 00:21:41,548 So what if I meet him? I'm not a Neanthal. 324 00:21:42,424 --> 00:21:45,051 Anyway, it is yours. 325 00:21:45,135 --> 00:21:47,554 We don't have the right to this object. 326 00:21:49,180 --> 00:21:50,682 He says it's yours anyway. 327 00:21:51,599 --> 00:21:54,352 It is time for us to leave. 328 00:21:55,020 --> 00:21:56,688 Let's meet again. 329 00:21:59,316 --> 00:22:01,568 Let's meet again. 330 00:22:07,949 --> 00:22:09,534 We need to go to Arthdal quickly. 331 00:22:10,035 --> 00:22:11,036 What if we go? 332 00:22:12,912 --> 00:22:13,913 "What if we go?" 333 00:22:16,291 --> 00:22:20,045 You clearly said you don't know what might happen to Nunbyeol 334 00:22:20,920 --> 00:22:22,380 if you don't go back safely. 335 00:22:22,464 --> 00:22:24,174 Nunbyeol will be fine. 336 00:22:24,257 --> 00:22:26,634 You said Eunseom went to Arthdal. 337 00:22:26,718 --> 00:22:29,179 That's what it seems like. I can't be certain. 338 00:22:29,262 --> 00:22:30,263 I'm certain. 339 00:22:30,930 --> 00:22:32,140 I met him in my dream. 340 00:22:33,224 --> 00:22:36,770 Eunseom is in Arthdal as the head of the Royal Administration... 341 00:22:36,853 --> 00:22:39,230 ARTHDAL'S SECRET INTELLIGENCE ORGANIZATION 342 00:22:39,314 --> 00:22:40,774 ...and as Tanya's lover. 343 00:22:50,241 --> 00:22:51,242 So you're not going? 344 00:22:53,411 --> 00:22:54,496 I should. 345 00:22:54,579 --> 00:22:57,415 Even if I lost the war and lost half of the troops, 346 00:22:57,999 --> 00:22:59,626 I should go. 347 00:22:59,709 --> 00:23:02,337 As the first commander that lost to the Ago beasts, 348 00:23:02,420 --> 00:23:04,214 even if I've been eliminated as an heir... 349 00:23:06,591 --> 00:23:07,592 I should go. 350 00:23:08,843 --> 00:23:09,969 Save me. 351 00:23:22,315 --> 00:23:23,817 Run! 352 00:23:30,615 --> 00:23:31,866 Run. 353 00:24:27,589 --> 00:24:28,756 Are you okay? 354 00:24:31,426 --> 00:24:35,054 Who are they? Are they the Ago Tribe? 355 00:24:36,514 --> 00:24:37,807 They're not the Ago Tribe. 356 00:24:38,224 --> 00:24:40,518 I've never seen such clothes and accessories. 357 00:24:49,861 --> 00:24:52,614 Who are you lot? 358 00:24:57,827 --> 00:24:59,078 There. 359 00:25:02,415 --> 00:25:03,541 They're Igutu. 360 00:25:07,504 --> 00:25:09,714 What are you lot? Who are you? 361 00:25:10,840 --> 00:25:12,217 My God... 362 00:25:13,885 --> 00:25:15,720 He's speaking our language. 363 00:25:16,346 --> 00:25:18,640 Who are you? 364 00:25:19,849 --> 00:25:20,934 He's right here... 365 00:25:21,518 --> 00:25:23,061 Who's here? 366 00:25:24,312 --> 00:25:25,313 He's right... 367 00:25:25,813 --> 00:25:27,023 here. 368 00:25:31,903 --> 00:25:33,071 Ikomahis. 369 00:25:38,034 --> 00:25:39,202 Who are you? 370 00:26:04,769 --> 00:26:07,522 THE GREAT GOCHIJU ROCK 371 00:26:16,114 --> 00:26:19,576 What? They showed up and said, "Ikomahis"? 372 00:26:20,243 --> 00:26:24,372 I told you. He clearly said that to those people as he died. 373 00:26:25,081 --> 00:26:27,250 So where are those people now? 374 00:26:27,333 --> 00:26:29,836 I don't know. They must've parted ways. 375 00:26:31,421 --> 00:26:34,882 You brat. How could you just come back? Get up quickly. We need to find them. 376 00:26:36,050 --> 00:26:38,303 What about the people we promised to meet here? 377 00:26:38,386 --> 00:26:40,096 They're important people. 378 00:26:40,179 --> 00:26:41,389 This is more urgent. 379 00:26:42,682 --> 00:26:43,975 Hurry up. 380 00:27:17,884 --> 00:27:19,385 Ikomahis. 381 00:27:29,103 --> 00:27:31,064 Where are the Neanthals? Did they leave? 382 00:27:31,898 --> 00:27:33,066 Yes. 383 00:27:33,941 --> 00:27:38,613 Did they say "Iko" something when they saw you? 384 00:27:39,447 --> 00:27:40,823 Or 385 00:27:41,407 --> 00:27:42,492 when they saw that? 386 00:27:43,868 --> 00:27:45,536 Do you know what it means? 387 00:27:45,620 --> 00:27:46,913 I don't. 388 00:27:58,675 --> 00:27:59,967 I will be back. 389 00:28:01,844 --> 00:28:02,970 I promise. 390 00:28:07,183 --> 00:28:08,351 How incredible. 391 00:28:09,143 --> 00:28:10,144 So this really is 392 00:28:11,229 --> 00:28:13,022 Aramun's tomb, is it? 393 00:28:14,982 --> 00:28:19,278 "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 394 00:28:19,362 --> 00:28:21,322 Aramun shall know their mission." 395 00:28:23,950 --> 00:28:29,122 The king might cut down every single zelkova tree in Arthdal. 396 00:28:29,706 --> 00:28:32,417 What brings you all the way here, Your Highness? 397 00:28:34,711 --> 00:28:37,380 If announcing Igutus as sacred beings was so easy, 398 00:28:39,215 --> 00:28:41,050 I should've asked you to do it sooner. 399 00:28:42,135 --> 00:28:43,636 Everyone believed 400 00:28:44,595 --> 00:28:48,766 the purple blood he gave as the proof of eternal blessings. 401 00:28:50,435 --> 00:28:53,187 If you have nothing to say, please leave. 402 00:28:56,107 --> 00:28:57,900 How did you know Tagon was Igutu? 403 00:28:59,110 --> 00:29:00,486 You knew. 404 00:29:01,279 --> 00:29:04,407 You wouldn't have engaged in such a huge gamble without knowing. 405 00:29:05,825 --> 00:29:09,620 Since when and how did you know? 406 00:29:10,872 --> 00:29:14,041 Aramun Haesulla told me. 407 00:29:16,919 --> 00:29:18,087 It was Saya, wasn't it? 408 00:29:20,173 --> 00:29:21,549 He's the only one who could. 409 00:29:23,009 --> 00:29:24,427 It is Saya. 410 00:29:25,136 --> 00:29:28,389 He longed for you so much 411 00:29:28,931 --> 00:29:31,517 that he let something so huge slip. 412 00:29:31,601 --> 00:29:32,643 Right? 413 00:29:33,311 --> 00:29:34,437 But why... 414 00:29:35,980 --> 00:29:37,648 did you keep it a secret until now? 415 00:29:41,736 --> 00:29:42,737 By any chance, 416 00:29:43,988 --> 00:29:46,657 were you waiting until Arok was abducted? 417 00:29:46,741 --> 00:29:48,201 I didn't know about it before. 418 00:29:51,496 --> 00:29:53,164 If I had known, 419 00:29:53,664 --> 00:29:56,000 I don't know what I might have done. 420 00:29:57,376 --> 00:29:59,378 I could've ended both of you. 421 00:30:00,755 --> 00:30:02,173 But now, 422 00:30:02,840 --> 00:30:04,926 I also know how Arthdal works. 423 00:30:05,593 --> 00:30:06,886 That's why I ended it here. 424 00:30:07,678 --> 00:30:09,806 So shouldn't you express your gratitude 425 00:30:10,598 --> 00:30:12,391 and respect to the High Priest? 426 00:30:16,938 --> 00:30:18,147 Leave now. 427 00:30:21,192 --> 00:30:22,193 Wait. 428 00:30:24,445 --> 00:30:25,446 Recently. 429 00:30:26,614 --> 00:30:28,115 You found out recently? 430 00:30:29,826 --> 00:30:31,953 Yes, Your Highness. You should leave now. 431 00:30:33,746 --> 00:30:34,831 You found out about it 432 00:30:36,249 --> 00:30:38,084 from Saya, recently? 433 00:30:45,216 --> 00:30:46,342 What's with that face? 434 00:30:46,843 --> 00:30:47,844 Do you understand 435 00:30:49,220 --> 00:30:50,346 what I mean? 436 00:30:53,432 --> 00:30:55,142 You know about it. 437 00:30:55,226 --> 00:30:56,394 Then why... 438 00:30:56,477 --> 00:30:57,478 Your Highness. 439 00:31:01,065 --> 00:31:02,775 I'll be on my way now, Niruha. 440 00:31:18,958 --> 00:31:20,293 You also knew 441 00:31:20,877 --> 00:31:22,587 that Saya wasn't Saya, didn't you? 442 00:31:39,604 --> 00:31:41,731 What? What do you mean Dalsae? 443 00:31:41,814 --> 00:31:43,190 Is Dalsae in Arthdal too? 444 00:31:43,274 --> 00:31:45,067 There's no time to explain. 445 00:31:45,568 --> 00:31:48,321 Go to the apothecary and tell Dalsae to leave immediately. 446 00:31:48,613 --> 00:31:50,114 - You must hurry. - I understand. 447 00:31:57,330 --> 00:31:59,498 Yes, it is Eunseom. 448 00:32:00,249 --> 00:32:02,001 What are you going to do? Report it? 449 00:32:02,084 --> 00:32:03,085 What about Lord Saya? 450 00:32:03,836 --> 00:32:05,046 Is Lord Saya dead? 451 00:32:05,630 --> 00:32:07,715 No, he is alive. I can feel him. 452 00:32:09,050 --> 00:32:10,384 I am searching for him. 453 00:32:11,427 --> 00:32:14,513 Niruha hid and helped Inaishingi, the leader of the enemy? 454 00:32:15,723 --> 00:32:17,391 - Keep it a secret. - Do you think 455 00:32:17,475 --> 00:32:19,268 - I'll actually follow that order? - No. 456 00:32:19,852 --> 00:32:23,272 I'm begging you to save him just once. 457 00:32:24,190 --> 00:32:25,483 Or think of it this way. 458 00:32:25,900 --> 00:32:28,986 I, High Priest Asa Tanya, am indebted to you. 459 00:32:31,030 --> 00:32:32,657 Eunseom will leave today. 460 00:32:32,740 --> 00:32:33,824 Until then, 461 00:32:34,742 --> 00:32:35,785 keep it a secret. 462 00:32:42,166 --> 00:32:43,668 I am going to Molabeol. 463 00:32:44,877 --> 00:32:46,337 Inform Commander Sodang. 464 00:32:46,921 --> 00:32:49,924 Yes. I already sent a messenger on a fast horse. 465 00:32:51,217 --> 00:32:53,302 I will leave as soon as I meet the king. 466 00:32:53,386 --> 00:32:54,845 I understand. 467 00:32:56,514 --> 00:32:57,974 Organize the troops and come right away. 468 00:32:58,891 --> 00:32:59,976 Yes, General. 469 00:33:08,317 --> 00:33:09,527 Why are you still here? 470 00:33:12,154 --> 00:33:13,239 Things happened. 471 00:33:14,573 --> 00:33:15,825 I'm leaving soon. 472 00:33:15,908 --> 00:33:17,451 Find Chaeeun and send her back. 473 00:33:18,744 --> 00:33:21,914 Before that, tell her I am safe. 474 00:33:40,725 --> 00:33:42,226 I heard there was a commotion. 475 00:33:42,810 --> 00:33:44,687 It's probably because of the medicine. 476 00:33:45,271 --> 00:33:48,399 I used strong medicinal herbs because the wound was deep. 477 00:33:49,942 --> 00:33:51,402 He won't be able to wake up. 478 00:33:52,278 --> 00:33:54,196 Even if he does, he will be groggy. 479 00:34:03,122 --> 00:34:04,123 Was it you? 480 00:34:10,087 --> 00:34:13,215 Your Majesty, please do not move. 481 00:34:19,346 --> 00:34:20,639 Did you 482 00:34:21,682 --> 00:34:22,808 plan this? 483 00:34:24,393 --> 00:34:25,394 Lie down. 484 00:34:25,478 --> 00:34:28,814 I was planning to go to Molabeol right after seeing you. 485 00:34:28,898 --> 00:34:29,982 The purple blood 486 00:34:31,650 --> 00:34:34,361 was revealed to the world, as you wished. 487 00:34:34,945 --> 00:34:36,113 Are you happy? 488 00:34:39,116 --> 00:34:40,284 Are you unhappy? 489 00:34:49,293 --> 00:34:52,046 We must kill everyone who has seen our blood. 490 00:34:52,129 --> 00:34:53,130 Now, 491 00:34:54,256 --> 00:34:56,509 - Igutus are not-- - Everyone is pretending... 492 00:34:58,886 --> 00:35:00,137 in front of us. 493 00:35:01,514 --> 00:35:03,641 We must not trust anyone. 494 00:35:04,683 --> 00:35:07,770 We must kill everyone who has seen 495 00:35:09,105 --> 00:35:10,106 our blood. 496 00:35:11,732 --> 00:35:13,484 We must not reveal our blood... 497 00:35:16,112 --> 00:35:17,446 nor get discovered. 498 00:36:07,746 --> 00:36:09,123 Are you insane? 499 00:36:09,623 --> 00:36:11,208 I do not wish to make you bleed. 500 00:36:11,917 --> 00:36:13,169 This is Tanya Niruha's order. 501 00:36:13,669 --> 00:36:16,213 Don't mess around and get lost from Arthdal. 502 00:36:24,638 --> 00:36:25,639 Lord Saya. 503 00:36:30,728 --> 00:36:33,689 The queen wishes to see you before you leave. 504 00:36:36,483 --> 00:36:38,903 She wishes to meet you to express her gratitude. 505 00:36:38,986 --> 00:36:40,029 Please join us. 506 00:36:54,710 --> 00:36:55,961 What is this about? 507 00:36:56,045 --> 00:36:57,963 You didn't have to see me off like this. 508 00:36:59,215 --> 00:37:00,341 A deal is a deal, 509 00:37:01,050 --> 00:37:03,135 but I thought I should express my gratitude 510 00:37:03,219 --> 00:37:05,221 for your help in Ttesarichon. 511 00:37:09,308 --> 00:37:11,602 Thank you. I mean it wholeheartedly. 512 00:38:08,033 --> 00:38:09,243 Who are you? 513 00:38:10,536 --> 00:38:12,037 Why are you in here? 514 00:38:12,871 --> 00:38:15,416 - Where's General Saya? - Lord Saya's gone. 515 00:38:15,916 --> 00:38:17,668 - He disappeared. - What? 516 00:38:18,168 --> 00:38:19,295 What do you mean? 517 00:38:19,378 --> 00:38:20,504 Mungtae's not around? 518 00:38:20,587 --> 00:38:22,506 That day, he went to tail Lord Saya 519 00:38:22,589 --> 00:38:24,258 saying something was off about him. 520 00:38:24,341 --> 00:38:25,467 And? 521 00:38:27,177 --> 00:38:30,014 Since then, I've been seeing Lord Saya, but Mungtae's gone. 522 00:38:30,514 --> 00:38:32,391 He's neither at home nor with the royal guards. 523 00:38:34,310 --> 00:38:35,978 Isn't he a Wahan Tribe royal guard? 524 00:38:36,395 --> 00:38:37,730 What happened to him? 525 00:38:37,813 --> 00:38:39,189 His injuries aren't severe. 526 00:38:39,982 --> 00:38:43,527 Keep an eye on him for a while and let him go after we leave. Please. 527 00:38:43,610 --> 00:38:44,778 You're leaving? 528 00:38:45,446 --> 00:38:46,739 When? 529 00:38:48,991 --> 00:38:50,200 As soon as Eunseom comes. 530 00:38:53,829 --> 00:38:54,955 We'll come back. 531 00:38:55,039 --> 00:38:58,334 Until then, stay safe. Understood? 532 00:39:00,711 --> 00:39:02,171 Don't worry about me. 533 00:39:03,047 --> 00:39:04,214 Take care. 534 00:39:04,757 --> 00:39:06,967 If you die, I will kill you. 535 00:39:17,686 --> 00:39:19,730 Hey. What the hell have you been doing? 536 00:39:19,813 --> 00:39:21,982 Someone came here looking for you just now. 537 00:39:23,108 --> 00:39:26,028 - They knew my name? Who? - Exactly. 538 00:39:26,111 --> 00:39:28,530 How can there be someone in Arthdal who knows you? 539 00:39:30,407 --> 00:39:33,369 - So what did you say? - That there wasn't anyone with that name. 540 00:39:34,161 --> 00:39:35,871 I'm so anxious. Did we get caught? 541 00:39:35,954 --> 00:39:38,332 - Come on. What did they look like? - I don't know. 542 00:39:38,415 --> 00:39:41,085 She was this tall and quite pretty. 543 00:39:41,168 --> 00:39:42,920 But she suddenly said your name, so... 544 00:39:43,253 --> 00:39:44,338 Dalsae. 545 00:39:46,882 --> 00:39:47,883 Gosh. 546 00:39:49,593 --> 00:39:51,637 Were you the one who was looking for me? 547 00:39:51,720 --> 00:39:53,389 Yes, it was her. 548 00:39:53,972 --> 00:39:54,973 Do you know her? 549 00:39:55,974 --> 00:39:57,684 The queen abducted Eunseom. 550 00:39:58,268 --> 00:39:59,978 - What? - What? 551 00:40:00,687 --> 00:40:01,772 Eunseom is gone. 552 00:40:01,855 --> 00:40:03,357 He isn't in the palace, 553 00:40:03,440 --> 00:40:07,027 the military division, or in Lord Saya's house. Perhaps he has already left. 554 00:40:12,533 --> 00:40:14,368 You... 555 00:40:15,202 --> 00:40:16,870 - Dalsae. - Agaji. 556 00:40:18,664 --> 00:40:20,833 Are you really Dalsae? 557 00:40:21,708 --> 00:40:23,961 You are alive. 558 00:40:24,044 --> 00:40:25,712 You are alive. 559 00:40:26,296 --> 00:40:27,589 What about Eunseom? 560 00:40:28,215 --> 00:40:29,716 Where is Eunseom? 561 00:40:31,051 --> 00:40:32,052 I think 562 00:40:33,137 --> 00:40:35,305 Eunseom has been abducted by the queen. 563 00:41:10,466 --> 00:41:12,384 Why are you doing this all of a sudden? 564 00:41:15,179 --> 00:41:16,346 I have three questions. 565 00:41:17,973 --> 00:41:18,974 First. 566 00:41:19,683 --> 00:41:20,851 Who are you? 567 00:41:20,934 --> 00:41:23,437 Pardon? Why do you want to know all of a sudden? 568 00:41:24,021 --> 00:41:27,399 I told you I'm just a dunce who wanders all over the place. 569 00:41:29,193 --> 00:41:30,360 Wrong. 570 00:41:30,944 --> 00:41:32,404 Second. 571 00:41:32,488 --> 00:41:34,323 What is your relationship with Tanya? 572 00:41:36,366 --> 00:41:37,618 How sacrilegious. 573 00:41:37,701 --> 00:41:40,287 What relationship would I have with the High Priest? 574 00:41:41,288 --> 00:41:42,748 Another wrong answer. 575 00:41:44,082 --> 00:41:45,083 Third. 576 00:41:46,502 --> 00:41:48,837 How did you know Tagon is Igutu? 577 00:41:48,921 --> 00:41:50,631 How could I have known that? 578 00:41:51,215 --> 00:41:53,884 The king is Igutu? I didn't know. 579 00:41:56,720 --> 00:41:58,722 You answered all three questions incorrectly. 580 00:41:59,223 --> 00:42:00,599 First. 581 00:42:00,682 --> 00:42:04,728 You hugged the High Priest passionately and stayed together with her for a while. 582 00:42:05,479 --> 00:42:09,775 Second, before Aramun's tomb was revealed, you met her there in secret. 583 00:42:10,651 --> 00:42:12,236 If you thought I trusted you 584 00:42:12,319 --> 00:42:14,780 and didn't keep my eyes on you, you're in for disappointment. 585 00:42:16,156 --> 00:42:17,199 I can explain. 586 00:42:17,282 --> 00:42:18,659 Third. 587 00:42:18,742 --> 00:42:21,328 You knew Tagon was an Igutu from the beginning. 588 00:42:21,411 --> 00:42:24,540 Your Highness, I don't know what nonsense you've heard, but-- 589 00:42:24,623 --> 00:42:26,041 I may not be able to find out 590 00:42:26,708 --> 00:42:29,169 who you are, what you're thinking, 591 00:42:30,879 --> 00:42:33,131 or what you're planning. 592 00:42:33,215 --> 00:42:35,259 I know. But I... 593 00:42:36,343 --> 00:42:38,929 don't play games unless I plan them myself. 594 00:42:39,012 --> 00:42:40,847 I'll just upset the applecart. 595 00:42:42,349 --> 00:42:43,350 Now... 596 00:42:44,184 --> 00:42:46,103 So you, whose name I don't even know, 597 00:42:47,145 --> 00:42:49,648 you'd better think about my questions carefully 598 00:42:51,441 --> 00:42:53,151 and answer well. 599 00:42:59,449 --> 00:43:01,952 Confinement? Why would the queen confine the general? 600 00:43:02,035 --> 00:43:03,787 Exactly! How would I know? 601 00:43:03,870 --> 00:43:05,706 Someone saw him getting dragged away. 602 00:43:05,789 --> 00:43:08,083 The general is locked up in the Fortress of Fire? 603 00:43:08,166 --> 00:43:10,961 If not, why did they hide him in a chest? 604 00:43:11,795 --> 00:43:13,880 Yeonbal, this is the queen's rebellion. 605 00:43:13,964 --> 00:43:16,466 How dare she abduct the general during the war? 606 00:43:16,717 --> 00:43:18,218 Let's bring the military there. 607 00:43:18,302 --> 00:43:19,845 That would be a real rebellion. 608 00:43:20,679 --> 00:43:23,140 Let's bring Corp One to the Fortress of Fire. 609 00:43:24,349 --> 00:43:27,686 What? The Fortress of Fire? Why go there when they need to leave soon? 610 00:43:27,769 --> 00:43:29,187 I do not know. 611 00:43:29,271 --> 00:43:32,065 Yeonbal and Commander Gitoha are going there with soldiers. 612 00:43:35,485 --> 00:43:38,280 Yeonbal, what is that lunatic planning to do now? 613 00:43:39,156 --> 00:43:40,449 Confinement? 614 00:43:40,532 --> 00:43:42,534 The queen confined the general? 615 00:43:43,118 --> 00:43:44,745 - Why? - I don't know. 616 00:43:44,828 --> 00:43:46,330 Yeonbal and Commander Gitoha 617 00:43:46,788 --> 00:43:49,958 rushed to the Fortress of Fire saying that the general was confined. 618 00:43:50,042 --> 00:43:51,043 There must have been a misunderstanding. 619 00:43:51,126 --> 00:43:54,254 Why would the queen confine him when he needs to go to war? 620 00:43:54,338 --> 00:43:56,590 I cannot figure out what is happening either. 621 00:43:57,174 --> 00:43:59,134 The king just keeps sleeping. 622 00:43:59,217 --> 00:44:00,218 This is bad. 623 00:44:03,347 --> 00:44:05,015 Things seem to be getting out of hand. 624 00:44:05,599 --> 00:44:09,353 The Royal Guard Head led the guards to the Fortress of Fire just now. 625 00:44:09,436 --> 00:44:10,479 What? 626 00:44:11,730 --> 00:44:13,482 What is happening? 627 00:44:16,443 --> 00:44:18,695 Yeolson, something must have happened. 628 00:44:18,779 --> 00:44:21,907 Mungtae disappeared and Lord Saya was dragged to the Fortress of Fire. 629 00:44:22,157 --> 00:44:25,077 Maybe the queen caught on to something. 630 00:44:25,160 --> 00:44:26,745 Let's meet Niruha first. 631 00:44:26,828 --> 00:44:28,497 Okay, let's go to the Great Shrine. 632 00:44:29,373 --> 00:44:32,292 You two. Where are you going at this time of night? 633 00:44:32,376 --> 00:44:33,669 - To the Great Shrine. - What? 634 00:44:33,752 --> 00:44:35,087 Niruha probably isn't there. 635 00:44:37,506 --> 00:44:38,715 GEOMBUL: THE WAHAN TRIBE 636 00:44:41,259 --> 00:44:42,552 This won't do. 637 00:44:42,636 --> 00:44:43,887 I'll go out and... 638 00:44:43,970 --> 00:44:45,889 It's even more dangerous for you to go. 639 00:44:45,972 --> 00:44:48,350 I will go and find out. 640 00:44:50,185 --> 00:44:51,395 Susu. 641 00:44:51,478 --> 00:44:52,479 Why haven't you left? 642 00:44:54,523 --> 00:44:56,274 Why are you here, Niruha? 643 00:44:57,025 --> 00:44:58,026 Mungtae. 644 00:44:59,444 --> 00:45:01,405 Look here. 645 00:45:01,488 --> 00:45:03,365 Dalsae is here. 646 00:45:05,367 --> 00:45:07,285 Yes, we've already met. 647 00:45:12,082 --> 00:45:14,501 Susu Eunseom was taken away? 648 00:45:14,584 --> 00:45:15,711 Yes. 649 00:45:15,794 --> 00:45:19,798 But since Commanders Yeonbal and Gitoha have gone... 650 00:45:27,472 --> 00:45:29,641 Dalsae, how are you here? 651 00:45:33,937 --> 00:45:36,857 Dalsae, Dalsae. 652 00:45:37,357 --> 00:45:39,109 Mungtae, why are you here, too? 653 00:45:44,114 --> 00:45:46,199 You must be surprised. 654 00:45:46,783 --> 00:45:49,453 Dalsae became a merchant and came to Arthdal-- 655 00:45:49,536 --> 00:45:51,079 He's Eunseom. 656 00:45:52,956 --> 00:45:53,999 Eunseom? 657 00:45:54,082 --> 00:45:57,878 General Saya is Eunseom, not Saya. Right? 658 00:46:02,507 --> 00:46:04,801 Please go out and check the surroundings. 659 00:46:04,885 --> 00:46:05,927 I will. 660 00:46:09,306 --> 00:46:12,100 Niruha, is that true? 661 00:46:12,184 --> 00:46:13,185 Is he Eunseom? 662 00:46:15,061 --> 00:46:16,813 Please say something. 663 00:46:16,897 --> 00:46:18,064 My goodness. 664 00:46:18,148 --> 00:46:19,357 It must be true. 665 00:46:23,069 --> 00:46:26,615 Just what on earth is going on? 666 00:46:26,698 --> 00:46:30,952 Then did the queen drag Lord Saya away because he got caught? 667 00:46:31,036 --> 00:46:32,120 Dragged him away? 668 00:46:32,704 --> 00:46:34,831 Yes, I think he got caught. 669 00:46:38,293 --> 00:46:41,505 Well, the queen knows he isn't Saya, 670 00:46:41,588 --> 00:46:44,132 but I don't think the queen found out he's Eunseom. 671 00:46:44,216 --> 00:46:47,844 If he's been caught by Taealha, it's only a matter of time. 672 00:46:48,178 --> 00:46:50,430 Commander Yeonbal went to the Fortress of Fire, 673 00:46:50,514 --> 00:46:51,515 so let's check-- 674 00:46:51,598 --> 00:46:56,061 The Royal Guard Head is already headed there with the guards to stop that. 675 00:46:56,978 --> 00:46:58,688 How absurd. 676 00:46:58,772 --> 00:47:00,899 - Who abducted who? - Yes. 677 00:47:00,982 --> 00:47:04,444 I heard such an absurd rumor, so I just wanted to check. 678 00:47:05,028 --> 00:47:07,823 Is that why you brought all these soldiers here? 679 00:47:07,906 --> 00:47:11,743 - Are you going to force your way in? - Hey. 680 00:47:11,827 --> 00:47:13,912 Is the general inside or not? 681 00:47:15,205 --> 00:47:16,289 What are you doing? 682 00:47:16,373 --> 00:47:17,457 Stop them. 683 00:47:25,882 --> 00:47:27,259 Open the door. 684 00:47:32,430 --> 00:47:35,308 The queen formed an alliance with him knowing he wasn't Saya. 685 00:47:35,392 --> 00:47:36,476 She fooled the king. 686 00:47:37,435 --> 00:47:40,355 - She won't be able to expose him openly. - No. 687 00:47:40,438 --> 00:47:43,149 It will change once she finds out that he is Inaishingi. 688 00:47:44,276 --> 00:47:45,694 What should we do? 689 00:47:45,777 --> 00:47:47,237 Everything will be revealed, 690 00:47:47,654 --> 00:47:50,490 and you hid Inaishingi of all people. 691 00:47:51,074 --> 00:47:52,117 We're all doomed. 692 00:47:55,203 --> 00:47:56,705 - I will go. - What? 693 00:47:57,289 --> 00:48:00,458 I just need to save Eunseom and leave quietly. 694 00:48:01,251 --> 00:48:03,169 You? How can you do that? 695 00:48:04,296 --> 00:48:06,423 You know nothing about the Fortress of Fire. 696 00:48:06,506 --> 00:48:07,757 Why wouldn't I? 697 00:48:07,841 --> 00:48:09,342 We were all locked up in there. 698 00:48:10,343 --> 00:48:11,928 That's the place I abandoned you. 699 00:48:13,597 --> 00:48:14,848 I've never forgotten it. 700 00:48:16,600 --> 00:48:17,976 Let me go with you. 701 00:48:18,727 --> 00:48:21,062 That idiot will get lost on the way there. 702 00:48:21,605 --> 00:48:22,772 Susu Mungtae. 703 00:48:22,856 --> 00:48:24,941 You said you abandoned me because you were afraid, 704 00:48:25,025 --> 00:48:27,110 not because I was bothersome. 705 00:48:27,944 --> 00:48:29,654 How can I leave it to that coward? 706 00:48:29,738 --> 00:48:30,947 I must go with him. 707 00:48:32,866 --> 00:48:34,784 I'll go too. 708 00:48:35,452 --> 00:48:38,246 I know the Fortress of Fire like the back of my hand. 709 00:48:38,330 --> 00:48:41,291 I think I know where Eunseom is being held. 710 00:48:41,833 --> 00:48:42,918 Let's try this. 711 00:48:43,043 --> 00:48:44,252 Okay. 712 00:48:46,171 --> 00:48:47,797 Let's try this, yes. 713 00:48:48,798 --> 00:48:51,885 We'll work something out, so go to the Great Shrine. 714 00:48:52,510 --> 00:48:54,095 There is a secret passage. 715 00:48:54,679 --> 00:48:56,640 - A secret passage? - Last time, Saya let me 716 00:48:57,349 --> 00:48:59,809 go into the Fortress of Fire using that passage. 717 00:49:00,393 --> 00:49:02,145 That was when I was a slave, 718 00:49:02,228 --> 00:49:05,398 so it was a very long time ago, but if that passage still exists... 719 00:49:08,944 --> 00:49:11,529 How dare you lead the soldiers here at night? 720 00:49:12,489 --> 00:49:14,616 - This is a rebellion. - A rebellion? 721 00:49:14,699 --> 00:49:16,826 We only brought 10 soldiers. 722 00:49:16,910 --> 00:49:18,203 Is that a rebellion? 723 00:49:18,286 --> 00:49:19,621 Leading the soldiers 724 00:49:20,205 --> 00:49:23,291 of the military division without the king's order is a rebellion. 725 00:49:24,250 --> 00:49:26,586 Then isn't confining the general 726 00:49:27,170 --> 00:49:28,964 - a rebellion? - You bastard. 727 00:49:29,547 --> 00:49:31,424 How dare you speak such nonsense? 728 00:49:31,508 --> 00:49:33,843 I'm telling you, someone clearly saw it! 729 00:49:37,514 --> 00:49:38,682 Your Highness. 730 00:49:38,765 --> 00:49:40,058 I am sure somebody did. 731 00:49:42,477 --> 00:49:46,272 Yes. General Saya is here. 732 00:49:47,482 --> 00:49:49,567 But what is wrong with that? 733 00:50:10,005 --> 00:50:11,881 Officially speaking, I am Saya's mother. 734 00:50:12,382 --> 00:50:14,884 I'm just meeting my son who is going to war tomorrow. 735 00:50:14,968 --> 00:50:16,761 Why are you raising a ruckus? 736 00:50:17,470 --> 00:50:18,513 Nothing happened, 737 00:50:19,514 --> 00:50:21,349 so Commanders, please go back. 738 00:50:22,017 --> 00:50:23,351 You heard her. 739 00:50:25,353 --> 00:50:26,521 Everyone, dismissed. 740 00:50:27,105 --> 00:50:29,733 We will not leave until we see that the general is safe. 741 00:51:06,603 --> 00:51:08,646 Goodness. 742 00:51:08,730 --> 00:51:10,774 How long will you... 743 00:51:14,903 --> 00:51:16,321 Minister, what brings you here? 744 00:51:16,404 --> 00:51:17,405 Eunseom. 745 00:51:22,285 --> 00:51:24,204 - Eunseom. - Dalsae. 746 00:51:25,080 --> 00:51:27,082 Let's leave quickly. 747 00:51:27,165 --> 00:51:29,459 You're here to save me? 748 00:51:33,922 --> 00:51:34,923 No. 749 00:51:36,049 --> 00:51:38,009 I came here to save all of us. 750 00:51:55,360 --> 00:51:56,569 Who's there? 751 00:51:58,071 --> 00:51:59,280 What should we do? 752 00:52:00,406 --> 00:52:01,407 Go. 753 00:52:02,200 --> 00:52:03,201 Let's go. 754 00:52:04,077 --> 00:52:05,078 Hey. 755 00:52:05,578 --> 00:52:06,663 Well. 756 00:52:06,746 --> 00:52:07,956 I'm a royal guard. 757 00:52:08,039 --> 00:52:09,499 A royal guard? 758 00:52:09,582 --> 00:52:11,793 How is a royal guard here? 759 00:52:11,876 --> 00:52:13,128 Who's there? 760 00:52:13,670 --> 00:52:15,797 You must be feeling unwell. Stand behind me. 761 00:52:15,880 --> 00:52:17,090 Stop with your bravado. 762 00:52:23,513 --> 00:52:24,681 Here. 763 00:52:29,936 --> 00:52:31,312 Hurry up. 764 00:52:44,325 --> 00:52:45,410 Intruders! 765 00:52:45,994 --> 00:52:49,164 We'll leave once we see the general. Is that so difficult to do? 766 00:52:49,539 --> 00:52:51,708 If you do not go back, I will arrest you all. 767 00:52:52,292 --> 00:52:53,418 Guards! 768 00:52:58,339 --> 00:53:01,634 If you wish to shed blood that much, you shall. 769 00:53:31,915 --> 00:53:33,291 You know Dalrae Dock, right? 770 00:53:34,250 --> 00:53:35,251 Go quickly. 771 00:53:36,544 --> 00:53:37,587 I'm sorry... 772 00:53:41,257 --> 00:53:42,592 for what happened back then. 773 00:53:44,552 --> 00:53:45,553 I'm also... 774 00:53:49,807 --> 00:53:51,267 Don't forgive me. 775 00:53:51,976 --> 00:53:52,977 Go. 776 00:54:09,869 --> 00:54:10,912 Catch him. 777 00:54:10,995 --> 00:54:13,206 - Search everywhere and get him. - Yes. 778 00:54:31,543 --> 00:54:33,086 What do you think you're doing? 779 00:54:34,963 --> 00:54:35,964 Can't you see? 780 00:54:36,047 --> 00:54:38,716 The Sul Clan are leaving the union, as you said. 781 00:54:42,720 --> 00:54:44,180 Go back to your position. 782 00:54:44,764 --> 00:54:47,016 Who are you to order me around? 783 00:54:47,600 --> 00:54:51,813 How dare you give me orders when Inaishingi isn't around? 784 00:54:54,566 --> 00:54:56,943 Horses are dying from an epidemic. 785 00:54:57,777 --> 00:55:00,780 Arthdal's horses are fine, but only our horses are dying. 786 00:55:01,614 --> 00:55:03,241 Inaishingi has disappeared too. 787 00:55:03,324 --> 00:55:05,201 This is for crossing the Notsan River. 788 00:55:05,326 --> 00:55:06,953 It's the curse of the gods of Arth. 789 00:55:07,036 --> 00:55:08,121 How dare you! 790 00:55:15,169 --> 00:55:16,713 Don't do this, Chief. 791 00:55:17,839 --> 00:55:19,883 Tachukan! Put away your sword. 792 00:55:22,802 --> 00:55:23,845 Tachukan. 793 00:55:28,975 --> 00:55:29,976 How did it go? 794 00:55:30,059 --> 00:55:31,895 We barely managed to calm them, 795 00:55:32,395 --> 00:55:35,023 but Sul Sagang said something unnecessary. 796 00:55:35,106 --> 00:55:37,901 We must not let the news of Inaishingi's absence spread. 797 00:55:37,984 --> 00:55:39,569 How can we keep their mouth shut? 798 00:55:40,820 --> 00:55:44,198 As soon as morning comes, they will ask about Inaishingi's absence. 799 00:55:45,116 --> 00:55:46,743 We have nothing to tell them. 800 00:55:46,826 --> 00:55:48,244 The epidemic is an issue too. 801 00:55:49,078 --> 00:55:52,165 The horses are becoming useless one by one. 802 00:55:54,334 --> 00:55:57,921 Why is there no news from Ipsaeng and Dalsae? 803 00:55:58,004 --> 00:56:00,632 Also, why is Mirusol nowhere to be seen? 804 00:56:01,215 --> 00:56:04,761 She went on a search again with Badoru to find him somehow. 805 00:56:18,399 --> 00:56:19,400 Hey. 806 00:56:19,484 --> 00:56:20,985 We searched this place before. 807 00:56:22,028 --> 00:56:24,280 Oh... Did we? 808 00:56:24,948 --> 00:56:26,866 Then over there. 809 00:56:26,950 --> 00:56:28,743 Let's check below the rocky mountain. 810 00:56:28,826 --> 00:56:30,036 Mirusol. 811 00:56:30,119 --> 00:56:32,246 We searched there thoroughly in the morning. 812 00:56:34,207 --> 00:56:35,291 Get a hold of yourself. 813 00:56:36,501 --> 00:56:37,835 We'll find him. 814 00:56:37,919 --> 00:56:39,504 We can find him. 815 00:56:51,307 --> 00:56:53,059 What are you doing? 816 00:56:54,268 --> 00:56:56,688 We must leave this forest even if you want to rest. 817 00:56:57,063 --> 00:56:58,147 Stand up. 818 00:56:58,231 --> 00:57:00,566 Eunseom is taking my place in Arthdal. 819 00:57:01,275 --> 00:57:04,946 And I have no idea what he is thinking. 820 00:57:05,738 --> 00:57:06,823 On top of that, 821 00:57:08,741 --> 00:57:09,909 he is Inaishingi. 822 00:57:10,702 --> 00:57:11,869 What should I do there? 823 00:57:12,286 --> 00:57:13,663 Do you have a plan? 824 00:57:13,746 --> 00:57:14,956 Figure that out yourself. 825 00:57:15,665 --> 00:57:17,125 I only know one thing. 826 00:57:17,208 --> 00:57:20,461 I need to meet Nunbyeol. 827 00:57:25,049 --> 00:57:27,677 By the way, since when did you speak casually to me? 828 00:57:28,344 --> 00:57:30,972 I can do worse things if something happens to Nunbyeol. 829 00:57:31,681 --> 00:57:32,890 Like what? 830 00:57:33,933 --> 00:57:35,101 I will kill you. 831 00:57:57,832 --> 00:58:02,003 You must never reveal your blood nor get discovered. 832 00:58:06,049 --> 00:58:10,303 Nobody must find out. 833 00:58:31,407 --> 00:58:32,408 Your Majesty. 834 00:58:32,492 --> 00:58:33,826 You shouldn't move yet. 835 00:58:33,910 --> 00:58:35,453 You need to get more sleep. 836 00:58:36,412 --> 00:58:38,873 May I check your wound? 837 00:58:38,956 --> 00:58:39,999 Your Majesty. 838 00:58:50,802 --> 00:58:52,470 They had help from the outside. 839 00:58:52,553 --> 00:58:55,306 And I don't know how this happened, 840 00:58:56,349 --> 00:58:58,684 but they came through our secret passage. 841 00:58:59,310 --> 00:59:00,937 Only you, me, 842 00:59:01,020 --> 00:59:02,939 and Lord Saya know about it. 843 00:59:03,731 --> 00:59:04,982 Your Highness. 844 00:59:06,859 --> 00:59:09,654 You must head to the palace urgently. 845 00:59:17,787 --> 00:59:19,580 This is as far as I can go. 846 00:59:21,958 --> 00:59:23,000 I cannot say 847 00:59:23,960 --> 00:59:25,545 - that I'm thankful. - Yes. 848 00:59:26,129 --> 00:59:28,381 We did this for all of us. 849 00:59:28,464 --> 00:59:29,465 Now, 850 00:59:30,716 --> 00:59:34,095 let us end our ill-fated relationship here, Eunseom. 851 00:59:35,346 --> 00:59:36,889 Do not come back. 852 00:59:38,182 --> 00:59:39,183 No. 853 00:59:40,226 --> 00:59:41,561 I will come back 854 00:59:42,270 --> 00:59:43,813 as Inaishingi 855 00:59:44,480 --> 00:59:46,482 with countless warriors of the Ago Tribe. 856 00:59:59,662 --> 01:00:00,913 Take this. 857 01:00:21,976 --> 01:00:24,604 - What is this? - An iron sword. 858 01:00:29,108 --> 01:00:30,610 They say if you make a sword 859 01:00:31,319 --> 01:00:33,571 out of iron, it breaks or bends easily. 860 01:00:33,654 --> 01:00:35,698 Is that so? Do you think it will break? 861 01:00:36,532 --> 01:00:37,867 Do you think it will bend? 862 01:00:39,410 --> 01:00:41,621 We finally made iron swords. 863 01:00:42,205 --> 01:00:43,539 Arthdal has come this far. 864 01:00:44,123 --> 01:00:46,709 It's much lighter and stronger than bronze. 865 01:00:46,792 --> 01:00:49,337 Above all, we can make a lot 866 01:00:49,420 --> 01:00:50,880 very easily. 867 01:00:51,881 --> 01:00:53,799 You probably even lack bronze swords. 868 01:00:53,883 --> 01:00:56,135 Thousands and millions of Arthdal's soldiers 869 01:00:56,219 --> 01:00:58,054 will be armed with iron swords now. 870 01:00:59,347 --> 01:01:01,807 You lot can never win this war. 871 01:01:01,891 --> 01:01:03,559 Please go back across the Notsan River. 872 01:01:03,643 --> 01:01:04,810 RIVER BORDERING ARTHDAL 873 01:01:04,894 --> 01:01:06,062 Take that with you. 874 01:01:06,145 --> 01:01:09,815 Show that to your people and persuade them. By doing so, 875 01:01:10,399 --> 01:01:13,361 I hope you will save many lives of the Ago Tribe 876 01:01:14,612 --> 01:01:15,947 who will die in vain. 877 01:01:49,689 --> 01:01:50,690 Eunseom. 878 01:01:52,316 --> 01:01:53,693 You're Eunseom, aren't you? 879 01:01:55,403 --> 01:01:56,737 You are Eunseom, right? 880 01:01:59,156 --> 01:02:00,866 You are. 881 01:02:01,367 --> 01:02:03,411 Eunseom. 882 01:02:03,911 --> 01:02:05,037 It's me. 883 01:02:05,121 --> 01:02:06,580 I'm Buksoe. 884 01:02:06,664 --> 01:02:08,374 Buksoe of the Wahan Tribe. 885 01:02:09,750 --> 01:02:10,876 Eunseom. 886 01:02:10,960 --> 01:02:13,587 Buksoe seems to know him. 887 01:02:14,588 --> 01:02:17,049 It's them. Ikomahis. 888 01:02:18,342 --> 01:02:19,969 - Ikomahis... - Excuse me. 889 01:02:20,761 --> 01:02:22,972 Do you remember me? 890 01:02:24,140 --> 01:02:25,391 Right. 891 01:02:25,474 --> 01:02:26,976 We met in the herb room. 892 01:02:28,644 --> 01:02:30,396 How are you with Eunseom? 893 01:02:30,479 --> 01:02:32,064 Well, 894 01:02:32,857 --> 01:02:35,693 this person isn't... 895 01:02:36,652 --> 01:02:37,903 Inaishingi. 896 01:02:41,240 --> 01:02:42,491 It's Inaishingi. 897 01:02:42,950 --> 01:02:44,910 Inaishingi is here. 898 01:02:57,715 --> 01:02:59,008 Inaishingi. 899 01:02:59,091 --> 01:03:00,718 Inaishingi. 900 01:03:31,415 --> 01:03:32,416 What is it? 901 01:03:33,000 --> 01:03:35,252 You put Tanya Niruha in too much danger. 902 01:03:38,714 --> 01:03:40,424 Die here, Inaishingi. 903 01:05:17,980 --> 01:05:19,440 A lightning scar? 904 01:05:19,523 --> 01:05:21,901 LIGHTNING SCAR: LICHTENBERG FIGURE 905 01:07:13,971 --> 01:07:15,472 "When the zelkova tree cracks 906 01:07:16,849 --> 01:07:18,475 and my sword is revealed, 907 01:07:20,936 --> 01:07:22,896 Aramun shall know their mission." 908 01:07:25,941 --> 01:07:26,942 Is that 909 01:07:27,943 --> 01:07:29,111 Aramun's sword? 910 01:07:30,654 --> 01:07:32,656 Go and tell the High Priest two things. 911 01:07:34,366 --> 01:07:35,909 That is the price of your life. 912 01:07:39,955 --> 01:07:44,001 Aramun's sword was found in the zelkova tree. 913 01:07:44,710 --> 01:07:46,045 What nonsense is that? 914 01:07:47,379 --> 01:07:49,256 - There's nothing inside. - No. 915 01:07:52,551 --> 01:07:54,553 From now on, this is Aramun's sword. 916 01:08:02,269 --> 01:08:03,562 No matter how you see it, 917 01:08:04,772 --> 01:08:05,814 this sword is mine. 918 01:08:08,400 --> 01:08:09,401 Tell her! 919 01:08:10,611 --> 01:08:12,112 I, Eunseom of the Wahan Tribe, 920 01:08:14,907 --> 01:08:16,492 will become Inaishingi 921 01:08:17,409 --> 01:08:19,370 and Aramun Haesulla! 922 01:08:57,366 --> 01:09:00,285 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 923 01:09:29,815 --> 01:09:31,900 Inaishingi has returned. 924 01:09:32,651 --> 01:09:34,153 That bastard isn't Inaishingi. 925 01:09:34,236 --> 01:09:35,738 They are benetbeot. 926 01:09:35,821 --> 01:09:37,489 - He isn't Inaishingi. - Are you mad? 927 01:09:38,031 --> 01:09:39,992 What makes the horses fall ill... 928 01:09:40,075 --> 01:09:41,618 Eunseom took my place. 929 01:09:41,702 --> 01:09:43,495 I don't see why I can't do the same. 930 01:09:43,579 --> 01:09:44,955 If the sword has been revealed 931 01:09:45,038 --> 01:09:47,166 - but I do not know the mission, - It's the sword of Aramun. 932 01:09:47,249 --> 01:09:48,959 does that mean I am not Aramun? 933 01:09:49,710 --> 01:09:50,836 Tagon is hallucinating. 934 01:09:50,919 --> 01:09:53,338 You must kill everyone now. 935 01:09:54,089 --> 01:09:55,591 I will not be fooled 936 01:09:55,674 --> 01:09:57,134 by you 937 01:09:57,217 --> 01:09:58,802 nor the prophecy. 938 01:10:00,530 --> 01:10:06,920 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 65228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.