All language subtitles for Alien From The Deep - 1989

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,608 --> 00:01:02,484 Wees voorzichtig. Je duwt het te hard de boot. 2 00:01:03,318 --> 00:01:06,444 Het zit vol met olie. Ik zal zitten ik aan het stuur. 3 00:01:09,446 --> 00:01:11,238 Ik ken de omgeving goed. 4 00:01:11,697 --> 00:01:14,990 Het heeft veel rotsen. Kom naar beneden maak ze wakker 5 00:01:22,868 --> 00:01:24,202 Kom op schatje, word wakker. 6 00:01:32,038 --> 00:01:33,598 Missen.. 7 00:01:37,398 --> 00:01:39,698 Maak je klaar om weer over droog land te lopen. 8 00:01:43,418 --> 00:01:45,294 Goedemorgen. Je hebt goed geslapen; 9 00:01:50,296 --> 00:01:51,338 Washington! 10 00:02:01,509 --> 00:02:05,402 U bevindt zich in beperkte wateren. Je hebt 30'' om te verschijnen. 11 00:02:08,970 --> 00:02:11,972 Vertel ze over de brandstof. Niet voor het water. 12 00:02:18,808 --> 00:02:23,810 Als je watervoorzieningen wilt, is er een eilandje 50 mijl ten zuidoosten. 13 00:02:26,061 --> 00:02:27,103 Je hebt 25''. 14 00:02:30,688 --> 00:02:31,855 Laat ze je zien. 15 00:02:38,441 --> 00:02:40,317 Oh mijn god, het is van IKAM. 16 00:02:46,194 --> 00:02:48,278 Oké, we gaan naar het andere eiland. 17 00:02:58,366 --> 00:03:01,409 Ik wist dat er iets aan de hand was. We gaan hier meteen weg. 18 00:03:05,452 --> 00:03:06,494 Wat was dat; 19 00:03:10,288 --> 00:03:13,956 Kapitein, u werd betaald om ons mee te nemen op dit eiland. 20 00:03:14,414 --> 00:03:18,249 - Waarom maak je het werk niet af? -Het werk is gedaan. 21 00:03:19,375 --> 00:03:23,210 Breng ons erheen, of wij brengen het ons geld terug. 22 00:03:23,460 --> 00:03:27,128 Weet je, ik heb de helft aan brandstof uitgegeven en benodigdheden. 23 00:03:28,212 --> 00:03:30,046 We hebben de benodigdheden gezien. 24 00:03:30,088 --> 00:03:33,672 Het is niet mijn schuld dat ze zijn gegaan om mijn boot te laten zinken 25 00:03:33,881 --> 00:03:36,924 En daarom ging hij naar het eiland zwemmen. 26 00:03:37,024 --> 00:03:39,800 Probeer niet te veel te storen de haaien, oké? 27 00:03:40,133 --> 00:03:42,885 Voor één persoon zal het gevaarlijk zijn meisje zoals jij 28 00:03:42,968 --> 00:03:45,052 Ik heb ook meer lef van jullie beiden. 29 00:03:47,845 --> 00:03:50,054 Oké. Geef ons deze boot. 30 00:03:52,305 --> 00:03:55,682 Je weet wat we willen doen aan deze klootzakken. 31 00:03:55,782 --> 00:03:58,433 Het kan me niets schelen wat je wilt om ze te maken. 32 00:03:59,225 --> 00:04:03,951 En wat de boot betreft, dat zal ook wel zo zijn kost nog eens duizend. 33 00:04:05,060 --> 00:04:08,979 Duizend dollar voor deze shit? Er zit niet eens een motor in. 34 00:04:09,812 --> 00:04:13,438 Wat; Machine; Jij hebt slechts duizend. 35 00:04:15,023 --> 00:04:16,732 Met een machine zouden dat er 5.000 zijn. 36 00:04:17,316 --> 00:04:19,775 Draai de boot om, we zijn hier weg. 37 00:04:21,984 --> 00:04:24,860 Je weet heel goed dat dit de enige zijn geld dat we hebben. 38 00:04:24,902 --> 00:04:26,744 Geef me het geld. 39 00:04:34,156 --> 00:04:36,198 Het zal je "karma" schaden. 40 00:04:42,826 --> 00:04:45,702 - Hij heeft ze niet eens geteld. - Hij had het niet nodig. 41 00:04:46,186 --> 00:04:47,828 Je hebt er toch tien betaald keer meer. 42 00:04:50,846 --> 00:04:53,331 - Kunt u mij horen, generaal? - Generaal, Ollie. 43 00:04:58,875 --> 00:05:01,667 Je had gelijk. Wij hebben ze bang gemaakt voor goed. 44 00:05:04,544 --> 00:05:07,437 Zorg ervoor dat ze weggaan en niet terugkomen Heb je begrepen; 45 00:05:07,637 --> 00:05:09,237 Ja... over Generaal. 46 00:05:30,096 --> 00:05:33,755 Hoor eens. Houd je hoofd naar beneden en ogen open. 47 00:05:35,140 --> 00:05:37,766 IKAM zijn geen dwazen. Succes. 48 00:05:39,016 --> 00:05:41,159 Bedankt voor de waarschuwing. 49 00:05:41,202 --> 00:05:43,011 Laten we gaan. 50 00:06:32,038 --> 00:06:33,706 Het is echt actief. 51 00:06:49,129 --> 00:06:51,546 De faciliteiten moeten afkomstig zijn uit de ene kant van de berg... 52 00:06:51,630 --> 00:06:53,005 ..en het dorp aan de andere kant. 53 00:06:55,882 --> 00:06:59,008 Laten we het daarbij laten. Een teken als we verdwalen. 54 00:06:59,091 --> 00:07:00,759 - Ben je bang? -Ja. Laten we gaan. 55 00:07:57,366 --> 00:07:58,408 Wees voorzichtig! 56 00:07:59,575 --> 00:08:01,826 Hallo. Ik ben Nandon. Vriend. 57 00:08:06,411 --> 00:08:11,313 Hallo Nandon. Ik ben Jane. Heeft de missionaris je gestuurd? 58 00:08:12,705 --> 00:08:14,956 Ja kom op. ik breng je naar hem. 59 00:08:15,748 --> 00:08:17,765 Niet vanaf hier. Magie. 60 00:08:55,682 --> 00:08:59,016 -Waar zijn ze mee bezig; -Er zit een demon in de viool. 61 00:09:00,225 --> 00:09:03,351 Wij voeren deze ceremonie uit voor om hem te verdrijven. 62 00:09:03,685 --> 00:09:07,853 - Ik dacht dat jullie christenen waren. -Zeer christelijk. Zoals jij. 63 00:09:07,895 --> 00:09:10,188 Goede magie, is goed voor alle goden. 64 00:09:30,863 --> 00:09:33,364 -Goed; -Gasdruk stijgt. 65 00:09:34,239 --> 00:09:38,199 De lava bevindt zich op de hete plek. Het is maximaal. 66 00:09:42,368 --> 00:09:44,869 Er is een mogelijkheid van ernstige explosie? 67 00:09:45,035 --> 00:09:46,953 Het wordt er nu één. 68 00:09:47,912 --> 00:09:51,038 - Waar is dokter Chaford? - In het afval. 69 00:09:51,121 --> 00:09:52,372 Bel hem onmiddellijk. 70 00:09:53,706 --> 00:09:56,207 Doet er niet toe. ik zal hem vinden in mijn eentje. 71 00:10:12,797 --> 00:10:16,382 - Heb je het proces stopgezet? -Natuurlijk. Kijk eens. 72 00:10:18,133 --> 00:10:21,884 Je kunt het lezen; Alles was klaar om te ontploffen. 73 00:10:24,635 --> 00:10:28,845 Voor het geval je het vergeten bent, Ik geef hier de bevelen. 74 00:10:29,554 --> 00:10:31,763 Doe alsof je ze toen hebt gegeven. 75 00:10:35,098 --> 00:10:38,266 Met een telefoontje naar Houston, jij bent hier weggegaan 76 00:10:40,492 --> 00:10:44,651 Houston is ver weg. Ze willen het niet begrijpen. 77 00:10:46,561 --> 00:10:48,645 En je referenties helpen niet. 78 00:10:49,479 --> 00:10:52,605 Ze doen er goed aan om vol te houden om ons te ‘sluiten’. 79 00:10:53,022 --> 00:10:55,106 Het dumpen van radioactief afval bij de vulkaan... 80 00:10:55,607 --> 00:10:58,733 ...we maken een bom enorme kracht. 81 00:11:01,276 --> 00:11:03,401 We mogen haar hebben onder controle. 82 00:11:03,401 --> 00:11:05,986 Je lacht als je denkt dat je dat kunt een vulkaan onder controle houden. 83 00:11:06,694 --> 00:11:08,779 We sturen hem pure energie. 84 00:11:36,499 --> 00:11:38,583 Wat zijn de drie geluiden die prijzen zij de Bijbel? 85 00:11:42,876 --> 00:11:46,461 Het antwoord is goed, en dat is ook zo afkomstig uit de stad.. 86 00:11:47,295 --> 00:11:50,129 ...het geluid van de tempel, het geluid Gods... 87 00:11:51,922 --> 00:11:56,298 ...die zijn vijanden terugbetaalt. Hoofdstuk 66, paragraaf 6. 88 00:11:57,257 --> 00:11:59,175 En nu zullen we hymnes horen. 89 00:12:06,886 --> 00:12:08,887 Welkom. Goed gedaan Nanton. 90 00:12:09,429 --> 00:12:12,430 - Eerwaarde? - Ik ben dokter Livingstone. 91 00:12:12,555 --> 00:12:14,848 Ik ben Jane en hij ook Lee, de cameraman. 92 00:12:14,890 --> 00:12:18,874 Kom op. Wij moeten bedanken de Heer die je hebt bereikt. 93 00:12:19,350 --> 00:12:22,018 We hoorden enkele geweerschoten uur ervoor. 94 00:12:22,309 --> 00:12:26,061 Vanaf hier. Het is jammer. Deze plaats het was zo leuk... 95 00:12:26,644 --> 00:12:30,229 ...en nu wordt het door hen vernietigd de mensen. 96 00:12:32,564 --> 00:12:34,981 Kom op, ga zitten. Eten en drinken. 97 00:12:36,607 --> 00:12:39,275 Je hebt er voedsel voor nodig sterker worden 98 00:12:39,358 --> 00:12:41,859 -Bedankt. We hebben net gegeten. -Een verfrissend drankje dan. 99 00:12:42,943 --> 00:12:45,986 Heb je erover nagedacht hoe we binnenkomen? bij de faciliteiten... 100 00:12:45,986 --> 00:12:47,361 ...zonder te worden tegengehouden? 101 00:12:47,403 --> 00:12:50,071 Ja, en ik hoop dat het aanslaat mijn plan. 102 00:12:51,071 --> 00:12:54,990 Kun je iets vertellen over het interieur? van de faciliteiten? 103 00:12:55,281 --> 00:12:59,450 Zeer weinig. De ongewone verschijnselen ze wekten mijn vermoedens. 104 00:13:00,992 --> 00:13:04,577 Met andere woorden, je denkt niet dat ze gooien hun afval hier? 105 00:13:05,077 --> 00:13:09,162 Ik heb ervaring met deze. Ze gebruiken de hele archipel... 106 00:13:10,413 --> 00:13:13,289 ...voor hun experimenten hier en jaren. 107 00:13:13,389 --> 00:13:16,874 We hebben bewijs nodig van IKAM sluiten. 108 00:13:17,374 --> 00:13:19,708 Hebben ze hier last van straling? 109 00:13:22,793 --> 00:13:23,835 Gelukkig nee. 110 00:13:26,169 --> 00:13:29,712 Het grootste deel van de bevolking heeft dat verhuizen naar andere eilanden. 111 00:13:29,812 --> 00:13:31,797 Er zijn er nog maar weinig over en ik moet een manier vinden... 112 00:13:32,297 --> 00:13:35,131 ...om het eiland te evacueren als de dingen worden erger. 113 00:13:35,231 --> 00:13:37,465 Hoe lang is de vulkaan actief? 114 00:13:38,883 --> 00:13:41,717 Sinds IKAM gemaakt installaties. 115 00:13:41,759 --> 00:13:43,843 Ik weet zeker dat het geen toeval is. 116 00:13:43,968 --> 00:13:48,053 Je hebt niet geprobeerd met de autoriteiten te praten voordat u ons belt? 117 00:13:48,153 --> 00:13:49,095 Natuurlijk heb ik veel aangedrongen. 118 00:13:50,638 --> 00:13:53,847 Maar IKAM heeft gekocht meer dan het eiland. 119 00:13:53,889 --> 00:13:55,973 -Je weet wat ik bedoel. - We hebben het. 120 00:13:57,641 --> 00:14:00,392 -Ze komen er aan. -Je weet wat je moet doen. 121 00:14:04,268 --> 00:14:08,729 Dit is. Maak je klaar. Twee van de stammen zullen met ons meegaan. 122 00:14:16,190 --> 00:14:19,025 Hou op. Bestaat Amerikaans bier. 123 00:14:20,984 --> 00:14:23,401 Je kunt een fortuin verdienen. Waar is; 124 00:14:23,526 --> 00:14:26,611 Daar. De accountant is nog niet gekomen, daarom kun je drinken. 125 00:14:27,278 --> 00:14:29,821 Leuk. Misschien heeft hij hem gebeten Niets. 126 00:14:31,238 --> 00:14:33,572 Ga de lading controleren en bier halen. 127 00:14:33,656 --> 00:14:34,698 Jij komt met mij mee. 128 00:14:37,616 --> 00:14:40,534 Haast je. Pak de spullen in. We vertrekken. 129 00:14:48,120 --> 00:14:50,038 Het lijkt erop dat ze dat is onze geluksdag. 130 00:14:50,121 --> 00:14:51,997 Het werd tijd. Wij hadden er een nodig. 131 00:15:11,255 --> 00:15:13,797 -Jij bent een genie. - Waarom ga je niet met ons mee? 132 00:15:13,922 --> 00:15:14,923 -Waarheid; -Zeker. 133 00:15:16,965 --> 00:15:19,675 Oké, beweeg schat. Kom aan boord. 134 00:15:30,096 --> 00:15:32,430 God help hen alstublieft. 135 00:16:00,442 --> 00:16:01,484 Opnieuw hetzelfde! 136 00:16:26,744 --> 00:16:30,163 Vrachtwagen met benodigdheden hier. We hebben veel verrassingen. 137 00:16:30,246 --> 00:16:32,080 Maak je klaar om de poort te openen. 138 00:16:32,122 --> 00:16:34,331 We moeten er komen. Als ze ons zien, gaan we uit elkaar. 139 00:16:38,541 --> 00:16:42,793 We ontmoeten elkaar op het strand. Waar het schip ons zal vinden. 140 00:16:59,550 --> 00:17:02,968 Bedankt voor de bieren. Ga iets te eten halen. 141 00:17:26,686 --> 00:17:27,728 Daar. 142 00:17:36,982 --> 00:17:38,399 Ze wekken elektriciteit op. 143 00:17:40,400 --> 00:17:43,902 Ze hebben de perfecte dekking bij zich installaties. 144 00:17:45,819 --> 00:17:46,903 Laten we verder gaan. 145 00:18:03,285 --> 00:18:05,744 -In deze gang. -Bedankt. 146 00:18:07,328 --> 00:18:08,579 Wees een brave jongen. 147 00:18:39,466 --> 00:18:40,967 -Hoe gaat het ermee; -Beter. 148 00:18:41,759 --> 00:18:45,010 Gasdruk en temperatuur van lava, natuurlijk. 149 00:18:45,094 --> 00:18:47,178 Start het proces opnieuw afvalverwerking. 150 00:18:49,012 --> 00:18:51,847 -Je kent dokter Chaford... -Vergeet hem! 151 00:18:56,140 --> 00:18:57,974 Nu begint het bedrijf. 152 00:20:08,337 --> 00:20:12,047 De klootzakken! Dus afval wordt gelost. 153 00:20:13,339 --> 00:20:15,882 Misschien gebruiken ze ze als brandstof. 154 00:20:24,052 --> 00:20:25,135 Dichterbij. 155 00:20:40,850 --> 00:20:42,592 Niet geloven. 156 00:20:46,077 --> 00:20:48,328 Ze gooien alles in de vulkaan. 157 00:20:50,329 --> 00:20:52,863 Dit is de oplossing. Ken je Detroit nog? 158 00:20:54,439 --> 00:20:57,224 Wij hadden zo'n bulldozer en wij vielen aan. 159 00:20:59,232 --> 00:21:01,659 Het zou niet slecht zijn als we dat zouden doen eentje van hier... 160 00:21:03,351 --> 00:21:04,985 ...en we waren deze plek aan het vernietigen. 161 00:21:06,402 --> 00:21:10,446 Dat zou ik absoluut graag willen. Maar deze keer, met deze film... 162 00:21:12,313 --> 00:21:14,781 ...Ik wil dat de hele wereld het weet welke criminelen... 163 00:21:14,823 --> 00:21:16,665 ..dit zijn IKAM. 164 00:21:22,684 --> 00:21:26,078 Ik ben in ieder geval blij dat we weggaan. Met zoveel radioactiviteit hier... 165 00:21:27,161 --> 00:21:29,996 ...zelfs de jouwe lef is in gevaar. 166 00:21:30,121 --> 00:21:31,121 Je bent erg aardig. 167 00:21:33,572 --> 00:21:35,832 -Dit zou de uitgang moeten zijn. -Laten we eens kijken. 168 00:21:46,127 --> 00:21:47,962 -Geef mij Houston. -Dezelfde boodschap? 169 00:21:48,003 --> 00:21:49,679 Ja hetzelfde. 170 00:21:53,179 --> 00:21:55,179 En laat het me weten zodra je het betrapt. 171 00:22:36,265 --> 00:22:39,358 De decontaminatiekamer. Het doet minstens twee minuten. 172 00:22:40,633 --> 00:22:42,792 Vandaag jij, morgen mijn beurt. 173 00:22:52,122 --> 00:22:53,739 Generaal Kolvac, alert. 174 00:22:54,614 --> 00:22:57,907 Twee indringers in de gang desinfectie, nu. 175 00:22:59,975 --> 00:23:01,775 Verdorie! Ze hebben ons opgemerkt. 176 00:23:04,026 --> 00:23:06,344 -Verwen hun imago. -Oké. 177 00:23:22,317 --> 00:23:24,419 Vind ze waar ze te krijgen zijn. Het is hier ergens. 178 00:23:37,432 --> 00:23:39,900 -Voltooien met laden? -Over twee minuten. 179 00:23:40,833 --> 00:23:43,802 Kom in beweging. Ik had moeten vertrekken 10 minuten geleden. 180 00:23:46,202 --> 00:23:47,145 Wie is; 181 00:23:47,620 --> 00:23:49,404 Een man en een vrouw. Ze hadden ook een videocamera. 182 00:23:51,429 --> 00:23:53,638 Beveiliging, dit is Kolvac. Er is er een een man en een vrouw... 183 00:23:53,681 --> 00:23:56,390 ...met een videocamera erin van de faciliteiten. 184 00:23:56,432 --> 00:23:58,516 Ik wil de camera en de film. 185 00:23:59,858 --> 00:24:02,968 Als je ze niet kunt vangen, dood ze. 186 00:24:05,427 --> 00:24:07,987 Dit is niet het juiste beleid van ons bedrijf. 187 00:24:08,087 --> 00:24:10,421 -Ga weg. Je bent dronken. -Natuurlijk ben ik dat. 188 00:24:13,530 --> 00:24:16,315 Je begon weer over te geven het afval, kerel. 189 00:24:17,382 --> 00:24:19,175 -Lees het. -Wat is; 190 00:24:19,875 --> 00:24:23,068 Bestellingen uit Houston. Dat zijn ze allemaal nu in mijn handen. 191 00:24:23,751 --> 00:24:27,903 Ze zullen gekker zijn dan jij. Wat weet jij? voor kernfysica? 192 00:24:28,654 --> 00:24:31,572 Kapitein Hanson wil je spreken. Moet ik hem aansluiten? 193 00:24:31,672 --> 00:24:33,656 - Kom op Hanson, ik hoor je. - Ik heb een rapport. 194 00:24:34,156 --> 00:24:36,656 Hier Carlos. Ik heb een rapport 195 00:24:38,516 --> 00:24:41,367 Wij hebben de man gepakt. Probeer ontsnappen in de jungle. 196 00:24:42,009 --> 00:24:44,568 Ik heb de camera ook, maar die heeft hem niet filmpje binnen. 197 00:24:45,452 --> 00:24:47,561 Hanson, herhaal je bericht. 198 00:24:49,754 --> 00:24:53,013 Wij hebben de man gepakt. Probeer ontsnappen in de jungle. 199 00:24:54,031 --> 00:24:56,582 ik vernam Breng hem hier. Wat is er gebeurd met het meisje? 200 00:24:57,557 --> 00:24:59,391 Wij hebben haar niet gevonden. We zonden patrouille om te zoeken. 201 00:24:59,433 --> 00:25:00,775 Vind haar, waar te krijgen! 202 00:25:01,934 --> 00:25:03,552 In leven. 203 00:25:05,452 --> 00:25:07,852 We pakken haar op elke mogelijke manier. 204 00:25:10,421 --> 00:25:12,505 -Helikopter nr. 1, kun je me horen? -Ontvangen. 205 00:25:12,839 --> 00:25:14,923 - Heb je het meisje gezien? -Nergens. 206 00:25:16,090 --> 00:25:18,591 Ik ga naar de zee kijken. Wat is er met de man gebeurd? 207 00:25:19,374 --> 00:25:21,934 We hebben hem gepakt, maar het meisje is voorbijgegaan van de bewakers. 208 00:25:23,101 --> 00:25:25,377 Oké, dacht. ik ga zien in de doorgang. 209 00:25:26,061 --> 00:25:30,871 Doe het Ollie. Je hebt mij beloofd dat ze dat zouden doen de milieuactivisten zullen vertrekken. 210 00:25:31,338 --> 00:25:32,738 Verpest het niet nog een keer. 211 00:26:18,274 --> 00:26:20,358 - Kun je me horen Ollie? -Ja. Heb je iets gevonden; 212 00:26:21,109 --> 00:26:24,610 Nog niet. We dekken haar gebied van de cataract. 213 00:26:25,735 --> 00:26:29,362 Ga door met dezelfde koers. Ik kom naar beneden en kijk even. 214 00:27:00,917 --> 00:27:03,543 -Jezus Christus! Schot. -Het meisje; 215 00:27:04,502 --> 00:27:06,461 Wat dacht je? Hij gaat wegrennen. 216 00:28:07,194 --> 00:28:11,554 - Heb je gezien waar hij heen ging? - Het ligt voor je. Jij dwaas! 217 00:28:12,572 --> 00:28:15,439 Ik zei dat je me niet dom moest noemen. 218 00:28:16,573 --> 00:28:19,508 Gedraag je dan niet als een dwaas. 219 00:28:19,950 --> 00:28:23,118 Je denkt dat je stoer bent slim, toch? 220 00:28:25,160 --> 00:28:27,870 Correct. En ik heb ook een heleboel prijzen die het bewijzen. 221 00:28:28,870 --> 00:28:32,580 Je zegt veel als je high bent en dat ben je niet ik kan je vangen 222 00:28:36,998 --> 00:28:38,041 Daar is ze! 223 00:28:46,669 --> 00:28:47,711 Daar! 224 00:29:08,345 --> 00:29:09,387 Gooi het naar haar. 225 00:29:11,846 --> 00:29:12,888 Laten we gaan. 226 00:29:27,061 --> 00:29:29,187 Beweeg niet. 227 00:29:33,772 --> 00:29:34,898 Ze is gewapend. 228 00:29:48,320 --> 00:29:49,445 Jaag ze op. 229 00:30:02,159 --> 00:30:03,201 Onderstaand. 230 00:30:09,412 --> 00:30:11,079 Mag ik je een vraag stellen; 231 00:30:11,663 --> 00:30:14,331 Wat heb je gedaan om ze boos te maken? zo veel; 232 00:30:15,790 --> 00:30:17,124 Laat haar aan mij over. 233 00:30:18,499 --> 00:30:19,541 Ik zie je Later. 234 00:30:35,923 --> 00:30:36,965 Jij bent goed; 235 00:30:37,465 --> 00:30:38,507 Vang ze! 236 00:30:43,176 --> 00:30:44,218 Beweging. 237 00:30:51,888 --> 00:30:52,930 Kijk. 238 00:30:56,265 --> 00:30:57,515 Klootzakken. Laten we gaan. 239 00:31:10,271 --> 00:31:12,647 -Kun je me horen, Donbel? - Ja ik hoor je. 240 00:31:16,815 --> 00:31:18,691 Ze gaan naar de grot. 241 00:31:27,236 --> 00:31:28,528 Daar beneden. Snel. 242 00:31:40,033 --> 00:31:41,617 Kijk. Het komt hier vandaan. 243 00:31:54,372 --> 00:31:55,414 Beweging. 244 00:31:58,457 --> 00:32:01,417 Hij volgde mij op. Ik verlies olie. Hoor je mij, Donbel? 245 00:32:03,460 --> 00:32:05,544 Ze zijn van jou. Ik kom terug. 246 00:32:16,215 --> 00:32:18,382 Ga naar beneden en vang ze. 247 00:32:24,677 --> 00:32:29,262 -Denk je dat het je gaat lukken? - Het zou zonde zijn om het niet te proberen. 248 00:32:31,680 --> 00:32:32,722 Op die manier. 249 00:32:36,932 --> 00:32:37,974 Ik ben Bob. 250 00:32:40,725 --> 00:32:43,101 - Jane. -Oké Jane. Beweging. 251 00:32:50,021 --> 00:32:51,980 -Waar; -Op die manier. Stap in. 252 00:33:02,484 --> 00:33:05,902 -Wat gebeurt er nu? -Waar heb ik je aan verdiend? 253 00:33:33,914 --> 00:33:34,956 Kom in beweging. 254 00:33:54,131 --> 00:33:56,215 Blijf dicht bij mij en zo Het komt goed. 255 00:34:05,219 --> 00:34:08,003 Ik heb hun sporen gevonden. Kom binnen. 256 00:34:17,107 --> 00:34:19,608 Drake naar de basis. Generaal, kunt u mij horen? 257 00:34:20,692 --> 00:34:24,068 - Kom op Drake, ik heb je. - We hebben ze gevangen. 258 00:34:24,610 --> 00:34:26,569 Het meisje is bij "Feidotos". 259 00:34:26,669 --> 00:34:29,154 Met hem? Hij heeft ons niet opnieuw problemen veroorzaken. 260 00:34:29,654 --> 00:34:32,238 Je komt in de problemen als je haar niet vindt... 261 00:34:32,280 --> 00:34:35,031 ...omdat ze de film heeft, of tenminste hij weet waar hij is. 262 00:34:47,811 --> 00:34:50,579 Zelfs slangen hebben geweldig nodig. 263 00:34:50,871 --> 00:34:51,913 Kijk. 264 00:35:02,017 --> 00:35:04,943 Klootzakken! Het kan ons ze maken stukjes. 265 00:35:09,362 --> 00:35:12,530 Als ze dat doen, hebben ze geen enkele kans laten we eerst gas geven. 266 00:35:12,813 --> 00:35:14,356 Dus waar wacht je op? 267 00:35:21,325 --> 00:35:23,151 Ik zal eerst gaan. 268 00:35:31,763 --> 00:35:33,447 Begin met klimmen. 269 00:35:35,565 --> 00:35:37,107 Beweeg kindje. 270 00:35:39,058 --> 00:35:41,801 Hoor je dat geluid? Er zijn zoveel slangen daar... 271 00:35:41,842 --> 00:35:45,085 ...waar we veel hulp nodig hebben. Beweging. 272 00:36:02,317 --> 00:36:05,252 Als ze via de andere uitgang naar buiten komen ik zal je krabben 273 00:36:44,252 --> 00:36:46,336 -Wees voorzichtig. - Stop met het werk. 274 00:36:56,359 --> 00:36:58,160 Duizenden slangen overal. 275 00:37:13,806 --> 00:37:15,590 Oli! Jezus Christus! 276 00:37:24,004 --> 00:37:27,105 Het is overal. Volg mij. Oli! 277 00:37:47,447 --> 00:37:49,907 -Wat ben je aan het doen; - Ik zal daar eens kijken. 278 00:38:27,847 --> 00:38:31,640 Het enige wat je hoeft te doen is naar mij toe zeg waar de film is en je bent weg. 279 00:38:31,682 --> 00:38:32,724 Kom op man. 280 00:38:33,349 --> 00:38:35,767 Je weet wat er met hen gebeurt installaties. 281 00:38:35,892 --> 00:38:37,559 Dit moet stoppen. 282 00:38:37,601 --> 00:38:40,310 Natuurbeschermers zullen dit delen de film. 283 00:38:40,410 --> 00:38:42,145 Maar je zult niet verliezen jouw baan. 284 00:38:42,228 --> 00:38:44,896 Uw bedrijf zal werken, maar legaal deze keer. 285 00:38:46,313 --> 00:38:48,647 IKAM heeft niets te verbergen. 286 00:38:48,814 --> 00:38:51,982 Zeker. Waarom maak je je zorgen de film dan? 287 00:38:54,191 --> 00:38:58,318 Ik geef je een deadline tot morgen, dan laat ik die vallen vertel me waar het is 288 00:39:00,819 --> 00:39:03,445 Als je het mij niet vertelt, zul je wensen wou dat je dood was... 289 00:39:03,445 --> 00:39:04,487 ..als ik klaar met je ben. 290 00:39:42,395 --> 00:39:44,729 -Bijna gereed. -Ik ook. 291 00:39:46,813 --> 00:39:49,314 Bob, je hebt het mij niet verteld wat doe je hier. 292 00:39:50,190 --> 00:39:52,149 -Ik vang slangen. -Je maakt een grapje; 293 00:39:54,400 --> 00:39:57,192 Voor het gif. De farmaceutische producten industrieën... 294 00:39:57,276 --> 00:39:59,819 ...die tegengiffen maken, betalen mij veel geld. 295 00:40:00,069 --> 00:40:03,570 -Ze stoppen het ook in siropen. -Misschien maak je geen grapje. 296 00:40:23,287 --> 00:40:26,288 -Ik kom uit New York. Jij; - Los Angeles. 297 00:40:29,664 --> 00:40:32,832 Hoe kan iemand uit de stad om hier te wonen? 298 00:40:32,874 --> 00:40:35,792 -Ik haat het verkeer. - Ik ook de lucht. 299 00:40:36,250 --> 00:40:37,876 - Kom eten. -Graag. 300 00:40:43,712 --> 00:40:46,630 -Wat is dit; -Probeer het en vertel het me. 301 00:40:48,272 --> 00:40:51,857 Ook al is het een slang, ik eet hem op. Ik heb honger als een wolf. 302 00:41:00,902 --> 00:41:01,944 Erg goed. 303 00:41:14,991 --> 00:41:18,451 Het is niet goed. ik ben aan het avondeten bij kaarslicht... 304 00:41:21,244 --> 00:41:24,454 ...en Lee wie weet van wat is er verdomme aan de hand 305 00:41:24,995 --> 00:41:27,538 Wie is deze Lee? Je vriend; 306 00:41:29,331 --> 00:41:31,773 Mijn cameraman. Alleen. 307 00:41:35,083 --> 00:41:38,709 Maar hij hoopt sinds wij dat waren samen op de universiteit. 308 00:41:39,335 --> 00:41:41,877 Het lijkt erop dat je veel fans hebt. 309 00:41:44,420 --> 00:41:47,213 Wees niet bang voor Bloesem. Hij is een vriend. 310 00:41:48,589 --> 00:41:51,048 Zeg hallo tegen de mooie dame, Blossom. 311 00:41:53,549 --> 00:41:56,759 Speciale krachten! Ik heb veel goede mannen verloren. 312 00:42:00,594 --> 00:42:04,887 En je kunt geen jager vinden fifion en een meisje. 313 00:42:04,987 --> 00:42:07,680 Wat is er mis met je? Je lef verliezen? 314 00:42:08,138 --> 00:42:12,140 luister naar me Morgenochtend wil ik je in de jungle om ze te zoeken. 315 00:42:12,349 --> 00:42:14,808 Kijk of ze het dorp hebben bereikt. Heb je begrepen; 316 00:42:14,850 --> 00:42:18,117 Ja, maar later. Nu Ik ga slapen. 317 00:42:18,809 --> 00:42:23,644 Je gaat slapen als ik het je zeg. Laten we de helikopter bouwen. 318 00:42:24,479 --> 00:42:27,671 Ik wil dat het vanavond klaar is. Heb je begrepen; Doe het! 319 00:42:39,768 --> 00:42:43,820 Deze slang heeft genoeg gif een buffel te doden. 320 00:42:43,903 --> 00:42:44,904 Geef mij je hand. 321 00:42:47,030 --> 00:42:48,614 -I; -Het zal je niet opeten. 322 00:42:56,033 --> 00:42:57,409 Houd zijn staart vast. 323 00:43:04,912 --> 00:43:07,705 Dus wanneer gaan we sparen? Lee? 324 00:43:08,664 --> 00:43:10,956 Wij tweeën zullen het snel doen. 325 00:43:11,206 --> 00:43:15,041 Ik keek altijd naar mijn werk en Ik had geen problemen. 326 00:43:15,542 --> 00:43:17,667 Totdat jij langskwam. Ik ga niet. 327 00:43:19,752 --> 00:43:24,553 Hij is nu erg boos vanwege jou. Tijd om je terug te trekken. 328 00:43:26,963 --> 00:43:29,839 Daarom heb ik niet de intentie om mee te doen met jou. 329 00:43:30,298 --> 00:43:33,007 Ik zal gaan. Zelfs als ik ga alleen 330 00:43:35,341 --> 00:43:37,550 Dat is aan jou. 331 00:43:47,513 --> 00:43:49,806 Ik zal je betalen voor je hulp. 332 00:43:50,223 --> 00:43:53,057 Nu je het zegt, je bent het mij verschuldigd al wat geld. 333 00:43:53,141 --> 00:43:54,183 Ik ben jouw verschuldigd; 334 00:43:55,141 --> 00:43:58,184 De zone die ik miste was vol van gif. 335 00:43:59,268 --> 00:44:01,519 Het kostte me maanden om het in elkaar te zetten. 336 00:44:01,936 --> 00:44:05,187 Ik ging naar het dorp om het te verkopen toen ik je vond 337 00:44:05,937 --> 00:44:09,814 Je beseft hoe lang het duurt slangen "melken"? 338 00:44:09,897 --> 00:44:13,566 Je krijgt je geld. Maar wat voor soort man ben jij? 339 00:44:14,399 --> 00:44:16,775 Ik heb je verteld wat de IKAM-mensen doen. 340 00:44:17,151 --> 00:44:20,402 - Ja, dat heb je me verteld. -Je hebt vandaag mijn leven gered. 341 00:44:22,069 --> 00:44:23,737 Herinner mij hier niet aan. 342 00:44:24,904 --> 00:44:29,030 Oké. Rustig aan. Wees goed. Al wat je nodig hebt... 343 00:44:31,990 --> 00:44:35,325 Raak mij slangenbezweerder niet aan. Jullie zijn allemaal hetzelfde. 344 00:44:36,742 --> 00:44:39,577 Jongens zoals jij, denk je Jullie zijn echte mannen... 345 00:44:39,677 --> 00:44:42,361 ...omdat je hoofden hebt. Ik zou je vermoorden... 346 00:44:43,828 --> 00:44:46,496 Hoe zei je dat je naam was? O ja, Bob. 347 00:44:47,955 --> 00:44:51,998 Nou, Bob, je maakt me ziek. Wat zei je dat ik nodig had? 348 00:44:53,999 --> 00:44:56,917 Ik bedoelde dat je er een paar nodig hebt uur slaap. 349 00:44:57,709 --> 00:45:01,336 Als er een kans is om binnen te komen, moeten we dat doen laten we vroeg beginnen. 350 00:45:01,377 --> 00:45:03,170 -Wij; -We missen. 351 00:45:03,878 --> 00:45:05,087 -Je bedoelt... -Ja. 352 00:45:06,254 --> 00:45:07,922 Bob, ben jij... ben jij... 353 00:45:10,506 --> 00:45:12,173 - Slangenbezweerder? - Engel. 354 00:45:13,299 --> 00:45:16,033 Houd je in. Ik draag een bril. 355 00:45:23,261 --> 00:45:27,513 Komen. We moeten evenveel dekken afstand wordt afgelegd vóór zonsopgang. 356 00:45:30,473 --> 00:45:33,307 -Weet je waar we heen gaan? -Ik heb de gids voor het eiland. 357 00:45:33,391 --> 00:45:35,391 Waar is het dichtstbijzijnde restaurant? 358 00:45:41,060 --> 00:45:43,228 We hebben tegenwoordig veel problemen. 359 00:45:44,020 --> 00:45:46,354 De druk is 80% meer dan de normale. 360 00:45:46,438 --> 00:45:47,647 -Wat heeft het veroorzaakt? -Weet nog niet. 361 00:45:47,688 --> 00:45:50,189 Gisteren ging hij weer naar het meer. Gedetecteerd door radar. 362 00:45:50,815 --> 00:45:52,607 Het was te snel Laten we uitzoeken wat het was. 363 00:45:52,690 --> 00:45:55,758 - Wat was het? -Het was radioactief. 364 00:45:55,983 --> 00:45:58,068 De instrumenten werden gek toen kwam opdagen. 365 00:45:58,526 --> 00:46:00,318 Alles komt uit het meer. 366 00:46:00,444 --> 00:46:04,278 Ik heb Joe met de duikers gestuurd. Ze wachten op uw orders. 367 00:46:04,362 --> 00:46:06,821 Joe, dit is Kolvac. ontvang je 368 00:46:07,030 --> 00:46:09,864 Dit oude ding viel erin Naar het meer. 369 00:46:10,906 --> 00:46:14,241 Nu sturen we duikers er nog één uitgerust vaartuig. 370 00:46:14,449 --> 00:46:18,076 Start het bedrijf en We komen per helikopter. 371 00:46:18,868 --> 00:46:22,036 -Misschien is het een meteoriet. - Vertrouw er niet op. 372 00:46:22,078 --> 00:46:24,662 Misschien is het een satelliet. Zij hebben terug uit hun baan. 373 00:46:26,538 --> 00:46:28,830 Maar meestal sturen ze waarschuwingen wanneer dit gedaan is. 374 00:46:28,872 --> 00:46:30,539 Ik weet niet of het je tijd waard is. 375 00:46:31,081 --> 00:46:34,416 Als de commissie erachter kwam dat je voor de gek hield zo'n weer... 376 00:46:34,458 --> 00:46:37,167 Het zou raar zijn. Weet je wat, klootzakken zij zijn het leger. 377 00:46:38,835 --> 00:46:41,085 -Kijk daar. -Wat in hemelsnaam wil je? 378 00:46:41,252 --> 00:46:44,920 Kijk naar deze cijfers. Er is schone energie. 379 00:46:45,337 --> 00:46:50,048 Maar het komt niet van de vulkaan. Is van het afval dat u weggooit. 380 00:46:50,923 --> 00:46:55,592 De stoomdruk is te hoog. Open kranen 6, 13, 11, 8. 381 00:47:00,302 --> 00:47:03,637 Het is nog steeds hoog. Kleppen 9, 12, 17. 382 00:47:13,099 --> 00:47:15,074 Ik open de kranen. 383 00:47:22,895 --> 00:47:24,437 Daar beneden. 384 00:47:26,063 --> 00:47:28,063 -Hallo. - Hallo, Jimmy. 385 00:47:28,647 --> 00:47:32,732 -Wat denk je dat het is? -Dat is wat Kolvac wil weten. 386 00:47:32,832 --> 00:47:34,174 Wat ga je ze vertellen? 387 00:47:34,233 --> 00:47:38,026 Ik heb zoveel radio-energie om vrij te geven van daaruit, waar het zal ontploffen. 388 00:47:40,652 --> 00:47:43,903 Je hebt veel lef om naar beneden te gaan het zien. 389 00:47:44,028 --> 00:47:47,655 -Kolvac maakt mij het meest bang. -Ik weet wat je bedoelt. 390 00:47:51,406 --> 00:47:54,533 Ik ga met ze mee. Hé je ogen open 391 00:48:09,122 --> 00:48:10,289 Ik schakel de druk uit. 392 00:48:33,424 --> 00:48:36,592 -Waar wachten we op; -Er gebeurt daar veel. 393 00:48:37,926 --> 00:48:38,968 Dus; 394 00:48:39,552 --> 00:48:43,345 Houd voor één keer op met het mij te vertellen wat moeten we doen. Oké; 395 00:48:45,679 --> 00:48:48,347 Momo, jouw zoon je vertrouwt toch? 396 00:48:48,430 --> 00:48:51,015 Je bent heel goed in vragen stellen, maar Je hebt me niets over jezelf verteld 397 00:48:51,640 --> 00:48:54,891 -Bijvoorbeeld: wie ben jij? - Wil je het echt weten? 398 00:48:54,933 --> 00:48:57,559 Ik geef natuurkunde, ik ben single, Katholiek. Angelsaksische... 399 00:49:00,935 --> 00:49:04,520 ...en ik vertrouw mannen niet die "melk" slangen. 400 00:49:04,604 --> 00:49:06,479 - Heb je nog iets anders nodig? -Ja. 401 00:49:09,064 --> 00:49:11,940 Een flinke dosis geluk. Kom op meid. 402 00:49:20,277 --> 00:49:24,153 Deze dampen zullen ons bedekken wanneer wij gaan naar binnen. 403 00:49:25,779 --> 00:49:27,363 Hoe zullen we hem binnen vinden? 404 00:49:27,697 --> 00:49:31,156 Er zijn kleine kamers. Ik zou hem daar houden. 405 00:49:32,740 --> 00:49:34,433 Jij bent zo slim. 406 00:49:39,785 --> 00:49:41,127 Daar. 407 00:49:42,119 --> 00:49:45,037 Je kunt het. Het is dichtbij genoeg. 408 00:50:00,710 --> 00:50:03,837 Vergeet niet de camera te openen. Oké; 409 00:50:19,135 --> 00:50:21,219 We gaan naar 50 voet. Over. 410 00:50:25,554 --> 00:50:29,347 Denk je dat je een probleem hebt? Ik ben alleen hier. 411 00:50:33,766 --> 00:50:36,892 Hij is goed. De hele nacht Hij stelde mij verschillende vragen. 412 00:50:38,935 --> 00:50:43,103 Wat was; Opluchting. Ben je gek geworden. Wat te Wil je hier een alien? 413 00:51:00,235 --> 00:51:05,112 - Heb je gif in de pijltjes gedaan? -Genoeg om hem een ​​tijdje te verlammen. 414 00:51:05,154 --> 00:51:06,488 Het zal hem niet doden. 415 00:51:18,284 --> 00:51:19,785 Ik weet dat het hier is. 416 00:51:21,619 --> 00:51:22,661 Lee! Praat met mij. 417 00:51:27,121 --> 00:51:28,372 Lee, wat hebben ze met je gedaan? 418 00:51:33,999 --> 00:51:36,584 -Wat was de injectie? - Hebben ze hem geïnjecteerd? 419 00:51:38,293 --> 00:51:40,544 Jezus Christus. Meer dan een. 420 00:51:41,711 --> 00:51:45,504 Alle medewerkers op hun posities. Gevaarlijke situatie. 421 00:51:47,421 --> 00:51:49,922 De camera. Weet jij waar de film is? 422 00:51:51,882 --> 00:51:53,966 Nee. Ik zal het aan niemand vertellen... 423 00:52:19,642 --> 00:52:22,059 We gaan te werk volgens de instructies. 424 00:52:28,520 --> 00:52:31,063 Wachten. Er is iets vreemd daar. 425 00:52:31,146 --> 00:52:33,606 Ik ga dichterbij om beter te kunnen zien. Ze zien eruit als rotsen. 426 00:52:38,358 --> 00:52:40,567 - Kan je me horen? -Een ogenblikje, generaal. 427 00:52:43,068 --> 00:52:46,486 Jezus Christus. Dit is het raarste ding dat ik heb gezien. 428 00:52:46,528 --> 00:52:48,570 Ik weet het niet zeker. Het is een vreemde zaak. 429 00:52:49,988 --> 00:52:51,863 Ik vind het niet leuk wat ik zie. 430 00:52:54,448 --> 00:52:56,407 Ik ga hier meteen weg. 431 00:52:56,657 --> 00:52:58,366 Maak je klaar voor mij om naar boven te gaan. 432 00:52:58,658 --> 00:53:01,909 Niet geloven. Er moet iets gebeuren Verdorie! 433 00:53:08,954 --> 00:53:11,330 Hij is gewond. O mijn God. 434 00:53:13,089 --> 00:53:15,774 Wat is er verdomme aan de hand daar beneden? 435 00:53:19,392 --> 00:53:20,917 Kom en luister. 436 00:53:21,309 --> 00:53:23,560 Ik breng hem op de boot. 437 00:53:57,266 --> 00:54:00,308 Luister naar me. Er beweegt iets richting de camera. 438 00:54:01,584 --> 00:54:04,602 En ik heb er een stukje van op de boot. 439 00:54:04,660 --> 00:54:06,811 Het lijkt een beetje op een remklauw... 440 00:54:17,624 --> 00:54:19,817 -Zet het neer. -Wat; 441 00:54:19,959 --> 00:54:21,526 Ik zei: haal het weg. 442 00:54:44,869 --> 00:54:47,120 Soms ben je te sedentair. 443 00:54:47,337 --> 00:54:50,330 Angst is besmettelijk. Je moet hem elimineren. 444 00:54:52,414 --> 00:54:55,623 Brandweerlieden, ga nu aan de waterkant. 445 00:55:12,547 --> 00:55:14,548 Dringende procedure code nr. 6. 446 00:55:14,589 --> 00:55:17,482 Brandweerlieden om te gaan meteen aan de waterkant. 447 00:55:24,110 --> 00:55:27,670 Laten we proberen er vanaf te komen de dampen in de jungle. 448 00:55:39,350 --> 00:55:40,392 Laten we vanaf hier gaan. 449 00:55:44,227 --> 00:55:47,353 Raak niets aan. Kom niet eens in de buurt. 450 00:55:50,771 --> 00:55:53,231 Laat het daar liggen. Het lijkt op een remklauw. 451 00:55:55,857 --> 00:55:58,608 We moeten een monster naar Hutson sturen. 452 00:55:58,733 --> 00:56:01,609 Oké, maar eerst moet je dat doen om het te onderzoeken. 453 00:56:12,697 --> 00:56:13,781 Hier. 454 00:56:22,868 --> 00:56:23,910 Lee, kun je me horen? 455 00:56:27,954 --> 00:56:31,663 Waar heb je de tape verstopt? Alsjeblieft, Lee, waar? 456 00:56:37,124 --> 00:56:39,833 Ik heb haar in de kamer gezet desinfectie. 457 00:56:46,753 --> 00:56:49,754 Natuurlijk, toen we uit elkaar gingen. Dichtbij de machines. 458 00:56:51,539 --> 00:56:54,665 -We moeten haar gaan halen. -Dat meen je niet. 459 00:56:54,765 --> 00:56:56,507 Nee, ik maak geen grapje. 460 00:57:03,426 --> 00:57:06,928 De gevangene ontsnapte. Ze hebben de bewaker vergiftigd. 461 00:57:13,472 --> 00:57:15,314 Drink wat water. 462 00:57:19,767 --> 00:57:22,093 Blijf hier en beweeg niet. Oké; 463 00:57:25,845 --> 00:57:28,754 -Ik zal komen. Het gaat goed nu. -Laat maar. 464 00:57:31,339 --> 00:57:33,156 We zullen snel terug zijn. 465 00:57:51,797 --> 00:57:55,573 Wees voorzichtig. We bevinden ons in een gebied waar ze patrouilleren bij haar. 466 00:57:57,558 --> 00:58:00,976 -Wat is er verdomme aan de hand? -Jezus Christus! Kijk! 467 00:58:03,086 --> 00:58:04,928 Wees voorzichtig. 468 00:58:23,744 --> 00:58:25,586 Wat was dat; 469 00:58:27,362 --> 00:58:29,988 Ik weet het niet. Als een aardbevingsmachine... 470 00:58:32,464 --> 00:58:34,874 -Gaat alles goed; -Mijn enkel. 471 00:59:06,644 --> 00:59:09,412 -Kom laten we gaan. - Wacht ook op mij. 472 01:00:03,268 --> 01:00:05,211 Lee! Lee! 473 01:00:17,633 --> 01:00:19,592 Wat is dit in hemelsnaam? 474 01:00:24,919 --> 01:00:27,803 Bob, waar ben je? Jezus Christus! 475 01:00:51,105 --> 01:00:52,147 Laat het weggaan! 476 01:00:56,190 --> 01:00:58,608 Links! Het gevaar is voorbij. Links! 477 01:01:11,572 --> 01:01:12,614 O mijn God! 478 01:01:12,656 --> 01:01:15,407 Zet er niets op. Het is open. 479 01:01:15,949 --> 01:01:18,366 -Wat is dit; -Tegengif voor slangengif. 480 01:01:18,491 --> 01:01:21,201 Het is ook een goed kalmerend middel. Probeer te kalmeren, Lee. 481 01:01:22,326 --> 01:01:24,827 -Wat was dat voor ding? -Ik weet het niet. 482 01:01:28,912 --> 01:01:32,247 Het was iets wat ik niet dacht op aarde zou bestaan. 483 01:01:32,539 --> 01:01:34,373 -Iets buitenaards? -Buitenaards wezen. 484 01:01:42,418 --> 01:01:46,461 Ik heb alles geprobeerd. Elektroshock, chemicaliën. Ik heb aan alles gedacht. 485 01:01:50,505 --> 01:01:53,089 Ik had geen resultaat. Weet je waarom? 486 01:01:56,466 --> 01:02:00,509 Deze vreemde remklauw is gemaakt uit veel energie. 487 01:02:01,926 --> 01:02:04,719 -Van de zon; -Nee. Het komt van ver. 488 01:02:06,511 --> 01:02:09,388 Waar heb je het over? Android-robot? 489 01:02:10,180 --> 01:02:12,556 Iets vreemder. Biochemisch leven. 490 01:02:12,847 --> 01:02:16,641 Levende cellen en spieren gemaakt van onbekend metaal. 491 01:02:17,624 --> 01:02:19,875 Bel Houston. Er is groot gevaar. 492 01:02:20,834 --> 01:02:23,460 Naar de hel met Houston. Ik heb het gevonden. 493 01:02:48,137 --> 01:02:50,930 -Hoe gaat het met zijn been? -Beter nu. 494 01:02:51,972 --> 01:02:55,765 We zullen hier een tijdje rusten. Houd je been omhoog. 495 01:02:56,599 --> 01:03:00,809 -We moeten Lee naar een dokter brengen. -Daarom zullen we rusten. 496 01:03:01,851 --> 01:03:04,519 We brengen hem binnenkort naar het dorp nog een beetje donker worden. 497 01:03:39,908 --> 01:03:43,243 Zet al je mannen neer zoeken. 498 01:03:44,035 --> 01:03:45,411 Ik wil dat je ze vindt. 499 01:03:48,387 --> 01:03:52,014 -Wat in hemelsnaam wil je? -Heb je nog steeds niet geregeld dat we weggaan? 500 01:03:52,314 --> 01:03:56,349 Ben je gek. Je verdedigt jezelf niet het legioen in Vietnam... 501 01:03:56,574 --> 01:03:58,658 Dit is Vietnam niet. Oké; 502 01:03:59,450 --> 01:04:02,660 Ik zei dat ik ze zou tegenhouden ecologen en ik zullen het doen. 503 01:04:02,702 --> 01:04:04,994 Het "ding" kwam uit het meer en ondergronds verplaatst. 504 01:04:06,662 --> 01:04:09,579 -Waar; -Oost, richting de voorzieningen. 505 01:04:09,663 --> 01:04:11,163 Het beweegt heel snel. 506 01:04:11,747 --> 01:04:15,332 Keer terug naar uw stoel en houd vast je mond is gesloten. 507 01:04:17,083 --> 01:04:19,417 Je bent nog steeds bang dat ze ons zullen schrijven de kranten; 508 01:04:19,459 --> 01:04:20,876 Ik doe waar ik voor betaald word. 509 01:04:20,959 --> 01:04:23,752 luister naar me Je kan niet hou op met dit beest... 510 01:04:24,294 --> 01:04:25,794 ...als hij besluit aan te vallen. 511 01:04:26,736 --> 01:04:28,820 Laten we niet zo objectief zijn. 512 01:04:29,821 --> 01:04:34,614 Er wordt geprobeerd de transitie aan te passen het oplossen ervan in een andere atmosfeer. 513 01:04:34,714 --> 01:04:37,991 En dat is er allemaal energie te verspillen. 514 01:04:38,291 --> 01:04:40,792 We hebben nog maar heel weinig tijd ontsnappen. 515 01:04:40,834 --> 01:04:43,168 Maak je geen zorgen, want dit het is oorlog. 516 01:04:44,002 --> 01:04:46,336 Het is iets dat ik weet erg goed. 517 01:04:46,711 --> 01:04:48,212 luister goed naar me 518 01:04:49,254 --> 01:04:53,556 Ik wil dat je explosieven plant in alle faciliteiten. 519 01:04:57,299 --> 01:05:00,759 Ik zal de klootzak schudden in het koninkrijk der hemelen. 520 01:05:10,855 --> 01:05:12,939 -Li! -Beweeg niet. 521 01:05:16,941 --> 01:05:17,983 Raak ze niet aan. 522 01:05:21,776 --> 01:05:23,944 Het leeft. Zie je het niet? 523 01:05:31,280 --> 01:05:32,322 Hij leeft. 524 01:05:37,658 --> 01:05:38,700 Bob! 525 01:05:47,662 --> 01:05:49,371 Hij wil in jou wonen. 526 01:05:55,915 --> 01:05:58,000 Blijf waar je bent. Het zal je infecteren. 527 01:06:01,793 --> 01:06:03,835 Het zal ons allemaal besmetten. Blijf daar! 528 01:06:07,629 --> 01:06:08,879 Je begrijpt het niet; 529 01:06:14,757 --> 01:06:17,508 -Lee, kalmeer. -Stop, waar je bent. 530 01:06:25,344 --> 01:06:26,386 Terugkomen. 531 01:06:33,056 --> 01:06:35,307 Dit alles voor de verdomde film! 532 01:06:41,226 --> 01:06:44,311 Laten we bijeenkomen red onze levens 533 01:06:44,394 --> 01:06:45,978 Dit is belangrijk. Correct; 534 01:06:47,103 --> 01:06:49,521 Anders stierf hij voor niets. 535 01:07:11,197 --> 01:07:15,240 Helikopters. Je weet waar ze zijn. Het is onze enige hoop. 536 01:07:16,991 --> 01:07:18,158 Oké. Vanaf hier. 537 01:07:38,333 --> 01:07:41,334 Waarom heb je mij niet gebeld? Wat is dit in hemelsnaam? 538 01:07:41,584 --> 01:07:43,669 Mijn geheime wapen. Voor onze gast. 539 01:07:45,961 --> 01:07:49,088 Het is een speciaal gas dat absorbeert de waterstof. 540 01:07:49,588 --> 01:07:52,881 Vloeibare waterstof. Kan niet om zonder te leven. 541 01:07:53,548 --> 01:07:57,674 Daarom gaat het diep. Onder water of op de grond. 542 01:07:57,674 --> 01:07:59,050 -Het werkt; -Natuurlijk. 543 01:08:00,509 --> 01:08:03,385 We zullen de mijne proberen methode eerst. 544 01:08:04,427 --> 01:08:06,678 Als het niet aanslaat, proberen we het. 545 01:08:18,558 --> 01:08:20,684 Wij komen binnen via de hoofdingang. 546 01:08:20,726 --> 01:08:22,185 Niet gevaarlijk; 547 01:08:41,026 --> 01:08:42,110 Wat zijn we nu aan het doen; 548 01:08:43,360 --> 01:08:45,328 Moeten wachten. 549 01:08:47,328 --> 01:08:49,828 Laten we verstoppen op een veilige plaats. 550 01:09:02,076 --> 01:09:03,368 -Hallo. -Hallo! 551 01:09:03,660 --> 01:09:06,120 -Waar is het toilet; -Wie ben je; 552 01:09:06,787 --> 01:09:10,596 -Hou je mond, voor je eigen bestwil. -Natuurlijk. Wat je ook zegt. 553 01:09:24,735 --> 01:09:25,777 Wat is; 554 01:09:32,030 --> 01:09:33,072 Terugkomen. 555 01:10:08,128 --> 01:10:10,213 Wat is daar aan de hand? Doe open. 556 01:10:10,254 --> 01:10:12,922 Er kwam iets ondergronds. Probeer het om het te schieten. 557 01:11:13,656 --> 01:11:14,698 Kom binnen. 558 01:11:16,782 --> 01:11:17,824 Haast je. 559 01:11:25,619 --> 01:11:28,370 - Wacht op mij. - Ik wijs je de weg. 560 01:11:36,123 --> 01:11:37,124 Vanuit de tunnel. 561 01:11:44,460 --> 01:11:47,587 -Oli, dit is Carlos. ontvang je -Ja. Wat is; 562 01:11:47,662 --> 01:11:50,413 Er gebeurde iets vreemds. Is de generaal bij u? 563 01:11:50,655 --> 01:11:52,797 Ik kom zo naar beneden. 564 01:12:12,097 --> 01:12:14,365 Doof de vlammen. Kom in beweging. 565 01:12:16,866 --> 01:12:19,692 We hoorden iets aanvallends naar de generatoren. 566 01:12:20,284 --> 01:12:22,952 Wij probeerden binnen te komen, maar de deuren.. 567 01:12:22,993 --> 01:12:24,869 ..ze waren van binnenuit verzegeld. 568 01:12:24,911 --> 01:12:27,870 Wat het ook was, het kwam ondergronds. De tanks ontploften. 569 01:12:28,120 --> 01:12:29,163 Ga weg. 570 01:12:31,313 --> 01:12:33,897 Breng me meer mannen. Snel! 571 01:12:39,483 --> 01:12:43,568 - Zullen we hier veilig zijn? -Het is onze beste kans. 572 01:12:43,985 --> 01:12:46,528 -Waar zijn we; -Op de bouwwerf. 573 01:12:46,569 --> 01:12:48,654 Niemand komt hier meer. 574 01:12:53,322 --> 01:12:54,364 Wat is dit; 575 01:12:55,281 --> 01:12:59,491 Hiermee maakten ze het cement dat ze bouwden installaties. 576 01:13:00,700 --> 01:13:03,118 -Welke leidt; - Ze zijn op de berg afgezet. 577 01:13:03,785 --> 01:13:07,495 Ik stond erop. Het is goed ontsnappen. 578 01:13:07,953 --> 01:13:11,747 -Ben jij een van IKAM? -Een van de slechtste. 579 01:13:12,914 --> 01:13:15,540 Jij weet ook wat je doet de jouwe; 580 01:13:15,707 --> 01:13:19,667 Ik dacht dat we dit zouden laten werken voor nog eens 20 jaar. 581 01:13:20,125 --> 01:13:24,168 Klootzakken! Onze kinderen niet ze hebben recht op leven.. 582 01:13:24,419 --> 01:13:26,503 ...in een zo schoon mogelijke omgeving kunnen we ze geven 583 01:13:26,503 --> 01:13:28,587 Dat is het voor nu secundair probleem. 584 01:13:29,129 --> 01:13:31,255 We moeten ons concentreren bij onze ontsnapping. 585 01:13:31,255 --> 01:13:33,756 Denk je dat het uit de ruimte kwam? -De Alien? Natuurlijk. 586 01:13:34,423 --> 01:13:37,299 Hij kwam hier omdat hij zich aangetrokken voelde het individuele afval. 587 01:13:37,341 --> 01:13:39,633 -Is er maar één? - Eén is genoeg en er is meer. 588 01:13:49,387 --> 01:13:51,305 Voorzichtigheid. Aan het geheel IKAM-personeel. 589 01:13:51,346 --> 01:13:54,056 Open de gaskranen en het pand ontruimen. 590 01:14:01,851 --> 01:14:06,228 Aan het personeel van de machinewerkplaats. Evacueer het pand. 591 01:14:09,187 --> 01:14:10,771 Alle technici kwamen naar buiten. 592 01:14:11,105 --> 01:14:13,606 Personeel waar u naar toe kunt gaan dichtstbijzijnde uitgang 593 01:14:16,690 --> 01:14:18,149 Dit is geen oefening 594 01:14:33,447 --> 01:14:35,073 Laten we gaan. 595 01:14:52,830 --> 01:14:55,540 -Jezus Christus! Waar wacht je op; - Opzettelijk. 596 01:14:58,833 --> 01:15:01,417 -Wees op je hoede. - Klaar meneer. 597 01:15:15,423 --> 01:15:16,632 Dat is het. Komen. 598 01:15:19,300 --> 01:15:20,342 Nu! 599 01:15:57,232 --> 01:15:58,274 De hitte! 600 01:16:00,650 --> 01:16:01,692 Wat het betekent; 601 01:16:02,193 --> 01:16:05,402 De vreemdeling nadert. Of hij komt er gewoon doorheen. 602 01:16:10,238 --> 01:16:11,280 NAVO. 603 01:16:25,786 --> 01:16:27,245 Wij zitten gevangen. 604 01:16:36,290 --> 01:16:39,041 Laten we proberen te ontsnappen. Op die manier. 605 01:17:02,968 --> 01:17:05,052 Laten we gaan! 606 01:17:14,598 --> 01:17:15,765 Raak hem niet aan! 607 01:17:19,725 --> 01:17:20,975 Terugkomen! Terugkomen! 608 01:17:40,108 --> 01:17:41,943 - Jane! -Raak haar niet aan. 609 01:17:44,360 --> 01:17:47,570 -Maar we moeten haar helpen. -Raak haar niet aan! 610 01:17:47,653 --> 01:17:50,404 Ga de decontaminatiekamer binnen. Het is daar beneden. 611 01:17:52,197 --> 01:17:53,239 Rechts. Ga verder. 612 01:18:01,951 --> 01:18:03,035 Verspil geen tijd. 613 01:18:07,620 --> 01:18:09,371 Formuliercode 64521 614 01:18:22,293 --> 01:18:23,335 Stap in. 615 01:18:30,629 --> 01:18:31,672 En nu; 616 01:18:53,389 --> 01:18:56,515 -We hebben het chemische wapen. -Is vol; 617 01:18:57,349 --> 01:18:58,975 -Ja. -Laten we gaan. 618 01:19:08,937 --> 01:19:12,188 Raak me niet aan, klootzak. Geef het niet aan mij door. 619 01:19:37,407 --> 01:19:40,117 Nul. De desinfectie nu afgerond. 620 01:20:01,584 --> 01:20:03,785 Lee! Hij heeft het daar verborgen. 621 01:20:06,185 --> 01:20:07,585 Dit is de plek. 622 01:20:07,795 --> 01:20:09,796 -Wat; -De decontaminatiekamer. 623 01:20:18,716 --> 01:20:19,758 Wat ben je aan het doen; 624 01:20:23,051 --> 01:20:24,093 De film! 625 01:20:32,347 --> 01:20:34,639 Laten we snel vertrekken vanaf hier. 626 01:20:37,182 --> 01:20:38,725 Misschien kunnen we het redden. 627 01:20:38,891 --> 01:20:41,893 Dan laat je het de wereld zien wat hebben we hier gevonden 628 01:21:03,151 --> 01:21:05,903 -De film. -Vergeet haar. Kom met ons mee. 629 01:21:07,570 --> 01:21:09,196 -Ik wil de film! -Nee. 630 01:21:11,988 --> 01:21:13,614 Geef het aan hem. 631 01:21:40,750 --> 01:21:42,168 Kom niet dichterbij. 632 01:22:04,302 --> 01:22:08,804 Als ik de klootzak niet tegenhoud, je zult je wapen gebruiken. 633 01:22:25,144 --> 01:22:28,562 Je vrienden zullen in de buurt zijn riolen. 634 01:22:32,814 --> 01:22:35,148 Ga verder vanaf hier. Beweging! Nu! 635 01:24:23,318 --> 01:24:26,028 En nu; Wij hebben geen noch de film. 636 01:24:26,444 --> 01:24:28,987 En dat is het het verschrikkelijke. 637 01:24:36,032 --> 01:24:39,408 - Het is gesloten. -Laten we de andere deur proberen. 638 01:24:50,454 --> 01:24:51,497 Blijf weg. 639 01:24:58,041 --> 01:25:00,834 Misschien kan ik iets gebruiken 640 01:25:11,088 --> 01:25:13,756 - Ga weg. - We gaan allebei. 641 01:25:14,464 --> 01:25:15,507 Wees voorzichtig. 642 01:25:23,010 --> 01:25:24,093 Wij zijn vertrokken. 643 01:27:27,145 --> 01:27:28,645 Hier ben ik. Houd je vast! 644 01:27:36,565 --> 01:27:38,649 Terugkomen! Haast je! 645 01:29:00,642 --> 01:29:04,793 Goed geschoten jongen. Ben je op de juiste manier. 646 01:29:48,203 --> 01:29:50,579 Dit zou het einde moeten zijn. 647 01:29:50,788 --> 01:29:52,080 Het moet voorbij zijn. 648 01:29:57,958 --> 01:30:01,433 - Wij zijn veilig. -Ja... 649 01:30:02,543 --> 01:30:04,585 Maar wat als het slechts een waarschuwing was? 650 01:30:13,714 --> 01:30:15,798 Wie zou dat willen geloven? 651 01:30:18,508 --> 01:30:26,511 Exporteren vanuit ingebouwd/curator VoorRo 49181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.