Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,122 --> 00:00:13,327
Ibiza is in shambles.
2
00:00:13,360 --> 00:00:16,366
Ever since this new
highly addictive, uncut cocaine
3
00:00:16,399 --> 00:00:19,707
hit the streets, bars and clubs
have become ghost towns.
4
00:00:19,740 --> 00:00:22,211
People only leave their rooms
to get more drugs.
5
00:00:22,244 --> 00:00:23,748
ODs are through the roof.
6
00:00:23,781 --> 00:00:26,119
Ms. Kane, will you help us?
7
00:00:26,152 --> 00:00:28,190
Nina, rest assured,
we will take care of it.
8
00:00:28,223 --> 00:00:32,098
We will not stop until Ibiza
is 100% cocaine-free.
9
00:00:32,131 --> 00:00:34,235
[Nina]
Wow, ha, 100%.
10
00:00:34,268 --> 00:00:35,839
That number feels high?
11
00:00:35,872 --> 00:00:38,511
High like too much
or high like everyone in Ibiza?
12
00:00:38,544 --> 00:00:41,684
Obviously, eliminating
all drugs would be fantastic,
13
00:00:41,717 --> 00:00:44,657
but these new drugs
are first priority.
14
00:00:44,690 --> 00:00:48,497
After that, you could
probably just... um, stop.
15
00:00:48,531 --> 00:00:51,537
Wait, are you saying you want
some cocaine on the streets?
16
00:00:51,570 --> 00:00:53,741
Not want per se, no.
17
00:00:53,774 --> 00:00:56,379
Drugs are, and I think
we all agree here,
18
00:00:56,412 --> 00:00:58,216
uh... bad?
19
00:00:58,249 --> 00:01:00,287
-[people murmuring]
-I mean, the thought
20
00:01:00,320 --> 00:01:02,291
of people doing that stuff--
21
00:01:02,324 --> 00:01:04,897
dancing all night,
buying drinks--
22
00:01:04,930 --> 00:01:06,801
total nightmare.
23
00:01:06,834 --> 00:01:09,138
Got it, eliminate the drugs
that are hurting your business.
24
00:01:09,171 --> 00:01:11,142
Ignore the drugs
that are helping it.
25
00:01:11,175 --> 00:01:12,813
We've tracked production
of the super strain
26
00:01:12,846 --> 00:01:14,616
to this remote town.
27
00:01:14,649 --> 00:01:16,486
Destroy that facility,
28
00:01:16,520 --> 00:01:19,359
and we'll save
so many innocent... euros.
29
00:01:19,392 --> 00:01:21,463
Hasta luego!
30
00:01:21,496 --> 00:01:23,568
Now, obviously, we've got
an important job here--
31
00:01:23,601 --> 00:01:26,640
Yeah, figuring out why
you're not calling it "Ibitha."
32
00:01:26,673 --> 00:01:29,312
Because, dumbass,
it's spelled with a Z.
33
00:01:29,345 --> 00:01:30,849
Ha!
Tell it to Peter of Castile,
34
00:01:30,882 --> 00:01:32,451
lisping king of Spain,
35
00:01:32,484 --> 00:01:34,656
originator
of the fricative shift.
36
00:01:34,689 --> 00:01:37,261
-That's a myth.
-I think you mean "myz."
37
00:01:37,294 --> 00:01:38,598
Look, you can sort out
Catalonian history
38
00:01:38,631 --> 00:01:40,467
tomorrow before your mission.
39
00:01:40,501 --> 00:01:42,572
-Ooh, not gonna work for me.
-What?
40
00:01:42,605 --> 00:01:44,275
Yeah, I've got
a deep-tissue massage,
41
00:01:44,308 --> 00:01:47,148
a cold plunge,
and then a mineral bath...
42
00:01:47,181 --> 00:01:49,419
because I'll be on vacation.
43
00:01:49,452 --> 00:01:51,891
And when were you going
to notify HR about that?
44
00:01:51,924 --> 00:01:54,563
Oh, I already did--
in that sentence I just said.
45
00:01:54,596 --> 00:01:56,466
Do you guys not practice
self-care?
46
00:01:56,499 --> 00:01:58,170
That would be
Cyril's specialty.
47
00:01:58,203 --> 00:01:59,372
No self-care?
48
00:01:59,405 --> 00:02:01,877
No wonder you're all
aging so rapidly.
49
00:02:01,910 --> 00:02:03,413
I just thought
you didn't wear sunscreen
50
00:02:03,446 --> 00:02:05,417
or mixed up your loofah
with a belt sander.
51
00:02:05,450 --> 00:02:07,823
Well... ciao!
52
00:02:07,856 --> 00:02:09,258
She can do that?
53
00:02:09,291 --> 00:02:10,762
You mean piss me off
to the point
54
00:02:10,795 --> 00:02:13,366
where my eyeballs
burst into flame?
55
00:02:13,399 --> 00:02:16,674
Jeez, no,
I meant the vacation thing.
56
00:02:16,707 --> 00:02:19,245
[Lana sighs]
57
00:02:19,278 --> 00:02:22,251
[main title theme]
58
00:02:22,284 --> 00:02:29,198
♪ ♪
59
00:02:57,956 --> 00:02:59,392
[Archer] Ah, the field.
60
00:02:59,425 --> 00:03:00,795
Real change of pace
for you, Lana.
61
00:03:00,828 --> 00:03:02,264
Last time you were out here
was way back
62
00:03:02,297 --> 00:03:03,366
in the distant past of,
63
00:03:03,399 --> 00:03:04,503
-what, a week ago?
-Ow!
64
00:03:04,536 --> 00:03:05,805
Am I supposed to respond
65
00:03:05,838 --> 00:03:08,511
or just let you
continue self-douching?
66
00:03:08,544 --> 00:03:09,847
I'm honestly fine either way.
67
00:03:09,880 --> 00:03:11,517
Well, yes,
I've had to repeatedly
68
00:03:11,550 --> 00:03:12,953
leave the comfort of my office
69
00:03:12,986 --> 00:03:14,823
to bail you knucklefucks out
with my superior skills.
70
00:03:14,856 --> 00:03:16,527
Whoa, whoa,
let's skip the part
71
00:03:16,560 --> 00:03:18,363
where you do a fancy maneuver
with your gun
72
00:03:18,396 --> 00:03:21,269
and then accidentally
obliterate that innocent bird.
73
00:03:21,302 --> 00:03:22,506
[gunshot]
74
00:03:22,539 --> 00:03:23,641
[snake hisses]
75
00:03:23,674 --> 00:03:25,410
So should I skip the part
76
00:03:25,443 --> 00:03:26,714
where I save your life too?
77
00:03:26,747 --> 00:03:28,450
-[gunshot]
-[bird squawks]
78
00:03:28,483 --> 00:03:29,987
[sighs]
Sometimes I think
79
00:03:30,020 --> 00:03:31,857
it is we who are the animals.
80
00:03:31,890 --> 00:03:33,426
Look, at least I'm actually
here, all right,
81
00:03:33,459 --> 00:03:35,497
and not taking
a spa day like Zara.
82
00:03:35,531 --> 00:03:36,834
Well, I, for one,
applaud Zara.
83
00:03:36,867 --> 00:03:38,671
Wait, don't you hate self-care?
84
00:03:38,704 --> 00:03:40,942
Not as much as I love
redefining my flaws as virtues.
85
00:03:40,975 --> 00:03:42,879
Hold on, self-care break.
86
00:03:42,912 --> 00:03:45,718
I am all for living
a healthy, balanced life--
87
00:03:45,751 --> 00:03:47,421
[spits, laughs]
88
00:03:47,454 --> 00:03:49,660
Oh, my God, don't talk
like that while I'm drinking.
89
00:03:49,693 --> 00:03:51,429
So... never?
90
00:03:51,462 --> 00:03:53,466
Hey, you do you.
91
00:03:53,499 --> 00:03:55,003
I'm just saying that I'm paid
to travel the world,
92
00:03:55,036 --> 00:03:57,542
be a professional badass
and look great doing it.
93
00:03:57,575 --> 00:03:58,811
And that is my self-care.
94
00:03:58,844 --> 00:04:00,782
Yeah, you seem relaxed.
95
00:04:00,815 --> 00:04:02,686
Look, I'm in favor
of self-care,
96
00:04:02,719 --> 00:04:04,322
just not calling it self-care.
97
00:04:04,355 --> 00:04:05,825
-[gunshots]
-[guards grunt]
98
00:04:05,858 --> 00:04:07,996
It's just new words
for the selfish shit
99
00:04:08,029 --> 00:04:09,933
we all need to get
through the goddamn day.
100
00:04:09,966 --> 00:04:11,670
-Why dress it up?
-Ah, so, what,
101
00:04:11,703 --> 00:04:13,541
your version of self-care
is narcissism?
102
00:04:13,574 --> 00:04:15,344
Whoa, let's not throw around
terms like that
103
00:04:15,377 --> 00:04:16,714
without a licensed therapist...
104
00:04:16,747 --> 00:04:18,416
who, yes, in fairness,
105
00:04:18,449 --> 00:04:19,720
did diagnose me with that--
106
00:04:19,753 --> 00:04:21,524
before trying to sleep with me
107
00:04:21,557 --> 00:04:24,495
while simultaneously replacing
Mother psychologically, so...
108
00:04:24,529 --> 00:04:26,332
-grain of salt.
-[Cyril] Hey, I'm with Lana.
109
00:04:26,365 --> 00:04:28,871
-Work is my vacation.
-That's not--
110
00:04:28,904 --> 00:04:30,340
[Cyril] You know what gets me
out of bed in the morning?
111
00:04:30,373 --> 00:04:31,510
The thought of my job.
112
00:04:31,543 --> 00:04:32,913
-Now, hang on--
-[Cyril] Hell,
113
00:04:32,946 --> 00:04:34,415
I hope I die peacefully
sitting at my desk.
114
00:04:34,448 --> 00:04:35,785
We want that for you too,
Cyril.
115
00:04:35,818 --> 00:04:38,056
Jesus, Cyril! Not helping!
116
00:04:38,089 --> 00:04:39,893
Sounds like somebody
could use a Thick Red.
117
00:04:39,926 --> 00:04:41,830
No one could use a Thick Red,
118
00:04:41,863 --> 00:04:44,035
least of all the person
copiloting the helicopter.
119
00:04:44,068 --> 00:04:46,640
-[alarm beeps]
-[grunts]
120
00:04:46,673 --> 00:04:47,776
And especially
not when the solano
121
00:04:47,809 --> 00:04:49,646
is particularly bad today.
122
00:04:50,314 --> 00:04:53,721
The solano?
It's a warm, easterly wind?
123
00:04:53,754 --> 00:04:56,560
An extension of the sirocco,
come on.
124
00:04:56,593 --> 00:04:58,664
Let's just focus
on the mission.
125
00:04:58,697 --> 00:05:00,735
[Pam] Maybe you just need
to embrace the now, Lana.
126
00:05:00,768 --> 00:05:02,505
I am trying
to embrace the now,
127
00:05:02,538 --> 00:05:04,776
which is the mission
we are currently on.
128
00:05:04,809 --> 00:05:06,580
-Detonator.
-Hmm, maybe I dropped it
129
00:05:06,613 --> 00:05:09,586
when you massacred
that endangered kingfisher.
130
00:05:09,619 --> 00:05:11,857
Dios mío! Intrusos!
Kill them!
131
00:05:11,890 --> 00:05:13,026
-[gunfire]
-[Archer] Oh, shit!
132
00:05:13,059 --> 00:05:14,630
Cyril, we need an extract--now!
133
00:05:14,663 --> 00:05:15,999
Hey! And land smoothly!
134
00:05:16,032 --> 00:05:17,669
I could use a Thick Red,
and I don't want it
135
00:05:17,702 --> 00:05:18,838
spraying all over me!
136
00:05:18,871 --> 00:05:21,744
[dramatic music]
137
00:05:21,777 --> 00:05:24,115
[both grunt]
138
00:05:24,148 --> 00:05:26,152
-[Cyril grunts]
-Hey, Cyril, the spinning part
139
00:05:26,185 --> 00:05:27,555
is supposed to point up!
140
00:05:27,588 --> 00:05:28,858
You think I don't know that?
141
00:05:28,891 --> 00:05:31,162
[grunts] I'm dealing
with a solano, a leveche,
142
00:05:31,195 --> 00:05:33,868
a poniente,
and what feels like a terral!
143
00:05:33,901 --> 00:05:36,439
Naming the winds
won't make us not die!
144
00:05:36,472 --> 00:05:38,578
[all scream]
145
00:05:38,611 --> 00:05:39,746
♪ ♪
146
00:05:39,779 --> 00:05:41,049
[helicopter crashes]
147
00:05:41,082 --> 00:05:43,053
[Lana] Look, it's not so bad,
all right?
148
00:05:43,086 --> 00:05:44,021
we can circle back,
get this patched--
149
00:05:44,054 --> 00:05:45,692
[explosion booms]
150
00:05:45,725 --> 00:05:47,161
Oh, boy.
151
00:05:47,194 --> 00:05:48,664
Bet you wish you were back
at the office, huh?
152
00:05:48,697 --> 00:05:51,102
[phone rings]
153
00:05:51,135 --> 00:05:52,706
So we've got
a few potential topics
154
00:05:52,739 --> 00:05:54,041
for workplace research.
155
00:05:54,074 --> 00:05:56,179
One, do the drones work harder
if they're given
156
00:05:56,212 --> 00:05:58,918
gourmet cuisine
that they're later told
157
00:05:58,951 --> 00:06:00,955
is lab-grown human flesh?
158
00:06:00,988 --> 00:06:02,491
But why-uh?
159
00:06:02,525 --> 00:06:04,796
Why lab-grown?
Pfft, that part's a lie.
160
00:06:04,829 --> 00:06:06,567
-Option two--
-[groans]
161
00:06:06,600 --> 00:06:08,103
Was that a groan of excitement?
162
00:06:08,136 --> 00:06:11,577
No, it's a groan
of regular groan-uh!
163
00:06:11,610 --> 00:06:13,948
Why? With Lana gone
and us in charge,
164
00:06:13,981 --> 00:06:15,852
we can do whatever we want!
165
00:06:15,885 --> 00:06:17,622
But what's the point?
166
00:06:17,655 --> 00:06:18,758
Well, I guess I'd say
that these projects
167
00:06:18,791 --> 00:06:20,427
let me see myself
as more than a cog
168
00:06:20,460 --> 00:06:21,664
in a soulless machine
169
00:06:21,697 --> 00:06:23,433
and stir the cold ashes
of my soul,
170
00:06:23,466 --> 00:06:25,437
if only for a moment.
171
00:06:25,470 --> 00:06:27,842
Duh, you don't have
to explain self-care to me.
172
00:06:27,875 --> 00:06:30,648
But then just--Lana comes back,
undoes everything,
173
00:06:30,681 --> 00:06:32,184
and never leaves us
in charge again?
174
00:06:32,217 --> 00:06:34,055
So we have nothing
to look forward to?
175
00:06:34,088 --> 00:06:36,593
Huh, is there a reason
you have this newfound...
176
00:06:36,626 --> 00:06:39,065
[shudders]
...sense of perspective?
177
00:06:39,098 --> 00:06:41,035
Well, I'm off, like,
60% of my meds
178
00:06:41,068 --> 00:06:43,841
ever since the stupid
horse doctor had to leave town.
179
00:06:43,874 --> 00:06:46,847
I told him the horse cops were
a bad sign, but did he listen?
180
00:06:46,880 --> 00:06:49,953
Yeah, I think those were just
cops riding regular horses.
181
00:06:49,986 --> 00:06:51,824
[Cheryl] Hey, guys, I just
want you to all work normally
182
00:06:51,857 --> 00:06:53,460
and have a normal day,
183
00:06:53,493 --> 00:06:56,032
because apparently,
that's all we're here for.
184
00:06:56,065 --> 00:06:58,804
Ugh, leave me. I must brood.
185
00:06:59,438 --> 00:07:03,614
I think you just discovered
your secret weapon.
186
00:07:03,647 --> 00:07:04,750
I don't like it.
187
00:07:04,783 --> 00:07:05,985
They've got to be
up to something.
188
00:07:06,018 --> 00:07:09,125
-But what?
-I say we strike now,
189
00:07:09,158 --> 00:07:11,229
before they get
their plans in order.
190
00:07:11,262 --> 00:07:14,536
So we can mess with them
and not get blamed?
191
00:07:14,569 --> 00:07:15,605
Perfect.
192
00:07:15,638 --> 00:07:16,840
And do we need to add
193
00:07:16,873 --> 00:07:18,978
the human flesh thing to this,
or--
194
00:07:19,011 --> 00:07:21,750
God, just freeze it.
195
00:07:21,783 --> 00:07:23,954
What is the point
of going back in
196
00:07:23,987 --> 00:07:25,658
if we don't have
the detonator?
197
00:07:25,691 --> 00:07:26,827
You should really bring backups
198
00:07:26,860 --> 00:07:28,063
for these kind
of important things.
199
00:07:28,096 --> 00:07:29,800
I shouldn't even
have to be here!
200
00:07:29,833 --> 00:07:32,104
It isn't like
we asked you to come.
201
00:07:32,137 --> 00:07:33,741
So I should've just left this
in the hands
202
00:07:33,774 --> 00:07:35,277
of a helicopter pilot
who can't fly,
203
00:07:35,310 --> 00:07:36,947
a beer-drinking copilot,
204
00:07:36,980 --> 00:07:38,283
and the guy
who can't keep track
205
00:07:38,316 --> 00:07:41,623
of the one thing we need
to accomplish the mission?
206
00:07:41,656 --> 00:07:42,826
In that case,
we should probably
207
00:07:42,859 --> 00:07:44,061
just let you handle it.
208
00:07:44,094 --> 00:07:46,734
[light music]
209
00:07:46,767 --> 00:07:50,040
You know, it's been a while
since I went on holiday.
210
00:07:50,073 --> 00:07:51,710
Thick Red?
211
00:07:51,743 --> 00:07:54,114
♪ ♪
212
00:07:58,991 --> 00:08:00,628
[Archer] But would I have
lost the detonator
213
00:08:00,661 --> 00:08:02,665
if you hadn't been talking
my ear off about self-care?
214
00:08:02,698 --> 00:08:04,836
Yes! Or if not,
you would've been too hungover
215
00:08:04,869 --> 00:08:06,940
to get out of bed or flirting
with the mayor's daughter.
216
00:08:06,973 --> 00:08:08,844
Totally unfair, Lana.
217
00:08:08,877 --> 00:08:11,315
None of us has any idea
if the mayor's daughter is hot.
218
00:08:11,348 --> 00:08:13,687
Uh, maybe we should be trying
a little harder
219
00:08:13,720 --> 00:08:14,856
to blend in right now.
220
00:08:14,889 --> 00:08:17,662
Hola, amigos.
We're from here.
221
00:08:17,695 --> 00:08:18,798
[grunts]
222
00:08:18,831 --> 00:08:19,966
[growls]
223
00:08:19,999 --> 00:08:21,002
[Cyril]
How can we act normal?
224
00:08:21,035 --> 00:08:22,237
We're wearing tactical gear.
225
00:08:22,270 --> 00:08:23,707
[Lana]
Fishermen don't know that.
226
00:08:23,740 --> 00:08:25,010
Fishermen are smarter
than you think.
227
00:08:25,043 --> 00:08:26,647
They're the dairy farmers
of the sea.
228
00:08:26,680 --> 00:08:28,216
You don't milk fish.
229
00:08:28,249 --> 00:08:29,586
You don't know what I do.
230
00:08:29,619 --> 00:08:31,255
Wait, what is Archer doing?
231
00:08:31,288 --> 00:08:32,257
Name's Domingo.
232
00:08:32,290 --> 00:08:33,594
I just moved here.
233
00:08:33,627 --> 00:08:35,631
I'm the new...
marlin fisherman.
234
00:08:35,664 --> 00:08:36,700
They have those here, right?
235
00:08:36,733 --> 00:08:38,069
Marlin guy, huh?
236
00:08:38,102 --> 00:08:40,240
Then what's your favorite part
of the fish?
237
00:08:40,273 --> 00:08:42,645
Uh, the--the face?
238
00:08:42,678 --> 00:08:45,083
[laughter]
239
00:08:45,116 --> 00:08:47,054
Classic marlin guy,
240
00:08:47,087 --> 00:08:49,759
always talking
about fish faces.
241
00:08:49,792 --> 00:08:51,930
Bienvenidos, amigo!
242
00:08:51,963 --> 00:08:53,299
Did you see
how natural that was?
243
00:08:53,332 --> 00:08:55,170
Maybe part of me
was always Domingo.
244
00:08:55,203 --> 00:08:56,907
Nope. Nope. Nope.
I'm cutting this off here.
245
00:08:56,940 --> 00:08:58,176
We are not getting sidetracked.
246
00:08:58,209 --> 00:08:59,311
I hate to admit it,
but Archer...
247
00:08:59,344 --> 00:09:00,648
Uh, Domingo.
248
00:09:00,681 --> 00:09:02,050
...has a point.
249
00:09:02,083 --> 00:09:03,721
If we're trapped here,
we'll need to blend.
250
00:09:03,754 --> 00:09:06,159
At least for a day or two
while we try to regroup.
251
00:09:06,192 --> 00:09:08,196
[sighs]
Fine, but while we blend,
252
00:09:08,229 --> 00:09:09,699
can we please come up
with a plan?
253
00:09:09,732 --> 00:09:11,068
Oh, really? I thought
you could handle that
254
00:09:11,101 --> 00:09:13,641
all by yourself,
since we're so incompetent.
255
00:09:13,674 --> 00:09:14,776
Look, maybe I was
a little harsh, okay,
256
00:09:14,809 --> 00:09:17,347
but let's find a hotel
and figure--aah.
257
00:09:17,380 --> 00:09:19,820
I'm still here
to talk cover story.
258
00:09:19,853 --> 00:09:22,759
Maybe we operate
a fair-trade tourism company.
259
00:09:22,792 --> 00:09:24,762
Sure, we're not one
of the big guys, but we...
260
00:09:26,265 --> 00:09:28,369
...care. [sighs]
261
00:09:28,402 --> 00:09:31,342
[light music]
262
00:09:31,375 --> 00:09:38,322
♪ ♪
263
00:09:43,834 --> 00:09:45,203
Hey, Señora Luz,
if that sink
264
00:09:45,236 --> 00:09:46,974
gives you trouble again,
you call me.
265
00:09:47,007 --> 00:09:48,309
But if your husband
is giving you trouble...
266
00:09:48,342 --> 00:09:49,713
call me twice.
267
00:09:49,746 --> 00:09:51,817
-Ya-ha-ha!
-H-hey there, buddy.
268
00:09:51,850 --> 00:09:52,919
Saved you an eyeball.
269
00:09:52,952 --> 00:09:55,725
Ah! Gracias, Tío Domingo!
270
00:09:55,758 --> 00:09:57,862
Now, you share that
with your sister.
271
00:09:58,363 --> 00:10:00,801
-[bell ringing]
-Marlin tonight, boys!
272
00:10:00,834 --> 00:10:02,639
-[patrons] Olé!
-[laughing] You guys.
273
00:10:02,672 --> 00:10:04,208
You know, Pamela,
the sun's setting
274
00:10:04,241 --> 00:10:05,811
on my time at the bar.
275
00:10:05,844 --> 00:10:07,314
I need someone to take over.
276
00:10:07,347 --> 00:10:08,851
Think about it, eh?
277
00:10:08,884 --> 00:10:10,888
I know everybody
says this on vacation, but...
278
00:10:10,921 --> 00:10:12,825
should we change our names,
get fake passports,
279
00:10:12,858 --> 00:10:14,328
and burn off our fingerprints?
280
00:10:14,361 --> 00:10:15,932
You know,
really make it official?
281
00:10:15,965 --> 00:10:18,102
No. No, right?
282
00:10:18,135 --> 00:10:20,140
I mean, I just started
doing this to piss off Lana.
283
00:10:20,173 --> 00:10:23,046
But honestly, I haven't felt
peace like this... ever.
284
00:10:23,079 --> 00:10:25,718
Spending my days at sea,
alone with my thoughts?
285
00:10:25,751 --> 00:10:28,356
Pam, I have
incredible thoughts,
286
00:10:28,389 --> 00:10:29,960
like--
287
00:10:29,993 --> 00:10:31,797
Well, it only works at sea.
288
00:10:31,830 --> 00:10:33,132
I honestly feel the same.
289
00:10:33,165 --> 00:10:35,136
Window washing
is a simple trade,
290
00:10:35,169 --> 00:10:37,040
but I'm truly helping people.
291
00:10:37,073 --> 00:10:38,343
What more could you ask for?
292
00:10:38,376 --> 00:10:41,950
Maybe a completed
fucking mission.
293
00:10:41,983 --> 00:10:43,888
Unbelievable! Have you guys
done any recon at all,
294
00:10:43,921 --> 00:10:45,825
learned literally anything
of use?
295
00:10:45,858 --> 00:10:48,196
Uh, yeah, I befriended
a charming sea otter
296
00:10:48,229 --> 00:10:50,968
who helped me rediscover
my inner child.
297
00:10:51,001 --> 00:10:52,371
They hold hands, Lana!
298
00:10:52,404 --> 00:10:54,208
This isn't self-care time!
299
00:10:54,241 --> 00:10:55,477
This is mission time!
300
00:10:55,511 --> 00:10:57,414
Lucky for you beach bums,
I have a plan
301
00:10:57,447 --> 00:10:59,920
for all of us
to retrieve the detonator.
302
00:10:59,953 --> 00:11:01,790
Shrug?
What do you mean shrug?
303
00:11:01,823 --> 00:11:02,859
I have a date
with the high seas.
304
00:11:02,892 --> 00:11:04,361
Also a Spanish waitress.
305
00:11:04,394 --> 00:11:06,399
And washing windows
has been a breakthrough for me.
306
00:11:06,432 --> 00:11:09,773
I've made space in my heart to
really forgive my father for--
307
00:11:09,806 --> 00:11:12,010
Oh, suck my dick,
all of you.
308
00:11:12,043 --> 00:11:15,785
Once again, I will bail you out
and handle it... myself!
309
00:11:15,818 --> 00:11:18,489
Let's just ride this out
till the client complains.
310
00:11:18,523 --> 00:11:20,928
Speaking of,
is it weird that the office
311
00:11:20,961 --> 00:11:22,765
hasn't checked in
this whole trip?
312
00:11:22,798 --> 00:11:24,468
Well, looks like us
being normal
313
00:11:24,502 --> 00:11:28,242
has unnerved them so deeply,
it activated a raw primal fear,
314
00:11:28,275 --> 00:11:30,480
not unlike when a gazelle
senses an unseen predator.
315
00:11:30,514 --> 00:11:33,453
God, like I need any more
reasons to hate gazelles.
316
00:11:33,486 --> 00:11:34,990
So we didn't get
to do anything weird
317
00:11:35,023 --> 00:11:36,459
and we're going to get
the short leash?
318
00:11:36,492 --> 00:11:38,764
I told you
this was a stupid plan!
319
00:11:38,797 --> 00:11:40,033
-No, you didn't.
-Well, then I guess it's time
320
00:11:40,066 --> 00:11:41,503
to turn up the heat
321
00:11:41,536 --> 00:11:44,208
and get these dumb gazelles
back to work.
322
00:11:44,241 --> 00:11:47,080
I think you know
what we have to do now.
323
00:11:47,113 --> 00:11:49,853
-[both laughing wickedly]
-[ominous music]
324
00:11:49,886 --> 00:11:51,122
What?
325
00:11:51,155 --> 00:11:53,259
[dramatic music]
326
00:11:53,292 --> 00:11:55,430
Wait! Wait, please.
I'm--I'm here on business.
327
00:11:55,463 --> 00:11:57,067
I'm a club owner
from Ibiza,
328
00:11:57,100 --> 00:11:58,336
and I-I need cocaine.
329
00:11:58,369 --> 00:11:59,939
It's an emergency!
330
00:11:59,972 --> 00:12:02,010
[person clears throat]
331
00:12:02,043 --> 00:12:03,847
Gentlemen,
no need for violence.
332
00:12:03,880 --> 00:12:05,050
She's merely a customer...
333
00:12:05,083 --> 00:12:06,218
traveling alone...
334
00:12:06,251 --> 00:12:07,855
to a remote village.
335
00:12:07,888 --> 00:12:10,226
Uh, I-I came
with my, um, entourage.
336
00:12:10,259 --> 00:12:12,397
But they're all
in terrible withdrawal.
337
00:12:12,430 --> 00:12:14,201
[chuckles]
Guess it's true what they say:
338
00:12:14,234 --> 00:12:15,470
hard to find good help,
339
00:12:15,504 --> 00:12:17,107
harder to find good coke.
340
00:12:17,140 --> 00:12:18,476
So true.
Come on.
341
00:12:18,510 --> 00:12:20,046
I have what you need.
342
00:12:20,982 --> 00:12:23,520
So how do you like
being a club owner in Ibiza?
343
00:12:23,553 --> 00:12:24,956
Must be nice.
344
00:12:24,989 --> 00:12:26,994
[Lana] To be honest,
it kind of sucks.
345
00:12:27,027 --> 00:12:28,196
I mean, everyone else
is on vacation,
346
00:12:28,229 --> 00:12:29,465
and you're the one
stuck with the work.
347
00:12:29,498 --> 00:12:31,536
Sure, the big, fancy office
looks nice,
348
00:12:31,569 --> 00:12:32,905
you spend all your time
putting out fires,
349
00:12:32,938 --> 00:12:35,076
and before long,
you start to lose touch
350
00:12:35,109 --> 00:12:36,278
with what you love about...
351
00:12:36,311 --> 00:12:38,449
-clubbing.
-Ugh, tell me about it.
352
00:12:38,482 --> 00:12:40,420
You'd think mass-producing
cocaína would be sexy,
353
00:12:40,453 --> 00:12:43,259
but it's, uh,
a lot of paperwork.
354
00:12:43,292 --> 00:12:46,298
Oh, God, that is a lot
of paperwork.
355
00:12:46,331 --> 00:12:48,236
[Rodrigo sighs]
Beautiful, no?
356
00:12:48,269 --> 00:12:50,306
And are they naked
to prevent them
357
00:12:50,339 --> 00:12:52,177
-from stealing product?
-[Rodrigo chuckles]
358
00:12:52,210 --> 00:12:54,983
Well, they're certainly
not stealing any hearts.
359
00:12:55,016 --> 00:12:57,120
My workers put the product
through every
360
00:12:57,153 --> 00:13:00,393
quality control test imaginable
to ensure its purity.
361
00:13:00,426 --> 00:13:01,462
Go ahead, see for yourself.
362
00:13:01,495 --> 00:13:02,999
Oh, yup.
363
00:13:03,032 --> 00:13:05,170
Uh, got it,
that process is very pure.
364
00:13:05,203 --> 00:13:07,140
Miss, how can you tell
from this angle?
365
00:13:07,173 --> 00:13:10,447
You have to get in close.
It's a full sensory experience.
366
00:13:10,480 --> 00:13:12,050
-Looks great.
-Now let me show you
367
00:13:12,083 --> 00:13:13,887
the room
where these facility workers
368
00:13:13,920 --> 00:13:15,891
do calisthenics
with the coca plants.
369
00:13:15,924 --> 00:13:18,897
Oh! Yeah, so that's
an interesting painting.
370
00:13:18,930 --> 00:13:22,037
Oh, that's my old
coke tester, Junio.
371
00:13:22,070 --> 00:13:24,074
One night, we did
so many lines together
372
00:13:24,107 --> 00:13:26,145
that he transcended
time and space.
373
00:13:26,178 --> 00:13:28,884
He could actually see
a few seconds into the future.
374
00:13:28,917 --> 00:13:30,053
How could you tell?
375
00:13:30,086 --> 00:13:31,857
[chuckles]
He beat up the whole bar.
376
00:13:31,890 --> 00:13:34,328
Nobody could touch him--
until the next day.
377
00:13:34,361 --> 00:13:36,499
They were mad,
and he was sleepy.
378
00:13:36,533 --> 00:13:38,436
Poor Junio.
379
00:13:38,469 --> 00:13:40,373
Now, let's get down
to business.
380
00:13:40,406 --> 00:13:42,444
-Señores. [claps hands]
-And these are?
381
00:13:42,477 --> 00:13:43,981
Cocaine sommeliers.
382
00:13:44,014 --> 00:13:45,618
Let's get you the right blow
for your club.
383
00:13:45,651 --> 00:13:47,889
Oh, shit.
384
00:13:47,922 --> 00:13:49,224
[light music]
385
00:13:49,257 --> 00:13:50,561
Hey, you established
the precedent
386
00:13:50,594 --> 00:13:52,130
that I could pay you in fish,
387
00:13:52,163 --> 00:13:54,134
so it would be real shitty
of you to stop now.
388
00:13:54,167 --> 00:13:55,470
Well, it turns out,
389
00:13:55,504 --> 00:13:57,441
we can't pay the electric bill
in fish, so...
390
00:13:57,474 --> 00:13:59,078
Oh, so it's all about you now?
391
00:13:59,111 --> 00:14:01,583
I reek of flounder,
I have sea salt rash
392
00:14:01,616 --> 00:14:03,219
that's bigger
than my actual body,
393
00:14:03,252 --> 00:14:04,488
and the sea otter
that I befriended
394
00:14:04,522 --> 00:14:05,991
has abandoned me,
395
00:14:06,024 --> 00:14:07,628
so how about you get me
a damn drink?
396
00:14:07,661 --> 00:14:09,666
Since you established
this fish barter system,
397
00:14:09,699 --> 00:14:11,570
to stay afloat,
I had to turn part of the bar
398
00:14:11,603 --> 00:14:13,372
into a for-profit prison.
399
00:14:13,405 --> 00:14:15,544
And now you profit
from injustice!
400
00:14:15,577 --> 00:14:18,015
To be fair, Cyril,
you were caught peeping.
401
00:14:18,048 --> 00:14:20,453
I was cleaning
the mayor's daughter's window.
402
00:14:20,486 --> 00:14:21,957
For two hours?
403
00:14:21,990 --> 00:14:23,694
It was... really dirty.
404
00:14:23,727 --> 00:14:25,130
I'll bet it was.
405
00:14:25,163 --> 00:14:27,033
What do we do?
Is this a sign?
406
00:14:27,066 --> 00:14:29,037
Should we tap out
and go help Lana?
407
00:14:29,070 --> 00:14:30,541
[sighs] I could really use
an incredible thought
408
00:14:30,574 --> 00:14:33,446
about the nature
of inner peace right now.
409
00:14:33,479 --> 00:14:35,551
[snorts]
Goddamn, I said goddamn!
410
00:14:35,584 --> 00:14:37,387
-Whoo!
-Now, that one pairs well
411
00:14:37,420 --> 00:14:39,659
with investment banking
and light fraud.
412
00:14:39,692 --> 00:14:41,328
Mm, then again...
don't they all?
413
00:14:41,361 --> 00:14:44,067
[Lana laughs]
414
00:14:44,100 --> 00:14:45,436
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
415
00:14:45,469 --> 00:14:47,207
You know what doesn't
pair well, buddy?
416
00:14:47,240 --> 00:14:49,044
Work and life.
417
00:14:49,077 --> 00:14:51,182
It's been bananas since I took
over as head of the... club!
418
00:14:51,215 --> 00:14:52,450
And now here I am again,
419
00:14:52,483 --> 00:14:54,522
cleaning up
after my incompetent, uh--
420
00:14:54,555 --> 00:14:56,292
-Club employees?
-Yes! Yes, yes!
421
00:14:56,325 --> 00:14:58,062
You get it!
You feel me, right?
422
00:14:58,095 --> 00:14:59,464
It's like we're speaking in
jazz, you know what I'm sayin'?
423
00:14:59,497 --> 00:15:00,568
Like, I'm over here
like Coltrane, like...
424
00:15:00,601 --> 00:15:02,437
[mimics jazzy saxophone riff]
425
00:15:02,470 --> 00:15:04,007
And you're over
like Miles, like...
426
00:15:04,040 --> 00:15:05,711
[mimics jazzy trumpet riff]
♪ Cocaine ♪
427
00:15:05,744 --> 00:15:09,318
Okay, you've officially gone
from coke-fun to coke-annoying.
428
00:15:09,351 --> 00:15:10,621
[snaps fingers]
429
00:15:10,654 --> 00:15:12,190
Hey!
What the shit, man?
430
00:15:12,223 --> 00:15:13,560
I'm bearing my fuckin' soul
to you.
431
00:15:13,593 --> 00:15:15,430
Well, one,
I know you're a spy.
432
00:15:15,463 --> 00:15:18,269
And, two, your soul...
it's pretty boring.
433
00:15:18,302 --> 00:15:19,939
[gasps]
434
00:15:25,216 --> 00:15:26,720
Wait, how did you know
I was a spy?
435
00:15:26,753 --> 00:15:28,389
I w--I was so careful.
I kept saying "club."
436
00:15:28,422 --> 00:15:30,528
You also kept saying "Ibiza."
437
00:15:30,561 --> 00:15:33,232
Come on, even tourists
manage to say it right.
438
00:15:33,265 --> 00:15:34,602
Wait, so you knew
the whole time?
439
00:15:34,635 --> 00:15:36,338
What was even the point
of all of this, then?
440
00:15:36,371 --> 00:15:38,242
We get movies
pretty late down here,
441
00:15:38,275 --> 00:15:40,981
so it was either make a spy
do blow for several hours
442
00:15:41,014 --> 00:15:42,618
or watch Gone with the Wind.
443
00:15:42,651 --> 00:15:44,556
How late do you get
movies here?
444
00:15:44,589 --> 00:15:46,526
Mm, preeeetty late.
445
00:15:46,559 --> 00:15:48,730
So instead you use people
as your playthings?
446
00:15:48,763 --> 00:15:50,233
Guess being
a massive drug dealer
447
00:15:50,266 --> 00:15:52,003
and owning everything
in a small town
448
00:15:52,036 --> 00:15:53,574
will do that to you.
449
00:15:53,607 --> 00:15:55,210
That's where I know
these guys from.
450
00:15:55,243 --> 00:15:57,247
-They're the dockhands!
-Yes.
451
00:15:57,280 --> 00:15:59,552
It's crazy how long it took you
to put that together.
452
00:15:59,585 --> 00:16:02,725
Now, the charade was fun,
but, uh, enough is enough.
453
00:16:02,758 --> 00:16:04,127
Adios, Coltrane.
454
00:16:04,160 --> 00:16:05,196
[grunts]
455
00:16:05,229 --> 00:16:07,133
-[gunshot]
-[snorts]
456
00:16:07,166 --> 00:16:08,570
[growls]
457
00:16:08,603 --> 00:16:10,708
[crying]
Oh, I'm three months sober!
458
00:16:10,741 --> 00:16:12,477
-Stop her!
-Oh!
459
00:16:12,511 --> 00:16:14,381
[grunts]
460
00:16:14,414 --> 00:16:16,418
[exciting music]
461
00:16:16,451 --> 00:16:18,155
-[grunts]
-Huh?
462
00:16:18,188 --> 00:16:19,491
[guard screams]
463
00:16:19,525 --> 00:16:21,328
She's up there!
464
00:16:21,361 --> 00:16:24,300
[gunfire]
465
00:16:25,671 --> 00:16:28,109
No way she'll jump.
She's too...
466
00:16:28,142 --> 00:16:29,612
[both grunt]
467
00:16:30,113 --> 00:16:32,150
-[both grunt]
-...high.
468
00:16:32,183 --> 00:16:34,421
Wow, I didn't set her up
for that one.
469
00:16:34,454 --> 00:16:37,127
[gunfire]
470
00:16:37,160 --> 00:16:39,164
We are not leaving this room
until we figure out
471
00:16:39,197 --> 00:16:40,634
-why they're acting this way.
-[phone rings]
472
00:16:40,667 --> 00:16:42,270
And does anyone know
where Kurt went?
473
00:16:42,303 --> 00:16:43,540
Hello?
474
00:16:43,573 --> 00:16:44,542
[distorted voice]
Hello, Brenda.
475
00:16:44,575 --> 00:16:45,744
I am the Watcher,
476
00:16:45,777 --> 00:16:46,746
the one
whom Krieger and Cheryl
477
00:16:46,779 --> 00:16:48,550
have been trying to appease.
478
00:16:48,583 --> 00:16:50,453
You have encouraged the other
workers to stop working,
479
00:16:50,486 --> 00:16:51,523
and you must pay!
480
00:16:51,556 --> 00:16:53,092
[lights click]
481
00:16:53,125 --> 00:16:55,430
Now you have
to deal with me.
482
00:16:55,463 --> 00:16:56,432
-[person screaming]
-Still wondering
483
00:16:56,465 --> 00:16:58,402
where Kurt went?
484
00:16:58,435 --> 00:16:59,739
Listen carefully, Brenda.
485
00:16:59,772 --> 00:17:01,442
There's only one means
of atonement:
486
00:17:01,475 --> 00:17:03,680
fill out forms 308C
and have them on Cheryl's desk
487
00:17:03,713 --> 00:17:05,517
-by 5:00 if you can!
-What?
488
00:17:05,550 --> 00:17:07,120
[Watcher] And don't forget
to loop in Stetson
489
00:17:07,153 --> 00:17:08,657
from accounting,
even if it means
490
00:17:08,690 --> 00:17:10,794
pinging him over lunch!
491
00:17:10,827 --> 00:17:13,567
Uh, what's up Bren-Bren?
492
00:17:13,600 --> 00:17:15,838
-[normally] Homeys?
-[Greg] So...
493
00:17:15,871 --> 00:17:18,577
they're not masterminds
feigning normalcy
494
00:17:18,610 --> 00:17:20,814
as part of a psychosexual
game of life or death?
495
00:17:20,847 --> 00:17:22,652
No, thank God.
496
00:17:22,685 --> 00:17:24,789
They're just idiots who've been
given too much power.
497
00:17:24,822 --> 00:17:26,659
Let's just get back to work.
498
00:17:27,360 --> 00:17:29,264
-[upbeat music]
-[phone rings]
499
00:17:29,297 --> 00:17:31,402
[Krieger] Huh, so being
our weird selves made them feel
500
00:17:31,435 --> 00:17:33,172
secure enough to start working.
501
00:17:33,205 --> 00:17:34,441
With all this,
I bet they get
502
00:17:34,474 --> 00:17:36,245
a regular amount of work done
this week.
503
00:17:36,278 --> 00:17:37,782
So that means...
we did it!
504
00:17:37,815 --> 00:17:39,117
We're average!
505
00:17:39,150 --> 00:17:40,587
-Ha!
-Yeah!
506
00:17:40,620 --> 00:17:43,860
God, is this what the rest
of America feels like?
507
00:17:43,893 --> 00:17:45,898
Look, I'm not
totally solvent yet,
508
00:17:45,931 --> 00:17:48,737
so this triple whiskey
is mostly Diet Shasta.
509
00:17:48,770 --> 00:17:50,139
-[growls]
-[glass shatters]
510
00:17:50,172 --> 00:17:51,208
[grunts]
511
00:17:51,241 --> 00:17:52,210
[explosion booms]
512
00:17:52,243 --> 00:17:53,446
God damn it,
513
00:17:53,479 --> 00:17:56,118
just say you don't like
the drink!
514
00:17:56,151 --> 00:17:57,253
[Cyril groans]
515
00:17:57,286 --> 00:17:58,690
Everyone turned on us?
516
00:17:58,723 --> 00:18:01,295
-[gasps] Even...
-[growling]
517
00:18:01,328 --> 00:18:03,567
Lil Ricky,
where's Archer?
518
00:18:03,600 --> 00:18:04,635
-[gunfire]
-[engine revving]
519
00:18:04,668 --> 00:18:06,238
Ow!
520
00:18:06,271 --> 00:18:07,307
[both grunt]
521
00:18:07,340 --> 00:18:08,844
Lana, you're alive!
522
00:18:08,877 --> 00:18:10,380
And thank God I am.
523
00:18:10,413 --> 00:18:12,183
I barely made it out
of there in one piece.
524
00:18:12,216 --> 00:18:13,553
Couldn't find the detonator
anywhere, and I was sure
525
00:18:13,586 --> 00:18:15,156
it was in the bathroom,
so I kept having to be like,
526
00:18:15,189 --> 00:18:16,392
"Can I go to the bathroom?"
And then Rodrigo was like,
527
00:18:16,425 --> 00:18:17,661
"What, do you have
a yeast infection?"
528
00:18:17,694 --> 00:18:19,231
And he seemed
genuinely concerned,
529
00:18:19,264 --> 00:18:20,433
and he gave me the name
of a good urologist.
530
00:18:20,466 --> 00:18:22,505
It was, like, a Dr. Tay?
D-Dr. Pug?
531
00:18:22,538 --> 00:18:24,542
Uh, anyway,
and then I felt weird,
532
00:18:24,575 --> 00:18:25,744
and then they shot at me
a bunch.
533
00:18:25,777 --> 00:18:27,782
And hit you a bunch.
Are you okay?
534
00:18:27,815 --> 00:18:29,719
Huh. Barely felt it.
535
00:18:29,752 --> 00:18:31,623
Even though he's trying to kill
us, I gotta hand it to Rodrigo.
536
00:18:31,656 --> 00:18:33,694
He has got some great cocaína.
537
00:18:33,727 --> 00:18:35,564
Oh, right.
I never even thought to ask.
538
00:18:35,597 --> 00:18:38,637
Pam, is being close to cocaine
triggering for you?
539
00:18:38,670 --> 00:18:40,641
Look, I'm not proud
of that period of my life.
540
00:18:40,674 --> 00:18:42,310
You know how when you're a kid
541
00:18:42,343 --> 00:18:44,214
and you've been craving
some specific kind of candy
542
00:18:44,247 --> 00:18:45,483
and you get some birthday money
543
00:18:45,517 --> 00:18:46,953
and you buy, like,
six bags of it
544
00:18:46,986 --> 00:18:49,424
and eat it all and get sick
and never want it again?
545
00:18:49,457 --> 00:18:51,361
For me,
it's like that with cocaine.
546
00:18:51,394 --> 00:18:52,865
Except I still want it.
547
00:18:52,898 --> 00:18:54,401
[snapping fingers]
548
00:18:54,434 --> 00:18:55,537
But more urgently,
care to tell us
549
00:18:55,570 --> 00:18:57,541
why I'm unloading a clip
on the regulars
550
00:18:57,574 --> 00:18:59,277
I've come to think of
as familia?
551
00:18:59,310 --> 00:19:00,647
[both grunt]
552
00:19:00,680 --> 00:19:02,183
Rodrigo doesn't just
run the coke.
553
00:19:02,216 --> 00:19:03,687
He runs the town.
554
00:19:03,720 --> 00:19:05,356
Everyone from the facility
lives down here.
555
00:19:05,389 --> 00:19:06,726
I mean, well,
maybe not everyone.
556
00:19:06,759 --> 00:19:08,797
I actually ran into some crazy
census data, but--
557
00:19:08,830 --> 00:19:11,201
Focus! What about the locals
and the fishermen?
558
00:19:11,234 --> 00:19:12,671
Oh, right! Yes! Yes! Yes!
559
00:19:12,704 --> 00:19:13,907
They are the locals
and fishermen!
560
00:19:13,940 --> 00:19:15,978
-Yes, that's it!
-The entire town
561
00:19:16,011 --> 00:19:18,850
makes cocaine for Rodrigo?
Why?
562
00:19:18,883 --> 00:19:21,221
How else are we supposed
to make a living out here?
563
00:19:21,254 --> 00:19:22,758
Uh, tourism? [chuckles]
564
00:19:22,791 --> 00:19:24,896
You've got all this nature
and priceless architecture.
565
00:19:24,929 --> 00:19:27,868
Not for long.
Fire in the hole!
566
00:19:28,302 --> 00:19:29,471
[explosion booms]
567
00:19:29,505 --> 00:19:31,475
[all grunting]
568
00:19:31,509 --> 00:19:33,914
Come on.
Come on, buddy.
569
00:19:33,947 --> 00:19:35,283
-[explosion booms]
-Damn it!
570
00:19:35,316 --> 00:19:37,253
That's it!
I--oh, shit.
571
00:19:37,286 --> 00:19:38,523
Things look bad for the gang.
572
00:19:38,556 --> 00:19:39,992
I've gotta go save them.
573
00:19:40,025 --> 00:19:43,299
But once I step off this boat,
Domingo is no more.
574
00:19:43,332 --> 00:19:44,936
Is paradise truly paradise
575
00:19:44,969 --> 00:19:46,873
if it comes
at such a steep price?
576
00:19:46,906 --> 00:19:48,777
What a quandary.
577
00:19:48,810 --> 00:19:50,480
-[gunshot]
-Okay, I can decide after I
578
00:19:50,514 --> 00:19:52,818
beat the ass
of whoever did that.
579
00:19:53,520 --> 00:19:56,859
[sighs]
Buenas noches, Domingo.
580
00:19:59,999 --> 00:20:01,770
[gunfire]
581
00:20:01,803 --> 00:20:02,938
[Rodrigo]
Give it up. You're surrounded.
582
00:20:02,971 --> 00:20:04,876
So step out here
and we can preserve
583
00:20:04,909 --> 00:20:06,979
at least some of this
irreplaceable architecture.
584
00:20:07,948 --> 00:20:09,685
Any last words?
585
00:20:09,718 --> 00:20:11,789
-Domingo?
-[Archer yells]
586
00:20:12,624 --> 00:20:14,562
[gunfire]
587
00:20:14,595 --> 00:20:15,998
Hey, everyone.
Three things.
588
00:20:16,031 --> 00:20:17,835
One, I never caught any fish.
589
00:20:17,868 --> 00:20:19,337
I'd hike every day
to a town over
590
00:20:19,370 --> 00:20:20,707
and buy marlin at the market.
591
00:20:20,740 --> 00:20:22,477
Aw, I looked up to you.
592
00:20:22,511 --> 00:20:24,615
Two, Lana,
I owe you an apology.
593
00:20:24,648 --> 00:20:27,020
With your level of chaos
and unprofessionalism,
594
00:20:27,053 --> 00:20:29,391
you absolutely deserve
to be in the field.
595
00:20:29,424 --> 00:20:30,426
-Archer--
-You're lucky
596
00:20:30,459 --> 00:20:31,461
I'm in great shape, by the way.
597
00:20:31,494 --> 00:20:32,932
I swam that mile in no time.
598
00:20:32,965 --> 00:20:34,969
-Archer!
-Wait! Shit!
599
00:20:35,002 --> 00:20:36,873
-How are you still standing?
-[Rodrigo] What can I say?
600
00:20:36,906 --> 00:20:38,375
Great coke.
601
00:20:38,408 --> 00:20:42,016
[Lana snorts, groans]
602
00:20:42,049 --> 00:20:44,655
[tense music]
603
00:20:44,688 --> 00:20:45,757
[grunts]
604
00:20:45,790 --> 00:20:47,962
♪ ♪
605
00:20:47,995 --> 00:20:51,769
[both grunting]
606
00:20:51,802 --> 00:20:53,372
[Lana growls]
607
00:20:53,405 --> 00:20:55,577
♪ ♪
608
00:20:55,610 --> 00:20:57,347
[Lana grunts]
609
00:20:57,380 --> 00:21:00,019
Holy shitsnacks!
How'd you do that?
610
00:21:00,052 --> 00:21:02,658
Oh, me, just transcended
time and space.
611
00:21:02,691 --> 00:21:05,062
[snorts]
Junio says hola, by the way.
612
00:21:05,095 --> 00:21:07,400
Ugh, whatever.
I'm over this place.
613
00:21:07,433 --> 00:21:09,070
And if I ever say anything
about self-care,
614
00:21:09,103 --> 00:21:11,676
remind me that it's just
rebranded narcissism.
615
00:21:11,709 --> 00:21:12,845
Will that stop you?
616
00:21:12,878 --> 00:21:14,549
No. That's why I like it.
617
00:21:14,582 --> 00:21:15,884
You know,
maybe it's the kilo coursing
618
00:21:15,917 --> 00:21:17,420
through my bloodstream,
but you're right.
619
00:21:17,453 --> 00:21:18,924
We're spies, not tourists.
620
00:21:18,957 --> 00:21:20,661
[snorts]
621
00:21:20,694 --> 00:21:21,996
So what was
your third confession?
622
00:21:22,029 --> 00:21:23,332
[Archer laughs]
623
00:21:23,365 --> 00:21:24,802
What? When did you find it?
624
00:21:24,835 --> 00:21:26,338
[laughs]
Almost right away.
625
00:21:26,371 --> 00:21:27,473
[Lana growls]
626
00:21:27,507 --> 00:21:31,381
[explosion booms]
627
00:21:31,414 --> 00:21:33,118
[Lana]
Ah. [inhales sharply]
628
00:21:33,151 --> 00:21:34,755
once I come down
from all this coke,
629
00:21:34,788 --> 00:21:36,425
Cheryl and Krieger are fired.
630
00:21:36,458 --> 00:21:38,462
I don't know,
after all that cocaína,
631
00:21:38,495 --> 00:21:40,399
you might wanna
wean your body off it
632
00:21:40,432 --> 00:21:42,470
over the next couple of...
years.
633
00:21:42,504 --> 00:21:43,974
Shit. Yeah. Huh.
634
00:21:44,007 --> 00:21:45,777
Well, maybe self-care
isn't all that bad.
635
00:21:45,810 --> 00:21:47,447
Oh, no, you mean--
636
00:21:47,480 --> 00:21:50,554
Yeah, what's a vacation
without a souvenir?
637
00:21:50,587 --> 00:21:52,558
No, Lana.
I've been down that road.
638
00:21:52,591 --> 00:21:55,530
That stuff will cost you
family, friends, everything.
639
00:21:55,563 --> 00:21:57,568
[grunts]
640
00:21:57,601 --> 00:21:59,605
All right. Great.
14-hour boat ride, sober.
641
00:21:59,638 --> 00:22:01,609
Anyone else wanna make it
any fucking shittier?
642
00:22:01,642 --> 00:22:04,080
I bet you're thinking,
should the solano winds
643
00:22:04,113 --> 00:22:06,385
be this active
this time of year?
644
00:22:06,418 --> 00:22:08,990
Well, interesting question,
and the answer is--
645
00:22:09,023 --> 00:22:10,761
Rhetorical!
646
00:22:10,794 --> 00:22:12,797
[sighs]
I miss my sea otter.
647
00:22:15,637 --> 00:22:18,008
[otters squeal]
648
00:22:18,041 --> 00:22:24,988
♪ ♪
649
00:22:37,480 --> 00:22:40,152
Made in Georgia.
44477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.