Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,608 --> 00:01:02,484
Wees voorzichtig. Je duwt het te hard
de boot.
2
00:01:03,318 --> 00:01:06,444
Het zit vol met olie. Ik zal zitten
ik aan het stuur.
3
00:01:09,446 --> 00:01:11,238
Ik ken de omgeving goed.
4
00:01:11,697 --> 00:01:14,990
Het heeft veel rotsen. Kom naar beneden
maak ze wakker
5
00:01:22,868 --> 00:01:24,202
Kom op schatje, word wakker.
6
00:01:32,038 --> 00:01:33,598
Missen..
7
00:01:37,398 --> 00:01:39,698
Maak je klaar om weer over droog land te lopen.
8
00:01:43,418 --> 00:01:45,294
Goedemorgen.
Je hebt goed geslapen;
9
00:01:50,296 --> 00:01:51,338
Washington!
10
00:02:01,509 --> 00:02:05,402
U bevindt zich in beperkte wateren.
Je hebt 30'' om te verschijnen.
11
00:02:08,970 --> 00:02:11,972
Vertel ze over de brandstof.
Niet voor het water.
12
00:02:18,808 --> 00:02:23,810
Als je watervoorzieningen wilt, is er een
eilandje 50 mijl ten zuidoosten.
13
00:02:26,061 --> 00:02:27,103
Je hebt 25''.
14
00:02:30,688 --> 00:02:31,855
Laat ze je zien.
15
00:02:38,441 --> 00:02:40,317
Oh mijn god, het is van IKAM.
16
00:02:46,194 --> 00:02:48,278
Oké, we gaan naar het andere eiland.
17
00:02:58,366 --> 00:03:01,409
Ik wist dat er iets aan de hand was.
We gaan hier meteen weg.
18
00:03:05,452 --> 00:03:06,494
Wat was dat;
19
00:03:10,288 --> 00:03:13,956
Kapitein, u werd betaald om ons mee te nemen
op dit eiland.
20
00:03:14,414 --> 00:03:18,249
- Waarom maak je het werk niet af?
-Het werk is gedaan.
21
00:03:19,375 --> 00:03:23,210
Breng ons erheen, of wij brengen het
ons geld terug.
22
00:03:23,460 --> 00:03:27,128
Weet je, ik heb de helft aan brandstof uitgegeven
en benodigdheden.
23
00:03:28,212 --> 00:03:30,046
We hebben de benodigdheden gezien.
24
00:03:30,088 --> 00:03:33,672
Het is niet mijn schuld dat ze zijn gegaan
om mijn boot te laten zinken
25
00:03:33,881 --> 00:03:36,924
En daarom ging hij naar het eiland
zwemmen.
26
00:03:37,024 --> 00:03:39,800
Probeer niet te veel te storen
de haaien, oké?
27
00:03:40,133 --> 00:03:42,885
Voor één persoon zal het gevaarlijk zijn
meisje zoals jij
28
00:03:42,968 --> 00:03:45,052
Ik heb ook meer lef
van jullie beiden.
29
00:03:47,845 --> 00:03:50,054
Oké. Geef ons deze boot.
30
00:03:52,305 --> 00:03:55,682
Je weet wat we willen doen
aan deze klootzakken.
31
00:03:55,782 --> 00:03:58,433
Het kan me niets schelen wat je wilt
om ze te maken.
32
00:03:59,225 --> 00:04:03,951
En wat de boot betreft, dat zal ook wel zo zijn
kost nog eens duizend.
33
00:04:05,060 --> 00:04:08,979
Duizend dollar voor deze shit?
Er zit niet eens een motor in.
34
00:04:09,812 --> 00:04:13,438
Wat; Machine; Jij hebt
slechts duizend.
35
00:04:15,023 --> 00:04:16,732
Met een machine zouden dat er 5.000 zijn.
36
00:04:17,316 --> 00:04:19,775
Draai de boot om, we zijn hier weg.
37
00:04:21,984 --> 00:04:24,860
Je weet heel goed dat dit de enige zijn
geld dat we hebben.
38
00:04:24,902 --> 00:04:26,744
Geef me het geld.
39
00:04:34,156 --> 00:04:36,198
Het zal je "karma" schaden.
40
00:04:42,826 --> 00:04:45,702
- Hij heeft ze niet eens geteld.
- Hij had het niet nodig.
41
00:04:46,186 --> 00:04:47,828
Je hebt er toch tien betaald
keer meer.
42
00:04:50,846 --> 00:04:53,331
- Kunt u mij horen, generaal?
- Generaal, Ollie.
43
00:04:58,875 --> 00:05:01,667
Je had gelijk. Wij hebben ze bang gemaakt
voor goed.
44
00:05:04,544 --> 00:05:07,437
Zorg ervoor dat ze weggaan en niet
terugkomen Heb je begrepen;
45
00:05:07,637 --> 00:05:09,237
Ja... over Generaal.
46
00:05:30,096 --> 00:05:33,755
Hoor eens. Houd je hoofd naar beneden
en ogen open.
47
00:05:35,140 --> 00:05:37,766
IKAM zijn geen dwazen.
Succes.
48
00:05:39,016 --> 00:05:41,159
Bedankt voor de waarschuwing.
49
00:05:41,202 --> 00:05:43,011
Laten we gaan.
50
00:06:32,038 --> 00:06:33,706
Het is echt actief.
51
00:06:49,129 --> 00:06:51,546
De faciliteiten moeten afkomstig zijn uit
de ene kant van de berg...
52
00:06:51,630 --> 00:06:53,005
..en het dorp aan de andere kant.
53
00:06:55,882 --> 00:06:59,008
Laten we het daarbij laten.
Een teken als we verdwalen.
54
00:06:59,091 --> 00:07:00,759
- Ben je bang?
-Ja. Laten we gaan.
55
00:07:57,366 --> 00:07:58,408
Wees voorzichtig!
56
00:07:59,575 --> 00:08:01,826
Hallo. Ik ben Nandon.
Vriend.
57
00:08:06,411 --> 00:08:11,313
Hallo Nandon. Ik ben Jane.
Heeft de missionaris je gestuurd?
58
00:08:12,705 --> 00:08:14,956
Ja kom op. ik breng je
naar hem.
59
00:08:15,748 --> 00:08:17,765
Niet vanaf hier.
Magie.
60
00:08:55,682 --> 00:08:59,016
-Waar zijn ze mee bezig;
-Er zit een demon in de viool.
61
00:09:00,225 --> 00:09:03,351
Wij voeren deze ceremonie uit voor
om hem te verdrijven.
62
00:09:03,685 --> 00:09:07,853
- Ik dacht dat jullie christenen waren.
-Zeer christelijk. Zoals jij.
63
00:09:07,895 --> 00:09:10,188
Goede magie, is goed voor
alle goden.
64
00:09:30,863 --> 00:09:33,364
-Goed;
-Gasdruk stijgt.
65
00:09:34,239 --> 00:09:38,199
De lava bevindt zich op de hete plek.
Het is maximaal.
66
00:09:42,368 --> 00:09:44,869
Er is een mogelijkheid van ernstige
explosie?
67
00:09:45,035 --> 00:09:46,953
Het wordt er nu één.
68
00:09:47,912 --> 00:09:51,038
- Waar is dokter Chaford?
- In het afval.
69
00:09:51,121 --> 00:09:52,372
Bel hem onmiddellijk.
70
00:09:53,706 --> 00:09:56,207
Doet er niet toe. ik zal hem vinden
in mijn eentje.
71
00:10:12,797 --> 00:10:16,382
- Heb je het proces stopgezet?
-Natuurlijk. Kijk eens.
72
00:10:18,133 --> 00:10:21,884
Je kunt het lezen; Alles was
klaar om te ontploffen.
73
00:10:24,635 --> 00:10:28,845
Voor het geval je het vergeten bent,
Ik geef hier de bevelen.
74
00:10:29,554 --> 00:10:31,763
Doe alsof je ze toen hebt gegeven.
75
00:10:35,098 --> 00:10:38,266
Met een telefoontje naar Houston,
jij bent hier weggegaan
76
00:10:40,492 --> 00:10:44,651
Houston is ver weg.
Ze willen het niet begrijpen.
77
00:10:46,561 --> 00:10:48,645
En je referenties helpen niet.
78
00:10:49,479 --> 00:10:52,605
Ze doen er goed aan om vol te houden
om ons te ‘sluiten’.
79
00:10:53,022 --> 00:10:55,106
Het dumpen van radioactief afval
bij de vulkaan...
80
00:10:55,607 --> 00:10:58,733
...we maken een bom
enorme kracht.
81
00:11:01,276 --> 00:11:03,401
We mogen haar hebben
onder controle.
82
00:11:03,401 --> 00:11:05,986
Je lacht als je denkt dat je dat kunt
een vulkaan onder controle houden.
83
00:11:06,694 --> 00:11:08,779
We sturen hem pure energie.
84
00:11:36,499 --> 00:11:38,583
Wat zijn de drie geluiden die
prijzen zij de Bijbel?
85
00:11:42,876 --> 00:11:46,461
Het antwoord is goed, en dat is ook zo
afkomstig uit de stad..
86
00:11:47,295 --> 00:11:50,129
...het geluid van de tempel, het geluid
Gods...
87
00:11:51,922 --> 00:11:56,298
...die zijn vijanden terugbetaalt.
Hoofdstuk 66, paragraaf 6.
88
00:11:57,257 --> 00:11:59,175
En nu zullen we hymnes horen.
89
00:12:06,886 --> 00:12:08,887
Welkom.
Goed gedaan Nanton.
90
00:12:09,429 --> 00:12:12,430
- Eerwaarde?
- Ik ben dokter Livingstone.
91
00:12:12,555 --> 00:12:14,848
Ik ben Jane en hij ook
Lee, de cameraman.
92
00:12:14,890 --> 00:12:18,874
Kom op. Wij moeten bedanken
de Heer die je hebt bereikt.
93
00:12:19,350 --> 00:12:22,018
We hoorden enkele geweerschoten
uur ervoor.
94
00:12:22,309 --> 00:12:26,061
Vanaf hier. Het is jammer. Deze plaats
het was zo leuk...
95
00:12:26,644 --> 00:12:30,229
...en nu wordt het door hen vernietigd
de mensen.
96
00:12:32,564 --> 00:12:34,981
Kom op, ga zitten.
Eten en drinken.
97
00:12:36,607 --> 00:12:39,275
Je hebt er voedsel voor nodig
sterker worden
98
00:12:39,358 --> 00:12:41,859
-Bedankt. We hebben net gegeten.
-Een verfrissend drankje dan.
99
00:12:42,943 --> 00:12:45,986
Heb je erover nagedacht hoe we binnenkomen?
bij de faciliteiten...
100
00:12:45,986 --> 00:12:47,361
...zonder te worden tegengehouden?
101
00:12:47,403 --> 00:12:50,071
Ja, en ik hoop dat het aanslaat
mijn plan.
102
00:12:51,071 --> 00:12:54,990
Kun je iets vertellen over het interieur?
van de faciliteiten?
103
00:12:55,281 --> 00:12:59,450
Zeer weinig. De ongewone verschijnselen
ze wekten mijn vermoedens.
104
00:13:00,992 --> 00:13:04,577
Met andere woorden, je denkt niet dat ze gooien
hun afval hier?
105
00:13:05,077 --> 00:13:09,162
Ik heb ervaring met deze. Ze gebruiken
de hele archipel...
106
00:13:10,413 --> 00:13:13,289
...voor hun experimenten hier
en jaren.
107
00:13:13,389 --> 00:13:16,874
We hebben bewijs nodig van
IKAM sluiten.
108
00:13:17,374 --> 00:13:19,708
Hebben ze hier last van straling?
109
00:13:22,793 --> 00:13:23,835
Gelukkig nee.
110
00:13:26,169 --> 00:13:29,712
Het grootste deel van de bevolking heeft dat
verhuizen naar andere eilanden.
111
00:13:29,812 --> 00:13:31,797
Er zijn er nog maar weinig over en ik moet
een manier vinden...
112
00:13:32,297 --> 00:13:35,131
...om het eiland te evacueren als de
dingen worden erger.
113
00:13:35,231 --> 00:13:37,465
Hoe lang is de vulkaan actief?
114
00:13:38,883 --> 00:13:41,717
Sinds IKAM gemaakt
installaties.
115
00:13:41,759 --> 00:13:43,843
Ik weet zeker dat het geen toeval is.
116
00:13:43,968 --> 00:13:48,053
Je hebt niet geprobeerd met de autoriteiten te praten
voordat u ons belt?
117
00:13:48,153 --> 00:13:49,095
Natuurlijk heb ik veel aangedrongen.
118
00:13:50,638 --> 00:13:53,847
Maar IKAM heeft gekocht
meer dan het eiland.
119
00:13:53,889 --> 00:13:55,973
-Je weet wat ik bedoel.
- We hebben het.
120
00:13:57,641 --> 00:14:00,392
-Ze komen er aan.
-Je weet wat je moet doen.
121
00:14:04,268 --> 00:14:08,729
Dit is. Maak je klaar. Twee van de
stammen zullen met ons meegaan.
122
00:14:16,190 --> 00:14:19,025
Hou op. Bestaat
Amerikaans bier.
123
00:14:20,984 --> 00:14:23,401
Je kunt een fortuin verdienen.
Waar is;
124
00:14:23,526 --> 00:14:26,611
Daar. De accountant is nog niet gekomen,
daarom kun je drinken.
125
00:14:27,278 --> 00:14:29,821
Leuk. Misschien heeft hij hem gebeten
Niets.
126
00:14:31,238 --> 00:14:33,572
Ga de lading controleren en
bier halen.
127
00:14:33,656 --> 00:14:34,698
Jij komt met mij mee.
128
00:14:37,616 --> 00:14:40,534
Haast je. Pak de spullen in.
We vertrekken.
129
00:14:48,120 --> 00:14:50,038
Het lijkt erop dat ze dat is
onze geluksdag.
130
00:14:50,121 --> 00:14:51,997
Het werd tijd.
Wij hadden er een nodig.
131
00:15:11,255 --> 00:15:13,797
-Jij bent een genie.
- Waarom ga je niet met ons mee?
132
00:15:13,922 --> 00:15:14,923
-Waarheid;
-Zeker.
133
00:15:16,965 --> 00:15:19,675
Oké, beweeg schat.
Kom aan boord.
134
00:15:30,096 --> 00:15:32,430
God help hen alstublieft.
135
00:16:00,442 --> 00:16:01,484
Opnieuw hetzelfde!
136
00:16:26,744 --> 00:16:30,163
Vrachtwagen met benodigdheden hier.
We hebben veel verrassingen.
137
00:16:30,246 --> 00:16:32,080
Maak je klaar om de poort te openen.
138
00:16:32,122 --> 00:16:34,331
We moeten er komen.
Als ze ons zien, gaan we uit elkaar.
139
00:16:38,541 --> 00:16:42,793
We ontmoeten elkaar op het strand.
Waar het schip ons zal vinden.
140
00:16:59,550 --> 00:17:02,968
Bedankt voor de bieren.
Ga iets te eten halen.
141
00:17:26,686 --> 00:17:27,728
Daar.
142
00:17:36,982 --> 00:17:38,399
Ze wekken elektriciteit op.
143
00:17:40,400 --> 00:17:43,902
Ze hebben de perfecte dekking bij zich
installaties.
144
00:17:45,819 --> 00:17:46,903
Laten we verder gaan.
145
00:18:03,285 --> 00:18:05,744
-In deze gang.
-Bedankt.
146
00:18:07,328 --> 00:18:08,579
Wees een brave jongen.
147
00:18:39,466 --> 00:18:40,967
-Hoe gaat het ermee;
-Beter.
148
00:18:41,759 --> 00:18:45,010
Gasdruk en temperatuur
van lava, natuurlijk.
149
00:18:45,094 --> 00:18:47,178
Start het proces opnieuw
afvalverwerking.
150
00:18:49,012 --> 00:18:51,847
-Je kent dokter Chaford...
-Vergeet hem!
151
00:18:56,140 --> 00:18:57,974
Nu begint het bedrijf.
152
00:20:08,337 --> 00:20:12,047
De klootzakken! Dus
afval wordt gelost.
153
00:20:13,339 --> 00:20:15,882
Misschien gebruiken ze ze als brandstof.
154
00:20:24,052 --> 00:20:25,135
Dichterbij.
155
00:20:40,850 --> 00:20:42,592
Niet geloven.
156
00:20:46,077 --> 00:20:48,328
Ze gooien alles in de vulkaan.
157
00:20:50,329 --> 00:20:52,863
Dit is de oplossing.
Ken je Detroit nog?
158
00:20:54,439 --> 00:20:57,224
Wij hadden zo'n bulldozer
en wij vielen aan.
159
00:20:59,232 --> 00:21:01,659
Het zou niet slecht zijn als we dat zouden doen
eentje van hier...
160
00:21:03,351 --> 00:21:04,985
...en we waren deze plek aan het vernietigen.
161
00:21:06,402 --> 00:21:10,446
Dat zou ik absoluut graag willen. Maar deze keer,
met deze film...
162
00:21:12,313 --> 00:21:14,781
...Ik wil dat de hele wereld het weet
welke criminelen...
163
00:21:14,823 --> 00:21:16,665
..dit zijn IKAM.
164
00:21:22,684 --> 00:21:26,078
Ik ben in ieder geval blij dat we weggaan.
Met zoveel radioactiviteit hier...
165
00:21:27,161 --> 00:21:29,996
...zelfs de jouwe
lef is in gevaar.
166
00:21:30,121 --> 00:21:31,121
Je bent erg aardig.
167
00:21:33,572 --> 00:21:35,832
-Dit zou de uitgang moeten zijn.
-Laten we eens kijken.
168
00:21:46,127 --> 00:21:47,962
-Geef mij Houston.
-Dezelfde boodschap?
169
00:21:48,003 --> 00:21:49,679
Ja hetzelfde.
170
00:21:53,179 --> 00:21:55,179
En laat het me weten zodra je het betrapt.
171
00:22:36,265 --> 00:22:39,358
De decontaminatiekamer. Het doet
minstens twee minuten.
172
00:22:40,633 --> 00:22:42,792
Vandaag jij, morgen mijn beurt.
173
00:22:52,122 --> 00:22:53,739
Generaal Kolvac, alert.
174
00:22:54,614 --> 00:22:57,907
Twee indringers in de gang
desinfectie, nu.
175
00:22:59,975 --> 00:23:01,775
Verdorie! Ze hebben ons opgemerkt.
176
00:23:04,026 --> 00:23:06,344
-Verwen hun imago.
-Oké.
177
00:23:22,317 --> 00:23:24,419
Vind ze waar ze te krijgen zijn.
Het is hier ergens.
178
00:23:37,432 --> 00:23:39,900
-Voltooien met laden?
-Over twee minuten.
179
00:23:40,833 --> 00:23:43,802
Kom in beweging. Ik had moeten vertrekken
10 minuten geleden.
180
00:23:46,202 --> 00:23:47,145
Wie is;
181
00:23:47,620 --> 00:23:49,404
Een man en een vrouw.
Ze hadden ook een videocamera.
182
00:23:51,429 --> 00:23:53,638
Beveiliging, dit is Kolvac. Er is er een
een man en een vrouw...
183
00:23:53,681 --> 00:23:56,390
...met een videocamera erin
van de faciliteiten.
184
00:23:56,432 --> 00:23:58,516
Ik wil de camera en de film.
185
00:23:59,858 --> 00:24:02,968
Als je ze niet kunt vangen,
dood ze.
186
00:24:05,427 --> 00:24:07,987
Dit is niet het juiste beleid
van ons bedrijf.
187
00:24:08,087 --> 00:24:10,421
-Ga weg. Je bent dronken.
-Natuurlijk ben ik dat.
188
00:24:13,530 --> 00:24:16,315
Je begon weer over te geven
het afval, kerel.
189
00:24:17,382 --> 00:24:19,175
-Lees het.
-Wat is;
190
00:24:19,875 --> 00:24:23,068
Bestellingen uit Houston. Dat zijn ze allemaal
nu in mijn handen.
191
00:24:23,751 --> 00:24:27,903
Ze zullen gekker zijn dan jij. Wat weet jij?
voor kernfysica?
192
00:24:28,654 --> 00:24:31,572
Kapitein Hanson wil je spreken.
Moet ik hem aansluiten?
193
00:24:31,672 --> 00:24:33,656
- Kom op Hanson, ik hoor je.
- Ik heb een rapport.
194
00:24:34,156 --> 00:24:36,656
Hier Carlos. Ik heb een rapport
195
00:24:38,516 --> 00:24:41,367
Wij hebben de man gepakt. Probeer
ontsnappen in de jungle.
196
00:24:42,009 --> 00:24:44,568
Ik heb de camera ook, maar die heeft hem niet
filmpje binnen.
197
00:24:45,452 --> 00:24:47,561
Hanson, herhaal je bericht.
198
00:24:49,754 --> 00:24:53,013
Wij hebben de man gepakt. Probeer
ontsnappen in de jungle.
199
00:24:54,031 --> 00:24:56,582
ik vernam Breng hem hier. Wat is er gebeurd
met het meisje?
200
00:24:57,557 --> 00:24:59,391
Wij hebben haar niet gevonden. We zonden
patrouille om te zoeken.
201
00:24:59,433 --> 00:25:00,775
Vind haar, waar te krijgen!
202
00:25:01,934 --> 00:25:03,552
In leven.
203
00:25:05,452 --> 00:25:07,852
We pakken haar op elke mogelijke manier.
204
00:25:10,421 --> 00:25:12,505
-Helikopter nr. 1, kun je me horen?
-Ontvangen.
205
00:25:12,839 --> 00:25:14,923
- Heb je het meisje gezien?
-Nergens.
206
00:25:16,090 --> 00:25:18,591
Ik ga naar de zee kijken.
Wat is er met de man gebeurd?
207
00:25:19,374 --> 00:25:21,934
We hebben hem gepakt, maar het meisje is voorbijgegaan
van de bewakers.
208
00:25:23,101 --> 00:25:25,377
Oké, dacht. ik ga zien
in de doorgang.
209
00:25:26,061 --> 00:25:30,871
Doe het Ollie. Je hebt mij beloofd dat ze dat zouden doen
de milieuactivisten zullen vertrekken.
210
00:25:31,338 --> 00:25:32,738
Verpest het niet nog een keer.
211
00:26:18,274 --> 00:26:20,358
- Kun je me horen Ollie?
-Ja. Heb je iets gevonden;
212
00:26:21,109 --> 00:26:24,610
Nog niet. We dekken haar
gebied van de cataract.
213
00:26:25,735 --> 00:26:29,362
Ga door met dezelfde koers.
Ik kom naar beneden en kijk even.
214
00:27:00,917 --> 00:27:03,543
-Jezus Christus! Schot.
-Het meisje;
215
00:27:04,502 --> 00:27:06,461
Wat dacht je? Hij gaat wegrennen.
216
00:28:07,194 --> 00:28:11,554
- Heb je gezien waar hij heen ging?
- Het ligt voor je. Jij dwaas!
217
00:28:12,572 --> 00:28:15,439
Ik zei dat je me niet dom moest noemen.
218
00:28:16,573 --> 00:28:19,508
Gedraag je dan niet als een dwaas.
219
00:28:19,950 --> 00:28:23,118
Je denkt dat je stoer bent
slim, toch?
220
00:28:25,160 --> 00:28:27,870
Correct. En ik heb ook een heleboel prijzen
die het bewijzen.
221
00:28:28,870 --> 00:28:32,580
Je zegt veel als je high bent en dat ben je niet
ik kan je vangen
222
00:28:36,998 --> 00:28:38,041
Daar is ze!
223
00:28:46,669 --> 00:28:47,711
Daar!
224
00:29:08,345 --> 00:29:09,387
Gooi het naar haar.
225
00:29:11,846 --> 00:29:12,888
Laten we gaan.
226
00:29:27,061 --> 00:29:29,187
Beweeg niet.
227
00:29:33,772 --> 00:29:34,898
Ze is gewapend.
228
00:29:48,320 --> 00:29:49,445
Jaag ze op.
229
00:30:02,159 --> 00:30:03,201
Onderstaand.
230
00:30:09,412 --> 00:30:11,079
Mag ik je een vraag stellen;
231
00:30:11,663 --> 00:30:14,331
Wat heb je gedaan om ze boos te maken?
zo veel;
232
00:30:15,790 --> 00:30:17,124
Laat haar aan mij over.
233
00:30:18,499 --> 00:30:19,541
Ik zie je Later.
234
00:30:35,923 --> 00:30:36,965
Jij bent goed;
235
00:30:37,465 --> 00:30:38,507
Vang ze!
236
00:30:43,176 --> 00:30:44,218
Beweging.
237
00:30:51,888 --> 00:30:52,930
Kijk.
238
00:30:56,265 --> 00:30:57,515
Klootzakken.
Laten we gaan.
239
00:31:10,271 --> 00:31:12,647
-Kun je me horen, Donbel?
- Ja ik hoor je.
240
00:31:16,815 --> 00:31:18,691
Ze gaan naar de grot.
241
00:31:27,236 --> 00:31:28,528
Daar beneden. Snel.
242
00:31:40,033 --> 00:31:41,617
Kijk. Het komt hier vandaan.
243
00:31:54,372 --> 00:31:55,414
Beweging.
244
00:31:58,457 --> 00:32:01,417
Hij volgde mij op. Ik verlies olie.
Hoor je mij, Donbel?
245
00:32:03,460 --> 00:32:05,544
Ze zijn van jou.
Ik kom terug.
246
00:32:16,215 --> 00:32:18,382
Ga naar beneden en vang ze.
247
00:32:24,677 --> 00:32:29,262
-Denk je dat het je gaat lukken?
- Het zou zonde zijn om het niet te proberen.
248
00:32:31,680 --> 00:32:32,722
Op die manier.
249
00:32:36,932 --> 00:32:37,974
Ik ben Bob.
250
00:32:40,725 --> 00:32:43,101
- Jane.
-Oké Jane. Beweging.
251
00:32:50,021 --> 00:32:51,980
-Waar;
-Op die manier. Stap in.
252
00:33:02,484 --> 00:33:05,902
-Wat gebeurt er nu?
-Waar heb ik je aan verdiend?
253
00:33:33,914 --> 00:33:34,956
Kom in beweging.
254
00:33:54,131 --> 00:33:56,215
Blijf dicht bij mij en zo
Het komt goed.
255
00:34:05,219 --> 00:34:08,003
Ik heb hun sporen gevonden.
Kom binnen.
256
00:34:17,107 --> 00:34:19,608
Drake naar de basis.
Generaal, kunt u mij horen?
257
00:34:20,692 --> 00:34:24,068
- Kom op Drake, ik heb je.
- We hebben ze gevangen.
258
00:34:24,610 --> 00:34:26,569
Het meisje is bij "Feidotos".
259
00:34:26,669 --> 00:34:29,154
Met hem? Hij heeft ons niet
opnieuw problemen veroorzaken.
260
00:34:29,654 --> 00:34:32,238
Je komt in de problemen als je haar niet vindt...
261
00:34:32,280 --> 00:34:35,031
...omdat ze de film heeft, of tenminste
hij weet waar hij is.
262
00:34:47,811 --> 00:34:50,579
Zelfs slangen hebben geweldig nodig.
263
00:34:50,871 --> 00:34:51,913
Kijk.
264
00:35:02,017 --> 00:35:04,943
Klootzakken! Het kan ons
ze maken stukjes.
265
00:35:09,362 --> 00:35:12,530
Als ze dat doen, hebben ze geen enkele kans
laten we eerst gas geven.
266
00:35:12,813 --> 00:35:14,356
Dus waar wacht je op?
267
00:35:21,325 --> 00:35:23,151
Ik zal eerst gaan.
268
00:35:31,763 --> 00:35:33,447
Begin met klimmen.
269
00:35:35,565 --> 00:35:37,107
Beweeg kindje.
270
00:35:39,058 --> 00:35:41,801
Hoor je dat geluid?
Er zijn zoveel slangen daar...
271
00:35:41,842 --> 00:35:45,085
...waar we veel hulp nodig hebben.
Beweging.
272
00:36:02,317 --> 00:36:05,252
Als ze via de andere uitgang naar buiten komen
ik zal je krabben
273
00:36:44,252 --> 00:36:46,336
-Wees voorzichtig.
- Stop met het werk.
274
00:36:56,359 --> 00:36:58,160
Duizenden slangen overal.
275
00:37:13,806 --> 00:37:15,590
Oli! Jezus Christus!
276
00:37:24,004 --> 00:37:27,105
Het is overal. Volg mij.
Oli!
277
00:37:47,447 --> 00:37:49,907
-Wat ben je aan het doen;
- Ik zal daar eens kijken.
278
00:38:27,847 --> 00:38:31,640
Het enige wat je hoeft te doen is naar mij toe
zeg waar de film is en je bent weg.
279
00:38:31,682 --> 00:38:32,724
Kom op man.
280
00:38:33,349 --> 00:38:35,767
Je weet wat er met hen gebeurt
installaties.
281
00:38:35,892 --> 00:38:37,559
Dit moet stoppen.
282
00:38:37,601 --> 00:38:40,310
Natuurbeschermers zullen dit delen
de film.
283
00:38:40,410 --> 00:38:42,145
Maar je zult niet verliezen
jouw baan.
284
00:38:42,228 --> 00:38:44,896
Uw bedrijf zal werken, maar legaal
deze keer.
285
00:38:46,313 --> 00:38:48,647
IKAM heeft niets te verbergen.
286
00:38:48,814 --> 00:38:51,982
Zeker. Waarom maak je je zorgen
de film dan?
287
00:38:54,191 --> 00:38:58,318
Ik geef je een deadline tot morgen, dan laat ik die vallen
vertel me waar het is
288
00:39:00,819 --> 00:39:03,445
Als je het mij niet vertelt, zul je wensen
wou dat je dood was...
289
00:39:03,445 --> 00:39:04,487
..als ik klaar met je ben.
290
00:39:42,395 --> 00:39:44,729
-Bijna gereed.
-Ik ook.
291
00:39:46,813 --> 00:39:49,314
Bob, je hebt het mij niet verteld
wat doe je hier.
292
00:39:50,190 --> 00:39:52,149
-Ik vang slangen.
-Je maakt een grapje;
293
00:39:54,400 --> 00:39:57,192
Voor het gif. De farmaceutische producten
industrieën...
294
00:39:57,276 --> 00:39:59,819
...die tegengiffen maken, betalen mij
veel geld.
295
00:40:00,069 --> 00:40:03,570
-Ze stoppen het ook in siropen.
-Misschien maak je geen grapje.
296
00:40:23,287 --> 00:40:26,288
-Ik kom uit New York. Jij;
- Los Angeles.
297
00:40:29,664 --> 00:40:32,832
Hoe kan iemand uit de stad
om hier te wonen?
298
00:40:32,874 --> 00:40:35,792
-Ik haat het verkeer.
- Ik ook de lucht.
299
00:40:36,250 --> 00:40:37,876
- Kom eten.
-Graag.
300
00:40:43,712 --> 00:40:46,630
-Wat is dit;
-Probeer het en vertel het me.
301
00:40:48,272 --> 00:40:51,857
Ook al is het een slang, ik eet hem op.
Ik heb honger als een wolf.
302
00:41:00,902 --> 00:41:01,944
Erg goed.
303
00:41:14,991 --> 00:41:18,451
Het is niet goed. ik ben aan het avondeten
bij kaarslicht...
304
00:41:21,244 --> 00:41:24,454
...en Lee wie weet van
wat is er verdomme aan de hand
305
00:41:24,995 --> 00:41:27,538
Wie is deze Lee?
Je vriend;
306
00:41:29,331 --> 00:41:31,773
Mijn cameraman. Alleen.
307
00:41:35,083 --> 00:41:38,709
Maar hij hoopt sinds wij dat waren
samen op de universiteit.
308
00:41:39,335 --> 00:41:41,877
Het lijkt erop dat je veel fans hebt.
309
00:41:44,420 --> 00:41:47,213
Wees niet bang voor Bloesem.
Hij is een vriend.
310
00:41:48,589 --> 00:41:51,048
Zeg hallo tegen de mooie dame, Blossom.
311
00:41:53,549 --> 00:41:56,759
Speciale krachten!
Ik heb veel goede mannen verloren.
312
00:42:00,594 --> 00:42:04,887
En je kunt geen jager vinden
fifion en een meisje.
313
00:42:04,987 --> 00:42:07,680
Wat is er mis met je?
Je lef verliezen?
314
00:42:08,138 --> 00:42:12,140
luister naar me Morgenochtend wil ik je
in de jungle om ze te zoeken.
315
00:42:12,349 --> 00:42:14,808
Kijk of ze het dorp hebben bereikt.
Heb je begrepen;
316
00:42:14,850 --> 00:42:18,117
Ja, maar later. Nu
Ik ga slapen.
317
00:42:18,809 --> 00:42:23,644
Je gaat slapen als ik het je zeg.
Laten we de helikopter bouwen.
318
00:42:24,479 --> 00:42:27,671
Ik wil dat het vanavond klaar is. Heb je begrepen;
Doe het!
319
00:42:39,768 --> 00:42:43,820
Deze slang heeft genoeg gif
een buffel te doden.
320
00:42:43,903 --> 00:42:44,904
Geef mij je hand.
321
00:42:47,030 --> 00:42:48,614
-I;
-Het zal je niet opeten.
322
00:42:56,033 --> 00:42:57,409
Houd zijn staart vast.
323
00:43:04,912 --> 00:43:07,705
Dus wanneer gaan we sparen?
Lee?
324
00:43:08,664 --> 00:43:10,956
Wij tweeën zullen het snel doen.
325
00:43:11,206 --> 00:43:15,041
Ik keek altijd naar mijn werk en
Ik had geen problemen.
326
00:43:15,542 --> 00:43:17,667
Totdat jij langskwam.
Ik ga niet.
327
00:43:19,752 --> 00:43:24,553
Hij is nu erg boos vanwege jou.
Tijd om je terug te trekken.
328
00:43:26,963 --> 00:43:29,839
Daarom heb ik niet de intentie om mee te doen
met jou.
329
00:43:30,298 --> 00:43:33,007
Ik zal gaan. Zelfs als
ik ga alleen
330
00:43:35,341 --> 00:43:37,550
Dat is aan jou.
331
00:43:47,513 --> 00:43:49,806
Ik zal je betalen voor je hulp.
332
00:43:50,223 --> 00:43:53,057
Nu je het zegt, je bent het mij verschuldigd
al wat geld.
333
00:43:53,141 --> 00:43:54,183
Ik ben jouw verschuldigd;
334
00:43:55,141 --> 00:43:58,184
De zone die ik miste was vol
van gif.
335
00:43:59,268 --> 00:44:01,519
Het kostte me maanden om het in elkaar te zetten.
336
00:44:01,936 --> 00:44:05,187
Ik ging naar het dorp om het te verkopen
toen ik je vond
337
00:44:05,937 --> 00:44:09,814
Je beseft hoe lang het duurt
slangen "melken"?
338
00:44:09,897 --> 00:44:13,566
Je krijgt je geld.
Maar wat voor soort man ben jij?
339
00:44:14,399 --> 00:44:16,775
Ik heb je verteld wat de IKAM-mensen doen.
340
00:44:17,151 --> 00:44:20,402
- Ja, dat heb je me verteld.
-Je hebt vandaag mijn leven gered.
341
00:44:22,069 --> 00:44:23,737
Herinner mij hier niet aan.
342
00:44:24,904 --> 00:44:29,030
Oké. Rustig aan. Wees goed.
Al wat je nodig hebt...
343
00:44:31,990 --> 00:44:35,325
Raak mij slangenbezweerder niet aan.
Jullie zijn allemaal hetzelfde.
344
00:44:36,742 --> 00:44:39,577
Jongens zoals jij, denk je
Jullie zijn echte mannen...
345
00:44:39,677 --> 00:44:42,361
...omdat je hoofden hebt.
Ik zou je vermoorden...
346
00:44:43,828 --> 00:44:46,496
Hoe zei je dat je naam was?
O ja, Bob.
347
00:44:47,955 --> 00:44:51,998
Nou, Bob, je maakt me ziek.
Wat zei je dat ik nodig had?
348
00:44:53,999 --> 00:44:56,917
Ik bedoelde dat je er een paar nodig hebt
uur slaap.
349
00:44:57,709 --> 00:45:01,336
Als er een kans is om binnen te komen, moeten we dat doen
laten we vroeg beginnen.
350
00:45:01,377 --> 00:45:03,170
-Wij;
-We missen.
351
00:45:03,878 --> 00:45:05,087
-Je bedoelt...
-Ja.
352
00:45:06,254 --> 00:45:07,922
Bob, ben jij... ben jij...
353
00:45:10,506 --> 00:45:12,173
- Slangenbezweerder?
- Engel.
354
00:45:13,299 --> 00:45:16,033
Houd je in. Ik draag een bril.
355
00:45:23,261 --> 00:45:27,513
Komen. We moeten evenveel dekken
afstand wordt afgelegd vóór zonsopgang.
356
00:45:30,473 --> 00:45:33,307
-Weet je waar we heen gaan?
-Ik heb de gids voor het eiland.
357
00:45:33,391 --> 00:45:35,391
Waar is het dichtstbijzijnde restaurant?
358
00:45:41,060 --> 00:45:43,228
We hebben tegenwoordig veel problemen.
359
00:45:44,020 --> 00:45:46,354
De druk is 80% meer dan
de normale.
360
00:45:46,438 --> 00:45:47,647
-Wat heeft het veroorzaakt?
-Weet nog niet.
361
00:45:47,688 --> 00:45:50,189
Gisteren ging hij weer naar het meer.
Gedetecteerd door radar.
362
00:45:50,815 --> 00:45:52,607
Het was te snel
Laten we uitzoeken wat het was.
363
00:45:52,690 --> 00:45:55,758
- Wat was het?
-Het was radioactief.
364
00:45:55,983 --> 00:45:58,068
De instrumenten werden gek toen
kwam opdagen.
365
00:45:58,526 --> 00:46:00,318
Alles komt uit het meer.
366
00:46:00,444 --> 00:46:04,278
Ik heb Joe met de duikers gestuurd.
Ze wachten op uw orders.
367
00:46:04,362 --> 00:46:06,821
Joe, dit is Kolvac.
ontvang je
368
00:46:07,030 --> 00:46:09,864
Dit oude ding viel erin
Naar het meer.
369
00:46:10,906 --> 00:46:14,241
Nu sturen we duikers er nog één
uitgerust vaartuig.
370
00:46:14,449 --> 00:46:18,076
Start het bedrijf en
We komen per helikopter.
371
00:46:18,868 --> 00:46:22,036
-Misschien is het een meteoriet.
- Vertrouw er niet op.
372
00:46:22,078 --> 00:46:24,662
Misschien is het een satelliet. Zij hebben
terug uit hun baan.
373
00:46:26,538 --> 00:46:28,830
Maar meestal sturen ze waarschuwingen
wanneer dit gedaan is.
374
00:46:28,872 --> 00:46:30,539
Ik weet niet of het je tijd waard is.
375
00:46:31,081 --> 00:46:34,416
Als de commissie erachter kwam dat je voor de gek hield
zo'n weer...
376
00:46:34,458 --> 00:46:37,167
Het zou raar zijn. Weet je wat, klootzakken
zij zijn het leger.
377
00:46:38,835 --> 00:46:41,085
-Kijk daar.
-Wat in hemelsnaam wil je?
378
00:46:41,252 --> 00:46:44,920
Kijk naar deze cijfers.
Er is schone energie.
379
00:46:45,337 --> 00:46:50,048
Maar het komt niet van de vulkaan. Is
van het afval dat u weggooit.
380
00:46:50,923 --> 00:46:55,592
De stoomdruk is te hoog.
Open kranen 6, 13, 11, 8.
381
00:47:00,302 --> 00:47:03,637
Het is nog steeds hoog.
Kleppen 9, 12, 17.
382
00:47:13,099 --> 00:47:15,074
Ik open de kranen.
383
00:47:22,895 --> 00:47:24,437
Daar beneden.
384
00:47:26,063 --> 00:47:28,063
-Hallo.
- Hallo, Jimmy.
385
00:47:28,647 --> 00:47:32,732
-Wat denk je dat het is?
-Dat is wat Kolvac wil weten.
386
00:47:32,832 --> 00:47:34,174
Wat ga je ze vertellen?
387
00:47:34,233 --> 00:47:38,026
Ik heb zoveel radio-energie om vrij te geven
van daaruit, waar het zal ontploffen.
388
00:47:40,652 --> 00:47:43,903
Je hebt veel lef om naar beneden te gaan
het zien.
389
00:47:44,028 --> 00:47:47,655
-Kolvac maakt mij het meest bang.
-Ik weet wat je bedoelt.
390
00:47:51,406 --> 00:47:54,533
Ik ga met ze mee. Hé
je ogen open
391
00:48:09,122 --> 00:48:10,289
Ik schakel de druk uit.
392
00:48:33,424 --> 00:48:36,592
-Waar wachten we op;
-Er gebeurt daar veel.
393
00:48:37,926 --> 00:48:38,968
Dus;
394
00:48:39,552 --> 00:48:43,345
Houd voor één keer op met het mij te vertellen
wat moeten we doen. Oké;
395
00:48:45,679 --> 00:48:48,347
Momo, jouw zoon
je vertrouwt toch?
396
00:48:48,430 --> 00:48:51,015
Je bent heel goed in vragen stellen, maar
Je hebt me niets over jezelf verteld
397
00:48:51,640 --> 00:48:54,891
-Bijvoorbeeld: wie ben jij?
- Wil je het echt weten?
398
00:48:54,933 --> 00:48:57,559
Ik geef natuurkunde, ik ben single,
Katholiek. Angelsaksische...
399
00:49:00,935 --> 00:49:04,520
...en ik vertrouw mannen niet
die "melk" slangen.
400
00:49:04,604 --> 00:49:06,479
- Heb je nog iets anders nodig?
-Ja.
401
00:49:09,064 --> 00:49:11,940
Een flinke dosis geluk.
Kom op meid.
402
00:49:20,277 --> 00:49:24,153
Deze dampen zullen ons bedekken wanneer
wij gaan naar binnen.
403
00:49:25,779 --> 00:49:27,363
Hoe zullen we hem binnen vinden?
404
00:49:27,697 --> 00:49:31,156
Er zijn kleine kamers.
Ik zou hem daar houden.
405
00:49:32,740 --> 00:49:34,433
Jij bent zo slim.
406
00:49:39,785 --> 00:49:41,127
Daar.
407
00:49:42,119 --> 00:49:45,037
Je kunt het.
Het is dichtbij genoeg.
408
00:50:00,710 --> 00:50:03,837
Vergeet niet de camera te openen.
Oké;
409
00:50:19,135 --> 00:50:21,219
We gaan naar 50 voet.
Over.
410
00:50:25,554 --> 00:50:29,347
Denk je dat je een probleem hebt?
Ik ben alleen hier.
411
00:50:33,766 --> 00:50:36,892
Hij is goed. De hele nacht
Hij stelde mij verschillende vragen.
412
00:50:38,935 --> 00:50:43,103
Wat was; Opluchting. Ben je gek geworden. Wat te
Wil je hier een alien?
413
00:51:00,235 --> 00:51:05,112
- Heb je gif in de pijltjes gedaan?
-Genoeg om hem een tijdje te verlammen.
414
00:51:05,154 --> 00:51:06,488
Het zal hem niet doden.
415
00:51:18,284 --> 00:51:19,785
Ik weet dat het hier is.
416
00:51:21,619 --> 00:51:22,661
Lee! Praat met mij.
417
00:51:27,121 --> 00:51:28,372
Lee, wat hebben ze met je gedaan?
418
00:51:33,999 --> 00:51:36,584
-Wat was de injectie?
- Hebben ze hem geïnjecteerd?
419
00:51:38,293 --> 00:51:40,544
Jezus Christus. Meer dan een.
420
00:51:41,711 --> 00:51:45,504
Alle medewerkers op hun posities.
Gevaarlijke situatie.
421
00:51:47,421 --> 00:51:49,922
De camera. Weet jij waar de film is?
422
00:51:51,882 --> 00:51:53,966
Nee. Ik zal het aan niemand vertellen...
423
00:52:19,642 --> 00:52:22,059
We gaan te werk volgens de instructies.
424
00:52:28,520 --> 00:52:31,063
Wachten. Er is iets
vreemd daar.
425
00:52:31,146 --> 00:52:33,606
Ik ga dichterbij om beter te kunnen zien.
Ze zien eruit als rotsen.
426
00:52:38,358 --> 00:52:40,567
- Kan je me horen?
-Een ogenblikje, generaal.
427
00:52:43,068 --> 00:52:46,486
Jezus Christus. Dit is het raarste
ding dat ik heb gezien.
428
00:52:46,528 --> 00:52:48,570
Ik weet het niet zeker.
Het is een vreemde zaak.
429
00:52:49,988 --> 00:52:51,863
Ik vind het niet leuk wat ik zie.
430
00:52:54,448 --> 00:52:56,407
Ik ga hier meteen weg.
431
00:52:56,657 --> 00:52:58,366
Maak je klaar voor mij om naar boven te gaan.
432
00:52:58,658 --> 00:53:01,909
Niet geloven. Er moet iets
gebeuren Verdorie!
433
00:53:08,954 --> 00:53:11,330
Hij is gewond.
O mijn God.
434
00:53:13,089 --> 00:53:15,774
Wat is er verdomme aan de hand daar beneden?
435
00:53:19,392 --> 00:53:20,917
Kom en luister.
436
00:53:21,309 --> 00:53:23,560
Ik breng hem op de boot.
437
00:53:57,266 --> 00:54:00,308
Luister naar me. Er beweegt iets
richting de camera.
438
00:54:01,584 --> 00:54:04,602
En ik heb er een stukje van op de boot.
439
00:54:04,660 --> 00:54:06,811
Het lijkt een beetje op een remklauw...
440
00:54:17,624 --> 00:54:19,817
-Zet het neer.
-Wat;
441
00:54:19,959 --> 00:54:21,526
Ik zei: haal het weg.
442
00:54:44,869 --> 00:54:47,120
Soms ben je te sedentair.
443
00:54:47,337 --> 00:54:50,330
Angst is besmettelijk.
Je moet hem elimineren.
444
00:54:52,414 --> 00:54:55,623
Brandweerlieden, ga nu
aan de waterkant.
445
00:55:12,547 --> 00:55:14,548
Dringende procedure
code nr. 6.
446
00:55:14,589 --> 00:55:17,482
Brandweerlieden om te gaan
meteen aan de waterkant.
447
00:55:24,110 --> 00:55:27,670
Laten we proberen er vanaf te komen
de dampen in de jungle.
448
00:55:39,350 --> 00:55:40,392
Laten we vanaf hier gaan.
449
00:55:44,227 --> 00:55:47,353
Raak niets aan.
Kom niet eens in de buurt.
450
00:55:50,771 --> 00:55:53,231
Laat het daar liggen.
Het lijkt op een remklauw.
451
00:55:55,857 --> 00:55:58,608
We moeten een monster naar Hutson sturen.
452
00:55:58,733 --> 00:56:01,609
Oké, maar eerst moet je dat doen
om het te onderzoeken.
453
00:56:12,697 --> 00:56:13,781
Hier.
454
00:56:22,868 --> 00:56:23,910
Lee, kun je me horen?
455
00:56:27,954 --> 00:56:31,663
Waar heb je de tape verstopt?
Alsjeblieft, Lee, waar?
456
00:56:37,124 --> 00:56:39,833
Ik heb haar in de kamer gezet
desinfectie.
457
00:56:46,753 --> 00:56:49,754
Natuurlijk, toen we uit elkaar gingen.
Dichtbij de machines.
458
00:56:51,539 --> 00:56:54,665
-We moeten haar gaan halen.
-Dat meen je niet.
459
00:56:54,765 --> 00:56:56,507
Nee, ik maak geen grapje.
460
00:57:03,426 --> 00:57:06,928
De gevangene ontsnapte.
Ze hebben de bewaker vergiftigd.
461
00:57:13,472 --> 00:57:15,314
Drink wat water.
462
00:57:19,767 --> 00:57:22,093
Blijf hier en beweeg niet.
Oké;
463
00:57:25,845 --> 00:57:28,754
-Ik zal komen. Het gaat goed nu.
-Laat maar.
464
00:57:31,339 --> 00:57:33,156
We zullen snel terug zijn.
465
00:57:51,797 --> 00:57:55,573
Wees voorzichtig. We bevinden ons in een gebied waar
ze patrouilleren bij haar.
466
00:57:57,558 --> 00:58:00,976
-Wat is er verdomme aan de hand?
-Jezus Christus! Kijk!
467
00:58:03,086 --> 00:58:04,928
Wees voorzichtig.
468
00:58:23,744 --> 00:58:25,586
Wat was dat;
469
00:58:27,362 --> 00:58:29,988
Ik weet het niet. Als een aardbevingsmachine...
470
00:58:32,464 --> 00:58:34,874
-Gaat alles goed;
-Mijn enkel.
471
00:59:06,644 --> 00:59:09,412
-Kom laten we gaan.
- Wacht ook op mij.
472
01:00:03,268 --> 01:00:05,211
Lee! Lee!
473
01:00:17,633 --> 01:00:19,592
Wat is dit in hemelsnaam?
474
01:00:24,919 --> 01:00:27,803
Bob, waar ben je?
Jezus Christus!
475
01:00:51,105 --> 01:00:52,147
Laat het weggaan!
476
01:00:56,190 --> 01:00:58,608
Links! Het gevaar is voorbij.
Links!
477
01:01:11,572 --> 01:01:12,614
O mijn God!
478
01:01:12,656 --> 01:01:15,407
Zet er niets op.
Het is open.
479
01:01:15,949 --> 01:01:18,366
-Wat is dit;
-Tegengif voor slangengif.
480
01:01:18,491 --> 01:01:21,201
Het is ook een goed kalmerend middel.
Probeer te kalmeren, Lee.
481
01:01:22,326 --> 01:01:24,827
-Wat was dat voor ding?
-Ik weet het niet.
482
01:01:28,912 --> 01:01:32,247
Het was iets wat ik niet dacht
op aarde zou bestaan.
483
01:01:32,539 --> 01:01:34,373
-Iets buitenaards?
-Buitenaards wezen.
484
01:01:42,418 --> 01:01:46,461
Ik heb alles geprobeerd. Elektroshock, chemicaliën.
Ik heb aan alles gedacht.
485
01:01:50,505 --> 01:01:53,089
Ik had geen resultaat.
Weet je waarom?
486
01:01:56,466 --> 01:02:00,509
Deze vreemde remklauw is gemaakt
uit veel energie.
487
01:02:01,926 --> 01:02:04,719
-Van de zon;
-Nee. Het komt van ver.
488
01:02:06,511 --> 01:02:09,388
Waar heb je het over?
Android-robot?
489
01:02:10,180 --> 01:02:12,556
Iets vreemder.
Biochemisch leven.
490
01:02:12,847 --> 01:02:16,641
Levende cellen en spieren gemaakt
van onbekend metaal.
491
01:02:17,624 --> 01:02:19,875
Bel Houston.
Er is groot gevaar.
492
01:02:20,834 --> 01:02:23,460
Naar de hel met Houston.
Ik heb het gevonden.
493
01:02:48,137 --> 01:02:50,930
-Hoe gaat het met zijn been?
-Beter nu.
494
01:02:51,972 --> 01:02:55,765
We zullen hier een tijdje rusten.
Houd je been omhoog.
495
01:02:56,599 --> 01:03:00,809
-We moeten Lee naar een dokter brengen.
-Daarom zullen we rusten.
496
01:03:01,851 --> 01:03:04,519
We brengen hem binnenkort naar het dorp
nog een beetje donker worden.
497
01:03:39,908 --> 01:03:43,243
Zet al je mannen neer
zoeken.
498
01:03:44,035 --> 01:03:45,411
Ik wil dat je ze vindt.
499
01:03:48,387 --> 01:03:52,014
-Wat in hemelsnaam wil je?
-Heb je nog steeds niet geregeld dat we weggaan?
500
01:03:52,314 --> 01:03:56,349
Ben je gek. Je verdedigt jezelf niet
het legioen in Vietnam...
501
01:03:56,574 --> 01:03:58,658
Dit is Vietnam niet.
Oké;
502
01:03:59,450 --> 01:04:02,660
Ik zei dat ik ze zou tegenhouden
ecologen en ik zullen het doen.
503
01:04:02,702 --> 01:04:04,994
Het "ding" kwam uit het meer
en ondergronds verplaatst.
504
01:04:06,662 --> 01:04:09,579
-Waar;
-Oost, richting de voorzieningen.
505
01:04:09,663 --> 01:04:11,163
Het beweegt heel snel.
506
01:04:11,747 --> 01:04:15,332
Keer terug naar uw stoel en houd vast
je mond is gesloten.
507
01:04:17,083 --> 01:04:19,417
Je bent nog steeds bang dat ze ons zullen schrijven
de kranten;
508
01:04:19,459 --> 01:04:20,876
Ik doe waar ik voor betaald word.
509
01:04:20,959 --> 01:04:23,752
luister naar me Je kan niet
hou op met dit beest...
510
01:04:24,294 --> 01:04:25,794
...als hij besluit aan te vallen.
511
01:04:26,736 --> 01:04:28,820
Laten we niet zo objectief zijn.
512
01:04:29,821 --> 01:04:34,614
Er wordt geprobeerd de transitie aan te passen
het oplossen ervan in een andere atmosfeer.
513
01:04:34,714 --> 01:04:37,991
En dat is er allemaal
energie te verspillen.
514
01:04:38,291 --> 01:04:40,792
We hebben nog maar heel weinig tijd
ontsnappen.
515
01:04:40,834 --> 01:04:43,168
Maak je geen zorgen, want dit
het is oorlog.
516
01:04:44,002 --> 01:04:46,336
Het is iets dat ik weet
erg goed.
517
01:04:46,711 --> 01:04:48,212
luister goed naar me
518
01:04:49,254 --> 01:04:53,556
Ik wil dat je explosieven plant
in alle faciliteiten.
519
01:04:57,299 --> 01:05:00,759
Ik zal de klootzak schudden
in het koninkrijk der hemelen.
520
01:05:10,855 --> 01:05:12,939
-Li!
-Beweeg niet.
521
01:05:16,941 --> 01:05:17,983
Raak ze niet aan.
522
01:05:21,776 --> 01:05:23,944
Het leeft.
Zie je het niet?
523
01:05:31,280 --> 01:05:32,322
Hij leeft.
524
01:05:37,658 --> 01:05:38,700
Bob!
525
01:05:47,662 --> 01:05:49,371
Hij wil in jou wonen.
526
01:05:55,915 --> 01:05:58,000
Blijf waar je bent.
Het zal je infecteren.
527
01:06:01,793 --> 01:06:03,835
Het zal ons allemaal besmetten.
Blijf daar!
528
01:06:07,629 --> 01:06:08,879
Je begrijpt het niet;
529
01:06:14,757 --> 01:06:17,508
-Lee, kalmeer.
-Stop, waar je bent.
530
01:06:25,344 --> 01:06:26,386
Terugkomen.
531
01:06:33,056 --> 01:06:35,307
Dit alles voor de verdomde film!
532
01:06:41,226 --> 01:06:44,311
Laten we bijeenkomen
red onze levens
533
01:06:44,394 --> 01:06:45,978
Dit is belangrijk. Correct;
534
01:06:47,103 --> 01:06:49,521
Anders stierf hij
voor niets.
535
01:07:11,197 --> 01:07:15,240
Helikopters. Je weet waar ze zijn.
Het is onze enige hoop.
536
01:07:16,991 --> 01:07:18,158
Oké. Vanaf hier.
537
01:07:38,333 --> 01:07:41,334
Waarom heb je mij niet gebeld?
Wat is dit in hemelsnaam?
538
01:07:41,584 --> 01:07:43,669
Mijn geheime wapen.
Voor onze gast.
539
01:07:45,961 --> 01:07:49,088
Het is een speciaal gas dat absorbeert
de waterstof.
540
01:07:49,588 --> 01:07:52,881
Vloeibare waterstof. Kan niet
om zonder te leven.
541
01:07:53,548 --> 01:07:57,674
Daarom gaat het diep.
Onder water of op de grond.
542
01:07:57,674 --> 01:07:59,050
-Het werkt;
-Natuurlijk.
543
01:08:00,509 --> 01:08:03,385
We zullen de mijne proberen
methode eerst.
544
01:08:04,427 --> 01:08:06,678
Als het niet aanslaat, proberen we het.
545
01:08:18,558 --> 01:08:20,684
Wij komen binnen via de hoofdingang.
546
01:08:20,726 --> 01:08:22,185
Niet gevaarlijk;
547
01:08:41,026 --> 01:08:42,110
Wat zijn we nu aan het doen;
548
01:08:43,360 --> 01:08:45,328
Moeten wachten.
549
01:08:47,328 --> 01:08:49,828
Laten we verstoppen
op een veilige plaats.
550
01:09:02,076 --> 01:09:03,368
-Hallo.
-Hallo!
551
01:09:03,660 --> 01:09:06,120
-Waar is het toilet;
-Wie ben je;
552
01:09:06,787 --> 01:09:10,596
-Hou je mond, voor je eigen bestwil.
-Natuurlijk. Wat je ook zegt.
553
01:09:24,735 --> 01:09:25,777
Wat is;
554
01:09:32,030 --> 01:09:33,072
Terugkomen.
555
01:10:08,128 --> 01:10:10,213
Wat is daar aan de hand?
Doe open.
556
01:10:10,254 --> 01:10:12,922
Er kwam iets ondergronds. Probeer het
om het te schieten.
557
01:11:13,656 --> 01:11:14,698
Kom binnen.
558
01:11:16,782 --> 01:11:17,824
Haast je.
559
01:11:25,619 --> 01:11:28,370
- Wacht op mij.
- Ik wijs je de weg.
560
01:11:36,123 --> 01:11:37,124
Vanuit de tunnel.
561
01:11:44,460 --> 01:11:47,587
-Oli, dit is Carlos. ontvang je
-Ja. Wat is;
562
01:11:47,662 --> 01:11:50,413
Er gebeurde iets vreemds.
Is de generaal bij u?
563
01:11:50,655 --> 01:11:52,797
Ik kom zo naar beneden.
564
01:12:12,097 --> 01:12:14,365
Doof de vlammen.
Kom in beweging.
565
01:12:16,866 --> 01:12:19,692
We hoorden iets aanvallends
naar de generatoren.
566
01:12:20,284 --> 01:12:22,952
Wij probeerden binnen te komen,
maar de deuren..
567
01:12:22,993 --> 01:12:24,869
..ze waren van binnenuit verzegeld.
568
01:12:24,911 --> 01:12:27,870
Wat het ook was, het kwam ondergronds.
De tanks ontploften.
569
01:12:28,120 --> 01:12:29,163
Ga weg.
570
01:12:31,313 --> 01:12:33,897
Breng me meer mannen.
Snel!
571
01:12:39,483 --> 01:12:43,568
- Zullen we hier veilig zijn?
-Het is onze beste kans.
572
01:12:43,985 --> 01:12:46,528
-Waar zijn we;
-Op de bouwwerf.
573
01:12:46,569 --> 01:12:48,654
Niemand komt hier meer.
574
01:12:53,322 --> 01:12:54,364
Wat is dit;
575
01:12:55,281 --> 01:12:59,491
Hiermee maakten ze het cement dat ze bouwden
installaties.
576
01:13:00,700 --> 01:13:03,118
-Welke leidt;
- Ze zijn op de berg afgezet.
577
01:13:03,785 --> 01:13:07,495
Ik stond erop. Het is goed
ontsnappen.
578
01:13:07,953 --> 01:13:11,747
-Ben jij een van IKAM?
-Een van de slechtste.
579
01:13:12,914 --> 01:13:15,540
Jij weet ook wat je doet
de jouwe;
580
01:13:15,707 --> 01:13:19,667
Ik dacht dat we dit zouden laten werken
voor nog eens 20 jaar.
581
01:13:20,125 --> 01:13:24,168
Klootzakken! Onze kinderen niet
ze hebben recht op leven..
582
01:13:24,419 --> 01:13:26,503
...in een zo schoon mogelijke omgeving
kunnen we ze geven
583
01:13:26,503 --> 01:13:28,587
Dat is het voor nu
secundair probleem.
584
01:13:29,129 --> 01:13:31,255
We moeten ons concentreren
bij onze ontsnapping.
585
01:13:31,255 --> 01:13:33,756
Denk je dat het uit de ruimte kwam?
-De Alien? Natuurlijk.
586
01:13:34,423 --> 01:13:37,299
Hij kwam hier omdat hij zich aangetrokken voelde
het individuele afval.
587
01:13:37,341 --> 01:13:39,633
-Is er maar één?
- Eén is genoeg en er is meer.
588
01:13:49,387 --> 01:13:51,305
Voorzichtigheid. Aan het geheel
IKAM-personeel.
589
01:13:51,346 --> 01:13:54,056
Open de gaskranen en
het pand ontruimen.
590
01:14:01,851 --> 01:14:06,228
Aan het personeel van de machinewerkplaats.
Evacueer het pand.
591
01:14:09,187 --> 01:14:10,771
Alle technici kwamen naar buiten.
592
01:14:11,105 --> 01:14:13,606
Personeel waar u naar toe kunt gaan
dichtstbijzijnde uitgang
593
01:14:16,690 --> 01:14:18,149
Dit is geen oefening
594
01:14:33,447 --> 01:14:35,073
Laten we gaan.
595
01:14:52,830 --> 01:14:55,540
-Jezus Christus! Waar wacht je op;
- Opzettelijk.
596
01:14:58,833 --> 01:15:01,417
-Wees op je hoede.
- Klaar meneer.
597
01:15:15,423 --> 01:15:16,632
Dat is het. Komen.
598
01:15:19,300 --> 01:15:20,342
Nu!
599
01:15:57,232 --> 01:15:58,274
De hitte!
600
01:16:00,650 --> 01:16:01,692
Wat het betekent;
601
01:16:02,193 --> 01:16:05,402
De vreemdeling nadert.
Of hij komt er gewoon doorheen.
602
01:16:10,238 --> 01:16:11,280
NAVO.
603
01:16:25,786 --> 01:16:27,245
Wij zitten gevangen.
604
01:16:36,290 --> 01:16:39,041
Laten we proberen te ontsnappen.
Op die manier.
605
01:17:02,968 --> 01:17:05,052
Laten we gaan!
606
01:17:14,598 --> 01:17:15,765
Raak hem niet aan!
607
01:17:19,725 --> 01:17:20,975
Terugkomen! Terugkomen!
608
01:17:40,108 --> 01:17:41,943
- Jane!
-Raak haar niet aan.
609
01:17:44,360 --> 01:17:47,570
-Maar we moeten haar helpen.
-Raak haar niet aan!
610
01:17:47,653 --> 01:17:50,404
Ga de decontaminatiekamer binnen.
Het is daar beneden.
611
01:17:52,197 --> 01:17:53,239
Rechts. Ga verder.
612
01:18:01,951 --> 01:18:03,035
Verspil geen tijd.
613
01:18:07,620 --> 01:18:09,371
Formuliercode 64521
614
01:18:22,293 --> 01:18:23,335
Stap in.
615
01:18:30,629 --> 01:18:31,672
En nu;
616
01:18:53,389 --> 01:18:56,515
-We hebben het chemische wapen.
-Is vol;
617
01:18:57,349 --> 01:18:58,975
-Ja.
-Laten we gaan.
618
01:19:08,937 --> 01:19:12,188
Raak me niet aan, klootzak.
Geef het niet aan mij door.
619
01:19:37,407 --> 01:19:40,117
Nul. De desinfectie
nu afgerond.
620
01:20:01,584 --> 01:20:03,785
Lee! Hij heeft het daar verborgen.
621
01:20:06,185 --> 01:20:07,585
Dit is de plek.
622
01:20:07,795 --> 01:20:09,796
-Wat;
-De decontaminatiekamer.
623
01:20:18,716 --> 01:20:19,758
Wat ben je aan het doen;
624
01:20:23,051 --> 01:20:24,093
De film!
625
01:20:32,347 --> 01:20:34,639
Laten we snel vertrekken
vanaf hier.
626
01:20:37,182 --> 01:20:38,725
Misschien kunnen we het redden.
627
01:20:38,891 --> 01:20:41,893
Dan laat je het de wereld zien
wat hebben we hier gevonden
628
01:21:03,151 --> 01:21:05,903
-De film.
-Vergeet haar. Kom met ons mee.
629
01:21:07,570 --> 01:21:09,196
-Ik wil de film!
-Nee.
630
01:21:11,988 --> 01:21:13,614
Geef het aan hem.
631
01:21:40,750 --> 01:21:42,168
Kom niet dichterbij.
632
01:22:04,302 --> 01:22:08,804
Als ik de klootzak niet tegenhoud,
je zult je wapen gebruiken.
633
01:22:25,144 --> 01:22:28,562
Je vrienden zullen in de buurt zijn
riolen.
634
01:22:32,814 --> 01:22:35,148
Ga verder vanaf hier.
Beweging! Nu!
635
01:24:23,318 --> 01:24:26,028
En nu; Wij hebben geen
noch de film.
636
01:24:26,444 --> 01:24:28,987
En dat is het
het verschrikkelijke.
637
01:24:36,032 --> 01:24:39,408
- Het is gesloten.
-Laten we de andere deur proberen.
638
01:24:50,454 --> 01:24:51,497
Blijf weg.
639
01:24:58,041 --> 01:25:00,834
Misschien kan ik
iets gebruiken
640
01:25:11,088 --> 01:25:13,756
- Ga weg.
- We gaan allebei.
641
01:25:14,464 --> 01:25:15,507
Wees voorzichtig.
642
01:25:23,010 --> 01:25:24,093
Wij zijn vertrokken.
643
01:27:27,145 --> 01:27:28,645
Hier ben ik. Houd je vast!
644
01:27:36,565 --> 01:27:38,649
Terugkomen!
Haast je!
645
01:29:00,642 --> 01:29:04,793
Goed geschoten jongen. Ben je
op de juiste manier.
646
01:29:48,203 --> 01:29:50,579
Dit zou het einde moeten zijn.
647
01:29:50,788 --> 01:29:52,080
Het moet voorbij zijn.
648
01:29:57,958 --> 01:30:01,433
- Wij zijn veilig.
-Ja...
649
01:30:02,543 --> 01:30:04,585
Maar wat als het slechts een waarschuwing was?
650
01:30:13,714 --> 01:30:15,798
Wie zou dat willen geloven?
651
01:30:18,508 --> 01:30:26,511
Exporteren vanuit ingebouwd/curator
VoorRo
49181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.