All language subtitles for 88v

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes PlayResX: 720 PlayResY: 368 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 33,Arial,31.6,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FCFFFA,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: 333,rb,31.6,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FCFFFA,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2.0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:12.12,33,,0,0,0,,‫تـرجـمـة وتـعـديـل\N‫|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || Dialogue: 0,0:00:19.77,0:00:25.53,33,,0,0,0,,"ليبيا، مصنع (القذافي) للكيمياويات القديم" Dialogue: 0,0:00:49.60,0:00:51.42,33,,0,0,0,,عمر)، كيف حال الجنرال؟) Dialogue: 0,0:00:51.92,0:00:53.06,33,,0,0,0,,.إنه لا يزال مع عائلته Dialogue: 0,0:00:56.40,0:00:57.27,33,,0,0,0,,لا؟ Dialogue: 0,0:01:08.76,0:01:09.76,33,,0,0,0,,!(حمزة) Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:14.00,33,,0,0,0,,..(حمزة) Dialogue: 0,0:01:21.77,0:01:23.33,33,,0,0,0,,!حاذروا Dialogue: 0,0:01:26.77,0:01:29.21,33,,0,0,0,,.اذهبي معهم\N.خذهم إلى الملجأ تحت الأرض Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:30.15,33,,0,0,0,,!تحركوا! تحركوا Dialogue: 0,0:01:36.98,0:01:37.98,33,,0,0,0,,!انخفضوا Dialogue: 0,0:01:56.81,0:01:58.24,33,,0,0,0,,!هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:02:29.88,0:02:31.49,33,,0,0,0,,أين الجنرال (فيزان)؟ Dialogue: 0,0:02:32.95,0:02:33.95,33,,0,0,0,,.اخبرني Dialogue: 0,0:02:47.61,0:02:49.16,33,,0,0,0,,"المرتزقة" Dialogue: 0,0:03:33.59,0:03:38.27,33,,0,0,0,,|| المرتزقة: الجزء الرابع || Dialogue: 0,0:03:39.84,0:03:43.45,33,,0,0,0,,"الولايات المتحدة، نيو أورليانز" Dialogue: 0,0:03:51.43,0:03:53.19,33,,0,0,0,,.ربما أنّي معقدًا لكني لست يائسًا Dialogue: 0,0:03:53.24,0:03:54.53,33,,0,0,0,,هل هذا ما نسميه؟ Dialogue: 0,0:03:54.59,0:03:55.69,33,,0,0,0,,معقدًا"؟" Dialogue: 0,0:03:55.92,0:03:58.75,33,,0,0,0,,أيًا كان يُسمى، فإنه لا يعمل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:58.86,0:04:01.24,33,,0,0,0,,بحقكِ يا (جينا)، أنّكِ لا تتأملين\N.التفاصيل الصغيرة Dialogue: 0,0:04:01.77,0:04:03.79,33,,0,0,0,,ما التفاصيل الصغيرة؟ أنت؟ Dialogue: 0,0:04:04.02,0:04:05.34,33,,0,0,0,,هل أنت تفاصيلي الصغيرة؟ Dialogue: 0,0:04:05.48,0:04:07.93,33,,0,0,0,,رباه يا عزيزي، أنّك تدرك\N،المشكلة لكنك تتجاهلها Dialogue: 0,0:04:08.01,0:04:10.19,33,,0,0,0,,هل تعرف ما تكون حقًا؟\N.أنّك رجل كهف Dialogue: 0,0:04:11.36,0:04:13.78,33,,0,0,0,,.ـ أنّك تبدو حقًا مثل رجل كهف\Nـ وماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:04:13.93,0:04:16.27,33,,0,0,0,,..ـ أنّك لا تريد المنافسة\N.(ـ (جينا)، (جينا Dialogue: 0,0:04:16.40,0:04:18.75,33,,0,0,0,,.ـ اهدئي من فضلكِ\Nـ هل تريدني أن اهدأ؟ Dialogue: 0,0:04:18.88,0:04:21.79,33,,0,0,0,,..هل اخبرتني للتو أن\N!لا تخبرني أن أهدأ! أنا هادئة Dialogue: 0,0:04:21.94,0:04:24.50,33,,0,0,0,,لم أكن هادئة في حياتي\N!أكثر من الآن Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:30.14,33,,0,0,0,,،أنظري إليّ! أنا انجليزي"\N."غبي تمامًا، لا أحب الجدال Dialogue: 0,0:04:30.29,0:04:32.64,33,,0,0,0,,ـ خمن ماذا؟\Nـ اريد فقط بعض السلام في الحياة، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:04:32.83,0:04:35.42,33,,0,0,0,,.ـ كن لطيفًا\N.ـ أنا من "أمريكا"، سنتشجار حول هذا Dialogue: 0,0:04:35.56,0:04:37.74,33,,0,0,0,,.ـ اذهب، اذهب\Nـ ماذا يجعلني هذا؟ Dialogue: 0,0:04:37.92,0:04:39.47,33,,0,0,0,,هل يجعلني متوترة؟ Dialogue: 0,0:04:39.72,0:04:41.27,33,,0,0,0,,.لا، لا، لا Dialogue: 0,0:04:42.64,0:04:44.21,33,,0,0,0,,.ربما عنيفة قليلاً Dialogue: 0,0:04:45.20,0:04:46.92,33,,0,0,0,,.ـ أنا محترفة\N.ـ أجل Dialogue: 0,0:04:47.03,0:04:49.58,33,,0,0,0,,.ـ وعنيفة قليلاً\N.ـ قليلاً Dialogue: 0,0:04:49.80,0:04:50.72,33,,0,0,0,,.بهذا القدر Dialogue: 0,0:04:51.28,0:04:52.28,33,,0,0,0,,هل تعرف ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:04:52.50,0:04:54.56,33,,0,0,0,,،لديّ مهارات مثلك وأكثر Dialogue: 0,0:04:54.76,0:04:57.13,33,,0,0,0,,ولا أحد منكما يحب ذلك\N.لأنكما رجلا كهف Dialogue: 0,0:04:58.11,0:04:59.36,33,,0,0,0,,.إنها تتحدث إليك Dialogue: 0,0:04:59.49,0:05:02.84,33,,0,0,0,,.ـ في الواقع إنها تنظر في اتجاهك\N.ـ لكني اتحدث إليك Dialogue: 0,0:05:03.62,0:05:05.00,33,,0,0,0,,ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:05:05.16,0:05:06.34,33,,0,0,0,,،ربما أنّك رئيسي Dialogue: 0,0:05:06.52,0:05:09.62,33,,0,0,0,,لكنّي أرى أنّك من هذا الكوكب\N."الذي يدعى "اليائس Dialogue: 0,0:05:09.70,0:05:14.13,33,,0,0,0,,حيث العلاقات الحميميّة\N!والمشاعر لا وجود لها Dialogue: 0,0:05:14.32,0:05:17.06,33,,0,0,0,,رباه، لقد اضعت الكثير\N.من حياتي عليك Dialogue: 0,0:05:17.18,0:05:20.52,33,,0,0,0,,.ـ أنّك فاشل لكني معجب بك\N.ـ شكرًا Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:22.91,33,,0,0,0,,لمَ أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:05:23.20,0:05:25.48,33,,0,0,0,,،لقد فقدت خاتمي في الحانة Dialogue: 0,0:05:25.55,0:05:27.84,33,,0,0,0,,.ـ وأنا بحاجة لمساعدتك\Nـ عفوًا، هل هذا كل شيء؟ Dialogue: 0,0:05:28.80,0:05:30.03,33,,0,0,0,,لن نتحدث؟ Dialogue: 0,0:05:30.28,0:05:31.99,33,,0,0,0,,هل انتهينا من هذه المحادثة؟ Dialogue: 0,0:05:32.27,0:05:35.21,33,,0,0,0,,محادثة"؟"\N.إنها اشبه بدردشة محتدة Dialogue: 0,0:05:36.41,0:05:37.41,33,,0,0,0,,!عليك اللعنة Dialogue: 0,0:05:38.41,0:05:40.24,33,,0,0,0,,.إنها تتحدث إليك مجددًا Dialogue: 0,0:05:41.47,0:05:43.75,33,,0,0,0,,.ـ إنه محبط\N.ـ لا، لا بأس Dialogue: 0,0:05:52.50,0:05:53.84,33,,0,0,0,,.(أنّي معجب بها يا (بيرني Dialogue: 0,0:05:55.46,0:05:57.30,33,,0,0,0,,.(إنها جزء من المرتزقة يا (كريسماس Dialogue: 0,0:05:58.26,0:06:01.75,33,,0,0,0,,اسمع، أنّي أحترم كثيرًا\N.قدراتك الهائلة، حقًا Dialogue: 0,0:06:02.84,0:06:05.23,33,,0,0,0,,.لكنك حقًا سافل أناني Dialogue: 0,0:06:05.60,0:06:06.78,33,,0,0,0,,ـ حقًا؟\N.ـ جميعنا Dialogue: 0,0:06:06.92,0:06:10.76,33,,0,0,0,,يجب علينا أن نختار هذه الحياة\N.على حساب الأصدقاء أو العائلة Dialogue: 0,0:06:10.82,0:06:12.71,33,,0,0,0,,هل نفعلها من أجل المال؟ Dialogue: 0,0:06:13.60,0:06:15.81,33,,0,0,0,,.هذا هو تعريف السفالة Dialogue: 0,0:06:16.30,0:06:17.96,33,,0,0,0,,ما رأيك بمنظوري؟ Dialogue: 0,0:06:18.06,0:06:19.06,33,,0,0,0,,.إنها جيّدة Dialogue: 0,0:06:19.21,0:06:20.21,33,,0,0,0,,..أعتقد Dialogue: 0,0:06:20.97,0:06:22.24,33,,0,0,0,,.أنّك أحمق Dialogue: 0,0:06:22.36,0:06:25.75,33,,0,0,0,,.ـ أنّك لا تصدق ذلك\N.ـ في كل خلية من جسدي Dialogue: 0,0:06:26.40,0:06:27.55,33,,0,0,0,,لمَ نحن هنا؟ Dialogue: 0,0:06:27.79,0:06:30.32,33,,0,0,0,,لقد فقدت خاتمي الليلة\N،الماضي خلال شجار Dialogue: 0,0:06:30.44,0:06:32.93,33,,0,0,0,,.ـ وجئت هنا لمحاولة شرائه مجددًا\Nـ جديًا؟ Dialogue: 0,0:06:33.16,0:06:34.28,33,,0,0,0,,.أجل، جديًا Dialogue: 0,0:06:34.39,0:06:35.71,33,,0,0,0,,.أيها السخيف Dialogue: 0,0:06:37.08,0:06:39.14,33,,0,0,0,,.أنا محب للخرافات وهذا يعجبني Dialogue: 0,0:06:39.64,0:06:41.41,33,,0,0,0,,.أشعر كأنّي أفتقد إصبعًا Dialogue: 0,0:06:43.69,0:06:46.92,33,,0,0,0,,لقد حاولت استعادته لكن هذا\N.الأحمق ليس مستعدًا للتفاوض Dialogue: 0,0:06:46.97,0:06:48.99,33,,0,0,0,,ـ مَن؟\N.(ـ (جمبو شريم Dialogue: 0,0:06:49.44,0:06:50.75,33,,0,0,0,,ـ مَن يكون؟\N.ـ سوف ترى Dialogue: 0,0:06:51.66,0:06:53.50,33,,0,0,0,,ـ كيف الحال يا (بيرني)؟\N.(ـ مرحبًا يا (بيلي Dialogue: 0,0:06:56.22,0:06:59.36,33,,0,0,0,,إذن كيف فقدت أغلى ممتلكاتك؟ Dialogue: 0,0:07:01.41,0:07:02.53,33,,0,0,0,,."مبارزة الأبهام" Dialogue: 0,0:07:03.33,0:07:06.07,33,,0,0,0,,ـ هل تقصد لعبة "أنزال اليد"؟\N."ـ لا، اعني "مبارزة الأبهام Dialogue: 0,0:07:06.40,0:07:09.99,33,,0,0,0,,.ـ هكذا. اعطني يدك\Nـ لا. "مبارزة الأبهام"؟ Dialogue: 0,0:07:10.64,0:07:12.36,33,,0,0,0,,اعتدت أن تكون قويًا، ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:07:12.49,0:07:16.34,33,,0,0,0,,وأنت كنت مشعرًا، ماذا حدث؟\N.الأمور تغير Dialogue: 0,0:07:17.01,0:07:19.44,33,,0,0,0,,ـ كيف الحال يا (بيرني)؟\Nـ ما الجديد؟ هل (جمبو شريم) هنا؟ Dialogue: 0,0:07:19.93,0:07:21.07,33,,0,0,0,,.هناك مشكلة Dialogue: 0,0:07:21.58,0:07:23.80,33,,0,0,0,,.يريد صديقي استعادة خاتمه Dialogue: 0,0:07:25.91,0:07:27.08,33,,0,0,0,,.الرهان يبقى رهان يا أخي Dialogue: 0,0:07:27.16,0:07:29.70,33,,0,0,0,,.أتعلم، لا إهانة لكني افتقد خاتمي Dialogue: 0,0:07:29.73,0:07:30.88,33,,0,0,0,,.سيبقى حيث يكون Dialogue: 0,0:07:35.15,0:07:36.34,33,,0,0,0,,.هذا غير مقبول Dialogue: 0,0:07:36.96,0:07:38.42,33,,0,0,0,,.تشابه فظيع Dialogue: 0,0:07:40.72,0:07:41.95,33,,0,0,0,,.هذا قاسٍ Dialogue: 0,0:07:44.68,0:07:46.55,33,,0,0,0,,ـ هل هؤلاء الرجال يا (بيرني)؟\N.ـ أجل Dialogue: 0,0:07:47.06,0:07:48.76,33,,0,0,0,,.(الآن فهمت لماذا يسمونه (جمبو Dialogue: 0,0:07:48.80,0:07:51.13,33,,0,0,0,,.لا، الرجل الآخر. ذلك الرجل Dialogue: 0,0:07:52.90,0:07:55.00,33,,0,0,0,,هل خسرت أمام مساعد (سانتا)؟ Dialogue: 0,0:07:55.81,0:07:57.53,33,,0,0,0,,.هذا محرج Dialogue: 0,0:07:58.03,0:07:58.99,33,,0,0,0,,.كنت ثملاً Dialogue: 0,0:07:59.09,0:08:00.71,33,,0,0,0,,.لكنك لست ثملاً الآن Dialogue: 0,0:08:01.36,0:08:02.60,33,,0,0,0,,لمَ أنا هنا بالضبط؟ Dialogue: 0,0:08:04.74,0:08:05.94,33,,0,0,0,,.ظهري يؤلمني Dialogue: 0,0:08:06.54,0:08:07.44,33,,0,0,0,,منذ متى؟ Dialogue: 0,0:08:07.46,0:08:09.32,33,,0,0,0,,.منذ بضعة اسابيع. لا يمكنني رفع شوكة Dialogue: 0,0:08:09.48,0:08:12.76,33,,0,0,0,,سأفعلها من أجلك، لكن إذا لا تريد ذلك\N.فأنا اتفهم الأمر إن كنت تشعر بالتهديد Dialogue: 0,0:08:12.85,0:08:14.09,33,,0,0,0,,التهديد؟ Dialogue: 0,0:08:14.55,0:08:15.90,33,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:08:16.03,0:08:17.48,33,,0,0,0,,.سيسهل الأمر عليك Dialogue: 0,0:08:18.80,0:08:19.98,33,,0,0,0,,.تقليدي Dialogue: 0,0:08:20.79,0:08:22.36,33,,0,0,0,,."سأهتم بهذا أيها "الأبهام Dialogue: 0,0:08:23.65,0:08:24.54,33,,0,0,0,,.جعة من فضلك Dialogue: 0,0:08:26.39,0:08:27.82,33,,0,0,0,,كيف حالك في هذا اليوم الجميل؟ Dialogue: 0,0:08:31.08,0:08:34.35,33,,0,0,0,,"هل تفضل أن أدعوك "جمبو - ضخم\Nأم "شريم - روبيان"؟ Dialogue: 0,0:08:39.78,0:08:41.22,33,,0,0,0,,..إذا ناديتني بذلك مرة أخرى Dialogue: 0,0:08:42.83,0:08:44.24,33,,0,0,0,,.سأقطع رأسك Dialogue: 0,0:08:44.42,0:08:46.93,33,,0,0,0,,.هذا قاسٍ قليلاً أيها الصغير Dialogue: 0,0:08:47.64,0:08:49.18,33,,0,0,0,,.يريد (بيرني) استعادة خاتمه Dialogue: 0,0:08:50.05,0:08:50.90,33,,0,0,0,,بماذا ناديتني؟ Dialogue: 0,0:08:51.87,0:08:54.21,33,,0,0,0,,ـ كم تريد مقابله يا "يودا"؟\N!ـ مهلاً Dialogue: 0,0:08:55.04,0:08:56.78,33,,0,0,0,,.سيبقى هنا أيها الأحمق Dialogue: 0,0:09:02.08,0:09:03.08,33,,0,0,0,,.ظهري Dialogue: 0,0:09:06.12,0:09:07.12,33,,0,0,0,,..كما ترى Dialogue: 0,0:09:08.19,0:09:11.51,33,,0,0,0,,ما لدينا هنا هو مسألة\N.تواضع ولطف إنساني Dialogue: 0,0:09:11.56,0:09:15.27,33,,0,0,0,,صديقي هنا يحب خاتمه\N.لكل أسبابه الغبية Dialogue: 0,0:09:15.44,0:09:19.72,33,,0,0,0,,وسيكون لطيفًا ومتحضرًا منكم\N.أيها الأسادة تفهم هذا المبدأ Dialogue: 0,0:09:19.84,0:09:21.66,33,,0,0,0,,..لكن بما أنّك أخترت أن تكون Dialogue: 0,0:09:23.18,0:09:24.91,33,,0,0,0,,ـ ما الكلمة يا (بيرني)؟\N.ـ عنيد Dialogue: 0,0:09:24.96,0:09:25.75,33,,0,0,0,,.طويلة جدًا Dialogue: 0,0:09:26.32,0:09:27.32,33,,0,0,0,,.أحمق Dialogue: 0,0:09:28.30,0:09:29.61,33,,0,0,0,,.أحمق Dialogue: 0,0:09:30.28,0:09:33.11,33,,0,0,0,,.لم تترك ليّ خيار أيها الأبله Dialogue: 0,0:09:44.60,0:09:46.54,33,,0,0,0,,.ـ على الرحب والسعة\N.ـ أنّك اصبحت بطيئًا Dialogue: 0,0:09:49.04,0:09:50.20,33,,0,0,0,,.دوري أيها الوغد Dialogue: 0,0:09:53.86,0:09:55.01,33,,0,0,0,,.هيّا يا صاح Dialogue: 0,0:09:55.18,0:09:57.15,33,,0,0,0,,.هيّا يا راعي البقر، تعال Dialogue: 0,0:10:05.48,0:10:06.58,33,,0,0,0,,.جهز له جعة حين يستيقظ Dialogue: 0,0:10:11.75,0:10:13.18,33,,0,0,0,,.كدت تقتلني Dialogue: 0,0:10:14.38,0:10:15.92,33,,0,0,0,,.اعتقدت أن ظهرك يؤلمك Dialogue: 0,0:10:16.52,0:10:18.61,33,,0,0,0,,.إنها معجزة، لقد تعافى للتو Dialogue: 0,0:10:19.18,0:10:21.54,33,,0,0,0,,.ما كان بحاجة إلى عرض الحب Dialogue: 0,0:10:22.51,0:10:24.60,33,,0,0,0,,.يعجبني قضاء وقت معك Dialogue: 0,0:10:27.20,0:10:30.36,33,,0,0,0,,في المرة القادمة اصطحبني\Nإلى ركوب المهر، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:11:05.32,0:11:06.09,33,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:11:22.50,0:11:24.78,33,,0,0,0,,أيها الفريق الميداني، ما الوضع؟ Dialogue: 0,0:11:27.49,0:11:30.07,33,,0,0,0,,أيها القائد، هناك ثلاثة جنود\N.يحرسون الجنرال Dialogue: 0,0:11:30.13,0:11:33.65,33,,0,0,0,,.سوف نحتاج إلى دعم\N.أكرر، انتظر الدعم Dialogue: 0,0:11:39.28,0:11:40.28,33,,0,0,0,,ما الذي يفعله بالضبط؟ Dialogue: 0,0:11:40.34,0:11:42.48,33,,0,0,0,,!لا، لا، ارجوك! لا Dialogue: 0,0:12:10.28,0:12:11.32,33,,0,0,0,,كيف الحال أيّها الجنرال؟ Dialogue: 0,0:12:22.05,0:12:23.91,33,,0,0,0,,ـ هل تخدعني عيناي؟\Nـ لماذا؟ Dialogue: 0,0:12:24.88,0:12:26.38,33,,0,0,0,,ماذا يضع (غانر) على رأسه؟ Dialogue: 0,0:12:27.17,0:12:28.54,33,,0,0,0,,.تبدو كأنها قطة مريضة Dialogue: 0,0:12:29.67,0:12:30.84,33,,0,0,0,,.القطط لطيفة Dialogue: 0,0:12:31.52,0:12:33.00,33,,0,0,0,,.تبدو كأنها شجيرة Dialogue: 0,0:12:34.23,0:12:36.23,33,,0,0,0,,.مساء الخير أيها الضخم Dialogue: 0,0:12:37.28,0:12:39.37,33,,0,0,0,,لنتحدث عن الشيء الذي\N.على رأسك Dialogue: 0,0:12:40.44,0:12:42.14,33,,0,0,0,,ـ الباروكة؟\N.ـ نعم، الباروكة Dialogue: 0,0:12:42.36,0:12:43.96,33,,0,0,0,,السؤال هو.. لماذا؟ Dialogue: 0,0:12:44.04,0:12:47.80,33,,0,0,0,,كنت اتحدث مع فتاة عبر الإنترنت\N.وكانت تحب مظهر السبعينيّات، أتعلم Dialogue: 0,0:12:48.11,0:12:49.34,33,,0,0,0,,.يتعلق بالموضة Dialogue: 0,0:12:49.50,0:12:51.56,33,,0,0,0,,فهمت. هل قابلتها بعد؟ Dialogue: 0,0:12:51.78,0:12:54.59,33,,0,0,0,,.لم أقد افعل ذلك؟ أحب الغموض Dialogue: 0,0:12:54.84,0:12:56.46,33,,0,0,0,,ـ مفهوم؟\N.ـ أجل، هذا منطقي Dialogue: 0,0:12:56.55,0:12:57.95,33,,0,0,0,,.ـ يبدو مميزًا\N.ـ صحيح Dialogue: 0,0:12:58.51,0:13:01.11,33,,0,0,0,,.ـ يعجبني أكثر حين يكون ثملاً\N.ـ أفهم. وأنا أيضًا Dialogue: 0,0:13:01.48,0:13:02.81,33,,0,0,0,,.أنا سعيد من أجلك Dialogue: 0,0:13:06.99,0:13:08.48,33,,0,0,0,,هل هذا هو الرجل الجديد؟ Dialogue: 0,0:13:09.77,0:13:11.59,33,,0,0,0,,.(مرحبًا يا (إيزي داي Dialogue: 0,0:13:11.84,0:13:13.38,33,,0,0,0,,.رجل جيّد. عضو سابق في القوات الخاصة Dialogue: 0,0:13:13.89,0:13:15.39,33,,0,0,0,,.(ـ مرحبًا يا (بيرني\N.(ـ مرحبًا يا (إيزي Dialogue: 0,0:13:16.52,0:13:17.75,33,,0,0,0,,هل هذا قنّاصنا؟ Dialogue: 0,0:13:18.42,0:13:19.42,33,,0,0,0,,.لا تقلق بشأن ذلك Dialogue: 0,0:13:19.90,0:13:21.63,33,,0,0,0,,لديّ منظار مصصم خصيصًا\N.ليتوافق مع عدستي النظارة Dialogue: 0,0:13:22.09,0:13:23.09,33,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:23.32,0:13:25.13,33,,0,0,0,,.حسنًا يا "عين الصقر"، تذكّر هذا الوجه Dialogue: 0,0:13:25.30,0:13:26.54,33,,0,0,0,,.لا تُصِبه بالخطأ Dialogue: 0,0:13:28.52,0:13:29.87,33,,0,0,0,,.أتعلم، لا تقلق بشأني Dialogue: 0,0:13:30.12,0:13:31.12,33,,0,0,0,,مَن هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:13:31.20,0:13:33.98,33,,0,0,0,,.حين ابتعدت، أنّك استأجرته\N.(إنه ابن (غاليغو Dialogue: 0,0:13:34.11,0:13:36.49,33,,0,0,0,,ورثت حاسة البصر والقلب Dialogue: 0,0:13:36.64,0:13:37.94,33,,0,0,0,,.والرغبة الجنسية من والدي Dialogue: 0,0:13:37.96,0:13:39.88,33,,0,0,0,,.لنفترض إنه لا يتحدث كثيرًا مثل والده Dialogue: 0,0:13:39.99,0:13:41.11,33,,0,0,0,,.ـ إنه أسوأ\N.ـ لا Dialogue: 0,0:13:41.22,0:13:42.31,33,,0,0,0,,.بشكل مضاعف Dialogue: 0,0:13:42.38,0:13:44.10,33,,0,0,0,,.ستكون رحلة طويلة Dialogue: 0,0:13:44.92,0:13:46.16,33,,0,0,0,,.(أنا (غالان Dialogue: 0,0:13:47.92,0:13:49.09,33,,0,0,0,,هل يفترض أن يعني شيئًا؟ Dialogue: 0,0:13:51.99,0:13:55.93,33,,0,0,0,,.ـ يفترض أن يعني شيئًا ما\N.ـ حسنًا، كفى هراء. انظروا إليّ Dialogue: 0,0:13:56.23,0:13:58.67,33,,0,0,0,,ـ مَن هذا الرجل بالبدلة؟\N.(ـ يدعى (مارش Dialogue: 0,0:13:59.36,0:14:01.42,33,,0,0,0,,.عملت بعض الأعمال معه قبل أن أقابلك Dialogue: 0,0:14:01.47,0:14:03.69,33,,0,0,0,,.ـ إنه من وكالة المخابرات المركزية\Nـ مرحبًا يا (بيرني)، كيف الحال؟ Dialogue: 0,0:14:03.81,0:14:05.11,33,,0,0,0,,كيف حالك يا (مارش)؟ Dialogue: 0,0:14:05.29,0:14:06.29,33,,0,0,0,,كيف حال يدك؟ Dialogue: 0,0:14:07.02,0:14:08.15,33,,0,0,0,,.تبدأ الجاذبية مفعولها Dialogue: 0,0:14:09.31,0:14:10.65,33,,0,0,0,,.مرحبًا بكم في المجموعة Dialogue: 0,0:14:10.74,0:14:14.48,33,,0,0,0,,يسعدني أن أتعرف عليكم أكثر\N.يا رفاق لكن هناك مسألة طارئة Dialogue: 0,0:14:14.98,0:14:17.09,33,,0,0,0,,.(أعرفكم بـ (سوارتو رحمات Dialogue: 0,0:14:17.76,0:14:20.04,33,,0,0,0,,مواطن بريطاني سابق تحول\N.إلى تاجر أسلحة Dialogue: 0,0:14:20.15,0:14:21.35,33,,0,0,0,,.ولديه جيش خاص Dialogue: 0,0:14:21.40,0:14:25.71,33,,0,0,0,,تم استئجاره لسرقة رؤوس حربية\N.صاروخية نووية لعميل خطير للغاية Dialogue: 0,0:14:26.52,0:14:29.21,33,,0,0,0,,.(تقول الشائعات أن اسم العميل (أوسلوت Dialogue: 0,0:14:30.64,0:14:34.60,33,,0,0,0,,إذا وقعت تلك الرؤوس النووية في يد\N..أوسلوت)، فإنه يخطط لأستخدامها) Dialogue: 0,0:14:34.64,0:14:37.10,33,,0,0,0,,.لخلق فوضى دولية\N.يجب ألّا يسمح لهذا أن يحدث Dialogue: 0,0:14:38.65,0:14:40.08,33,,0,0,0,,.هذا هو سبب قدومكم هنا Dialogue: 0,0:14:41.65,0:14:44.84,33,,0,0,0,,(بعد أن تهبطوا، ستجدون مصنع (القذافي\N.."للكيماويات الحربي القديم في "ليبيا Dialogue: 0,0:14:44.94,0:14:46.79,33,,0,0,0,,سمعت أن الجو جميل هناك\N.في هذا الوقت من العام Dialogue: 0,0:14:47.56,0:14:50.20,33,,0,0,0,,مهمتكم هي التأكد من\N.بقاء المتفجرات هناك Dialogue: 0,0:14:51.08,0:14:51.94,33,,0,0,0,,حسنًا؟ Dialogue: 0,0:14:52.02,0:14:53.50,33,,0,0,0,,.هذا كل شيء. حظًا موفقًا Dialogue: 0,0:14:54.07,0:14:57.13,33,,0,0,0,,.ـ (بيرني)، حافظ عليهم\N.ـ سأبذل قصارى جهدي Dialogue: 0,0:14:59.46,0:15:01.60,33,,0,0,0,,."(عملية (أوسلوت" Dialogue: 0,0:15:02.76,0:15:03.76,33,,0,0,0,,متى كنت ستخبرني؟ Dialogue: 0,0:15:03.82,0:15:06.01,33,,0,0,0,,.حين تتوقف العبث مع خليلتك Dialogue: 0,0:15:12.28,0:15:14.62,33,,0,0,0,,لمَ (كريسماس) غاضب جدًا\Nبشأن "مهمة (أوسلوت)"؟ Dialogue: 0,0:15:15.75,0:15:17.27,33,,0,0,0,,.إنه يتصرف مثل الكريسماس Dialogue: 0,0:15:18.08,0:15:19.01,33,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:15:19.57,0:15:20.84,33,,0,0,0,,.إنه يعرف (بيرني) جيّدًا Dialogue: 0,0:15:20.91,0:15:24.12,33,,0,0,0,,يعرف بالضبط أقصى ما يمكنه\N.(فعله للقضاء على (أوسلوت Dialogue: 0,0:15:24.23,0:15:25.85,33,,0,0,0,,مَن يسمي نفسه (أوسلوت)؟ Dialogue: 0,0:15:26.69,0:15:29.33,33,,0,0,0,,استأجرت وكالة المخابرات\Nالمركزية (بيرني) منذ أعوام Dialogue: 0,0:15:29.56,0:15:32.32,33,,0,0,0,,لكي يكتشف هوية الاسم\N.الرمزي (أوسلوت) في الواقع Dialogue: 0,0:15:32.68,0:15:33.98,33,,0,0,0,,.لقد كان وشيكًا Dialogue: 0,0:15:34.09,0:15:38.12,33,,0,0,0,,ثم نصب له شخص كمينًا\N.كاد أن يقتل فريقه بأكمله Dialogue: 0,0:15:38.56,0:15:39.56,33,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:15:40.20,0:15:40.88,33,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:15:40.91,0:15:45.34,33,,0,0,0,,يقول البعض أن (أوسلوت) مجرد شبح\N.ابتكره (بيرني) للتغطية على اخطائه Dialogue: 0,0:15:45.60,0:15:46.79,33,,0,0,0,,.محال Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:50.57,33,,0,0,0,,،أوسلوت) موجود)\N.و(بيرني) سوف يدفنه يومًا ما Dialogue: 0,0:15:52.36,0:15:54.12,33,,0,0,0,,ماذا حدث لأذنك يا رجل؟ Dialogue: 0,0:15:54.48,0:15:55.96,33,,0,0,0,,.سعيد لأنّك سألت هذا Dialogue: 0,0:15:56.08,0:15:57.14,33,,0,0,0,,.كنت مصارعًا في الكلية Dialogue: 0,0:15:57.20,0:16:00.41,33,,0,0,0,,أن المضاعفات الشائعة في\N.هذه الرياضة إصابات الأذن Dialogue: 0,0:16:00.77,0:16:04.23,33,,0,0,0,,..تتجمع بعض الدماء في غضروف الأذن Dialogue: 0,0:16:13.95,0:16:16.03,33,,0,0,0,,.هيّا أيها الطائر الكبير Dialogue: 0,0:16:22.29,0:16:25.51,33,,0,0,0,,."ـ اقلعي يا "مكيدة الموت\N.ـ لا تهِنها Dialogue: 0,0:16:32.61,0:16:35.33,33,,0,0,0,,.لدينا اقلاع ناجح Dialogue: 0,0:16:42.33,0:16:44.48,33,,0,0,0,,.ربما كانت هذه أول علاقة ثلاثية ليّ Dialogue: 0,0:16:45.64,0:16:48.35,33,,0,0,0,,أنّك تعرف ما اتحدث عنه\Nيا (تول رود)، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:50.13,0:16:51.13,33,,0,0,0,,.اسمع Dialogue: 0,0:16:52.07,0:16:53.82,33,,0,0,0,,هل تعرف ما هو "الدش الذهبي"؟ Dialogue: 0,0:16:56.20,0:17:01.07,33,,0,0,0,,إنه حين تجثو الامرأة فوقك\N.وتفرغ مثانتها عليك Dialogue: 0,0:17:01.13,0:17:02.25,33,,0,0,0,,.إنه متحرر جدًا Dialogue: 0,0:17:02.33,0:17:03.71,33,,0,0,0,,.عجباه، منحرف عالمي Dialogue: 0,0:17:03.95,0:17:05.59,33,,0,0,0,,هل تعرف ما هو "الدش الذهبي"؟ Dialogue: 0,0:17:05.85,0:17:06.33,33,,0,0,0,,"الحياة الرصينة" Dialogue: 0,0:17:06.38,0:17:08.29,33,,0,0,0,,يبدو أنّك من النوع الذي\N.فعل ذلك قبلاً Dialogue: 0,0:17:08.34,0:17:09.60,33,,0,0,0,,.لنتوقف عن سماع هؤلاء الفاشلين Dialogue: 0,0:17:10.05,0:17:11.13,33,,0,0,0,,.لقد سمعت الكثير Dialogue: 0,0:17:11.20,0:17:13.79,33,,0,0,0,,.حان وقت الأغاني\N.حان وقت الموسيقا Dialogue: 0,0:17:16.56,0:17:18.67,33,,0,0,0,,.ـ إنها قديمة\N.ـ إنها مريحة Dialogue: 0,0:17:19.14,0:17:20.61,33,,0,0,0,,ـ مريحة؟\N.ـ أجل Dialogue: 0,0:17:21.47,0:17:22.47,33,,0,0,0,,.ربما Dialogue: 0,0:17:23.50,0:17:25.36,33,,0,0,0,,.لقد تعرضت لنوبة قلق الليلة الماضية Dialogue: 0,0:17:25.73,0:17:27.62,33,,0,0,0,,ـ حقًا؟ أأنت واثق؟\N.ـ أجل Dialogue: 0,0:17:28.29,0:17:30.78,33,,0,0,0,,هل شعرت بقشعريرة\Nوتسارع في دقات قلبك؟ Dialogue: 0,0:17:30.81,0:17:31.73,33,,0,0,0,,.بالضبط Dialogue: 0,0:17:31.77,0:17:34.42,33,,0,0,0,,"تناول بعض من عقار "زاناكس\N.وتظاهر أنّك سعيد بالحياة Dialogue: 0,0:17:34.49,0:17:35.64,33,,0,0,0,,!أنا سعيد Dialogue: 0,0:17:36.81,0:17:39.14,33,,0,0,0,,.بالمناسبة، أنت أسوأ طبيب على الإطلاق Dialogue: 0,0:17:40.01,0:17:42.14,33,,0,0,0,,.ربما (جينا) تقسو عليك Dialogue: 0,0:17:43.20,0:17:44.70,33,,0,0,0,,.إنها في الواقع تهدئني Dialogue: 0,0:17:44.78,0:17:47.46,33,,0,0,0,,.ـ هذه هي الوظيفة\N.ـ لا Dialogue: 0,0:17:48.52,0:17:51.55,33,,0,0,0,,بعض الرجال ليس مقدر لهم أن\N.يكونوا في علاقة. واجه الحقائق Dialogue: 0,0:17:51.59,0:17:52.24,33,,0,0,0,,.مخطئ Dialogue: 0,0:17:52.98,0:17:55.66,33,,0,0,0,,ربما تريد أن تموت رجلاً\N.شيخًا مريرًا لكن أنا لا Dialogue: 0,0:17:55.75,0:17:57.78,33,,0,0,0,,.أريد أن أكون مبتهجًا، سعيدًا Dialogue: 0,0:17:58.60,0:18:01.34,33,,0,0,0,,.لكني سوف أتي لزيارتك في المصحة Dialogue: 0,0:18:01.87,0:18:03.74,33,,0,0,0,,ـ أتعدني؟\N.ـ قسم الكشافة Dialogue: 0,0:18:05.80,0:18:07.24,33,,0,0,0,,.لنرى ما الذي يجري Dialogue: 0,0:18:07.69,0:18:10.42,33,,0,0,0,,.ـ غطتني فتاة بالشمع الساخن\N.ـ أنس هذا Dialogue: 0,0:18:17.11,0:18:19.32,33,,0,0,0,,ـ أين المتفجرات؟\N!ـ أبدًا Dialogue: 0,0:18:20.06,0:18:23.17,33,,0,0,0,,.ـ زوجتك\N.ـ لا، زوجتي! لا. الله أكبر Dialogue: 0,0:18:24.89,0:18:26.01,33,,0,0,0,,.ابنك سيكون التالي Dialogue: 0,0:18:26.39,0:18:28.61,33,,0,0,0,,.أرجوك، ليس ابني. ارجوك Dialogue: 0,0:18:29.04,0:18:30.75,33,,0,0,0,,.اعطني المتفجرات وسأفعلها سريعًا Dialogue: 0,0:18:30.82,0:18:32.43,33,,0,0,0,,.(ابني (آدم Dialogue: 0,0:18:32.86,0:18:34.35,33,,0,0,0,,.هذه حقيقة لا يمكنك تغييرها Dialogue: 0,0:18:34.46,0:18:37.32,33,,0,0,0,,..ـ اعطني المتفجرات وإلّا\N.ـ ليس ابني Dialogue: 0,0:18:37.90,0:18:40.16,33,,0,0,0,,.ـ القرار لك\N.ـ حسنًا. حسنًا Dialogue: 0,0:18:40.67,0:18:42.07,33,,0,0,0,,.إنها في غرفة التحكم Dialogue: 0,0:18:42.59,0:18:44.14,33,,0,0,0,,..رمز الخزنة هو Dialogue: 0,0:18:45.70,0:18:46.39,33,,0,0,0,,.ثمانية Dialogue: 0,0:18:47.48,0:18:48.30,33,,0,0,0,,.واحد Dialogue: 0,0:18:48.38,0:18:49.38,33,,0,0,0,,.أربعة Dialogue: 0,0:18:49.56,0:18:50.56,33,,0,0,0,,.اثنان Dialogue: 0,0:18:51.18,0:18:52.18,33,,0,0,0,,.سبعة Dialogue: 0,0:18:52.64,0:18:53.50,33,,0,0,0,,.قرار حكيم Dialogue: 0,0:18:57.17,0:18:58.48,33,,0,0,0,,.لنوقظ الصغار Dialogue: 0,0:18:58.85,0:19:00.37,33,,0,0,0,,ـ أأنت مستعد؟\N.ـ أجل Dialogue: 0,0:19:06.81,0:19:09.69,33,,0,0,0,,.ـ شرقًا. غربًا\N.ـ غربًا Dialogue: 0,0:19:20.42,0:19:21.51,33,,0,0,0,,من أين أتى هذا؟ Dialogue: 0,0:19:22.35,0:19:23.44,33,,0,0,0,,.سيكون هذا ممتعًا Dialogue: 0,0:19:24.32,0:19:26.41,33,,0,0,0,,.ـ نتعرض لإطلاق نار عند منطقة الهبوط\N.ـ إلى الأمام Dialogue: 0,0:19:28.60,0:19:30.06,33,,0,0,0,,!ـ تصدى للصاروخ\N.ـ حسنًا Dialogue: 0,0:19:35.96,0:19:37.11,33,,0,0,0,,.الاستخبارات كانت مخطئة Dialogue: 0,0:19:37.23,0:19:38.38,33,,0,0,0,,!كن مبدعًا Dialogue: 0,0:19:38.85,0:19:39.64,33,,0,0,0,,.لا مشكلة Dialogue: 0,0:19:41.02,0:19:42.02,33,,0,0,0,,.لننطلق Dialogue: 0,0:19:42.37,0:19:43.80,33,,0,0,0,,.تجمعوا. تجمعوا Dialogue: 0,0:19:44.40,0:19:45.40,33,,0,0,0,,ـ هل أتولى القيادة؟\N.ـ لا Dialogue: 0,0:19:45.53,0:19:47.07,33,,0,0,0,,.خذ (غانر) كغطاء وستكون بخير Dialogue: 0,0:19:54.83,0:19:55.94,33,,0,0,0,,!هبوط Dialogue: 0,0:20:03.60,0:20:04.79,33,,0,0,0,,!اتمنى لك مطاردة سعيدة Dialogue: 0,0:20:09.84,0:20:12.56,33,,0,0,0,,.ثمة شيء ما يحدث في مصنع الأسلحة Dialogue: 0,0:20:12.67,0:20:13.56,33,,0,0,0,,.سنتولى هذا Dialogue: 0,0:20:18.76,0:20:21.16,33,,0,0,0,,.لدينا أربع مركبات والعديد من الجنود Dialogue: 0,0:20:21.45,0:20:22.86,33,,0,0,0,,.لنحاول تقليل اعدادهم Dialogue: 0,0:20:22.99,0:20:24.68,33,,0,0,0,,"!اقفز على هذا" Dialogue: 0,0:20:30.78,0:20:33.55,33,,0,0,0,,.ـ سيّدي، لديّ وسيلة نقل جديدة\N.ـ ممتاز Dialogue: 0,0:20:34.39,0:20:35.88,33,,0,0,0,,أخبر (أوسلوت) أننا حصلنا\N.على المتفجرات Dialogue: 0,0:20:36.74,0:20:37.51,33,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:20:41.56,0:20:42.56,33,,0,0,0,,.تمركزت في الموقع Dialogue: 0,0:20:44.39,0:20:46.83,33,,0,0,0,,!ـ اركبوا الشاحنة\N.(ـ المتفجرات بحوزة (رحمات Dialogue: 0,0:20:46.91,0:20:48.28,33,,0,0,0,,غانر)، هل تراهم؟) Dialogue: 0,0:20:48.36,0:20:50.45,33,,0,0,0,,.بكل وضوح Dialogue: 0,0:20:57.11,0:21:00.16,33,,0,0,0,,.غانر)، أنّك اخفقت اصابة الهدف)\Nهل تحتاج إلى كلب مرشد؟ Dialogue: 0,0:21:00.30,0:21:01.26,33,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:21:05.36,0:21:08.43,33,,0,0,0,,ستيفي ووندر)، ربما يجب)\N.عليك التحقق من نظارتك Dialogue: 0,0:21:11.74,0:21:13.50,33,,0,0,0,,حاذر. أين أنت يا (لي)؟ Dialogue: 0,0:21:13.57,0:21:15.40,33,,0,0,0,,.يبدو أننا في مطاردة Dialogue: 0,0:21:15.57,0:21:16.42,33,,0,0,0,,.استرخِ Dialogue: 0,0:21:17.68,0:21:19.14,33,,0,0,0,,!لنحلق يا عزيزتي Dialogue: 0,0:21:33.94,0:21:35.22,33,,0,0,0,,مَن هذا الرجل بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:21:35.55,0:21:36.76,33,,0,0,0,,ماذا نفعل يا زعيم؟ Dialogue: 0,0:21:38.69,0:21:39.60,33,,0,0,0,,.اقتلوهم Dialogue: 0,0:21:40.02,0:21:41.05,33,,0,0,0,,!اطلقوا النار Dialogue: 0,0:21:52.19,0:21:53.73,33,,0,0,0,,!غانر)، أننا بحاجة إلى بعض المساعدة) Dialogue: 0,0:21:58.40,0:21:59.62,33,,0,0,0,,.لقد كنت رصينًا لستة أشهر Dialogue: 0,0:22:07.51,0:22:09.58,33,,0,0,0,,.(هذا ما اتحدث عنه يا (غانر Dialogue: 0,0:22:12.23,0:22:13.47,33,,0,0,0,,هل يمكنك التخلص منهم؟ Dialogue: 0,0:22:23.74,0:22:25.29,33,,0,0,0,,!ـ سنطاردهم\N.ـ معلوم Dialogue: 0,0:22:28.02,0:22:29.02,33,,0,0,0,,.تفرقوا Dialogue: 0,0:22:30.78,0:22:32.78,33,,0,0,0,,.غالان)، سنتولى المقدمة)\N.طارد الهارب Dialogue: 0,0:22:32.82,0:22:33.55,33,,0,0,0,,.معلوم Dialogue: 0,0:22:47.40,0:22:48.79,33,,0,0,0,,.لقد فقدنا الرشاش العيار 50 Dialogue: 0,0:23:03.14,0:23:04.30,33,,0,0,0,,.انطلق من جانبه Dialogue: 0,0:23:06.81,0:23:08.06,33,,0,0,0,,.حان وقت الارتجال Dialogue: 0,0:23:08.20,0:23:09.33,33,,0,0,0,,.يمكنني الارتجال Dialogue: 0,0:23:23.35,0:23:25.01,33,,0,0,0,,.رصاصة في المعدة. ستبقى حيًا Dialogue: 0,0:23:31.86,0:23:33.72,33,,0,0,0,,.حسنًا، ربما لا Dialogue: 0,0:23:43.68,0:23:45.50,33,,0,0,0,,غالان)، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟) Dialogue: 0,0:23:45.86,0:23:47.02,33,,0,0,0,,.ارتجل Dialogue: 0,0:23:59.19,0:24:01.80,33,,0,0,0,,ما الذي يجري هناك؟\N!احتاج إلى تقرير الوضع الآن Dialogue: 0,0:24:03.98,0:24:06.01,33,,0,0,0,,.(واحد آخر وسنصل إلى (رحمات Dialogue: 0,0:24:20.54,0:24:21.54,33,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم يا (إيزي)؟ Dialogue: 0,0:24:24.86,0:24:26.77,33,,0,0,0,,."(إيزي يسترداي)" Dialogue: 0,0:24:26.86,0:24:27.56,33,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:24:32.02,0:24:34.55,33,,0,0,0,,نجاح مبدئي أم فشل ذريع؟ Dialogue: 0,0:24:43.38,0:24:44.79,33,,0,0,0,,.نجاح مبدئي Dialogue: 0,0:24:45.85,0:24:47.49,33,,0,0,0,,.لقد نفدت ذخيرتي. اجب Dialogue: 0,0:24:55.41,0:24:56.65,33,,0,0,0,,.قصدك الفشل الذريع Dialogue: 0,0:25:03.35,0:25:06.02,33,,0,0,0,,كريسماس)، أين أنت؟)\N.لقد استحوذوا على المتفجرات Dialogue: 0,0:25:06.21,0:25:07.58,33,,0,0,0,,إنهم على الجانب الغربي\N.يتجهون شمالاً Dialogue: 0,0:25:11.10,0:25:14.55,33,,0,0,0,,لا تدع (رحمات) يغادر بالمتفجرات\N.وإلّا سيموت الكثير من الناس Dialogue: 0,0:25:18.97,0:25:20.68,33,,0,0,0,,!اصعدوا أيها الفاشلون! سنذهب للتبضع Dialogue: 0,0:25:21.01,0:25:22.64,33,,0,0,0,,!انتبه خلفك Dialogue: 0,0:25:25.73,0:25:27.19,33,,0,0,0,,!سأطلق النار يا رفاق Dialogue: 0,0:25:28.44,0:25:29.30,33,,0,0,0,,!هنا Dialogue: 0,0:25:32.19,0:25:33.28,33,,0,0,0,,!احمنِ Dialogue: 0,0:25:34.30,0:25:35.45,33,,0,0,0,,!إنهم يطلقون النار علينا Dialogue: 0,0:25:37.44,0:25:38.55,33,,0,0,0,,.لا تقلق يا صاح Dialogue: 0,0:25:38.60,0:25:39.98,33,,0,0,0,,.لن اتخلى عنك أبدًا Dialogue: 0,0:26:14.23,0:26:15.44,33,,0,0,0,,!لا أجد زاوية واضحة للتصويب Dialogue: 0,0:26:24.07,0:26:26.18,33,,0,0,0,,.ـ تعرضت لاطلاق نار\N.(ـ اللعنة يا (بيرني Dialogue: 0,0:26:28.50,0:26:30.21,33,,0,0,0,,.(ركّز على المهمة يا (كريسماس Dialogue: 0,0:26:30.41,0:26:31.91,33,,0,0,0,,!أنّك انتهيت هناك Dialogue: 0,0:26:32.07,0:26:34.06,33,,0,0,0,,.استمع إليه يا صاح\N.احصل على المتفجرات Dialogue: 0,0:26:34.40,0:26:37.44,33,,0,0,0,,!(احصل على المتفجرات يا (لي\N!هذا أمر Dialogue: 0,0:26:40.32,0:26:42.19,33,,0,0,0,,.محال. سأنقذك أيها الأحمق Dialogue: 0,0:27:02.09,0:27:03.47,33,,0,0,0,,!على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:27:04.41,0:27:06.37,33,,0,0,0,,احسنت صنعًا يا صاح لكن\Nمَن سيهتم بـ (رحمات)؟ Dialogue: 0,0:28:15.26,0:28:16.43,33,,0,0,0,,.سحقًا Dialogue: 0,0:28:42.74,0:28:45.13,33,,0,0,0,,"في ذكرى (بيرني روس)، الزعيم" Dialogue: 0,0:28:50.61,0:28:52.76,33,,0,0,0,,!(افتقدك يا (بيرني Dialogue: 0,0:29:08.14,0:29:09.31,33,,0,0,0,,.الجميع يستمتع Dialogue: 0,0:29:10.22,0:29:11.58,33,,0,0,0,,‫ثمّة قول مأثور. Dialogue: 0,0:29:12.92,0:29:16.35,33,,0,0,0,,‫"إتّقوا شرّ شيخٍ يشارك في عمليّة\N‫تُزهق فيها أرواح خيرة الشباب." Dialogue: 0,0:29:17.08,0:29:21.75,33,,0,0,0,,واثق أنهم احتفظوا لـ (بيرني روس) مقعد\N.على جانب الطاولة هناك لفترة طويلة Dialogue: 0,0:29:22.04,0:29:23.43,33,,0,0,0,,.وقد استحق ذلك المقعد Dialogue: 0,0:29:23.97,0:29:25.66,33,,0,0,0,,.ولن يتوقف أبدًا عن كسبه Dialogue: 0,0:29:25.92,0:29:30.02,33,,0,0,0,,لقد أخرج أفضل ما في كل\N.واحد منا لأنه كان أفضلنا Dialogue: 0,0:29:33.13,0:29:34.13,33,,0,0,0,,.(إلى (بيرني Dialogue: 0,0:29:34.77,0:29:35.77,33,,0,0,0,,.(إلى (بيرني Dialogue: 0,0:29:45.84,0:29:46.84,33,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:29:48.04,0:29:48.82,33,,0,0,0,,.بخير Dialogue: 0,0:29:52.14,0:29:53.61,33,,0,0,0,,.(لا داعي للتظاهر يا (لي Dialogue: 0,0:29:54.28,0:29:56.64,33,,0,0,0,,.لا يريد (بيرني) أن يراك عابسًا هكذا Dialogue: 0,0:29:58.04,0:29:58.94,33,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:30:00.58,0:30:01.58,33,,0,0,0,,أيمكنني المساعدة؟ Dialogue: 0,0:30:05.32,0:30:07.18,33,,0,0,0,,.بما أنكِ سألتِ Dialogue: 0,0:30:08.91,0:30:09.63,33,,0,0,0,,...أريد Dialogue: 0,0:30:13.37,0:30:15.49,33,,0,0,0,,متى سنتعامل مع الأشخاص\Nالذين فعلوا هذا؟ Dialogue: 0,0:30:15.94,0:30:17.60,33,,0,0,0,,،لن تتعامل مع أي شيء\N.أنت خارج الفريق Dialogue: 0,0:30:21.59,0:30:23.17,33,,0,0,0,,ما الذي يعنيه هذا؟ -\N.لم يعد الأمر يعنيك - Dialogue: 0,0:30:23.20,0:30:24.80,33,,0,0,0,,.لم نعُد بحاجتك -\N.(هذا هراء يا (مارش - Dialogue: 0,0:30:25.57,0:30:26.96,33,,0,0,0,,من سيدير فريق (بيرني)؟ Dialogue: 0,0:30:31.82,0:30:32.50,33,,0,0,0,,جينا)؟) Dialogue: 0,0:30:36.65,0:30:37.89,33,,0,0,0,,هل هذه مزحة ما؟ Dialogue: 0,0:30:37.92,0:30:40.60,33,,0,0,0,,.لقد عصيت أمرًا مباشرًا من رئيسك Dialogue: 0,0:30:40.63,0:30:42.98,33,,0,0,0,,.والذي كلفنا المهمة، لذا أنت خارج الفريق Dialogue: 0,0:30:43.01,0:30:45.31,33,,0,0,0,,.(لقد حاولت إنقاذه يا (مارش -\N.لكنك لم تنقذه - Dialogue: 0,0:30:45.33,0:30:47.71,33,,0,0,0,,،إنها مهمتنا وقرارنا\N.أنت خارج الفريق Dialogue: 0,0:30:49.47,0:30:51.27,33,,0,0,0,,.لقد كانت تلك تضحية (بيرني) يا أخي Dialogue: 0,0:30:52.10,0:30:54.18,33,,0,0,0,,،موتٌ جيد أثناء المهمة\N.هذا من شأنه أن يُحتسب Dialogue: 0,0:30:55.09,0:30:56.34,33,,0,0,0,,.وأنت سلبته ذلك Dialogue: 0,0:30:57.06,0:30:58.80,33,,0,0,0,,.لقد جعلت تضحيته لا قيمة لها Dialogue: 0,0:31:05.80,0:31:06.73,33,,0,0,0,,.(كريسماس) Dialogue: 0,0:31:13.61,0:31:14.79,33,,0,0,0,,.شكرًا على الدعم Dialogue: 0,0:31:18.26,0:31:19.96,33,,0,0,0,,.لقد كسبت بعض الوقت يا صاح Dialogue: 0,0:31:37.44,0:31:39.11,33,,0,0,0,,.كان (بيرني) يكره فرقة الغلاف Dialogue: 0,0:31:40.72,0:31:41.75,33,,0,0,0,,.سأكون على تواصل Dialogue: 0,0:31:46.53,0:31:48.32,33,,0,0,0,,.لا شيء فعله (بيرني) كان بلا قيمة Dialogue: 0,0:31:48.35,0:31:50.93,33,,0,0,0,,.هل تفهم، لا شيء -\N.اهدأوا يا رفاق - Dialogue: 0,0:31:50.96,0:31:53.67,33,,0,0,0,,.لا تتحدث عن (بيرني) أمامي -\N.ليس الزمان والمكان المناسبين - Dialogue: 0,0:31:53.69,0:31:57.08,33,,0,0,0,,.من فضلكم يا رفاق، اهدأوا Dialogue: 0,0:31:59.81,0:32:02.48,33,,0,0,0,,"قام (بيرني روس) بحذف جهة إتصال" Dialogue: 0,0:32:13.84,0:32:15.87,33,,0,0,0,,"مُصنف" Dialogue: 0,0:32:16.30,0:32:17.59,33,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:32:20.67,0:32:22.07,33,,0,0,0,,"مضيف في مطعم" Dialogue: 0,0:32:23.19,0:32:24.67,33,,0,0,0,,.أنا أعرف كيف أستضيف Dialogue: 0,0:32:28.06,0:32:32.19,33,,0,0,0,,حارس شخصي لأحد المؤثرين\N.على وسائل التواصل الإجتماعي Dialogue: 0,0:32:34.81,0:32:36.51,33,,0,0,0,,حارس شخصي لأحد المؤثرين"\N"على وسائل التواصل الإجتماعي Dialogue: 0,0:32:42.28,0:32:43.74,33,,0,0,0,,.أنا ذاهبة للحصول على مشروب Dialogue: 0,0:32:44.72,0:32:46.33,33,,0,0,0,,.على وشك بدء البث المباشر Dialogue: 0,0:32:46.35,0:32:48.26,33,,0,0,0,,.على وشك البدء Dialogue: 0,0:32:48.28,0:32:51.37,33,,0,0,0,,.وأنتنّ تبدونّ بوضعٍ مزرٍ Dialogue: 0,0:32:52.00,0:32:55.12,33,,0,0,0,,.كلا، كلا، وداعًا، وداعًا Dialogue: 0,0:32:56.56,0:32:58.72,33,,0,0,0,,.يا مفتول العضلات، تعال هنا Dialogue: 0,0:33:05.37,0:33:07.34,33,,0,0,0,,.مرحبًا يا أخي، امسك جهاز التحكم عن بعد Dialogue: 0,0:33:11.11,0:33:12.91,33,,0,0,0,,.أنا حارسك الشخصي Dialogue: 0,0:33:13.70,0:33:14.93,33,,0,0,0,,.أنا هنا لحمايتك Dialogue: 0,0:33:15.56,0:33:17.31,33,,0,0,0,,.لا لأمسك جهاز التحكم عن بعد خاصتك Dialogue: 0,0:33:18.67,0:33:20.68,33,,0,0,0,,هل ترى أحدًا يريد أن يؤذيني؟ Dialogue: 0,0:33:22.81,0:33:23.54,33,,0,0,0,,.ربما Dialogue: 0,0:33:23.57,0:33:26.35,33,,0,0,0,,.أيًا كان، فقط امسك جهاز التحكم Dialogue: 0,0:33:27.18,0:33:28.69,33,,0,0,0,,.ربما"، اصمت وحسب" Dialogue: 0,0:33:34.24,0:33:35.94,33,,0,0,0,,.كيف حالكم أيها الأوغاد Dialogue: 0,0:33:35.96,0:33:40.22,33,,0,0,0,,.أنا هنا في بث مباشر من منزلي Dialogue: 0,0:33:40.24,0:33:44.00,33,,0,0,0,,أعطي بعض الإهتمام لحياتكم\N.المثيرة للشفقة Dialogue: 0,0:33:45.63,0:33:47.34,33,,0,0,0,,.انظروا إلى هؤلاء العاهرات Dialogue: 0,0:33:47.36,0:33:48.43,33,,0,0,0,,...أي واحدة Dialogue: 0,0:33:48.46,0:33:52.14,33,,0,0,0,,كلا، بل أي إثنتين\N...سوف أضاجع Dialogue: 0,0:33:52.17,0:33:54.71,33,,0,0,0,,.أنت، اظهر بعض الإحترام للسيدات Dialogue: 0,0:33:54.73,0:33:57.07,33,,0,0,0,,...أنا في بث مباشر هنا Dialogue: 0,0:33:57.09,0:33:59.39,33,,0,0,0,,هل تصدقون هذا الهراء؟\N.انظروا على هذا الرجل Dialogue: 0,0:33:59.42,0:34:02.30,33,,0,0,0,,من يظن نفسه؟ Dialogue: 0,0:34:02.33,0:34:04.52,33,,0,0,0,,!"احترم السيدات" Dialogue: 0,0:34:04.55,0:34:05.95,33,,0,0,0,,.سوف أحترمهنّ Dialogue: 0,0:34:05.98,0:34:08.76,33,,0,0,0,,سأحترمهن لدرجة أنهن سيلعقن\N.العرق من على خصيتيّ Dialogue: 0,0:34:10.56,0:34:12.38,33,,0,0,0,,.عليك اللعنة Dialogue: 0,0:34:12.40,0:34:13.95,33,,0,0,0,,.لا تعب معه Dialogue: 0,0:34:13.97,0:34:16.89,33,,0,0,0,,هل تعلم كم أجني\Nمن هذا الوجه يا غبي؟ Dialogue: 0,0:34:45.18,0:34:46.65,33,,0,0,0,,!اللعنة على ذلك Dialogue: 0,0:35:44.83,0:35:45.97,33,,0,0,0,,"سري للغاية" Dialogue: 0,0:35:52.33,0:35:53.32,33,,0,0,0,,.مرحبًا بعودتكِ Dialogue: 0,0:35:54.11,0:35:54.77,33,,0,0,0,,.يا عزيزتي Dialogue: 0,0:35:56.13,0:35:57.72,33,,0,0,0,,أنت محظوظ لأنني\N.لم أطلق عليك النار Dialogue: 0,0:35:59.69,0:36:00.25,33,,0,0,0,,.ربما Dialogue: 0,0:36:01.49,0:36:02.85,33,,0,0,0,,هل تقرأ الآن؟ Dialogue: 0,0:36:03.48,0:36:03.96,33,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:36:06.37,0:36:07.44,33,,0,0,0,,هل أنتِ ذاهبة لمكان ما؟ Dialogue: 0,0:36:08.37,0:36:10.26,33,,0,0,0,,سأذهب للقبض على الرجل\N.(الذي قتل (بيرني Dialogue: 0,0:36:13.75,0:36:16.97,33,,0,0,0,,(الشيء الجيد الوحيد من وفاة (بيرني\N.هو الكشف عن هذه الوثيقة Dialogue: 0,0:36:17.28,0:36:19.65,33,,0,0,0,,ما الذي يعنيه ذلك بالضبط؟\Nما المكتوب هنا؟ Dialogue: 0,0:36:19.75,0:36:20.36,33,,0,0,0,,...حسنًا Dialogue: 0,0:36:21.90,0:36:25.86,33,,0,0,0,,كان (بيرني) جزءًا من عملية\N.سرية بين الوكالات الدولية Dialogue: 0,0:36:26.80,0:36:30.25,33,,0,0,0,,وعندما فشلت العملية، قرر جميع\N.المشاركين تصنيف الوثيقة Dialogue: 0,0:36:30.28,0:36:32.59,33,,0,0,0,,.حتى يموت كل من له علاقة بها Dialogue: 0,0:36:33.39,0:36:36.01,33,,0,0,0,,،(لذلك بمجرد موت (بيرني\N.تم رفع السرية عن الوثيقة Dialogue: 0,0:36:36.61,0:36:39.41,33,,0,0,0,,.(لقد أعطانا فكرة عن هوية (أوسلوت Dialogue: 0,0:36:42.76,0:36:44.74,33,,0,0,0,,.أريد أن أنضم، سأرافقكِ Dialogue: 0,0:36:45.27,0:36:46.25,33,,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:36:47.73,0:36:49.00,33,,0,0,0,,.أنت لست مدعوًا Dialogue: 0,0:36:50.84,0:36:52.57,33,,0,0,0,,ألن تشعري بالوحدة من دوني؟ Dialogue: 0,0:36:53.86,0:36:54.56,33,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:36:55.27,0:36:57.25,33,,0,0,0,,.هنالك العديد من الرجال في المهمة Dialogue: 0,0:37:01.20,0:37:02.14,33,,0,0,0,,.ليس لدي المزاج لذلك Dialogue: 0,0:37:02.91,0:37:04.58,33,,0,0,0,,‫سأقدّم لكِ عرضًا من عروض (هيندريكس). Dialogue: 0,0:37:05.29,0:37:07.35,33,,0,0,0,,.سأستخدم بعض الحيل -\Nلا تبدأ بذلك - Dialogue: 0,0:37:08.24,0:37:09.16,33,,0,0,0,,.لقد بدأت Dialogue: 0,0:37:13.16,0:37:15.22,33,,0,0,0,,.لطالما أحببتُ هذا الوشم Dialogue: 0,0:37:15.80,0:37:16.85,33,,0,0,0,,.وكذلك أخاك Dialogue: 0,0:37:25.91,0:37:28.00,33,,0,0,0,,.لطالما كان هذا مقعدي المفضل Dialogue: 0,0:37:28.02,0:37:30.43,33,,0,0,0,,.حسنًا، ليس كالمقاعد الرخيصة Dialogue: 0,0:37:37.81,0:37:39.74,33,,0,0,0,,.عليكِ أن تكوني أكثر حذرًا Dialogue: 0,0:37:39.77,0:37:40.92,33,,0,0,0,,.ارغمني على ذلك Dialogue: 0,0:37:48.17,0:37:50.01,33,,0,0,0,,.اعملي معروفًا لجندي قديم Dialogue: 0,0:37:52.63,0:37:53.89,33,,0,0,0,,.هنالك أولويات Dialogue: 0,0:38:13.93,0:38:15.22,33,,0,0,0,,...(لقد إلتقيت (بيرني Dialogue: 0,0:38:17.55,0:38:19.51,33,,0,0,0,,عندما تم تسريحي من\N.الخدمة الجوية الخاصة Dialogue: 0,0:38:21.71,0:38:23.71,33,,0,0,0,,.لم أملك المال، كان وضعي صعبًا Dialogue: 0,0:38:29.07,0:38:31.85,33,,0,0,0,,لقد راهن عليّ عندما\N.لم يرغب أحد بالمراهنة Dialogue: 0,0:38:36.66,0:38:39.35,33,,0,0,0,,سنقبض على الشخص الذي\N.(فعل هذا بـ(بيرني Dialogue: 0,0:38:41.85,0:38:43.16,33,,0,0,0,,.أعدك Dialogue: 0,0:38:48.64,0:38:50.55,33,,0,0,0,,.أعلم أنني لا أستطيع مرافقتكِ Dialogue: 0,0:38:53.90,0:38:55.42,33,,0,0,0,,.لكنني أريدكِ أن تأخذي هذه Dialogue: 0,0:39:03.77,0:39:04.35,33,,0,0,0,,...حسنًا Dialogue: 0,0:39:05.84,0:39:07.92,33,,0,0,0,,.سأحرص على أن أبلغ (رحمات) تحياتك Dialogue: 0,0:39:33.80,0:39:35.68,33,,0,0,0,,"الحصول على الإشارة" Dialogue: 0,0:39:35.70,0:39:36.77,33,,0,0,0,,"اكتمل التتبع" Dialogue: 0,0:39:51.64,0:39:54.26,33,,0,0,0,,هل فهمت شيئًا؟ -\N.لا أعرف ما تقول - Dialogue: 0,0:39:55.20,0:39:59.09,33,,0,0,0,,ولكن لمَ تعتقد أنها تُدعى (لاش)؟ -\N.لا أعلم، ولكنني أود المعرفة - Dialogue: 0,0:39:59.11,0:40:01.07,33,,0,0,0,,.يمكنها أن تجلدني متى ما شاءت Dialogue: 0,0:40:02.60,0:40:04.49,33,,0,0,0,,.إنه أكبر من ذلك يا عزيزتي Dialogue: 0,0:40:04.51,0:40:07.95,33,,0,0,0,,،كلا، إنه طائرٌ صيني\N.نستخدم إصبعًا فيهربون Dialogue: 0,0:40:08.84,0:40:10.45,33,,0,0,0,,...لكن إذا كان مناسبًا Dialogue: 0,0:40:12.72,0:40:14.36,33,,0,0,0,,ما الذي حدث لأذنيك؟ Dialogue: 0,0:40:14.39,0:40:15.13,33,,0,0,0,,أذني؟ Dialogue: 0,0:40:15.15,0:40:17.85,33,,0,0,0,,الجميع يعلم أنني كنتُ\N.مصارعًا في الكلية Dialogue: 0,0:40:17.88,0:40:21.52,33,,0,0,0,,ومن الآثار الشائعة في هذه\N.الرياضة هي إصابة الأذن Dialogue: 0,0:40:21.62,0:40:24.79,33,,0,0,0,,ينفصل الغضروف عن الجلد\N...ويسبب جيبًا صغيرًا Dialogue: 0,0:40:27.07,0:40:28.86,33,,0,0,0,,.لم يسبق لي أن رأيته هادئًا جدًا Dialogue: 0,0:40:31.41,0:40:33.45,33,,0,0,0,,.لم يتحدث بشيء منذُ إنفصاله Dialogue: 0,0:40:42.64,0:40:44.30,33,,0,0,0,,أتريدين أن تتحسسيه؟ Dialogue: 0,0:40:44.33,0:40:45.98,33,,0,0,0,,.إنها ليست معدية، أعدكِ Dialogue: 0,0:40:51.12,0:40:57.42,33,,0,0,0,,بحر جنوب آسيا، موقع سري"\N"لوكالة المخابرات المركزية Dialogue: 0,0:41:06.61,0:41:10.42,33,,0,0,0,,"تايلند" Dialogue: 0,0:41:27.08,0:41:28.21,33,,0,0,0,,ما الأخبار؟ Dialogue: 0,0:41:29.36,0:41:30.96,33,,0,0,0,,.(أنا أبحث عن (ديشا Dialogue: 0,0:41:33.65,0:41:34.79,33,,0,0,0,,ديشا يوناي)؟) Dialogue: 0,0:41:36.44,0:41:36.82,33,,0,0,0,,من؟ Dialogue: 0,0:41:37.69,0:41:40.22,33,,0,0,0,,أحد أعضاء الفرقة 90\N.من القوات الخاصة التايلندية Dialogue: 0,0:41:40.25,0:41:42.58,33,,0,0,0,,على ما يبدو، لديه قارب\N.يرسو في مكانٍ قريب Dialogue: 0,0:41:44.71,0:41:46.22,33,,0,0,0,,.لا أعرف شخصًا كهذا هنا Dialogue: 0,0:41:46.66,0:41:48.57,33,,0,0,0,,...لكن، إذا كان يملك قاربًا Dialogue: 0,0:41:49.62,0:41:50.86,33,,0,0,0,,.القوارب في الأسفل هناك Dialogue: 0,0:41:51.53,0:41:53.02,33,,0,0,0,,!وليس هنا Dialogue: 0,0:41:55.37,0:41:56.67,33,,0,0,0,,.شكرًا على المساعدة Dialogue: 0,0:43:05.59,0:43:06.83,33,,0,0,0,,.المعذرة يا صديقي Dialogue: 0,0:43:08.01,0:43:09.62,33,,0,0,0,,هل تعرف مالك هذا القارب؟ Dialogue: 0,0:43:11.49,0:43:13.35,33,,0,0,0,,.(أنا أبحث عن شخص يُدعى (ديشا Dialogue: 0,0:43:15.52,0:43:18.37,33,,0,0,0,,.أنا آسف، (ديشا) غادر منذُ زمنٍ طويل Dialogue: 0,0:43:18.39,0:43:19.38,33,,0,0,0,,إلى أين؟ Dialogue: 0,0:43:20.69,0:43:23.52,33,,0,0,0,,.إلى مكان ينعم بالطمأنينة Dialogue: 0,0:43:24.90,0:43:25.65,33,,0,0,0,,هل توفي؟ Dialogue: 0,0:43:28.90,0:43:31.69,33,,0,0,0,,.إنه أمرٌ شائع هذه الأيام Dialogue: 0,0:43:35.60,0:43:36.28,33,,0,0,0,,!المعذرة Dialogue: 0,0:43:37.20,0:43:39.78,33,,0,0,0,,لا يمكنني السماح لك بسرقة\N!هذا القارب يا سيدي Dialogue: 0,0:43:40.97,0:43:41.98,33,,0,0,0,,ما الذي يهمك؟ Dialogue: 0,0:43:44.70,0:43:48.29,33,,0,0,0,,.إنه مجرد قارب، لكنه ليس ملكك Dialogue: 0,0:43:51.36,0:43:55.01,33,,0,0,0,,،اسمع، سآخذ هذا القارب\N.بموافقتك أو بدونها Dialogue: 0,0:44:00.61,0:44:02.84,33,,0,0,0,,لماذا خاتم (بيرني) بحوزتك؟ Dialogue: 0,0:44:04.25,0:44:05.35,33,,0,0,0,,.بيرني) مات) Dialogue: 0,0:44:07.13,0:44:09.57,33,,0,0,0,,وأريد هذا القارب لأصل\N.للأشخاص الذين قتلوه Dialogue: 0,0:44:10.40,0:44:11.98,33,,0,0,0,,.(كنتُ أبحث عن (ديشا Dialogue: 0,0:44:12.01,0:44:14.89,33,,0,0,0,,،ومما قاله (بيرني) عنه\N.سيكون ذا نفع في قادم الأيام Dialogue: 0,0:44:15.72,0:44:16.87,33,,0,0,0,,.بيرني) مات) Dialogue: 0,0:44:21.17,0:44:23.77,33,,0,0,0,,،كنتُ (ديشا) فيما مضى\N.الشخص الذي تبحث عنه Dialogue: 0,0:44:23.79,0:44:26.01,33,,0,0,0,,.لكنني تركتُ هذا الشخص ورائي Dialogue: 0,0:44:26.03,0:44:28.20,33,,0,0,0,,.إذا كان ما تقوله صحيحًا Dialogue: 0,0:44:28.76,0:44:31.01,33,,0,0,0,,.(يجب أن أنتقم لـ(بيرني Dialogue: 0,0:44:31.03,0:44:32.48,33,,0,0,0,,.قطعًا Dialogue: 0,0:44:52.05,0:44:53.25,33,,0,0,0,,.حسنًا، انصتوا جميعًا Dialogue: 0,0:44:54.17,0:44:56.82,33,,0,0,0,,تم إختطاف سفينة الشخن\N."التايلندية "جينترا Dialogue: 0,0:44:56.84,0:44:59.66,33,,0,0,0,,في بحر "أندامان"، من قبل\N.(صيقنا المشترك (رحمات Dialogue: 0,0:44:59.68,0:45:01.36,33,,0,0,0,,.غيرت "جينترا" مسارها Dialogue: 0,0:45:01.38,0:45:04.78,33,,0,0,0,,وهي الآن تبحر بإتجاه ساحل\N.فلاديفوستوك" الروسي" Dialogue: 0,0:45:04.80,0:45:07.59,33,,0,0,0,,."بسبب الفوضى التي تعمُ "ليبيا Dialogue: 0,0:45:07.94,0:45:10.85,33,,0,0,0,,.رحمات) يمتلك المتفجرات النووية) Dialogue: 0,0:45:11.23,0:45:13.33,33,,0,0,0,,.ستجري صفقة مقايضة على متن السفينة Dialogue: 0,0:45:13.36,0:45:18.10,33,,0,0,0,,حيث سيحصلون على بقية المواد\Nاللازمة لبناء قنبلة نشطة Dialogue: 0,0:45:18.12,0:45:21.00,33,,0,0,0,,ذات طابع نووي، ولا يمكننا السماح\Nبحدوث ذلك، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:45:22.31,0:45:26.70,33,,0,0,0,,ولقد حصلنا على معلومات تفيد\N."بتواجد (أوسلوت) على متن "جنتيرا Dialogue: 0,0:45:26.73,0:45:30.25,33,,0,0,0,,لذا ربما هذه هي الفرصة الوحيدة\N.للكشف عن هويته Dialogue: 0,0:45:30.28,0:45:31.27,33,,0,0,0,,.أو هويتها Dialogue: 0,0:45:31.29,0:45:32.43,33,,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:45:33.33,0:45:34.34,33,,0,0,0,,.قد تكون إمرأة Dialogue: 0,0:45:35.96,0:45:39.40,33,,0,0,0,,.أو هويتها، أجل، ونقبض عليه أو عليها Dialogue: 0,0:45:39.76,0:45:41.69,33,,0,0,0,,(كما تعلمون، وفاة (بيرني\N.كشفت عن الوثيقة Dialogue: 0,0:45:41.72,0:45:44.24,33,,0,0,0,,التي كشفت عن إسم الشخص\N.(الذي يعمل مع (أوسلوت Dialogue: 0,0:45:44.27,0:45:46.33,33,,0,0,0,,.شاهد ضمن برنامج حماية الشهود Dialogue: 0,0:45:46.36,0:45:48.15,33,,0,0,0,,.ستشرح (روسو) هذا الموضوع Dialogue: 0,0:45:48.99,0:45:51.03,33,,0,0,0,,.(اسمه (فين ليونج باي Dialogue: 0,0:45:51.06,0:45:54.20,33,,0,0,0,,،شريك (أوسلوت) السابق\N.(والذي سيسعده الإبلاغ عن (أوسلوت Dialogue: 0,0:45:54.23,0:45:56.03,33,,0,0,0,,لا خلاص للوشاة، أليس كذلك يا (غانر)؟ Dialogue: 0,0:45:56.06,0:45:58.06,33,,0,0,0,,.هذ صحيح، لا خلاص للوشاة Dialogue: 0,0:45:58.09,0:46:00.52,33,,0,0,0,,الآن، لا حاجة لأخبركم عن\N.مدى حساسية هذه المهمة Dialogue: 0,0:46:00.55,0:46:04.20,33,,0,0,0,,إذا سمع الروس أن قوات أميركية Dialogue: 0,0:46:04.23,0:46:07.47,33,,0,0,0,,،ليست فقط على مقربة\N.بل داخل الأراضي الروسية Dialogue: 0,0:46:07.49,0:46:10.12,33,,0,0,0,,فستسبب فوضى على مستوى\Nحرب عالمية ثالثة، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:46:10.15,0:46:13.42,33,,0,0,0,,ولذلك فأن هذه المهمة\N.لا تحمل أية هوية أميركية Dialogue: 0,0:46:13.44,0:46:14.69,33,,0,0,0,,.إنكار كامل للمهمة Dialogue: 0,0:46:14.71,0:46:16.55,33,,0,0,0,,.إذا ما ساء الأمر، فأنتم بمفردكم Dialogue: 0,0:46:16.58,0:46:17.70,33,,0,0,0,,...وشيءٌ أخير Dialogue: 0,0:46:17.72,0:46:21.68,33,,0,0,0,,بما أنكم أفسدتم آخر مهمة\N...في "ليبيا" من دوني Dialogue: 0,0:46:21.70,0:46:26.53,33,,0,0,0,,،فأنني سأنضم إليكم هذه المرة\Nأليس ذلك ممتعًا؟ Dialogue: 0,0:46:26.55,0:46:27.54,33,,0,0,0,,جينا)؟) Dialogue: 0,0:46:28.75,0:46:30.94,33,,0,0,0,,.حسنًا، هكذا ستسير المهمة Dialogue: 0,0:46:31.64,0:46:34.89,33,,0,0,0,,،سننفذ هذا الهجوم كفريقين\N.لكل فريق هدف منفصل Dialogue: 0,0:46:34.92,0:46:36.07,33,,0,0,0,,.ونحنُ في طريقنا للهبوط هناك Dialogue: 0,0:46:36.09,0:46:37.76,33,,0,0,0,,.فريق "ألفا" سيؤمن الجسر Dialogue: 0,0:46:37.79,0:46:39.35,33,,0,0,0,,"بينما سيقوم فريق "برافو\N.بتفحص السفينة Dialogue: 0,0:46:39.37,0:46:42.58,33,,0,0,0,,سنُحدد ونقتل أو نقبض\N.(على (أوسلوت) و(رحمات Dialogue: 0,0:46:42.60,0:46:45.29,33,,0,0,0,,سنحصل على المتفجرات\N.والمكونات النووية Dialogue: 0,0:46:45.32,0:46:47.52,33,,0,0,0,,ونخرج من هناك، أي أسئلة؟ Dialogue: 0,0:46:51.67,0:46:54.27,33,,0,0,0,,هل شرحي للمهمة مختلفٌ عن (بيرني)؟ Dialogue: 0,0:46:54.30,0:46:56.37,33,,0,0,0,,،على الأرجح كان سيقول\N."لننطلق" Dialogue: 0,0:46:57.17,0:46:58.66,33,,0,0,0,,.أجل -\N.حسنًا - Dialogue: 0,0:46:59.88,0:47:00.92,33,,0,0,0,,.لننطلق Dialogue: 0,0:47:08.80,0:47:10.00,33,,0,0,0,,‫أهذا فأسٌ؟ Dialogue: 0,0:47:11.44,0:47:12.83,33,,0,0,0,,.كلا، إنها مجرد مجرفة ثلج Dialogue: 0,0:47:14.58,0:47:17.46,33,,0,0,0,,هذا يبدو معقولاً، لكن\N.الأمر منطقي بالنسبة لك Dialogue: 0,0:47:23.59,0:47:25.61,33,,0,0,0,,إذن ما هي قصتك؟ Dialogue: 0,0:47:27.10,0:47:29.52,33,,0,0,0,,أخبرني (بيرني) أنك ستغادر\N.الفرقة 90 Dialogue: 0,0:47:30.04,0:47:31.41,33,,0,0,0,,.كنت من نوع القاتل المُطلق Dialogue: 0,0:47:32.01,0:47:34.56,33,,0,0,0,,.لم يقابل شخصًا أسرع وأفضل Dialogue: 0,0:47:36.32,0:47:39.99,33,,0,0,0,,يمكنك القتل في عدد محدود\N(من المرات يا (كريسماس Dialogue: 0,0:47:40.95,0:47:41.77,33,,0,0,0,,...في كل مرة Dialogue: 0,0:47:42.95,0:47:44.30,33,,0,0,0,,.يصبح الأمر أسهل Dialogue: 0,0:47:45.26,0:47:48.96,33,,0,0,0,,.يُصبح مخدرًا للألم، للسعادة Dialogue: 0,0:47:49.04,0:47:50.60,33,,0,0,0,,.وللحب Dialogue: 0,0:47:52.46,0:47:54.13,33,,0,0,0,,...مع كل شخصٍ تقتله Dialogue: 0,0:47:55.51,0:47:57.75,33,,0,0,0,,.ستفقد المزيد من نفسك Dialogue: 0,0:47:59.53,0:48:02.69,33,,0,0,0,,كان عليّ أن أتوقف قبل\N.أن أفقد كل شيء Dialogue: 0,0:49:22.84,0:49:25.04,33,,0,0,0,,.أعتقد أنني سأستفيد من خبرتي الآن Dialogue: 0,0:49:30.56,0:49:32.54,33,,0,0,0,,!المكان هاديءٌ جدًا، هنالك خطبٌ ما Dialogue: 0,0:49:33.20,0:49:34.50,33,,0,0,0,,.إيزي داي) و(مارش)، سترافقانني) Dialogue: 0,0:49:34.53,0:49:36.44,33,,0,0,0,,.البقية سيتجهون إلى عارضة الميمنة Dialogue: 0,0:49:36.94,0:49:38.32,33,,0,0,0,,ما هي عارضة الميمنة مجددًا؟ Dialogue: 0,0:49:38.35,0:49:42.36,33,,0,0,0,,،في الجيش كنا نقول\N.يمينًا، ويسارًا Dialogue: 0,0:49:42.39,0:49:44.13,33,,0,0,0,,.الميمنة إذن Dialogue: 0,0:49:45.41,0:49:47.53,33,,0,0,0,,‫- البوّابة يسارًا والعارضة في الخلف.\N‫- فهمتُ ذلك. Dialogue: 0,0:49:47.55,0:49:48.53,33,,0,0,0,,.لنتحرك Dialogue: 0,0:50:22.71,0:50:26.07,33,,0,0,0,,.لديّ شعور سيء بشأن هذا -\Nأجل، أين الجميع؟ - Dialogue: 0,0:50:26.89,0:50:29.19,33,,0,0,0,,القنبلة النووية موجودة بالتأكيد\N.على متن السفينة Dialogue: 0,0:50:31.56,0:50:33.52,33,,0,0,0,,.حسنًا، اسمع، لديّ أخبارٌ سيئة Dialogue: 0,0:50:33.64,0:50:35.98,33,,0,0,0,,بحوزتهم بالفعل اليورانيوم\N.مع الرؤوس النووية Dialogue: 0,0:50:36.28,0:50:39.76,33,,0,0,0,,السفينة على متنها حاليًا\N.قنبلة نووية نشطة Dialogue: 0,0:50:41.10,0:50:42.81,33,,0,0,0,,.نحنُ على وشك بلوغ الجسر Dialogue: 0,0:50:54.65,0:50:56.02,33,,0,0,0,,.إنها أشبه بمدينة أشباح Dialogue: 0,0:50:56.58,0:50:58.72,33,,0,0,0,,.ضعوا السلاح جانبًا الآن Dialogue: 0,0:51:04.34,0:51:06.48,33,,0,0,0,,.يا لها من فوضى ستكون هنا Dialogue: 0,0:51:07.34,0:51:08.93,33,,0,0,0,,ليبيا" أولاً، والآن هذا؟" Dialogue: 0,0:51:09.10,0:51:11.12,33,,0,0,0,,في كلتا المرتين، شخصٌ ما\N.كان يعلم أننا قادمون Dialogue: 0,0:51:11.20,0:51:13.38,33,,0,0,0,,.معلوماتي كانت صحيحة -\N.معلوماتك كانت حماقة - Dialogue: 0,0:51:13.41,0:51:14.62,33,,0,0,0,,.أنت نفسك أحمق Dialogue: 0,0:51:14.64,0:51:16.43,33,,0,0,0,,.ربما تسربت معلومات Dialogue: 0,0:51:16.46,0:51:18.94,33,,0,0,0,,.نحنُ لا نعرفك -\N.لقد تحققنا منه - Dialogue: 0,0:51:18.96,0:51:22.39,33,,0,0,0,,.إذن ربما هي صديقتك الجديدة -\N.(عليك اللعنة يا (غانر - Dialogue: 0,0:51:22.45,0:51:25.25,33,,0,0,0,,لقد بعتنا بالفعل في تلك\N."المهمة في "فيلينوس Dialogue: 0,0:51:25.28,0:51:26.98,33,,0,0,0,,هل ظننت أنني سأنسى الأمر؟ Dialogue: 0,0:51:27.53,0:51:28.99,33,,0,0,0,,.لقد باعنا شخصٌ ما حقًا Dialogue: 0,0:51:29.93,0:51:31.53,33,,0,0,0,,ماذا عن صديقكِ؟ Dialogue: 0,0:51:31.96,0:51:33.57,33,,0,0,0,,.لقد بعتِه لكي تصبحي في القمة Dialogue: 0,0:51:33.59,0:51:35.25,33,,0,0,0,,.اهدأ، إنها لن تفعل ذلك Dialogue: 0,0:51:35.36,0:51:38.60,33,,0,0,0,,لماذا؟ لتكوني في القمة؟ -\N.عليك اللعنة - Dialogue: 0,0:51:39.05,0:51:40.83,33,,0,0,0,,.ربما الشخص الصامت في الزاوية Dialogue: 0,0:51:41.11,0:51:43.72,33,,0,0,0,,ما الأمر يا (غالان)؟\Nهل أكل القط لسانك يا عزيزي؟ Dialogue: 0,0:51:43.74,0:51:45.73,33,,0,0,0,,!أجل، إنه يخفي شيئًا ما Dialogue: 0,0:51:45.79,0:51:47.66,33,,0,0,0,,.لم أثق به قط Dialogue: 0,0:51:48.64,0:51:53.44,33,,0,0,0,,‫تـرجـمـة وتـعـديـل\N‫|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || Dialogue: 0,0:52:00.21,0:52:02.55,33,,0,0,0,,من هو القائد؟ -\N.أنا القائد - Dialogue: 0,0:52:22.07,0:52:23.34,33,,0,0,0,,.اصطحبه Dialogue: 0,0:52:41.22,0:52:42.29,33,,0,0,0,,.سحقًا Dialogue: 0,0:52:43.88,0:52:45.24,33,,0,0,0,,.ها نحنُ ذا Dialogue: 0,0:52:48.03,0:52:49.18,33,,0,0,0,,.لقد حان الوقت Dialogue: 0,0:52:54.52,0:52:57.88,33,,0,0,0,,سأذهب أولاً، سأعلمك عندما\N.يكون من الآمن اللحاق بي Dialogue: 0,0:52:57.91,0:52:59.76,33,,0,0,0,,.سأتوقف هنا Dialogue: 0,0:53:00.95,0:53:03.15,33,,0,0,0,,.قد تكون ذا فائدة لي -\N.لا يمكنني ذلك - Dialogue: 0,0:53:04.21,0:53:06.47,33,,0,0,0,,‫فإن سمحتُ لطبيعتي\N‫القديمة أن تتجلّى Dialogue: 0,0:53:06.90,0:53:09.98,33,,0,0,0,,‫فلا أدري إن كنتُ\N‫قادرًا على إخقائها ثانيًا. Dialogue: 0,0:53:16.45,0:53:17.63,33,,0,0,0,,.أنا أفهم Dialogue: 0,0:54:16.35,0:54:18.08,33,,0,0,0,,كان من المفترض أن يكون\N!هنالك حمامُ دمٍ هنا Dialogue: 0,0:54:19.09,0:54:20.40,33,,0,0,0,,أين أنتم؟ Dialogue: 0,0:54:22.61,0:54:25.02,33,,0,0,0,,.لقد إنتهت نوبتي، سأذهب للأسفل Dialogue: 0,0:54:41.27,0:54:44.33,33,,0,0,0,,.لا تتحرك، واستدر ببطء Dialogue: 0,0:54:44.99,0:54:46.49,33,,0,0,0,,كن واضحًا يا صديقي؟ Dialogue: 0,0:54:46.84,0:54:49.48,33,,0,0,0,,لا أتحرك؟ أو أستدر ببطء؟ Dialogue: 0,0:54:50.27,0:54:51.48,33,,0,0,0,,!استدر Dialogue: 0,0:54:51.71,0:54:52.91,33,,0,0,0,,.ببطءٍ شديد Dialogue: 0,0:54:57.89,0:54:59.75,33,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:55:00.34,0:55:02.67,33,,0,0,0,,‫(كولن)، لقد أرعبتَني يا صديقي. Dialogue: 0,0:55:03.12,0:55:04.90,33,,0,0,0,,‫(كولن)؟ ومن هو (كولن)؟ Dialogue: 0,0:55:04.93,0:55:08.27,33,,0,0,0,,‫لا تُطلق الّنار، عليكَ أن تتقّي شرّ ذلك. Dialogue: 0,0:55:08.31,0:55:10.29,33,,0,0,0,,‫فقد تُصاب برصاصةٍ في يدكَ. Dialogue: 0,0:55:24.55,0:55:26.27,33,,0,0,0,,‫توقيتٌ مثاليّ يا سيّد (مارش). Dialogue: 0,0:55:30.17,0:55:31.25,33,,0,0,0,,‫(مارش)؟ Dialogue: 0,0:55:31.27,0:55:34.07,33,,0,0,0,,‫كانت المهمّة مكيدة وقد\N‫سرّ معلوماتنا أحدُ الأشخاص. Dialogue: 0,0:55:39.56,0:55:41.18,33,,0,0,0,,‫إنّ طلباتي يسيرة. Dialogue: 0,0:55:41.98,0:55:43.44,33,,0,0,0,,‫تبادل السجناء. Dialogue: 0,0:55:43.94,0:55:46.52,33,,0,0,0,,‫أريد سجينكِ (بين ليونغ باي). Dialogue: 0,0:55:46.80,0:55:48.58,33,,0,0,0,,‫صديقٌ عزيز على صديقي. Dialogue: 0,0:55:48.91,0:55:50.17,33,,0,0,0,,‫وإن لم تلبّي ذلك... Dialogue: 0,0:55:51.22,0:55:54.61,33,,0,0,0,,‫فسيُوضح السيّد (مارش) مدى جدّيتي. Dialogue: 0,0:55:55.33,0:55:57.96,33,,0,0,0,,‫فماذا سيكون الأمر يا (روسو)؟ Dialogue: 0,0:55:58.18,0:56:00.21,33,,0,0,0,,‫لا أملك السلطة. Dialogue: 0,0:56:00.57,0:56:02.07,33,,0,0,0,,‫أعلم أنّكِ لا تملكين السلطة. Dialogue: 0,0:56:02.47,0:56:03.56,33,,0,0,0,,‫ولكن... Dialogue: 0,0:56:04.25,0:56:06.10,33,,0,0,0,,‫أعرفُ شخصًا يملكها. Dialogue: 0,0:56:18.09,0:56:20.60,33,,0,0,0,,‫هيّا بنا لنُسقط آخر طائرة مزيّفة. Dialogue: 0,0:56:40.84,0:56:41.98,33,,0,0,0,,‫(رحمات). Dialogue: 0,0:56:42.53,0:56:44.67,33,,0,0,0,,‫أيّها الثعبان الماكر. Dialogue: 0,0:56:50.74,0:56:52.35,33,,0,0,0,,‫يُمكنني توفير السلطة لكِ. Dialogue: 0,0:56:52.62,0:56:54.27,33,,0,0,0,,‫(بين ليونغ باي) في سجنكِ. Dialogue: 0,0:56:54.65,0:56:56.38,33,,0,0,0,,‫وجهة اتصالكِ هو (دونالد أولمان). Dialogue: 0,0:56:56.41,0:57:00.95,33,,0,0,0,,‫رقم الموافقة: 2-2-5-7-9. Dialogue: 0,0:57:01.73,0:57:04.19,33,,0,0,0,,‫بلطفٍ وبلا عبث. Dialogue: 0,0:57:04.26,0:57:08.01,33,,0,0,0,,‫ستقرّرين ما إذا كانت هذه\N‫الأحدث تُنسى أم تُخلّد في الذاكرة. Dialogue: 0,0:57:35.78,0:57:37.34,33,,0,0,0,,‫"البحث عن إشارة" Dialogue: 0,0:57:37.37,0:57:38.39,33,,0,0,0,,‫"اكتمل البحث" Dialogue: 0,0:58:18.67,0:58:22.02,33,,0,0,0,,‫أنظر إلى هذا الرجل\N‫فأنا أعشقه وهو قدوتي. Dialogue: 0,0:58:22.95,0:58:26.39,33,,0,0,0,,‫سأحترمهم بما فيه الكفاية. Dialogue: 0,0:58:26.77,0:58:29.36,33,,0,0,0,,‫آمل أن تلتقيه يومًا ما. Dialogue: 0,0:58:53.25,0:58:55.19,33,,0,0,0,,‫هذا السكّين ليس لكَ. Dialogue: 0,0:58:58.24,0:58:59.86,33,,0,0,0,,‫أين رفاقي؟ Dialogue: 0,0:59:03.26,0:59:04.64,33,,0,0,0,,‫أين رفاقي؟ Dialogue: 0,0:59:05.85,0:59:07.41,33,,0,0,0,,‫سيّدي، ربّما نواجه مشكلة. Dialogue: 0,0:59:07.44,0:59:09.14,33,,0,0,0,,‫انقطع الإتصال بـ (بايتون) و(توك). Dialogue: 0,0:59:12.31,0:59:14.55,33,,0,0,0,,‫الطابق الثاني، غرفة 657. Dialogue: 0,0:59:14.57,0:59:15.83,33,,0,0,0,,‫شكرًا جزيلًا. Dialogue: 0,0:59:21.40,0:59:22.56,33,,0,0,0,,‫(غانر). Dialogue: 0,0:59:22.98,0:59:24.15,33,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:59:24.17,0:59:25.49,33,,0,0,0,,‫هذا ما أودّ استعماله. Dialogue: 0,0:59:25.52,0:59:26.89,33,,0,0,0,,‫ردّ عليّ يا (توك). Dialogue: 0,0:59:26.94,0:59:31.29,33,,0,0,0,,‫ربّما ثمّة متسلّل على متن السفينة.\N‫تحقّق من عمل جميع الطاقم. Dialogue: 0,0:59:32.36,0:59:33.48,33,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:59:33.80,0:59:35.88,33,,0,0,0,,‫(توك) لا يُمكنه الردّ حاليًا. Dialogue: 0,0:59:37.49,0:59:38.83,33,,0,0,0,,‫إنّه مُرهق قليلًا. Dialogue: 0,0:59:41.37,0:59:42.51,33,,0,0,0,,‫أين هو؟ Dialogue: 0,0:59:42.91,0:59:46.12,33,,0,0,0,,‫شخصٌ ما اقترفَ ذنبًا وأبقاكَ حيًا. Dialogue: 0,0:59:46.53,0:59:48.05,33,,0,0,0,,‫ولكنّي أتيت لأهتمّ بهذا الشأن. Dialogue: 0,0:59:49.49,0:59:51.57,33,,0,0,0,,‫أنظر من الذي يسعى ليكون بطلًا. Dialogue: 0,0:59:52.61,0:59:54.43,33,,0,0,0,,‫يا له من أمرٍ رائع انضمامكَ إلينا. Dialogue: 0,0:59:54.49,0:59:58.34,33,,0,0,0,,‫إن كنتَ آملًا بأنّك ستحلّ المشكلة\N‫في "ليبيا" فيؤسفني أنّكَ قد تأخّرت. Dialogue: 0,0:59:58.54,1:00:01.49,33,,0,0,0,,‫رجالي قادمون للقضاء عليكَ. Dialogue: 0,1:00:01.54,1:00:04.55,33,,0,0,0,,‫فالأمر متروكٌ لي إن متَ شابًا. Dialogue: 0,1:00:05.58,1:00:08.03,33,,0,0,0,,‫كما فعلتُ بصديقكَ في "ليبيا". Dialogue: 0,1:00:09.91,1:00:11.89,33,,0,0,0,,‫للتصحيح، لم يكُن صديقي. Dialogue: 0,1:00:12.55,1:00:13.92,33,,0,0,0,,‫بل كان أخي. Dialogue: 0,1:00:14.57,1:00:16.09,33,,0,0,0,,‫إذن يُمكنكَ الإتيان بجيشكَ. Dialogue: 0,1:00:16.17,1:00:19.93,33,,0,0,0,,‫أحضر ما عندكَ من الرجال\N‫وسأتولّى أمرهم واحدًا تلو الآخر. Dialogue: 0,1:00:20.04,1:00:21.42,33,,0,0,0,,‫وقتما أصلُ إليكَ Dialogue: 0,1:00:21.44,1:00:23.99,33,,0,0,0,,‫سأتأكّد من الوسيلة الوحيدة\N‫للخروج من هذه السفينة. Dialogue: 0,1:00:24.10,1:00:26.25,33,,0,0,0,,‫بأنّها متشظيّة إلى قطع. Dialogue: 0,1:01:09.23,1:01:10.71,33,,0,0,0,,‫لا تطلقوا النّار، إنّها قنبلة. Dialogue: 0,1:01:41.70,1:01:42.93,33,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,1:02:17.72,1:02:20.28,33,,0,0,0,,‫أترى المتسلّل يا (بافيل)؟ Dialogue: 0,1:02:21.17,1:02:22.89,33,,0,0,0,,‫- نعم سيّدي.\N‫- أين موقعه؟ Dialogue: 0,1:02:22.92,1:02:24.63,33,,0,0,0,,‫ممرّ الطابق الأرضي. Dialogue: 0,1:02:30.35,1:02:32.12,33,,0,0,0,,‫- سطح السفينة.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,1:02:39.24,1:02:40.86,33,,0,0,0,,‫أين رفاقي؟ Dialogue: 0,1:02:43.52,1:02:44.90,33,,0,0,0,,‫أين رفاقي؟ Dialogue: 0,1:02:46.17,1:02:47.73,33,,0,0,0,,‫سيّدي، ربّما نواجه مشكلة. Dialogue: 0,1:02:47.80,1:02:49.50,33,,0,0,0,,‫انقطع الإتصال بـ (بايتون) و(توك). Dialogue: 0,1:02:52.59,1:02:54.83,33,,0,0,0,,‫الطابق الثاني، غرفة 657. Dialogue: 0,1:02:54.85,1:02:56.11,33,,0,0,0,,‫شكرًا جزيلًا. Dialogue: 0,1:03:01.53,1:03:02.69,33,,0,0,0,,‫(غانر). Dialogue: 0,1:03:03.07,1:03:04.24,33,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,1:03:04.36,1:03:05.68,33,,0,0,0,,‫هذا ما أودّ استعماله. Dialogue: 0,1:03:06.12,1:03:07.49,33,,0,0,0,,‫ردّ عليّ يا (توك). Dialogue: 0,1:03:07.54,1:03:11.89,33,,0,0,0,,‫ربّما ثمّة متسلّل على متن السفينة.\N‫تحقّق من عمل جميع الطاقم. Dialogue: 0,1:03:12.51,1:03:13.63,33,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,1:03:14.40,1:03:16.48,33,,0,0,0,,‫(توك) لا يُمكنه الردّ حاليًا. Dialogue: 0,1:03:17.81,1:03:19.15,33,,0,0,0,,‫إنّه مُرهق قليلًا. Dialogue: 0,1:03:21.87,1:03:23.01,33,,0,0,0,,‫أين هو؟ Dialogue: 0,1:03:23.51,1:03:26.72,33,,0,0,0,,‫شخصٌ ما اقترفَ ذنبًا وأبقاكَ حيًا. Dialogue: 0,1:03:26.83,1:03:28.35,33,,0,0,0,,‫ولكنّي أتيت لأهتمّ بهذا الشأن. Dialogue: 0,1:03:29.66,1:03:31.74,33,,0,0,0,,‫أنظر من الذي يسعى ليكون بطلًا. Dialogue: 0,1:03:32.90,1:03:34.72,33,,0,0,0,,‫يا له من أمرٍ رائع انضمامكَ إلينا. Dialogue: 0,1:03:34.85,1:03:38.70,33,,0,0,0,,‫إن كنتَ آملًا بأنّك ستحلّ المشكلة\N‫في "ليبيا" فيؤسفني أنّكَ قد تأخّرت. Dialogue: 0,1:03:38.77,1:03:40.85,33,,0,0,0,,‫رجالي قادمون للقضاء عليكَ. Dialogue: 0,1:03:41.82,1:03:44.73,33,,0,0,0,,‫فالأمر متروكٌ لي إن متَ شابًا. Dialogue: 0,1:03:45.75,1:03:48.54,33,,0,0,0,,‫كما فعلتُ بصديقكَ في "ليبيا". Dialogue: 0,1:03:50.05,1:03:51.99,33,,0,0,0,,‫للتصحيح، لم يكُن صديقي. Dialogue: 0,1:03:52.95,1:03:54.34,33,,0,0,0,,‫بل كان أخي. Dialogue: 0,1:03:54.85,1:03:56.07,33,,0,0,0,,‫إذن يُمكنكَ الإتيان بجيشكَ. Dialogue: 0,1:03:56.47,1:04:00.06,33,,0,0,0,,‫أحضر ما عندكَ من الرجال\N‫وسأتولّى أمرهم واحدًا تلو الآخر. Dialogue: 0,1:04:00.24,1:04:01.62,33,,0,0,0,,‫وقتما أصلُ إليكَ Dialogue: 0,1:04:01.76,1:04:03.69,33,,0,0,0,,‫سأتأكّد من الوسيلة الوحيدة\N‫للخروج من هذه السفينة. Dialogue: 0,1:04:04.28,1:04:06.49,33,,0,0,0,,‫بأنّها متشظيّة إلى قطع. Dialogue: 0,1:04:49.53,1:04:51.11,33,,0,0,0,,‫لا تطلقوا النّار، إنّها قنبلة. Dialogue: 0,1:05:22.24,1:05:23.53,33,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,1:05:57.87,1:06:00.50,33,,0,0,0,,‫أترى المتسلّل يا (بافيل)؟ Dialogue: 0,1:06:01.32,1:06:03.14,33,,0,0,0,,‫- نعم سيّدي.\N‫- أين موقعه؟ Dialogue: 0,1:06:03.23,1:06:04.79,33,,0,0,0,,‫ممرّ الطابق الأرضي. Dialogue: 0,1:06:10.51,1:06:12.13,33,,0,0,0,,‫- سطح السفينة.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,1:06:28.26,1:06:30.68,33,,0,0,0,,‫غرفة طعام الضبّاط،\N‫سطح السفينة الثالث. Dialogue: 0,1:08:11.45,1:08:13.17,33,,0,0,0,,‫رحلةٌ سعيدة يا عزيزي. Dialogue: 0,1:08:24.44,1:08:25.90,33,,0,0,0,,‫إنّه في مؤخّرة السفينة. Dialogue: 0,1:09:17.33,1:09:18.76,33,,0,0,0,,‫ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,1:09:18.87,1:09:20.25,33,,0,0,0,,‫حسبتُكَ انتهيت من هذه الحياة. Dialogue: 0,1:09:20.30,1:09:24.57,33,,0,0,0,,‫إنّ ترك صديق (بيرني) يفارق\N‫الحياة إنّما هي إساءة لذكراه. Dialogue: 0,1:09:26.45,1:09:27.77,33,,0,0,0,,‫أعجبني مظهركَ. Dialogue: 0,1:09:27.79,1:09:28.91,33,,0,0,0,,‫أشكركَ. Dialogue: 0,1:09:28.93,1:09:30.95,33,,0,0,0,,‫- دعنا نفعلها.\N‫- حسنًا. Dialogue: 0,1:09:56.21,1:09:57.79,33,,0,0,0,,‫أظنّ كلّ شيءٍ مغلق هنا. Dialogue: 0,1:09:57.82,1:10:01.28,33,,0,0,0,,‫- أجل، أظنّ هذا ملحومٌ بإتقان أيضًا.\N‫- حسنًا، وماذا بعد؟ Dialogue: 0,1:10:02.19,1:10:03.84,33,,0,0,0,,‫- نظام "المياه الآسنة".\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,1:10:03.87,1:10:04.89,33,,0,0,0,,‫نظام "المياه الآسنة". Dialogue: 0,1:10:04.91,1:10:07.99,33,,0,0,0,,‫في الحالات الطارئة تُصرّف المياه\N‫في المناطق الجافّة من السفينة. Dialogue: 0,1:10:08.96,1:10:10.66,33,,0,0,0,,‫فإن فتحناه سنتمكّن من الخروج. Dialogue: 0,1:10:10.69,1:10:12.62,33,,0,0,0,,‫هيّا بنا لنفتحه. Dialogue: 0,1:10:14.16,1:10:15.25,33,,0,0,0,,‫هيّا. Dialogue: 0,1:10:17.89,1:10:20.44,33,,0,0,0,,‫- إنّه لا يتحرّك.\N‫- كلّا، يجبُ أن يكون مبتلًا. Dialogue: 0,1:10:20.72,1:10:23.06,33,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- إن كان مبتلًا سيُفتح. Dialogue: 0,1:10:25.26,1:10:28.17,33,,0,0,0,,‫- هل مِن أحدٍ يتبوّل؟\N‫- أنا سأتبوّل. Dialogue: 0,1:10:28.22,1:10:30.38,33,,0,0,0,,‫لم أتبوّل منذ أن هبطنا بالمظلّة هنا. Dialogue: 0,1:10:40.19,1:10:41.97,33,,0,0,0,,‫خصوصيّتي من فضلكم. Dialogue: 0,1:10:51.58,1:10:52.94,33,,0,0,0,,‫عظمةُ اللسان. Dialogue: 0,1:10:55.01,1:10:58.45,33,,0,0,0,,‫إنّها العظمة الوحيدة في جسم\N‫الإنسان لا ترتبط بعظمةٍ أخرى. Dialogue: 0,1:10:59.61,1:11:02.53,33,,0,0,0,,‫إنّها في الفمّ هنا\N‫ولا يسعكَ التحدث بدونها. Dialogue: 0,1:11:04.33,1:11:08.06,33,,0,0,0,,‫ولكنّي سأخرج عظمة اللسان\N‫من فم (رحمات) السافل بيديّ Dialogue: 0,1:11:08.10,1:11:10.02,33,,0,0,0,,‫وأعها في مؤخّرة صديقه Dialogue: 0,1:11:10.05,1:11:13.58,33,,0,0,0,,‫وسأجعلهما يعتذران\N‫وهما غارقان بدمائهما. Dialogue: 0,1:11:14.36,1:11:16.20,33,,0,0,0,,‫كان (بيرني) قدوتي. Dialogue: 0,1:11:16.32,1:11:18.20,33,,0,0,0,,‫لا يُمكنني التكلّم. Dialogue: 0,1:11:18.37,1:11:23.17,33,,0,0,0,,‫لأنّ عقلي مملوءٌ\N‫بهذه الأوهام القاسية. Dialogue: 0,1:11:23.20,1:11:27.09,33,,0,0,0,,‫وتخيّلا سأحوّلها إلى حقيقةٍ مروّعة. Dialogue: 0,1:11:30.81,1:11:32.53,33,,0,0,0,,‫يُفضّل أن تعود ولا تتحدّث. Dialogue: 0,1:11:41.39,1:11:42.55,33,,0,0,0,,‫انتهيتُ. Dialogue: 0,1:11:42.82,1:11:43.98,33,,0,0,0,,‫هل ثمّة مشترين؟ Dialogue: 0,1:11:44.21,1:11:46.66,33,,0,0,0,,‫هل سيقودنا هذا إلى\N‫الرجل الذي قتل (بيرني)؟ Dialogue: 0,1:11:47.23,1:11:48.57,33,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,1:11:49.24,1:11:50.82,33,,0,0,0,,‫سآخذ بثأره. Dialogue: 0,1:11:57.13,1:11:59.19,33,,0,0,0,,‫يتضحُ أنّه يحبّ "الدش الذهبيّ". Dialogue: 0,1:12:00.12,1:12:03.32,33,,0,0,0,,‫(ليونغ باي) قادمٌ إليكَ الآن. Dialogue: 0,1:12:03.96,1:12:07.27,33,,0,0,0,,‫أتطلعُ إلى عودة فريقي إلى الحياة. Dialogue: 0,1:12:07.35,1:12:08.61,33,,0,0,0,,‫بالتأكيد. Dialogue: 0,1:12:08.87,1:12:10.70,33,,0,0,0,,‫ما قيمة المرء بدون كلمته؟ Dialogue: 0,1:12:11.25,1:12:12.87,33,,0,0,0,,‫تأهّبوا للتبادل. Dialogue: 0,1:12:13.42,1:12:14.72,33,,0,0,0,,‫أخرجوا! Dialogue: 0,1:12:16.09,1:12:17.57,33,,0,0,0,,‫- من هذا الطريق.\N‫- حسنًا. Dialogue: 0,1:12:18.50,1:12:21.46,33,,0,0,0,,‫- سيُسعد رفاقكَ برؤيتكَ.\N‫- على الأغلب لا. Dialogue: 0,1:12:21.82,1:12:24.03,33,,0,0,0,,‫سيتعيّن على (جينا)\N‫الإعتراف بأنّها تحتاجني. Dialogue: 0,1:12:24.26,1:12:25.70,33,,0,0,0,,‫- عُدّ إلى الثلاثة.\N‫- حسنًا. Dialogue: 0,1:12:25.74,1:12:26.83,33,,0,0,0,,‫ثلاثة. Dialogue: 0,1:12:29.15,1:12:31.42,33,,0,0,0,,‫- ما من أحدٍ هنا.\N‫- كلّا. Dialogue: 0,1:12:31.86,1:12:33.06,33,,0,0,0,,‫أين ذهبوا؟ Dialogue: 0,1:12:35.50,1:12:36.82,33,,0,0,0,,‫أتشمّ رائحة البول؟ Dialogue: 0,1:12:38.04,1:12:39.21,33,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,1:12:39.91,1:12:42.51,33,,0,0,0,,‫سنلتزمُ بالهدوء حتّى\N‫يحين وقتَ الضجيج. Dialogue: 0,1:12:50.65,1:12:52.05,33,,0,0,0,,‫استلقوا أرضًا. Dialogue: 0,1:12:52.81,1:12:54.19,33,,0,0,0,,‫هل حان وقت الضجيج؟ Dialogue: 0,1:12:58.10,1:13:00.10,33,,0,0,0,,‫أنتَ من يجبُ أن\N‫يستلقي أرضًا يا رجل. Dialogue: 0,1:13:01.00,1:13:02.13,33,,0,0,0,,‫ماذا إذن؟ Dialogue: 0,1:13:06.22,1:13:08.00,33,,0,0,0,,‫لا تنسَ إنّنا مرتزقة. Dialogue: 0,1:13:09.82,1:13:11.18,33,,0,0,0,,‫لا تخبروني. Dialogue: 0,1:13:11.36,1:13:12.76,33,,0,0,0,,‫إنّكم سعدائ برؤيتي. Dialogue: 0,1:13:12.83,1:13:15.37,33,,0,0,0,,‫عمليًا إنّكَ لم تعُد من\N‫المرتزقة يا (كريسماس). Dialogue: 0,1:13:15.40,1:13:16.81,33,,0,0,0,,‫وبالخصوص أنتَ. Dialogue: 0,1:13:17.52,1:13:19.29,33,,0,0,0,,‫- بكلّ سرور.\N‫- كما قيل للتو. Dialogue: 0,1:13:19.32,1:13:21.07,33,,0,0,0,,‫- توقيتٌ ممتاز.\N‫- (إيزي داي). Dialogue: 0,1:13:21.17,1:13:22.55,33,,0,0,0,,‫(كريسماس). Dialogue: 0,1:13:24.99,1:13:26.46,33,,0,0,0,,‫أهذا فأسي؟ Dialogue: 0,1:13:26.49,1:13:28.11,33,,0,0,0,,‫- أجل.\N‫- أيعجبكَ؟ Dialogue: 0,1:13:28.22,1:13:30.73,33,,0,0,0,,‫- بدأتُ أتكيف معه.\N‫- ما الذي أخّركَ؟ Dialogue: 0,1:13:30.75,1:13:35.15,33,,0,0,0,,‫أتخالني سأصدّق\N‫أنّكَ أهديتَني سكينكَ؟ Dialogue: 0,1:13:35.52,1:13:38.85,33,,0,0,0,,‫- هل أهديتَها سكينكَ؟\N‫- ويقولون أنّ الرومانسيّة انتهت. Dialogue: 0,1:13:38.88,1:13:40.31,33,,0,0,0,,‫وضعَ في السكّين جهاز تتبّع. Dialogue: 0,1:13:40.44,1:13:43.31,33,,0,0,0,,‫وكلّ ذلك جزءٌ من الخطّة، آسفة. Dialogue: 0,1:13:45.28,1:13:47.08,33,,0,0,0,,‫أشعرُ أنّني مُستغَل. Dialogue: 0,1:13:54.10,1:13:55.80,33,,0,0,0,,‫حسنًا، هيّا بنا. Dialogue: 0,1:13:56.11,1:13:57.75,33,,0,0,0,,‫إبقَ خلفنا يا (غانر). Dialogue: 0,1:13:58.55,1:13:59.81,33,,0,0,0,,‫أعجبني شعركَ. Dialogue: 0,1:13:59.84,1:14:01.85,33,,0,0,0,,‫- من هو صديقكَ الجديد؟\N‫- (ديشا). Dialogue: 0,1:14:01.98,1:14:04.74,33,,0,0,0,,‫صديق قديم لـ (بيرني).\N‫وله مكانة مع الأقرب. Dialogue: 0,1:14:04.77,1:14:07.02,33,,0,0,0,,‫لا بأس بأيّ صديقٍ لـ (بيرني)\N‫بقدر ما أشعر به من قلق. Dialogue: 0,1:14:07.05,1:14:08.32,33,,0,0,0,,‫(رحمات) اختطف (مارش). Dialogue: 0,1:14:08.34,1:14:11.89,33,,0,0,0,,‫عليكَ البقاء رفقة (تول رود). Dialogue: 0,1:14:12.33,1:14:13.86,33,,0,0,0,,‫أريدكَ أن تُلقي نظرة على شيء. Dialogue: 0,1:14:16.61,1:14:18.29,33,,0,0,0,,‫هذه قنبلةٌ ضخمة. Dialogue: 0,1:14:19.39,1:14:21.24,33,,0,0,0,,‫المتفجّرات التي لم نحصل عليها. Dialogue: 0,1:14:21.36,1:14:22.66,33,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,1:14:22.80,1:14:24.50,33,,0,0,0,,‫أيمكنكَ تعطيلها؟ Dialogue: 0,1:14:24.58,1:14:29.25,33,,0,0,0,,‫مُعدّة لتنفجر في 27 دقيقةومُحصّنة\N‫من التحييد وفيها مفاتيح فضيّة. Dialogue: 0,1:14:29.28,1:14:32.65,33,,0,0,0,,‫ثمّة طريقة وحيدة لتعطيلها وهي\N‫بإيجاد مفتاح تعطيل الإتصال اللاسلكي. Dialogue: 0,1:14:32.68,1:14:34.09,33,,0,0,0,,‫هذا هو الخطّ الدفاعي الأخير فيها. Dialogue: 0,1:14:34.11,1:14:38.19,33,,0,0,0,,‫إنّ المفتاح قصير المدى وإنّ من\N‫يمتلكه هو على متنِ هذا السفينة. Dialogue: 0,1:14:38.22,1:14:39.85,33,,0,0,0,,‫- إنّه (رحمات).\N‫- إنّه (رحمات). Dialogue: 0,1:14:40.76,1:14:43.44,33,,0,0,0,,‫- من هو (رحمات)؟\N‫- هو الذي قتل (بيرني). Dialogue: 0,1:14:43.63,1:14:45.43,33,,0,0,0,,‫لا بدّ أنّنا دخلنا منطقة محميّة. Dialogue: 0,1:14:45.76,1:14:48.76,33,,0,0,0,,‫وأجروا تمويهًا على السفينة وجعلوها\N‫ كأنّها حاملة طائرات أميركيّة. Dialogue: 0,1:14:48.78,1:14:51.34,33,,0,0,0,,‫مع قنبلةٍ نوويّة مُجهّزة\N‫لتفجير الساحل الروسيّ. Dialogue: 0,1:14:51.37,1:14:53.13,33,,0,0,0,,‫وهذا سيشعلُ حربًا عالميّة ثالثة. Dialogue: 0,1:14:53.59,1:14:55.63,33,,0,0,0,,‫الساعة تدقّ، فلنتحرّك. Dialogue: 0,1:14:55.87,1:14:57.72,33,,0,0,0,,‫المكانُ الجديد هو سطح السفينة. Dialogue: 0,1:14:57.95,1:15:00.01,33,,0,0,0,,‫والأمر برمّته حاليًا هو إيقاف القنبلة. Dialogue: 0,1:15:00.18,1:15:02.88,33,,0,0,0,,‫نقضي على (رحمات) إلى الأبد. Dialogue: 0,1:15:03.41,1:15:06.25,33,,0,0,0,,‫أيمكنكَ أن تصنع لنا\N‫شيئًا صاخبًا ووحشيًا؟ Dialogue: 0,1:15:06.34,1:15:08.24,33,,0,0,0,,‫وهل يتغوّط البابا في الغابة؟ Dialogue: 0,1:15:08.43,1:15:10.27,33,,0,0,0,,‫كلّا، لا يتغوّط البابا في الغابة. Dialogue: 0,1:15:10.37,1:15:13.02,33,,0,0,0,,‫ولا بالقرب من الدبّ\N‫فلمَ تتفوّه بهذه الأشياء؟ Dialogue: 0,1:15:19.79,1:15:20.90,33,,0,0,0,,‫ما ذلك؟ Dialogue: 0,1:15:56.67,1:15:57.89,33,,0,0,0,,‫سحقًا إنّها قنبلة. Dialogue: 0,1:17:03.25,1:17:04.39,33,,0,0,0,,‫سحقًا! Dialogue: 0,1:17:12.17,1:17:13.35,33,,0,0,0,,‫لا مشكلة. Dialogue: 0,1:17:16.44,1:17:17.55,33,,0,0,0,,‫على الرحب والسعة. Dialogue: 0,1:17:27.90,1:17:29.27,33,,0,0,0,,‫من الرائع أن أعود. Dialogue: 0,1:17:33.54,1:17:34.87,33,,0,0,0,,‫أنا معكَ. Dialogue: 0,1:17:35.56,1:17:36.88,33,,0,0,0,,‫أشكركَ. Dialogue: 0,1:17:56.39,1:17:57.46,33,,0,0,0,,‫أيّها السافل. Dialogue: 0,1:18:14.59,1:18:16.01,33,,0,0,0,,‫سأتولّى أمره. Dialogue: 0,1:18:33.43,1:18:34.98,33,,0,0,0,,‫(تول). Dialogue: 0,1:18:35.60,1:18:37.17,33,,0,0,0,,‫نحتاجُ المساعدة. Dialogue: 0,1:18:43.72,1:18:45.45,33,,0,0,0,,‫أيمكنكِ تقبيل الجرح ليُشفى؟ Dialogue: 0,1:18:45.50,1:18:47.38,33,,0,0,0,,‫ربّما لاحقًا، ولكنّي مشغولة الآن. Dialogue: 0,1:18:47.98,1:18:49.08,33,,0,0,0,,‫سأتولّى الأمر. Dialogue: 0,1:19:32.90,1:19:34.99,33,,0,0,0,,‫جاهزون لتبادل الأسرى. Dialogue: 0,1:19:35.39,1:19:37.04,33,,0,0,0,,‫ثلاث دقائقٍ للهبوط. Dialogue: 0,1:19:37.13,1:19:38.99,33,,0,0,0,,‫في انتظار عمليّة التبادل. Dialogue: 0,1:19:39.45,1:19:40.67,33,,0,0,0,,‫نستمرّ كما مُخطّط. Dialogue: 0,1:20:03.03,1:20:04.39,33,,0,0,0,,‫ما الأمر يا (رحمات)؟ Dialogue: 0,1:20:05.61,1:20:07.36,33,,0,0,0,,‫أرى أنّكَ تودّ اللعب بالسكاكين. Dialogue: 0,1:20:07.55,1:20:08.91,33,,0,0,0,,‫لم أعُد العب. Dialogue: 0,1:20:09.04,1:20:11.48,33,,0,0,0,,‫أعطِني مفتاح التعطيل\N‫وسنُنهي الأمر برمّته. Dialogue: 0,1:20:11.81,1:20:13.19,33,,0,0,0,,‫تعال وخُذه أيّها البطل. Dialogue: 0,1:21:25.61,1:21:27.57,33,,0,0,0,,‫أهذا أقوى ما لديكَ؟ Dialogue: 0,1:21:55.10,1:21:56.32,33,,0,0,0,,‫كلّا. Dialogue: 0,1:21:57.05,1:21:58.76,33,,0,0,0,,‫هذا هو أقوى ما لديّ. Dialogue: 0,1:22:05.40,1:22:06.68,33,,0,0,0,,‫أهذا كلّ شيء؟ Dialogue: 0,1:22:06.71,1:22:07.77,33,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,1:22:13.41,1:22:14.60,33,,0,0,0,,‫أين مفتاح التعطيل؟ Dialogue: 0,1:22:14.63,1:22:16.50,33,,0,0,0,,‫أيّها السافل. Dialogue: 0,1:22:16.66,1:22:18.53,33,,0,0,0,,‫مفتاح التعطيل ليس بحوزتي. Dialogue: 0,1:22:19.90,1:22:21.41,33,,0,0,0,,‫إنّه بحوزة رئيسي. Dialogue: 0,1:22:23.99,1:22:25.25,33,,0,0,0,,‫(أوسلوت). Dialogue: 0,1:22:43.12,1:22:44.69,33,,0,0,0,,‫وصلَ (بين ليونغ باي). Dialogue: 0,1:22:44.91,1:22:47.25,33,,0,0,0,,‫إنّه الشاهد الي يُمكنه\N‫التعرّف على (أوسلوت). Dialogue: 0,1:22:56.55,1:22:58.27,33,,0,0,0,,‫- مرحبًا يا (باي).\N‫- لا. يا إلهي. Dialogue: 0,1:22:58.33,1:23:00.33,33,,0,0,0,,‫- لا.\N‫- وداعًا يا (باي). Dialogue: 0,1:23:08.19,1:23:09.49,33,,0,0,0,,‫(مارش) هو (أوسلوت). Dialogue: 0,1:23:09.65,1:23:11.37,33,,0,0,0,,‫كان بحوزته مفتاح تعطيل كلّ شيء... Dialogue: 0,1:23:13.93,1:23:15.20,33,,0,0,0,,‫هذا من أجل (بيرني). Dialogue: 0,1:23:23.63,1:23:25.20,33,,0,0,0,,‫كم يتبقّى على الإنفجار؟ Dialogue: 0,1:23:25.93,1:23:27.04,33,,0,0,0,,‫12 دقيقة. Dialogue: 0,1:23:27.11,1:23:30.14,33,,0,0,0,,‫حسنًا، أمامنا 12 دقيقة لتنفجر\N‫السفينة كالألعاب الناريّة... Dialogue: 0,1:23:42.00,1:23:44.63,33,,0,0,0,,‫(مارش)، لا أظنّكَ تحتاجها بعد الآن. Dialogue: 0,1:23:44.65,1:23:46.24,33,,0,0,0,,‫مهلًا يا (كريسماس). Dialogue: 0,1:23:46.86,1:23:48.45,33,,0,0,0,,‫إنّكَ كالثآليل التناسليّة. Dialogue: 0,1:23:48.61,1:23:52.60,33,,0,0,0,,‫تنبثقُ وقتما لا يرغبُ\N‫بها أحد وترفض الرحيل. Dialogue: 0,1:23:52.85,1:23:54.79,33,,0,0,0,,‫بحوزتكَ شيءٌ أحتاجه يا (مارش). Dialogue: 0,1:23:56.13,1:23:57.33,33,,0,0,0,,‫وسآتي لآخذه. Dialogue: 0,1:23:57.51,1:23:58.93,33,,0,0,0,,‫أعتقدُ أنّك تفهم Dialogue: 0,1:23:59.00,1:24:03.57,33,,0,0,0,,‫إنّ هذا الجهاز هو الشيء الوحيد\N‫الذي يمنع حدوث حربٍ عالميّة ثالثة. Dialogue: 0,1:24:03.59,1:24:06.67,33,,0,0,0,,‫الصراع الذي سيكون مهلكًا للكثيرين. Dialogue: 0,1:24:07.05,1:24:12.47,33,,0,0,0,,‫والذي سيكون أمرًا\N‫مريحًا للغاية لشخصٍ ما. Dialogue: 0,1:24:12.60,1:24:14.76,33,,0,0,0,,‫وهذا الشخص سيكون أنا. Dialogue: 0,1:24:15.00,1:24:18.20,33,,0,0,0,,‫وسيتحمّل المرتزقة كلّ اللوم. Dialogue: 0,1:24:18.24,1:24:20.20,33,,0,0,0,,‫لذا استمتع بالعرض. Dialogue: 0,1:24:23.98,1:24:26.43,33,,0,0,0,,‫- اقتلوهم جميعًا.\N‫- احتموا. Dialogue: 0,1:24:29.67,1:24:31.04,33,,0,0,0,,‫انحنوا جميعًا. Dialogue: 0,1:24:34.68,1:24:37.08,33,,0,0,0,,‫يلزمنا الخروج من هذه السفينة\N‫وإلّا سنكون بطاطا مقليّة. Dialogue: 0,1:24:37.12,1:24:39.53,33,,0,0,0,,‫تبدو البيتزا مقابل ذلك\N‫فكرة ممتازة حاليًا. Dialogue: 0,1:24:39.68,1:24:41.26,33,,0,0,0,,‫لن نخرج من مدى الإنفجار أبدًا. Dialogue: 0,1:24:41.56,1:24:42.76,33,,0,0,0,,‫لن نصل في الوقت المناسب. Dialogue: 0,1:24:47.45,1:24:49.22,33,,0,0,0,,‫مهلًا، لا تمُت في نوبتي. Dialogue: 0,1:24:51.12,1:24:52.76,33,,0,0,0,,‫علينا أن نغادر، إنّه ينزف. Dialogue: 0,1:24:54.19,1:24:55.34,33,,0,0,0,,‫خطرَت ببالي فكرة. Dialogue: 0,1:24:55.62,1:24:56.96,33,,0,0,0,,‫أيمكنكَ أن تأخذ قاربي؟ Dialogue: 0,1:24:57.41,1:24:58.58,33,,0,0,0,,‫إنّه خلفنا. Dialogue: 0,1:24:58.71,1:24:59.85,33,,0,0,0,,‫إنّها فكرة سديدة. Dialogue: 0,1:24:59.92,1:25:02.23,33,,0,0,0,,‫- في المرّة القادمة نبدأ بذلك.\N‫- أجل. Dialogue: 0,1:25:02.32,1:25:04.50,33,,0,0,0,,‫(غانر)، غطّ علينا بإطلاق\N‫النّار فنحن في طريقنا للخروج. Dialogue: 0,1:25:04.61,1:25:05.97,33,,0,0,0,,‫سأتولّى ذلك.\N‫أطلقوا النّار. Dialogue: 0,1:25:12.42,1:25:15.28,33,,0,0,0,,‫سأعود ونلتقي في مؤخّرة السفينة. Dialogue: 0,1:25:17.86,1:25:19.12,33,,0,0,0,,‫قنبلةٌ يدويّة. Dialogue: 0,1:25:21.41,1:25:22.55,33,,0,0,0,,‫هيّا بنا لنتحرّك. Dialogue: 0,1:25:25.47,1:25:27.63,33,,0,0,0,,‫رأيتُ الفتاة على الجانب الآخر. Dialogue: 0,1:25:44.71,1:25:45.97,33,,0,0,0,,‫ما من أحدٍ على الجسر. Dialogue: 0,1:25:46.10,1:25:47.51,33,,0,0,0,,‫ابدأوا بالبحث في السفينة. Dialogue: 0,1:25:57.77,1:25:59.28,33,,0,0,0,,‫إنّكَ التالي يا (تول رود). Dialogue: 0,1:26:09.33,1:26:10.72,33,,0,0,0,,‫والآن دوركَ يا (غالان). Dialogue: 0,1:26:17.04,1:26:18.20,33,,0,0,0,,‫تقدّموا. Dialogue: 0,1:26:28.00,1:26:29.18,33,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,1:26:32.04,1:26:33.28,33,,0,0,0,,‫لا يهم. Dialogue: 0,1:26:34.73,1:26:35.90,33,,0,0,0,,‫هيّا بنا. Dialogue: 0,1:26:53.86,1:26:55.23,33,,0,0,0,,‫المهمّة لها الأولويّة. Dialogue: 0,1:27:01.86,1:27:03.65,33,,0,0,0,,‫عليّ أن أقلب هذه السفينة. Dialogue: 0,1:27:07.41,1:27:09.21,33,,0,0,0,,‫ربّما يُمكن للتضحية فعل ذلك. Dialogue: 0,1:27:12.41,1:27:13.87,33,,0,0,0,,‫إنّ القرار قراره. Dialogue: 0,1:27:20.08,1:27:23.30,33,,0,0,0,,‫(ديشا)، عليكَ الإسراع وإلّا\N‫سيصبح لون (تول رود) أسودًا. Dialogue: 0,1:27:35.28,1:27:37.24,33,,0,0,0,,‫تحقّق في الجناح إنّهم يتجوّلون. Dialogue: 0,1:28:00.52,1:28:01.77,33,,0,0,0,,‫المرساة. Dialogue: 0,1:29:21.23,1:29:23.56,33,,0,0,0,,‫أحضروا قوارب النجاة إلى هنا. Dialogue: 0,1:29:24.18,1:29:26.12,33,,0,0,0,,‫أيّها القائد، إنّنا نعود إلى البحر. Dialogue: 0,1:29:26.28,1:29:27.85,33,,0,0,0,,‫هيّا، أسرعوا. Dialogue: 0,1:29:33.99,1:29:35.95,33,,0,0,0,,‫إنّه الثآليل التناسليّة. Dialogue: 0,1:29:35.98,1:29:37.21,33,,0,0,0,,‫أقتلوه. Dialogue: 0,1:29:38.05,1:29:39.58,33,,0,0,0,,‫أكثروا من القوارب. Dialogue: 0,1:29:42.88,1:29:45.73,33,,0,0,0,,‫يلزمنا إعادة السفينة إلى مسارها\N‫إصعدوا إلى الجسر وأصلحوه. Dialogue: 0,1:29:46.00,1:29:47.20,33,,0,0,0,,‫ولكن يا سيّدي... Dialogue: 0,1:29:47.90,1:29:49.11,33,,0,0,0,,‫"سيّدي" ماذا؟ Dialogue: 0,1:29:49.20,1:29:51.00,33,,0,0,0,,‫ستنفجر القنبلة ولا يُمكننا الصعود... Dialogue: 0,1:29:54.55,1:29:55.94,33,,0,0,0,,‫ما رأيكَ بترقية؟ Dialogue: 0,1:29:57.25,1:29:58.50,33,,0,0,0,,‫إصعدوا إلى الجسر. Dialogue: 0,1:29:58.87,1:29:59.97,33,,0,0,0,,‫أقتلوه. Dialogue: 0,1:30:00.62,1:30:02.38,33,,0,0,0,,‫هيّا إلى الجسر، أسرعوا. Dialogue: 0,1:31:02.44,1:31:04.46,33,,0,0,0,,‫يبدو أنّنا سنلتقي مجددًا\N‫عمّا قريب يا (بيرني). Dialogue: 0,1:31:29.65,1:31:30.69,33,,0,0,0,,‫(كريسماس). Dialogue: 0,1:31:40.02,1:31:41.26,33,,0,0,0,,‫أنا هنا يا (مارش). Dialogue: 0,1:31:42.75,1:31:44.90,33,,0,0,0,,‫أرى أنّكَ استدعيتَ سلاح الفرسان. Dialogue: 0,1:31:45.47,1:31:47.42,33,,0,0,0,,‫لا يُمكنكَ التخلّص منّي. Dialogue: 0,1:31:48.27,1:31:49.79,33,,0,0,0,,‫كلّ المتعة في المحاولة. Dialogue: 0,1:31:50.20,1:31:52.05,33,,0,0,0,,‫أتودّ النزول إلى هنا ونتقابل وجهًا لوجه؟ Dialogue: 0,1:31:52.38,1:31:53.63,33,,0,0,0,,‫رجلٌ مقابل رجل. Dialogue: 0,1:31:56.72,1:31:57.83,33,,0,0,0,,‫كما الأيّام الخوالي Dialogue: 0,1:31:58.64,1:31:59.76,33,,0,0,0,,‫المغمورة بالمتعة. Dialogue: 0,1:32:00.55,1:32:01.67,33,,0,0,0,,‫لا أطيق الإنتظار. Dialogue: 0,1:32:01.70,1:32:03.19,33,,0,0,0,,‫لا تجرؤ على التحرّك. Dialogue: 0,1:32:03.52,1:32:04.74,33,,0,0,0,,‫سآتي عندكَ. Dialogue: 0,1:32:06.48,1:32:11.17,33,,0,0,0,,‫حاول (بيرني) أن يفضحني\N‫منذ 20 عامًا ولكنّه أخفق في ذلك. Dialogue: 0,1:32:11.51,1:32:14.17,33,,0,0,0,,‫ولكنّكَ جنديّ ماهر. Dialogue: 0,1:32:14.85,1:32:16.33,33,,0,0,0,,‫إنّكَ جنديّ بارع. Dialogue: 0,1:32:16.53,1:32:19.71,33,,0,0,0,,‫ولكنّ هذا الأمر يفوق قدراتكَ. Dialogue: 0,1:32:19.75,1:32:20.96,33,,0,0,0,,‫هذا الأمر... Dialogue: 0,1:32:21.10,1:32:22.62,33,,0,0,0,,‫هذه مرحلةٌ متقدّمة. Dialogue: 0,1:32:23.82,1:32:25.25,33,,0,0,0,,‫كان (بيرني) فخورًا بكَ. Dialogue: 0,1:32:27.44,1:32:29.14,33,,0,0,0,,‫يُمكنكَ أن تخبره بنفسكَ. Dialogue: 0,1:32:30.10,1:32:31.87,33,,0,0,0,,‫لأنّكَ على وشكِ الإلتحاق به. Dialogue: 0,1:32:32.31,1:32:33.62,33,,0,0,0,,‫يا لهُ من أمر رائع. Dialogue: 0,1:32:34.49,1:32:36.01,33,,0,0,0,,‫أنظر ماذا أحضرَ لي (سانتا). Dialogue: 0,1:32:48.07,1:32:49.21,33,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,1:32:49.67,1:32:50.86,33,,0,0,0,,‫(بيرني)؟ Dialogue: 0,1:32:51.11,1:32:53.35,33,,0,0,0,,‫لقد سئمتُ من الأساليب التقليديّة. Dialogue: 0,1:32:53.77,1:32:56.18,33,,0,0,0,,‫كدتَ أن تقتلني. Dialogue: 0,1:32:56.27,1:32:57.75,33,,0,0,0,,‫على الرحب والسعة. Dialogue: 0,1:33:01.20,1:33:02.46,33,,0,0,0,,‫أسرِع. Dialogue: 0,1:33:03.87,1:33:06.24,33,,0,0,0,,‫- ما الذي يجري هن بالضبط؟\N‫- تشبّث. Dialogue: 0,1:33:12.36,1:33:14.35,33,,0,0,0,,‫- أين القنبلة؟\N‫- قُضي أمرها. Dialogue: 0,1:33:15.98,1:33:18.29,33,,0,0,0,,‫مهلًا، إنّكَ ميّت. Dialogue: 0,1:33:18.56,1:33:21.00,33,,0,0,0,,‫- ما الذي يجري؟\N‫- إنّني مشغول قليلًا. Dialogue: 0,1:33:50.42,1:33:51.66,33,,0,0,0,,‫ما القصّة إذن؟ Dialogue: 0,1:33:51.72,1:33:56.10,33,,0,0,0,,‫قبل 25 عامًا أجريا عمليّة\N‫مرخّصة وفُصل ثمانية موظفّين Dialogue: 0,1:33:56.13,1:33:59.76,33,,0,0,0,,‫وكان عليكَ أن تزور جدارًا\N‫لتكتشف وثيقة من نوعٍ معيّن. Dialogue: 0,1:34:00.03,1:34:03.09,33,,0,0,0,,‫أخرجتُ (مارش) من مخبأه كي\N‫أتمكّن من برهان أنّه (أوسلوت). Dialogue: 0,1:34:03.45,1:34:04.99,33,,0,0,0,,‫ولم أخفيتَه عنّا؟ Dialogue: 0,1:34:05.14,1:34:08.93,33,,0,0,0,,‫أجريتُ هذه المهمّة على أمل أن\N‫تعيشوا ولهذا كان الأمر شخصيًا. Dialogue: 0,1:34:10.35,1:34:11.65,33,,0,0,0,,‫هذا ما في الأمر. Dialogue: 0,1:34:46.66,1:34:48.02,33,,0,0,0,,‫أحتاجُ مشروبًا. Dialogue: 0,1:34:48.85,1:34:50.06,33,,0,0,0,,‫وأنا أيضًا. Dialogue: 0,1:34:51.66,1:34:53.56,33,,0,0,0,,‫- أنتَ تطلبُ المشروبات.\N‫- إنّني مُفلس. Dialogue: 0,1:34:53.74,1:34:55.63,33,,0,0,0,,‫كنتَ أكثر مرحًا في موتكَ. Dialogue: 0,1:34:58.61,1:35:00.21,33,,0,0,0,,‫من الرائع أن أقضي وقتًا برفقتكَ مجددًا. Dialogue: 0,1:35:00.99,1:35:02.55,33,,0,0,0,,‫ولكن يُمكنكَ الاستحمام. Dialogue: 0,1:35:14.26,1:35:16.28,33,,0,0,0,,‫"في ذكرى (بيرني روس)، الزعيم" Dialogue: 0,1:35:17.81,1:35:20.57,33,,0,0,0,,‫- (تول رود)، أنتَ مدينٌ لي بـ 20 دولارًا.\N‫- ربّما لا تحتاج نظّارات. Dialogue: 0,1:35:20.61,1:35:21.78,33,,0,0,0,,‫لا بأس بذلك. Dialogue: 0,1:35:21.98,1:35:23.16,33,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,1:35:23.75,1:35:27.51,33,,0,0,0,,‫بصحّة أصدقائي الذين لا\N‫يستسلمون في الحياة أبدًا. Dialogue: 0,1:35:28.12,1:35:29.33,33,,0,0,0,,‫بصحّتكم. Dialogue: 0,1:35:29.41,1:35:30.62,33,,0,0,0,,‫- لأجل الحياة.\N‫- لأجل الحياة. Dialogue: 0,1:35:30.64,1:35:31.77,33,,0,0,0,,‫بصحّتكم با رفاق. Dialogue: 0,1:35:32.30,1:35:34.58,33,,0,0,0,,‫ماذا عن الجملة المبتذلة على\N‫متنِ السفينة يا (كريسماس)؟ Dialogue: 0,1:35:34.69,1:35:36.35,33,,0,0,0,,‫يجبُ ألّا تكرّر ذلك يا (تول رود). Dialogue: 0,1:35:36.38,1:35:38.97,33,,0,0,0,,‫ربّما تضحيتي الآن. Dialogue: 0,1:35:39.47,1:35:40.69,33,,0,0,0,,‫سحقًا لكِ. Dialogue: 0,1:35:40.75,1:35:44.10,33,,0,0,0,,‫كفّ عن جعل الحياة صعبةً\N‫عليكَ فإنّها رائعة يا حبيبي. Dialogue: 0,1:35:45.56,1:35:46.66,33,,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,1:35:47.41,1:35:50.40,33,,0,0,0,,‫- يشعر الجميع بغيرةٍ منكَ لأنّك الأوسم.\N‫- أعرف ذلك. Dialogue: 0,1:35:50.81,1:35:52.29,33,,0,0,0,,‫يا لجمال العشق. Dialogue: 0,1:35:52.40,1:35:53.66,33,,0,0,0,,‫مرحبًا يا (تول رود). Dialogue: 0,1:35:55.39,1:35:56.50,33,,0,0,0,,‫حقًا؟ Dialogue: 0,1:35:58.74,1:36:00.86,33,,0,0,0,,‫عادَ (بيرني روس) من بين الأموات. Dialogue: 0,1:36:01.11,1:36:04.59,33,,0,0,0,,‫أنتَ الوحيد القادر على الخروج\N‫من الجحيم دون أن تُخدش. Dialogue: 0,1:36:04.64,1:36:08.15,33,,0,0,0,,‫أنتَ كطائرٍ أسطوريّ يرتفع من الرماد. Dialogue: 0,1:36:08.17,1:36:09.86,33,,0,0,0,,‫- هكذا أنتَ...\N‫- دقيقةٌ واحدة. Dialogue: 0,1:36:09.95,1:36:13.94,33,,0,0,0,,‫إنّني هادئ وأتحدّث مع قدوتي\N‫فهلّا منحتَني مساحةً يا (إيزي داي)؟ Dialogue: 0,1:36:14.04,1:36:16.68,33,,0,0,0,,‫مهلًا يا (غالان)، ألديكَ دقيقة من وقتكَ؟ Dialogue: 0,1:36:16.79,1:36:18.56,33,,0,0,0,,‫- بالتأكيد.\N‫- لديّ سؤال صغير. Dialogue: 0,1:36:18.58,1:36:19.76,33,,0,0,0,,‫تفضّل. Dialogue: 0,1:36:19.78,1:36:20.97,33,,0,0,0,,‫ها هو ذا. Dialogue: 0,1:36:21.51,1:36:23.29,33,,0,0,0,,‫- خاتمٌ خردة.\N‫- افتقدتُ هذا. Dialogue: 0,1:36:23.70,1:36:25.43,33,,0,0,0,,‫- أشكركَ يا صديقي.\N‫- عفوًا. Dialogue: 0,1:36:26.48,1:36:27.75,33,,0,0,0,,‫يجبُ أن أعرف. Dialogue: 0,1:36:27.84,1:36:29.08,33,,0,0,0,,‫جسد من ذلك؟ Dialogue: 0,1:36:29.11,1:36:30.19,33,,0,0,0,,‫بالضبط. Dialogue: 0,1:36:30.21,1:36:33.10,33,,0,0,0,,‫هل تساءلتَ يومًا عمّا\N‫حصل لـ (جمبو شريم)؟ Dialogue: 0,1:36:37.70,1:36:40.48,33,,0,0,0,,‫تحذير، الأرض قريبة جدًا. Dialogue: 0,1:36:42.11,1:36:44.26,33,,0,0,0,,‫تحذير، لا يوجد مهبطٌ هنا. Dialogue: 0,1:36:44.30,1:36:45.79,33,,0,0,0,,‫إرتفع. Dialogue: 0,1:36:52.82,1:36:54.15,33,,0,0,0,,‫فعلتَها. Dialogue: 0,1:36:56.75,1:36:58.37,33,,0,0,0,,‫أجل، بالتأكيد. Dialogue: 0,1:36:58.58,1:37:05.85,33,,0,0,0,,‫تـرجـمـة وتـعـديـل\N‫|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || 103747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.