Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
Title:
ScriptType: v4.00+
PlayDepth: 0
ScaledBorderAndShadow: Yes
PlayResX: 720
PlayResY: 368
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: 33,Arial,31.6,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FCFFFA,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2.0,0.0,2,10,10,10,1
Style: 333,rb,31.6,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FCFFFA,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2.0,0,2,10,10,10,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:12.12,33,,0,0,0,,تـرجـمـة وتـعـديـل\N|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
Dialogue: 0,0:00:19.77,0:00:25.53,33,,0,0,0,,"ليبيا، مصنع (القذافي) للكيمياويات القديم"
Dialogue: 0,0:00:49.60,0:00:51.42,33,,0,0,0,,عمر)، كيف حال الجنرال؟)
Dialogue: 0,0:00:51.92,0:00:53.06,33,,0,0,0,,.إنه لا يزال مع عائلته
Dialogue: 0,0:00:56.40,0:00:57.27,33,,0,0,0,,لا؟
Dialogue: 0,0:01:08.76,0:01:09.76,33,,0,0,0,,!(حمزة)
Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:14.00,33,,0,0,0,,..(حمزة)
Dialogue: 0,0:01:21.77,0:01:23.33,33,,0,0,0,,!حاذروا
Dialogue: 0,0:01:26.77,0:01:29.21,33,,0,0,0,,.اذهبي معهم\N.خذهم إلى الملجأ تحت الأرض
Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:30.15,33,,0,0,0,,!تحركوا! تحركوا
Dialogue: 0,0:01:36.98,0:01:37.98,33,,0,0,0,,!انخفضوا
Dialogue: 0,0:01:56.81,0:01:58.24,33,,0,0,0,,!هيّا، هيّا
Dialogue: 0,0:02:29.88,0:02:31.49,33,,0,0,0,,أين الجنرال (فيزان)؟
Dialogue: 0,0:02:32.95,0:02:33.95,33,,0,0,0,,.اخبرني
Dialogue: 0,0:02:47.61,0:02:49.16,33,,0,0,0,,"المرتزقة"
Dialogue: 0,0:03:33.59,0:03:38.27,33,,0,0,0,,|| المرتزقة: الجزء الرابع ||
Dialogue: 0,0:03:39.84,0:03:43.45,33,,0,0,0,,"الولايات المتحدة، نيو أورليانز"
Dialogue: 0,0:03:51.43,0:03:53.19,33,,0,0,0,,.ربما أنّي معقدًا لكني لست يائسًا
Dialogue: 0,0:03:53.24,0:03:54.53,33,,0,0,0,,هل هذا ما نسميه؟
Dialogue: 0,0:03:54.59,0:03:55.69,33,,0,0,0,,معقدًا"؟"
Dialogue: 0,0:03:55.92,0:03:58.75,33,,0,0,0,,أيًا كان يُسمى، فإنه لا يعمل، صحيح؟
Dialogue: 0,0:03:58.86,0:04:01.24,33,,0,0,0,,بحقكِ يا (جينا)، أنّكِ لا تتأملين\N.التفاصيل الصغيرة
Dialogue: 0,0:04:01.77,0:04:03.79,33,,0,0,0,,ما التفاصيل الصغيرة؟ أنت؟
Dialogue: 0,0:04:04.02,0:04:05.34,33,,0,0,0,,هل أنت تفاصيلي الصغيرة؟
Dialogue: 0,0:04:05.48,0:04:07.93,33,,0,0,0,,رباه يا عزيزي، أنّك تدرك\N،المشكلة لكنك تتجاهلها
Dialogue: 0,0:04:08.01,0:04:10.19,33,,0,0,0,,هل تعرف ما تكون حقًا؟\N.أنّك رجل كهف
Dialogue: 0,0:04:11.36,0:04:13.78,33,,0,0,0,,.ـ أنّك تبدو حقًا مثل رجل كهف\Nـ وماذا عنك؟
Dialogue: 0,0:04:13.93,0:04:16.27,33,,0,0,0,,..ـ أنّك لا تريد المنافسة\N.(ـ (جينا)، (جينا
Dialogue: 0,0:04:16.40,0:04:18.75,33,,0,0,0,,.ـ اهدئي من فضلكِ\Nـ هل تريدني أن اهدأ؟
Dialogue: 0,0:04:18.88,0:04:21.79,33,,0,0,0,,..هل اخبرتني للتو أن\N!لا تخبرني أن أهدأ! أنا هادئة
Dialogue: 0,0:04:21.94,0:04:24.50,33,,0,0,0,,لم أكن هادئة في حياتي\N!أكثر من الآن
Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:30.14,33,,0,0,0,,،أنظري إليّ! أنا انجليزي"\N."غبي تمامًا، لا أحب الجدال
Dialogue: 0,0:04:30.29,0:04:32.64,33,,0,0,0,,ـ خمن ماذا؟\Nـ اريد فقط بعض السلام في الحياة، حسنًا؟
Dialogue: 0,0:04:32.83,0:04:35.42,33,,0,0,0,,.ـ كن لطيفًا\N.ـ أنا من "أمريكا"، سنتشجار حول هذا
Dialogue: 0,0:04:35.56,0:04:37.74,33,,0,0,0,,.ـ اذهب، اذهب\Nـ ماذا يجعلني هذا؟
Dialogue: 0,0:04:37.92,0:04:39.47,33,,0,0,0,,هل يجعلني متوترة؟
Dialogue: 0,0:04:39.72,0:04:41.27,33,,0,0,0,,.لا، لا، لا
Dialogue: 0,0:04:42.64,0:04:44.21,33,,0,0,0,,.ربما عنيفة قليلاً
Dialogue: 0,0:04:45.20,0:04:46.92,33,,0,0,0,,.ـ أنا محترفة\N.ـ أجل
Dialogue: 0,0:04:47.03,0:04:49.58,33,,0,0,0,,.ـ وعنيفة قليلاً\N.ـ قليلاً
Dialogue: 0,0:04:49.80,0:04:50.72,33,,0,0,0,,.بهذا القدر
Dialogue: 0,0:04:51.28,0:04:52.28,33,,0,0,0,,هل تعرف ما الأمر؟
Dialogue: 0,0:04:52.50,0:04:54.56,33,,0,0,0,,،لديّ مهارات مثلك وأكثر
Dialogue: 0,0:04:54.76,0:04:57.13,33,,0,0,0,,ولا أحد منكما يحب ذلك\N.لأنكما رجلا كهف
Dialogue: 0,0:04:58.11,0:04:59.36,33,,0,0,0,,.إنها تتحدث إليك
Dialogue: 0,0:04:59.49,0:05:02.84,33,,0,0,0,,.ـ في الواقع إنها تنظر في اتجاهك\N.ـ لكني اتحدث إليك
Dialogue: 0,0:05:03.62,0:05:05.00,33,,0,0,0,,ماذا عنك؟
Dialogue: 0,0:05:05.16,0:05:06.34,33,,0,0,0,,،ربما أنّك رئيسي
Dialogue: 0,0:05:06.52,0:05:09.62,33,,0,0,0,,لكنّي أرى أنّك من هذا الكوكب\N."الذي يدعى "اليائس
Dialogue: 0,0:05:09.70,0:05:14.13,33,,0,0,0,,حيث العلاقات الحميميّة\N!والمشاعر لا وجود لها
Dialogue: 0,0:05:14.32,0:05:17.06,33,,0,0,0,,رباه، لقد اضعت الكثير\N.من حياتي عليك
Dialogue: 0,0:05:17.18,0:05:20.52,33,,0,0,0,,.ـ أنّك فاشل لكني معجب بك\N.ـ شكرًا
Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:22.91,33,,0,0,0,,لمَ أنت هنا؟
Dialogue: 0,0:05:23.20,0:05:25.48,33,,0,0,0,,،لقد فقدت خاتمي في الحانة
Dialogue: 0,0:05:25.55,0:05:27.84,33,,0,0,0,,.ـ وأنا بحاجة لمساعدتك\Nـ عفوًا، هل هذا كل شيء؟
Dialogue: 0,0:05:28.80,0:05:30.03,33,,0,0,0,,لن نتحدث؟
Dialogue: 0,0:05:30.28,0:05:31.99,33,,0,0,0,,هل انتهينا من هذه المحادثة؟
Dialogue: 0,0:05:32.27,0:05:35.21,33,,0,0,0,,محادثة"؟"\N.إنها اشبه بدردشة محتدة
Dialogue: 0,0:05:36.41,0:05:37.41,33,,0,0,0,,!عليك اللعنة
Dialogue: 0,0:05:38.41,0:05:40.24,33,,0,0,0,,.إنها تتحدث إليك مجددًا
Dialogue: 0,0:05:41.47,0:05:43.75,33,,0,0,0,,.ـ إنه محبط\N.ـ لا، لا بأس
Dialogue: 0,0:05:52.50,0:05:53.84,33,,0,0,0,,.(أنّي معجب بها يا (بيرني
Dialogue: 0,0:05:55.46,0:05:57.30,33,,0,0,0,,.(إنها جزء من المرتزقة يا (كريسماس
Dialogue: 0,0:05:58.26,0:06:01.75,33,,0,0,0,,اسمع، أنّي أحترم كثيرًا\N.قدراتك الهائلة، حقًا
Dialogue: 0,0:06:02.84,0:06:05.23,33,,0,0,0,,.لكنك حقًا سافل أناني
Dialogue: 0,0:06:05.60,0:06:06.78,33,,0,0,0,,ـ حقًا؟\N.ـ جميعنا
Dialogue: 0,0:06:06.92,0:06:10.76,33,,0,0,0,,يجب علينا أن نختار هذه الحياة\N.على حساب الأصدقاء أو العائلة
Dialogue: 0,0:06:10.82,0:06:12.71,33,,0,0,0,,هل نفعلها من أجل المال؟
Dialogue: 0,0:06:13.60,0:06:15.81,33,,0,0,0,,.هذا هو تعريف السفالة
Dialogue: 0,0:06:16.30,0:06:17.96,33,,0,0,0,,ما رأيك بمنظوري؟
Dialogue: 0,0:06:18.06,0:06:19.06,33,,0,0,0,,.إنها جيّدة
Dialogue: 0,0:06:19.21,0:06:20.21,33,,0,0,0,,..أعتقد
Dialogue: 0,0:06:20.97,0:06:22.24,33,,0,0,0,,.أنّك أحمق
Dialogue: 0,0:06:22.36,0:06:25.75,33,,0,0,0,,.ـ أنّك لا تصدق ذلك\N.ـ في كل خلية من جسدي
Dialogue: 0,0:06:26.40,0:06:27.55,33,,0,0,0,,لمَ نحن هنا؟
Dialogue: 0,0:06:27.79,0:06:30.32,33,,0,0,0,,لقد فقدت خاتمي الليلة\N،الماضي خلال شجار
Dialogue: 0,0:06:30.44,0:06:32.93,33,,0,0,0,,.ـ وجئت هنا لمحاولة شرائه مجددًا\Nـ جديًا؟
Dialogue: 0,0:06:33.16,0:06:34.28,33,,0,0,0,,.أجل، جديًا
Dialogue: 0,0:06:34.39,0:06:35.71,33,,0,0,0,,.أيها السخيف
Dialogue: 0,0:06:37.08,0:06:39.14,33,,0,0,0,,.أنا محب للخرافات وهذا يعجبني
Dialogue: 0,0:06:39.64,0:06:41.41,33,,0,0,0,,.أشعر كأنّي أفتقد إصبعًا
Dialogue: 0,0:06:43.69,0:06:46.92,33,,0,0,0,,لقد حاولت استعادته لكن هذا\N.الأحمق ليس مستعدًا للتفاوض
Dialogue: 0,0:06:46.97,0:06:48.99,33,,0,0,0,,ـ مَن؟\N.(ـ (جمبو شريم
Dialogue: 0,0:06:49.44,0:06:50.75,33,,0,0,0,,ـ مَن يكون؟\N.ـ سوف ترى
Dialogue: 0,0:06:51.66,0:06:53.50,33,,0,0,0,,ـ كيف الحال يا (بيرني)؟\N.(ـ مرحبًا يا (بيلي
Dialogue: 0,0:06:56.22,0:06:59.36,33,,0,0,0,,إذن كيف فقدت أغلى ممتلكاتك؟
Dialogue: 0,0:07:01.41,0:07:02.53,33,,0,0,0,,."مبارزة الأبهام"
Dialogue: 0,0:07:03.33,0:07:06.07,33,,0,0,0,,ـ هل تقصد لعبة "أنزال اليد"؟\N."ـ لا، اعني "مبارزة الأبهام
Dialogue: 0,0:07:06.40,0:07:09.99,33,,0,0,0,,.ـ هكذا. اعطني يدك\Nـ لا. "مبارزة الأبهام"؟
Dialogue: 0,0:07:10.64,0:07:12.36,33,,0,0,0,,اعتدت أن تكون قويًا، ماذا حدث؟
Dialogue: 0,0:07:12.49,0:07:16.34,33,,0,0,0,,وأنت كنت مشعرًا، ماذا حدث؟\N.الأمور تغير
Dialogue: 0,0:07:17.01,0:07:19.44,33,,0,0,0,,ـ كيف الحال يا (بيرني)؟\Nـ ما الجديد؟ هل (جمبو شريم) هنا؟
Dialogue: 0,0:07:19.93,0:07:21.07,33,,0,0,0,,.هناك مشكلة
Dialogue: 0,0:07:21.58,0:07:23.80,33,,0,0,0,,.يريد صديقي استعادة خاتمه
Dialogue: 0,0:07:25.91,0:07:27.08,33,,0,0,0,,.الرهان يبقى رهان يا أخي
Dialogue: 0,0:07:27.16,0:07:29.70,33,,0,0,0,,.أتعلم، لا إهانة لكني افتقد خاتمي
Dialogue: 0,0:07:29.73,0:07:30.88,33,,0,0,0,,.سيبقى حيث يكون
Dialogue: 0,0:07:35.15,0:07:36.34,33,,0,0,0,,.هذا غير مقبول
Dialogue: 0,0:07:36.96,0:07:38.42,33,,0,0,0,,.تشابه فظيع
Dialogue: 0,0:07:40.72,0:07:41.95,33,,0,0,0,,.هذا قاسٍ
Dialogue: 0,0:07:44.68,0:07:46.55,33,,0,0,0,,ـ هل هؤلاء الرجال يا (بيرني)؟\N.ـ أجل
Dialogue: 0,0:07:47.06,0:07:48.76,33,,0,0,0,,.(الآن فهمت لماذا يسمونه (جمبو
Dialogue: 0,0:07:48.80,0:07:51.13,33,,0,0,0,,.لا، الرجل الآخر. ذلك الرجل
Dialogue: 0,0:07:52.90,0:07:55.00,33,,0,0,0,,هل خسرت أمام مساعد (سانتا)؟
Dialogue: 0,0:07:55.81,0:07:57.53,33,,0,0,0,,.هذا محرج
Dialogue: 0,0:07:58.03,0:07:58.99,33,,0,0,0,,.كنت ثملاً
Dialogue: 0,0:07:59.09,0:08:00.71,33,,0,0,0,,.لكنك لست ثملاً الآن
Dialogue: 0,0:08:01.36,0:08:02.60,33,,0,0,0,,لمَ أنا هنا بالضبط؟
Dialogue: 0,0:08:04.74,0:08:05.94,33,,0,0,0,,.ظهري يؤلمني
Dialogue: 0,0:08:06.54,0:08:07.44,33,,0,0,0,,منذ متى؟
Dialogue: 0,0:08:07.46,0:08:09.32,33,,0,0,0,,.منذ بضعة اسابيع. لا يمكنني رفع شوكة
Dialogue: 0,0:08:09.48,0:08:12.76,33,,0,0,0,,سأفعلها من أجلك، لكن إذا لا تريد ذلك\N.فأنا اتفهم الأمر إن كنت تشعر بالتهديد
Dialogue: 0,0:08:12.85,0:08:14.09,33,,0,0,0,,التهديد؟
Dialogue: 0,0:08:14.55,0:08:15.90,33,,0,0,0,,.مهلاً
Dialogue: 0,0:08:16.03,0:08:17.48,33,,0,0,0,,.سيسهل الأمر عليك
Dialogue: 0,0:08:18.80,0:08:19.98,33,,0,0,0,,.تقليدي
Dialogue: 0,0:08:20.79,0:08:22.36,33,,0,0,0,,."سأهتم بهذا أيها "الأبهام
Dialogue: 0,0:08:23.65,0:08:24.54,33,,0,0,0,,.جعة من فضلك
Dialogue: 0,0:08:26.39,0:08:27.82,33,,0,0,0,,كيف حالك في هذا اليوم الجميل؟
Dialogue: 0,0:08:31.08,0:08:34.35,33,,0,0,0,,"هل تفضل أن أدعوك "جمبو - ضخم\Nأم "شريم - روبيان"؟
Dialogue: 0,0:08:39.78,0:08:41.22,33,,0,0,0,,..إذا ناديتني بذلك مرة أخرى
Dialogue: 0,0:08:42.83,0:08:44.24,33,,0,0,0,,.سأقطع رأسك
Dialogue: 0,0:08:44.42,0:08:46.93,33,,0,0,0,,.هذا قاسٍ قليلاً أيها الصغير
Dialogue: 0,0:08:47.64,0:08:49.18,33,,0,0,0,,.يريد (بيرني) استعادة خاتمه
Dialogue: 0,0:08:50.05,0:08:50.90,33,,0,0,0,,بماذا ناديتني؟
Dialogue: 0,0:08:51.87,0:08:54.21,33,,0,0,0,,ـ كم تريد مقابله يا "يودا"؟\N!ـ مهلاً
Dialogue: 0,0:08:55.04,0:08:56.78,33,,0,0,0,,.سيبقى هنا أيها الأحمق
Dialogue: 0,0:09:02.08,0:09:03.08,33,,0,0,0,,.ظهري
Dialogue: 0,0:09:06.12,0:09:07.12,33,,0,0,0,,..كما ترى
Dialogue: 0,0:09:08.19,0:09:11.51,33,,0,0,0,,ما لدينا هنا هو مسألة\N.تواضع ولطف إنساني
Dialogue: 0,0:09:11.56,0:09:15.27,33,,0,0,0,,صديقي هنا يحب خاتمه\N.لكل أسبابه الغبية
Dialogue: 0,0:09:15.44,0:09:19.72,33,,0,0,0,,وسيكون لطيفًا ومتحضرًا منكم\N.أيها الأسادة تفهم هذا المبدأ
Dialogue: 0,0:09:19.84,0:09:21.66,33,,0,0,0,,..لكن بما أنّك أخترت أن تكون
Dialogue: 0,0:09:23.18,0:09:24.91,33,,0,0,0,,ـ ما الكلمة يا (بيرني)؟\N.ـ عنيد
Dialogue: 0,0:09:24.96,0:09:25.75,33,,0,0,0,,.طويلة جدًا
Dialogue: 0,0:09:26.32,0:09:27.32,33,,0,0,0,,.أحمق
Dialogue: 0,0:09:28.30,0:09:29.61,33,,0,0,0,,.أحمق
Dialogue: 0,0:09:30.28,0:09:33.11,33,,0,0,0,,.لم تترك ليّ خيار أيها الأبله
Dialogue: 0,0:09:44.60,0:09:46.54,33,,0,0,0,,.ـ على الرحب والسعة\N.ـ أنّك اصبحت بطيئًا
Dialogue: 0,0:09:49.04,0:09:50.20,33,,0,0,0,,.دوري أيها الوغد
Dialogue: 0,0:09:53.86,0:09:55.01,33,,0,0,0,,.هيّا يا صاح
Dialogue: 0,0:09:55.18,0:09:57.15,33,,0,0,0,,.هيّا يا راعي البقر، تعال
Dialogue: 0,0:10:05.48,0:10:06.58,33,,0,0,0,,.جهز له جعة حين يستيقظ
Dialogue: 0,0:10:11.75,0:10:13.18,33,,0,0,0,,.كدت تقتلني
Dialogue: 0,0:10:14.38,0:10:15.92,33,,0,0,0,,.اعتقدت أن ظهرك يؤلمك
Dialogue: 0,0:10:16.52,0:10:18.61,33,,0,0,0,,.إنها معجزة، لقد تعافى للتو
Dialogue: 0,0:10:19.18,0:10:21.54,33,,0,0,0,,.ما كان بحاجة إلى عرض الحب
Dialogue: 0,0:10:22.51,0:10:24.60,33,,0,0,0,,.يعجبني قضاء وقت معك
Dialogue: 0,0:10:27.20,0:10:30.36,33,,0,0,0,,في المرة القادمة اصطحبني\Nإلى ركوب المهر، حسنًا؟
Dialogue: 0,0:11:05.32,0:11:06.09,33,,0,0,0,,.حسنًا
Dialogue: 0,0:11:22.50,0:11:24.78,33,,0,0,0,,أيها الفريق الميداني، ما الوضع؟
Dialogue: 0,0:11:27.49,0:11:30.07,33,,0,0,0,,أيها القائد، هناك ثلاثة جنود\N.يحرسون الجنرال
Dialogue: 0,0:11:30.13,0:11:33.65,33,,0,0,0,,.سوف نحتاج إلى دعم\N.أكرر، انتظر الدعم
Dialogue: 0,0:11:39.28,0:11:40.28,33,,0,0,0,,ما الذي يفعله بالضبط؟
Dialogue: 0,0:11:40.34,0:11:42.48,33,,0,0,0,,!لا، لا، ارجوك! لا
Dialogue: 0,0:12:10.28,0:12:11.32,33,,0,0,0,,كيف الحال أيّها الجنرال؟
Dialogue: 0,0:12:22.05,0:12:23.91,33,,0,0,0,,ـ هل تخدعني عيناي؟\Nـ لماذا؟
Dialogue: 0,0:12:24.88,0:12:26.38,33,,0,0,0,,ماذا يضع (غانر) على رأسه؟
Dialogue: 0,0:12:27.17,0:12:28.54,33,,0,0,0,,.تبدو كأنها قطة مريضة
Dialogue: 0,0:12:29.67,0:12:30.84,33,,0,0,0,,.القطط لطيفة
Dialogue: 0,0:12:31.52,0:12:33.00,33,,0,0,0,,.تبدو كأنها شجيرة
Dialogue: 0,0:12:34.23,0:12:36.23,33,,0,0,0,,.مساء الخير أيها الضخم
Dialogue: 0,0:12:37.28,0:12:39.37,33,,0,0,0,,لنتحدث عن الشيء الذي\N.على رأسك
Dialogue: 0,0:12:40.44,0:12:42.14,33,,0,0,0,,ـ الباروكة؟\N.ـ نعم، الباروكة
Dialogue: 0,0:12:42.36,0:12:43.96,33,,0,0,0,,السؤال هو.. لماذا؟
Dialogue: 0,0:12:44.04,0:12:47.80,33,,0,0,0,,كنت اتحدث مع فتاة عبر الإنترنت\N.وكانت تحب مظهر السبعينيّات، أتعلم
Dialogue: 0,0:12:48.11,0:12:49.34,33,,0,0,0,,.يتعلق بالموضة
Dialogue: 0,0:12:49.50,0:12:51.56,33,,0,0,0,,فهمت. هل قابلتها بعد؟
Dialogue: 0,0:12:51.78,0:12:54.59,33,,0,0,0,,.لم أقد افعل ذلك؟ أحب الغموض
Dialogue: 0,0:12:54.84,0:12:56.46,33,,0,0,0,,ـ مفهوم؟\N.ـ أجل، هذا منطقي
Dialogue: 0,0:12:56.55,0:12:57.95,33,,0,0,0,,.ـ يبدو مميزًا\N.ـ صحيح
Dialogue: 0,0:12:58.51,0:13:01.11,33,,0,0,0,,.ـ يعجبني أكثر حين يكون ثملاً\N.ـ أفهم. وأنا أيضًا
Dialogue: 0,0:13:01.48,0:13:02.81,33,,0,0,0,,.أنا سعيد من أجلك
Dialogue: 0,0:13:06.99,0:13:08.48,33,,0,0,0,,هل هذا هو الرجل الجديد؟
Dialogue: 0,0:13:09.77,0:13:11.59,33,,0,0,0,,.(مرحبًا يا (إيزي داي
Dialogue: 0,0:13:11.84,0:13:13.38,33,,0,0,0,,.رجل جيّد. عضو سابق في القوات الخاصة
Dialogue: 0,0:13:13.89,0:13:15.39,33,,0,0,0,,.(ـ مرحبًا يا (بيرني\N.(ـ مرحبًا يا (إيزي
Dialogue: 0,0:13:16.52,0:13:17.75,33,,0,0,0,,هل هذا قنّاصنا؟
Dialogue: 0,0:13:18.42,0:13:19.42,33,,0,0,0,,.لا تقلق بشأن ذلك
Dialogue: 0,0:13:19.90,0:13:21.63,33,,0,0,0,,لديّ منظار مصصم خصيصًا\N.ليتوافق مع عدستي النظارة
Dialogue: 0,0:13:22.09,0:13:23.09,33,,0,0,0,,ماذا؟
Dialogue: 0,0:13:23.32,0:13:25.13,33,,0,0,0,,.حسنًا يا "عين الصقر"، تذكّر هذا الوجه
Dialogue: 0,0:13:25.30,0:13:26.54,33,,0,0,0,,.لا تُصِبه بالخطأ
Dialogue: 0,0:13:28.52,0:13:29.87,33,,0,0,0,,.أتعلم، لا تقلق بشأني
Dialogue: 0,0:13:30.12,0:13:31.12,33,,0,0,0,,مَن هذا الرجل؟
Dialogue: 0,0:13:31.20,0:13:33.98,33,,0,0,0,,.حين ابتعدت، أنّك استأجرته\N.(إنه ابن (غاليغو
Dialogue: 0,0:13:34.11,0:13:36.49,33,,0,0,0,,ورثت حاسة البصر والقلب
Dialogue: 0,0:13:36.64,0:13:37.94,33,,0,0,0,,.والرغبة الجنسية من والدي
Dialogue: 0,0:13:37.96,0:13:39.88,33,,0,0,0,,.لنفترض إنه لا يتحدث كثيرًا مثل والده
Dialogue: 0,0:13:39.99,0:13:41.11,33,,0,0,0,,.ـ إنه أسوأ\N.ـ لا
Dialogue: 0,0:13:41.22,0:13:42.31,33,,0,0,0,,.بشكل مضاعف
Dialogue: 0,0:13:42.38,0:13:44.10,33,,0,0,0,,.ستكون رحلة طويلة
Dialogue: 0,0:13:44.92,0:13:46.16,33,,0,0,0,,.(أنا (غالان
Dialogue: 0,0:13:47.92,0:13:49.09,33,,0,0,0,,هل يفترض أن يعني شيئًا؟
Dialogue: 0,0:13:51.99,0:13:55.93,33,,0,0,0,,.ـ يفترض أن يعني شيئًا ما\N.ـ حسنًا، كفى هراء. انظروا إليّ
Dialogue: 0,0:13:56.23,0:13:58.67,33,,0,0,0,,ـ مَن هذا الرجل بالبدلة؟\N.(ـ يدعى (مارش
Dialogue: 0,0:13:59.36,0:14:01.42,33,,0,0,0,,.عملت بعض الأعمال معه قبل أن أقابلك
Dialogue: 0,0:14:01.47,0:14:03.69,33,,0,0,0,,.ـ إنه من وكالة المخابرات المركزية\Nـ مرحبًا يا (بيرني)، كيف الحال؟
Dialogue: 0,0:14:03.81,0:14:05.11,33,,0,0,0,,كيف حالك يا (مارش)؟
Dialogue: 0,0:14:05.29,0:14:06.29,33,,0,0,0,,كيف حال يدك؟
Dialogue: 0,0:14:07.02,0:14:08.15,33,,0,0,0,,.تبدأ الجاذبية مفعولها
Dialogue: 0,0:14:09.31,0:14:10.65,33,,0,0,0,,.مرحبًا بكم في المجموعة
Dialogue: 0,0:14:10.74,0:14:14.48,33,,0,0,0,,يسعدني أن أتعرف عليكم أكثر\N.يا رفاق لكن هناك مسألة طارئة
Dialogue: 0,0:14:14.98,0:14:17.09,33,,0,0,0,,.(أعرفكم بـ (سوارتو رحمات
Dialogue: 0,0:14:17.76,0:14:20.04,33,,0,0,0,,مواطن بريطاني سابق تحول\N.إلى تاجر أسلحة
Dialogue: 0,0:14:20.15,0:14:21.35,33,,0,0,0,,.ولديه جيش خاص
Dialogue: 0,0:14:21.40,0:14:25.71,33,,0,0,0,,تم استئجاره لسرقة رؤوس حربية\N.صاروخية نووية لعميل خطير للغاية
Dialogue: 0,0:14:26.52,0:14:29.21,33,,0,0,0,,.(تقول الشائعات أن اسم العميل (أوسلوت
Dialogue: 0,0:14:30.64,0:14:34.60,33,,0,0,0,,إذا وقعت تلك الرؤوس النووية في يد\N..أوسلوت)، فإنه يخطط لأستخدامها)
Dialogue: 0,0:14:34.64,0:14:37.10,33,,0,0,0,,.لخلق فوضى دولية\N.يجب ألّا يسمح لهذا أن يحدث
Dialogue: 0,0:14:38.65,0:14:40.08,33,,0,0,0,,.هذا هو سبب قدومكم هنا
Dialogue: 0,0:14:41.65,0:14:44.84,33,,0,0,0,,(بعد أن تهبطوا، ستجدون مصنع (القذافي\N.."للكيماويات الحربي القديم في "ليبيا
Dialogue: 0,0:14:44.94,0:14:46.79,33,,0,0,0,,سمعت أن الجو جميل هناك\N.في هذا الوقت من العام
Dialogue: 0,0:14:47.56,0:14:50.20,33,,0,0,0,,مهمتكم هي التأكد من\N.بقاء المتفجرات هناك
Dialogue: 0,0:14:51.08,0:14:51.94,33,,0,0,0,,حسنًا؟
Dialogue: 0,0:14:52.02,0:14:53.50,33,,0,0,0,,.هذا كل شيء. حظًا موفقًا
Dialogue: 0,0:14:54.07,0:14:57.13,33,,0,0,0,,.ـ (بيرني)، حافظ عليهم\N.ـ سأبذل قصارى جهدي
Dialogue: 0,0:14:59.46,0:15:01.60,33,,0,0,0,,."(عملية (أوسلوت"
Dialogue: 0,0:15:02.76,0:15:03.76,33,,0,0,0,,متى كنت ستخبرني؟
Dialogue: 0,0:15:03.82,0:15:06.01,33,,0,0,0,,.حين تتوقف العبث مع خليلتك
Dialogue: 0,0:15:12.28,0:15:14.62,33,,0,0,0,,لمَ (كريسماس) غاضب جدًا\Nبشأن "مهمة (أوسلوت)"؟
Dialogue: 0,0:15:15.75,0:15:17.27,33,,0,0,0,,.إنه يتصرف مثل الكريسماس
Dialogue: 0,0:15:18.08,0:15:19.01,33,,0,0,0,,.فهمت
Dialogue: 0,0:15:19.57,0:15:20.84,33,,0,0,0,,.إنه يعرف (بيرني) جيّدًا
Dialogue: 0,0:15:20.91,0:15:24.12,33,,0,0,0,,يعرف بالضبط أقصى ما يمكنه\N.(فعله للقضاء على (أوسلوت
Dialogue: 0,0:15:24.23,0:15:25.85,33,,0,0,0,,مَن يسمي نفسه (أوسلوت)؟
Dialogue: 0,0:15:26.69,0:15:29.33,33,,0,0,0,,استأجرت وكالة المخابرات\Nالمركزية (بيرني) منذ أعوام
Dialogue: 0,0:15:29.56,0:15:32.32,33,,0,0,0,,لكي يكتشف هوية الاسم\N.الرمزي (أوسلوت) في الواقع
Dialogue: 0,0:15:32.68,0:15:33.98,33,,0,0,0,,.لقد كان وشيكًا
Dialogue: 0,0:15:34.09,0:15:38.12,33,,0,0,0,,ثم نصب له شخص كمينًا\N.كاد أن يقتل فريقه بأكمله
Dialogue: 0,0:15:38.56,0:15:39.56,33,,0,0,0,,.اللعنة
Dialogue: 0,0:15:40.20,0:15:40.88,33,,0,0,0,,.أجل
Dialogue: 0,0:15:40.91,0:15:45.34,33,,0,0,0,,يقول البعض أن (أوسلوت) مجرد شبح\N.ابتكره (بيرني) للتغطية على اخطائه
Dialogue: 0,0:15:45.60,0:15:46.79,33,,0,0,0,,.محال
Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:50.57,33,,0,0,0,,،أوسلوت) موجود)\N.و(بيرني) سوف يدفنه يومًا ما
Dialogue: 0,0:15:52.36,0:15:54.12,33,,0,0,0,,ماذا حدث لأذنك يا رجل؟
Dialogue: 0,0:15:54.48,0:15:55.96,33,,0,0,0,,.سعيد لأنّك سألت هذا
Dialogue: 0,0:15:56.08,0:15:57.14,33,,0,0,0,,.كنت مصارعًا في الكلية
Dialogue: 0,0:15:57.20,0:16:00.41,33,,0,0,0,,أن المضاعفات الشائعة في\N.هذه الرياضة إصابات الأذن
Dialogue: 0,0:16:00.77,0:16:04.23,33,,0,0,0,,..تتجمع بعض الدماء في غضروف الأذن
Dialogue: 0,0:16:13.95,0:16:16.03,33,,0,0,0,,.هيّا أيها الطائر الكبير
Dialogue: 0,0:16:22.29,0:16:25.51,33,,0,0,0,,."ـ اقلعي يا "مكيدة الموت\N.ـ لا تهِنها
Dialogue: 0,0:16:32.61,0:16:35.33,33,,0,0,0,,.لدينا اقلاع ناجح
Dialogue: 0,0:16:42.33,0:16:44.48,33,,0,0,0,,.ربما كانت هذه أول علاقة ثلاثية ليّ
Dialogue: 0,0:16:45.64,0:16:48.35,33,,0,0,0,,أنّك تعرف ما اتحدث عنه\Nيا (تول رود)، صحيح؟
Dialogue: 0,0:16:50.13,0:16:51.13,33,,0,0,0,,.اسمع
Dialogue: 0,0:16:52.07,0:16:53.82,33,,0,0,0,,هل تعرف ما هو "الدش الذهبي"؟
Dialogue: 0,0:16:56.20,0:17:01.07,33,,0,0,0,,إنه حين تجثو الامرأة فوقك\N.وتفرغ مثانتها عليك
Dialogue: 0,0:17:01.13,0:17:02.25,33,,0,0,0,,.إنه متحرر جدًا
Dialogue: 0,0:17:02.33,0:17:03.71,33,,0,0,0,,.عجباه، منحرف عالمي
Dialogue: 0,0:17:03.95,0:17:05.59,33,,0,0,0,,هل تعرف ما هو "الدش الذهبي"؟
Dialogue: 0,0:17:05.85,0:17:06.33,33,,0,0,0,,"الحياة الرصينة"
Dialogue: 0,0:17:06.38,0:17:08.29,33,,0,0,0,,يبدو أنّك من النوع الذي\N.فعل ذلك قبلاً
Dialogue: 0,0:17:08.34,0:17:09.60,33,,0,0,0,,.لنتوقف عن سماع هؤلاء الفاشلين
Dialogue: 0,0:17:10.05,0:17:11.13,33,,0,0,0,,.لقد سمعت الكثير
Dialogue: 0,0:17:11.20,0:17:13.79,33,,0,0,0,,.حان وقت الأغاني\N.حان وقت الموسيقا
Dialogue: 0,0:17:16.56,0:17:18.67,33,,0,0,0,,.ـ إنها قديمة\N.ـ إنها مريحة
Dialogue: 0,0:17:19.14,0:17:20.61,33,,0,0,0,,ـ مريحة؟\N.ـ أجل
Dialogue: 0,0:17:21.47,0:17:22.47,33,,0,0,0,,.ربما
Dialogue: 0,0:17:23.50,0:17:25.36,33,,0,0,0,,.لقد تعرضت لنوبة قلق الليلة الماضية
Dialogue: 0,0:17:25.73,0:17:27.62,33,,0,0,0,,ـ حقًا؟ أأنت واثق؟\N.ـ أجل
Dialogue: 0,0:17:28.29,0:17:30.78,33,,0,0,0,,هل شعرت بقشعريرة\Nوتسارع في دقات قلبك؟
Dialogue: 0,0:17:30.81,0:17:31.73,33,,0,0,0,,.بالضبط
Dialogue: 0,0:17:31.77,0:17:34.42,33,,0,0,0,,"تناول بعض من عقار "زاناكس\N.وتظاهر أنّك سعيد بالحياة
Dialogue: 0,0:17:34.49,0:17:35.64,33,,0,0,0,,!أنا سعيد
Dialogue: 0,0:17:36.81,0:17:39.14,33,,0,0,0,,.بالمناسبة، أنت أسوأ طبيب على الإطلاق
Dialogue: 0,0:17:40.01,0:17:42.14,33,,0,0,0,,.ربما (جينا) تقسو عليك
Dialogue: 0,0:17:43.20,0:17:44.70,33,,0,0,0,,.إنها في الواقع تهدئني
Dialogue: 0,0:17:44.78,0:17:47.46,33,,0,0,0,,.ـ هذه هي الوظيفة\N.ـ لا
Dialogue: 0,0:17:48.52,0:17:51.55,33,,0,0,0,,بعض الرجال ليس مقدر لهم أن\N.يكونوا في علاقة. واجه الحقائق
Dialogue: 0,0:17:51.59,0:17:52.24,33,,0,0,0,,.مخطئ
Dialogue: 0,0:17:52.98,0:17:55.66,33,,0,0,0,,ربما تريد أن تموت رجلاً\N.شيخًا مريرًا لكن أنا لا
Dialogue: 0,0:17:55.75,0:17:57.78,33,,0,0,0,,.أريد أن أكون مبتهجًا، سعيدًا
Dialogue: 0,0:17:58.60,0:18:01.34,33,,0,0,0,,.لكني سوف أتي لزيارتك في المصحة
Dialogue: 0,0:18:01.87,0:18:03.74,33,,0,0,0,,ـ أتعدني؟\N.ـ قسم الكشافة
Dialogue: 0,0:18:05.80,0:18:07.24,33,,0,0,0,,.لنرى ما الذي يجري
Dialogue: 0,0:18:07.69,0:18:10.42,33,,0,0,0,,.ـ غطتني فتاة بالشمع الساخن\N.ـ أنس هذا
Dialogue: 0,0:18:17.11,0:18:19.32,33,,0,0,0,,ـ أين المتفجرات؟\N!ـ أبدًا
Dialogue: 0,0:18:20.06,0:18:23.17,33,,0,0,0,,.ـ زوجتك\N.ـ لا، زوجتي! لا. الله أكبر
Dialogue: 0,0:18:24.89,0:18:26.01,33,,0,0,0,,.ابنك سيكون التالي
Dialogue: 0,0:18:26.39,0:18:28.61,33,,0,0,0,,.أرجوك، ليس ابني. ارجوك
Dialogue: 0,0:18:29.04,0:18:30.75,33,,0,0,0,,.اعطني المتفجرات وسأفعلها سريعًا
Dialogue: 0,0:18:30.82,0:18:32.43,33,,0,0,0,,.(ابني (آدم
Dialogue: 0,0:18:32.86,0:18:34.35,33,,0,0,0,,.هذه حقيقة لا يمكنك تغييرها
Dialogue: 0,0:18:34.46,0:18:37.32,33,,0,0,0,,..ـ اعطني المتفجرات وإلّا\N.ـ ليس ابني
Dialogue: 0,0:18:37.90,0:18:40.16,33,,0,0,0,,.ـ القرار لك\N.ـ حسنًا. حسنًا
Dialogue: 0,0:18:40.67,0:18:42.07,33,,0,0,0,,.إنها في غرفة التحكم
Dialogue: 0,0:18:42.59,0:18:44.14,33,,0,0,0,,..رمز الخزنة هو
Dialogue: 0,0:18:45.70,0:18:46.39,33,,0,0,0,,.ثمانية
Dialogue: 0,0:18:47.48,0:18:48.30,33,,0,0,0,,.واحد
Dialogue: 0,0:18:48.38,0:18:49.38,33,,0,0,0,,.أربعة
Dialogue: 0,0:18:49.56,0:18:50.56,33,,0,0,0,,.اثنان
Dialogue: 0,0:18:51.18,0:18:52.18,33,,0,0,0,,.سبعة
Dialogue: 0,0:18:52.64,0:18:53.50,33,,0,0,0,,.قرار حكيم
Dialogue: 0,0:18:57.17,0:18:58.48,33,,0,0,0,,.لنوقظ الصغار
Dialogue: 0,0:18:58.85,0:19:00.37,33,,0,0,0,,ـ أأنت مستعد؟\N.ـ أجل
Dialogue: 0,0:19:06.81,0:19:09.69,33,,0,0,0,,.ـ شرقًا. غربًا\N.ـ غربًا
Dialogue: 0,0:19:20.42,0:19:21.51,33,,0,0,0,,من أين أتى هذا؟
Dialogue: 0,0:19:22.35,0:19:23.44,33,,0,0,0,,.سيكون هذا ممتعًا
Dialogue: 0,0:19:24.32,0:19:26.41,33,,0,0,0,,.ـ نتعرض لإطلاق نار عند منطقة الهبوط\N.ـ إلى الأمام
Dialogue: 0,0:19:28.60,0:19:30.06,33,,0,0,0,,!ـ تصدى للصاروخ\N.ـ حسنًا
Dialogue: 0,0:19:35.96,0:19:37.11,33,,0,0,0,,.الاستخبارات كانت مخطئة
Dialogue: 0,0:19:37.23,0:19:38.38,33,,0,0,0,,!كن مبدعًا
Dialogue: 0,0:19:38.85,0:19:39.64,33,,0,0,0,,.لا مشكلة
Dialogue: 0,0:19:41.02,0:19:42.02,33,,0,0,0,,.لننطلق
Dialogue: 0,0:19:42.37,0:19:43.80,33,,0,0,0,,.تجمعوا. تجمعوا
Dialogue: 0,0:19:44.40,0:19:45.40,33,,0,0,0,,ـ هل أتولى القيادة؟\N.ـ لا
Dialogue: 0,0:19:45.53,0:19:47.07,33,,0,0,0,,.خذ (غانر) كغطاء وستكون بخير
Dialogue: 0,0:19:54.83,0:19:55.94,33,,0,0,0,,!هبوط
Dialogue: 0,0:20:03.60,0:20:04.79,33,,0,0,0,,!اتمنى لك مطاردة سعيدة
Dialogue: 0,0:20:09.84,0:20:12.56,33,,0,0,0,,.ثمة شيء ما يحدث في مصنع الأسلحة
Dialogue: 0,0:20:12.67,0:20:13.56,33,,0,0,0,,.سنتولى هذا
Dialogue: 0,0:20:18.76,0:20:21.16,33,,0,0,0,,.لدينا أربع مركبات والعديد من الجنود
Dialogue: 0,0:20:21.45,0:20:22.86,33,,0,0,0,,.لنحاول تقليل اعدادهم
Dialogue: 0,0:20:22.99,0:20:24.68,33,,0,0,0,,"!اقفز على هذا"
Dialogue: 0,0:20:30.78,0:20:33.55,33,,0,0,0,,.ـ سيّدي، لديّ وسيلة نقل جديدة\N.ـ ممتاز
Dialogue: 0,0:20:34.39,0:20:35.88,33,,0,0,0,,أخبر (أوسلوت) أننا حصلنا\N.على المتفجرات
Dialogue: 0,0:20:36.74,0:20:37.51,33,,0,0,0,,!هيّا
Dialogue: 0,0:20:41.56,0:20:42.56,33,,0,0,0,,.تمركزت في الموقع
Dialogue: 0,0:20:44.39,0:20:46.83,33,,0,0,0,,!ـ اركبوا الشاحنة\N.(ـ المتفجرات بحوزة (رحمات
Dialogue: 0,0:20:46.91,0:20:48.28,33,,0,0,0,,غانر)، هل تراهم؟)
Dialogue: 0,0:20:48.36,0:20:50.45,33,,0,0,0,,.بكل وضوح
Dialogue: 0,0:20:57.11,0:21:00.16,33,,0,0,0,,.غانر)، أنّك اخفقت اصابة الهدف)\Nهل تحتاج إلى كلب مرشد؟
Dialogue: 0,0:21:00.30,0:21:01.26,33,,0,0,0,,.اللعنة
Dialogue: 0,0:21:05.36,0:21:08.43,33,,0,0,0,,ستيفي ووندر)، ربما يجب)\N.عليك التحقق من نظارتك
Dialogue: 0,0:21:11.74,0:21:13.50,33,,0,0,0,,حاذر. أين أنت يا (لي)؟
Dialogue: 0,0:21:13.57,0:21:15.40,33,,0,0,0,,.يبدو أننا في مطاردة
Dialogue: 0,0:21:15.57,0:21:16.42,33,,0,0,0,,.استرخِ
Dialogue: 0,0:21:17.68,0:21:19.14,33,,0,0,0,,!لنحلق يا عزيزتي
Dialogue: 0,0:21:33.94,0:21:35.22,33,,0,0,0,,مَن هذا الرجل بحق الجحيم؟
Dialogue: 0,0:21:35.55,0:21:36.76,33,,0,0,0,,ماذا نفعل يا زعيم؟
Dialogue: 0,0:21:38.69,0:21:39.60,33,,0,0,0,,.اقتلوهم
Dialogue: 0,0:21:40.02,0:21:41.05,33,,0,0,0,,!اطلقوا النار
Dialogue: 0,0:21:52.19,0:21:53.73,33,,0,0,0,,!غانر)، أننا بحاجة إلى بعض المساعدة)
Dialogue: 0,0:21:58.40,0:21:59.62,33,,0,0,0,,.لقد كنت رصينًا لستة أشهر
Dialogue: 0,0:22:07.51,0:22:09.58,33,,0,0,0,,.(هذا ما اتحدث عنه يا (غانر
Dialogue: 0,0:22:12.23,0:22:13.47,33,,0,0,0,,هل يمكنك التخلص منهم؟
Dialogue: 0,0:22:23.74,0:22:25.29,33,,0,0,0,,!ـ سنطاردهم\N.ـ معلوم
Dialogue: 0,0:22:28.02,0:22:29.02,33,,0,0,0,,.تفرقوا
Dialogue: 0,0:22:30.78,0:22:32.78,33,,0,0,0,,.غالان)، سنتولى المقدمة)\N.طارد الهارب
Dialogue: 0,0:22:32.82,0:22:33.55,33,,0,0,0,,.معلوم
Dialogue: 0,0:22:47.40,0:22:48.79,33,,0,0,0,,.لقد فقدنا الرشاش العيار 50
Dialogue: 0,0:23:03.14,0:23:04.30,33,,0,0,0,,.انطلق من جانبه
Dialogue: 0,0:23:06.81,0:23:08.06,33,,0,0,0,,.حان وقت الارتجال
Dialogue: 0,0:23:08.20,0:23:09.33,33,,0,0,0,,.يمكنني الارتجال
Dialogue: 0,0:23:23.35,0:23:25.01,33,,0,0,0,,.رصاصة في المعدة. ستبقى حيًا
Dialogue: 0,0:23:31.86,0:23:33.72,33,,0,0,0,,.حسنًا، ربما لا
Dialogue: 0,0:23:43.68,0:23:45.50,33,,0,0,0,,غالان)، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟)
Dialogue: 0,0:23:45.86,0:23:47.02,33,,0,0,0,,.ارتجل
Dialogue: 0,0:23:59.19,0:24:01.80,33,,0,0,0,,ما الذي يجري هناك؟\N!احتاج إلى تقرير الوضع الآن
Dialogue: 0,0:24:03.98,0:24:06.01,33,,0,0,0,,.(واحد آخر وسنصل إلى (رحمات
Dialogue: 0,0:24:20.54,0:24:21.54,33,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم يا (إيزي)؟
Dialogue: 0,0:24:24.86,0:24:26.77,33,,0,0,0,,."(إيزي يسترداي)"
Dialogue: 0,0:24:26.86,0:24:27.56,33,,0,0,0,,.أجل
Dialogue: 0,0:24:32.02,0:24:34.55,33,,0,0,0,,نجاح مبدئي أم فشل ذريع؟
Dialogue: 0,0:24:43.38,0:24:44.79,33,,0,0,0,,.نجاح مبدئي
Dialogue: 0,0:24:45.85,0:24:47.49,33,,0,0,0,,.لقد نفدت ذخيرتي. اجب
Dialogue: 0,0:24:55.41,0:24:56.65,33,,0,0,0,,.قصدك الفشل الذريع
Dialogue: 0,0:25:03.35,0:25:06.02,33,,0,0,0,,كريسماس)، أين أنت؟)\N.لقد استحوذوا على المتفجرات
Dialogue: 0,0:25:06.21,0:25:07.58,33,,0,0,0,,إنهم على الجانب الغربي\N.يتجهون شمالاً
Dialogue: 0,0:25:11.10,0:25:14.55,33,,0,0,0,,لا تدع (رحمات) يغادر بالمتفجرات\N.وإلّا سيموت الكثير من الناس
Dialogue: 0,0:25:18.97,0:25:20.68,33,,0,0,0,,!اصعدوا أيها الفاشلون! سنذهب للتبضع
Dialogue: 0,0:25:21.01,0:25:22.64,33,,0,0,0,,!انتبه خلفك
Dialogue: 0,0:25:25.73,0:25:27.19,33,,0,0,0,,!سأطلق النار يا رفاق
Dialogue: 0,0:25:28.44,0:25:29.30,33,,0,0,0,,!هنا
Dialogue: 0,0:25:32.19,0:25:33.28,33,,0,0,0,,!احمنِ
Dialogue: 0,0:25:34.30,0:25:35.45,33,,0,0,0,,!إنهم يطلقون النار علينا
Dialogue: 0,0:25:37.44,0:25:38.55,33,,0,0,0,,.لا تقلق يا صاح
Dialogue: 0,0:25:38.60,0:25:39.98,33,,0,0,0,,.لن اتخلى عنك أبدًا
Dialogue: 0,0:26:14.23,0:26:15.44,33,,0,0,0,,!لا أجد زاوية واضحة للتصويب
Dialogue: 0,0:26:24.07,0:26:26.18,33,,0,0,0,,.ـ تعرضت لاطلاق نار\N.(ـ اللعنة يا (بيرني
Dialogue: 0,0:26:28.50,0:26:30.21,33,,0,0,0,,.(ركّز على المهمة يا (كريسماس
Dialogue: 0,0:26:30.41,0:26:31.91,33,,0,0,0,,!أنّك انتهيت هناك
Dialogue: 0,0:26:32.07,0:26:34.06,33,,0,0,0,,.استمع إليه يا صاح\N.احصل على المتفجرات
Dialogue: 0,0:26:34.40,0:26:37.44,33,,0,0,0,,!(احصل على المتفجرات يا (لي\N!هذا أمر
Dialogue: 0,0:26:40.32,0:26:42.19,33,,0,0,0,,.محال. سأنقذك أيها الأحمق
Dialogue: 0,0:27:02.09,0:27:03.47,33,,0,0,0,,!على الرحب والسعة
Dialogue: 0,0:27:04.41,0:27:06.37,33,,0,0,0,,احسنت صنعًا يا صاح لكن\Nمَن سيهتم بـ (رحمات)؟
Dialogue: 0,0:28:15.26,0:28:16.43,33,,0,0,0,,.سحقًا
Dialogue: 0,0:28:42.74,0:28:45.13,33,,0,0,0,,"في ذكرى (بيرني روس)، الزعيم"
Dialogue: 0,0:28:50.61,0:28:52.76,33,,0,0,0,,!(افتقدك يا (بيرني
Dialogue: 0,0:29:08.14,0:29:09.31,33,,0,0,0,,.الجميع يستمتع
Dialogue: 0,0:29:10.22,0:29:11.58,33,,0,0,0,,ثمّة قول مأثور.
Dialogue: 0,0:29:12.92,0:29:16.35,33,,0,0,0,,"إتّقوا شرّ شيخٍ يشارك في عمليّة\Nتُزهق فيها أرواح خيرة الشباب."
Dialogue: 0,0:29:17.08,0:29:21.75,33,,0,0,0,,واثق أنهم احتفظوا لـ (بيرني روس) مقعد\N.على جانب الطاولة هناك لفترة طويلة
Dialogue: 0,0:29:22.04,0:29:23.43,33,,0,0,0,,.وقد استحق ذلك المقعد
Dialogue: 0,0:29:23.97,0:29:25.66,33,,0,0,0,,.ولن يتوقف أبدًا عن كسبه
Dialogue: 0,0:29:25.92,0:29:30.02,33,,0,0,0,,لقد أخرج أفضل ما في كل\N.واحد منا لأنه كان أفضلنا
Dialogue: 0,0:29:33.13,0:29:34.13,33,,0,0,0,,.(إلى (بيرني
Dialogue: 0,0:29:34.77,0:29:35.77,33,,0,0,0,,.(إلى (بيرني
Dialogue: 0,0:29:45.84,0:29:46.84,33,,0,0,0,,كيف حالك؟
Dialogue: 0,0:29:48.04,0:29:48.82,33,,0,0,0,,.بخير
Dialogue: 0,0:29:52.14,0:29:53.61,33,,0,0,0,,.(لا داعي للتظاهر يا (لي
Dialogue: 0,0:29:54.28,0:29:56.64,33,,0,0,0,,.لا يريد (بيرني) أن يراك عابسًا هكذا
Dialogue: 0,0:29:58.04,0:29:58.94,33,,0,0,0,,.هذا صحيح
Dialogue: 0,0:30:00.58,0:30:01.58,33,,0,0,0,,أيمكنني المساعدة؟
Dialogue: 0,0:30:05.32,0:30:07.18,33,,0,0,0,,.بما أنكِ سألتِ
Dialogue: 0,0:30:08.91,0:30:09.63,33,,0,0,0,,...أريد
Dialogue: 0,0:30:13.37,0:30:15.49,33,,0,0,0,,متى سنتعامل مع الأشخاص\Nالذين فعلوا هذا؟
Dialogue: 0,0:30:15.94,0:30:17.60,33,,0,0,0,,،لن تتعامل مع أي شيء\N.أنت خارج الفريق
Dialogue: 0,0:30:21.59,0:30:23.17,33,,0,0,0,,ما الذي يعنيه هذا؟ -\N.لم يعد الأمر يعنيك -
Dialogue: 0,0:30:23.20,0:30:24.80,33,,0,0,0,,.لم نعُد بحاجتك -\N.(هذا هراء يا (مارش -
Dialogue: 0,0:30:25.57,0:30:26.96,33,,0,0,0,,من سيدير فريق (بيرني)؟
Dialogue: 0,0:30:31.82,0:30:32.50,33,,0,0,0,,جينا)؟)
Dialogue: 0,0:30:36.65,0:30:37.89,33,,0,0,0,,هل هذه مزحة ما؟
Dialogue: 0,0:30:37.92,0:30:40.60,33,,0,0,0,,.لقد عصيت أمرًا مباشرًا من رئيسك
Dialogue: 0,0:30:40.63,0:30:42.98,33,,0,0,0,,.والذي كلفنا المهمة، لذا أنت خارج الفريق
Dialogue: 0,0:30:43.01,0:30:45.31,33,,0,0,0,,.(لقد حاولت إنقاذه يا (مارش -\N.لكنك لم تنقذه -
Dialogue: 0,0:30:45.33,0:30:47.71,33,,0,0,0,,،إنها مهمتنا وقرارنا\N.أنت خارج الفريق
Dialogue: 0,0:30:49.47,0:30:51.27,33,,0,0,0,,.لقد كانت تلك تضحية (بيرني) يا أخي
Dialogue: 0,0:30:52.10,0:30:54.18,33,,0,0,0,,،موتٌ جيد أثناء المهمة\N.هذا من شأنه أن يُحتسب
Dialogue: 0,0:30:55.09,0:30:56.34,33,,0,0,0,,.وأنت سلبته ذلك
Dialogue: 0,0:30:57.06,0:30:58.80,33,,0,0,0,,.لقد جعلت تضحيته لا قيمة لها
Dialogue: 0,0:31:05.80,0:31:06.73,33,,0,0,0,,.(كريسماس)
Dialogue: 0,0:31:13.61,0:31:14.79,33,,0,0,0,,.شكرًا على الدعم
Dialogue: 0,0:31:18.26,0:31:19.96,33,,0,0,0,,.لقد كسبت بعض الوقت يا صاح
Dialogue: 0,0:31:37.44,0:31:39.11,33,,0,0,0,,.كان (بيرني) يكره فرقة الغلاف
Dialogue: 0,0:31:40.72,0:31:41.75,33,,0,0,0,,.سأكون على تواصل
Dialogue: 0,0:31:46.53,0:31:48.32,33,,0,0,0,,.لا شيء فعله (بيرني) كان بلا قيمة
Dialogue: 0,0:31:48.35,0:31:50.93,33,,0,0,0,,.هل تفهم، لا شيء -\N.اهدأوا يا رفاق -
Dialogue: 0,0:31:50.96,0:31:53.67,33,,0,0,0,,.لا تتحدث عن (بيرني) أمامي -\N.ليس الزمان والمكان المناسبين -
Dialogue: 0,0:31:53.69,0:31:57.08,33,,0,0,0,,.من فضلكم يا رفاق، اهدأوا
Dialogue: 0,0:31:59.81,0:32:02.48,33,,0,0,0,,"قام (بيرني روس) بحذف جهة إتصال"
Dialogue: 0,0:32:13.84,0:32:15.87,33,,0,0,0,,"مُصنف"
Dialogue: 0,0:32:16.30,0:32:17.59,33,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:32:20.67,0:32:22.07,33,,0,0,0,,"مضيف في مطعم"
Dialogue: 0,0:32:23.19,0:32:24.67,33,,0,0,0,,.أنا أعرف كيف أستضيف
Dialogue: 0,0:32:28.06,0:32:32.19,33,,0,0,0,,حارس شخصي لأحد المؤثرين\N.على وسائل التواصل الإجتماعي
Dialogue: 0,0:32:34.81,0:32:36.51,33,,0,0,0,,حارس شخصي لأحد المؤثرين"\N"على وسائل التواصل الإجتماعي
Dialogue: 0,0:32:42.28,0:32:43.74,33,,0,0,0,,.أنا ذاهبة للحصول على مشروب
Dialogue: 0,0:32:44.72,0:32:46.33,33,,0,0,0,,.على وشك بدء البث المباشر
Dialogue: 0,0:32:46.35,0:32:48.26,33,,0,0,0,,.على وشك البدء
Dialogue: 0,0:32:48.28,0:32:51.37,33,,0,0,0,,.وأنتنّ تبدونّ بوضعٍ مزرٍ
Dialogue: 0,0:32:52.00,0:32:55.12,33,,0,0,0,,.كلا، كلا، وداعًا، وداعًا
Dialogue: 0,0:32:56.56,0:32:58.72,33,,0,0,0,,.يا مفتول العضلات، تعال هنا
Dialogue: 0,0:33:05.37,0:33:07.34,33,,0,0,0,,.مرحبًا يا أخي، امسك جهاز التحكم عن بعد
Dialogue: 0,0:33:11.11,0:33:12.91,33,,0,0,0,,.أنا حارسك الشخصي
Dialogue: 0,0:33:13.70,0:33:14.93,33,,0,0,0,,.أنا هنا لحمايتك
Dialogue: 0,0:33:15.56,0:33:17.31,33,,0,0,0,,.لا لأمسك جهاز التحكم عن بعد خاصتك
Dialogue: 0,0:33:18.67,0:33:20.68,33,,0,0,0,,هل ترى أحدًا يريد أن يؤذيني؟
Dialogue: 0,0:33:22.81,0:33:23.54,33,,0,0,0,,.ربما
Dialogue: 0,0:33:23.57,0:33:26.35,33,,0,0,0,,.أيًا كان، فقط امسك جهاز التحكم
Dialogue: 0,0:33:27.18,0:33:28.69,33,,0,0,0,,.ربما"، اصمت وحسب"
Dialogue: 0,0:33:34.24,0:33:35.94,33,,0,0,0,,.كيف حالكم أيها الأوغاد
Dialogue: 0,0:33:35.96,0:33:40.22,33,,0,0,0,,.أنا هنا في بث مباشر من منزلي
Dialogue: 0,0:33:40.24,0:33:44.00,33,,0,0,0,,أعطي بعض الإهتمام لحياتكم\N.المثيرة للشفقة
Dialogue: 0,0:33:45.63,0:33:47.34,33,,0,0,0,,.انظروا إلى هؤلاء العاهرات
Dialogue: 0,0:33:47.36,0:33:48.43,33,,0,0,0,,...أي واحدة
Dialogue: 0,0:33:48.46,0:33:52.14,33,,0,0,0,,كلا، بل أي إثنتين\N...سوف أضاجع
Dialogue: 0,0:33:52.17,0:33:54.71,33,,0,0,0,,.أنت، اظهر بعض الإحترام للسيدات
Dialogue: 0,0:33:54.73,0:33:57.07,33,,0,0,0,,...أنا في بث مباشر هنا
Dialogue: 0,0:33:57.09,0:33:59.39,33,,0,0,0,,هل تصدقون هذا الهراء؟\N.انظروا على هذا الرجل
Dialogue: 0,0:33:59.42,0:34:02.30,33,,0,0,0,,من يظن نفسه؟
Dialogue: 0,0:34:02.33,0:34:04.52,33,,0,0,0,,!"احترم السيدات"
Dialogue: 0,0:34:04.55,0:34:05.95,33,,0,0,0,,.سوف أحترمهنّ
Dialogue: 0,0:34:05.98,0:34:08.76,33,,0,0,0,,سأحترمهن لدرجة أنهن سيلعقن\N.العرق من على خصيتيّ
Dialogue: 0,0:34:10.56,0:34:12.38,33,,0,0,0,,.عليك اللعنة
Dialogue: 0,0:34:12.40,0:34:13.95,33,,0,0,0,,.لا تعب معه
Dialogue: 0,0:34:13.97,0:34:16.89,33,,0,0,0,,هل تعلم كم أجني\Nمن هذا الوجه يا غبي؟
Dialogue: 0,0:34:45.18,0:34:46.65,33,,0,0,0,,!اللعنة على ذلك
Dialogue: 0,0:35:44.83,0:35:45.97,33,,0,0,0,,"سري للغاية"
Dialogue: 0,0:35:52.33,0:35:53.32,33,,0,0,0,,.مرحبًا بعودتكِ
Dialogue: 0,0:35:54.11,0:35:54.77,33,,0,0,0,,.يا عزيزتي
Dialogue: 0,0:35:56.13,0:35:57.72,33,,0,0,0,,أنت محظوظ لأنني\N.لم أطلق عليك النار
Dialogue: 0,0:35:59.69,0:36:00.25,33,,0,0,0,,.ربما
Dialogue: 0,0:36:01.49,0:36:02.85,33,,0,0,0,,هل تقرأ الآن؟
Dialogue: 0,0:36:03.48,0:36:03.96,33,,0,0,0,,ما هذا؟
Dialogue: 0,0:36:06.37,0:36:07.44,33,,0,0,0,,هل أنتِ ذاهبة لمكان ما؟
Dialogue: 0,0:36:08.37,0:36:10.26,33,,0,0,0,,سأذهب للقبض على الرجل\N.(الذي قتل (بيرني
Dialogue: 0,0:36:13.75,0:36:16.97,33,,0,0,0,,(الشيء الجيد الوحيد من وفاة (بيرني\N.هو الكشف عن هذه الوثيقة
Dialogue: 0,0:36:17.28,0:36:19.65,33,,0,0,0,,ما الذي يعنيه ذلك بالضبط؟\Nما المكتوب هنا؟
Dialogue: 0,0:36:19.75,0:36:20.36,33,,0,0,0,,...حسنًا
Dialogue: 0,0:36:21.90,0:36:25.86,33,,0,0,0,,كان (بيرني) جزءًا من عملية\N.سرية بين الوكالات الدولية
Dialogue: 0,0:36:26.80,0:36:30.25,33,,0,0,0,,وعندما فشلت العملية، قرر جميع\N.المشاركين تصنيف الوثيقة
Dialogue: 0,0:36:30.28,0:36:32.59,33,,0,0,0,,.حتى يموت كل من له علاقة بها
Dialogue: 0,0:36:33.39,0:36:36.01,33,,0,0,0,,،(لذلك بمجرد موت (بيرني\N.تم رفع السرية عن الوثيقة
Dialogue: 0,0:36:36.61,0:36:39.41,33,,0,0,0,,.(لقد أعطانا فكرة عن هوية (أوسلوت
Dialogue: 0,0:36:42.76,0:36:44.74,33,,0,0,0,,.أريد أن أنضم، سأرافقكِ
Dialogue: 0,0:36:45.27,0:36:46.25,33,,0,0,0,,.أنا آسفة
Dialogue: 0,0:36:47.73,0:36:49.00,33,,0,0,0,,.أنت لست مدعوًا
Dialogue: 0,0:36:50.84,0:36:52.57,33,,0,0,0,,ألن تشعري بالوحدة من دوني؟
Dialogue: 0,0:36:53.86,0:36:54.56,33,,0,0,0,,.كلا
Dialogue: 0,0:36:55.27,0:36:57.25,33,,0,0,0,,.هنالك العديد من الرجال في المهمة
Dialogue: 0,0:37:01.20,0:37:02.14,33,,0,0,0,,.ليس لدي المزاج لذلك
Dialogue: 0,0:37:02.91,0:37:04.58,33,,0,0,0,,سأقدّم لكِ عرضًا من عروض (هيندريكس).
Dialogue: 0,0:37:05.29,0:37:07.35,33,,0,0,0,,.سأستخدم بعض الحيل -\Nلا تبدأ بذلك -
Dialogue: 0,0:37:08.24,0:37:09.16,33,,0,0,0,,.لقد بدأت
Dialogue: 0,0:37:13.16,0:37:15.22,33,,0,0,0,,.لطالما أحببتُ هذا الوشم
Dialogue: 0,0:37:15.80,0:37:16.85,33,,0,0,0,,.وكذلك أخاك
Dialogue: 0,0:37:25.91,0:37:28.00,33,,0,0,0,,.لطالما كان هذا مقعدي المفضل
Dialogue: 0,0:37:28.02,0:37:30.43,33,,0,0,0,,.حسنًا، ليس كالمقاعد الرخيصة
Dialogue: 0,0:37:37.81,0:37:39.74,33,,0,0,0,,.عليكِ أن تكوني أكثر حذرًا
Dialogue: 0,0:37:39.77,0:37:40.92,33,,0,0,0,,.ارغمني على ذلك
Dialogue: 0,0:37:48.17,0:37:50.01,33,,0,0,0,,.اعملي معروفًا لجندي قديم
Dialogue: 0,0:37:52.63,0:37:53.89,33,,0,0,0,,.هنالك أولويات
Dialogue: 0,0:38:13.93,0:38:15.22,33,,0,0,0,,...(لقد إلتقيت (بيرني
Dialogue: 0,0:38:17.55,0:38:19.51,33,,0,0,0,,عندما تم تسريحي من\N.الخدمة الجوية الخاصة
Dialogue: 0,0:38:21.71,0:38:23.71,33,,0,0,0,,.لم أملك المال، كان وضعي صعبًا
Dialogue: 0,0:38:29.07,0:38:31.85,33,,0,0,0,,لقد راهن عليّ عندما\N.لم يرغب أحد بالمراهنة
Dialogue: 0,0:38:36.66,0:38:39.35,33,,0,0,0,,سنقبض على الشخص الذي\N.(فعل هذا بـ(بيرني
Dialogue: 0,0:38:41.85,0:38:43.16,33,,0,0,0,,.أعدك
Dialogue: 0,0:38:48.64,0:38:50.55,33,,0,0,0,,.أعلم أنني لا أستطيع مرافقتكِ
Dialogue: 0,0:38:53.90,0:38:55.42,33,,0,0,0,,.لكنني أريدكِ أن تأخذي هذه
Dialogue: 0,0:39:03.77,0:39:04.35,33,,0,0,0,,...حسنًا
Dialogue: 0,0:39:05.84,0:39:07.92,33,,0,0,0,,.سأحرص على أن أبلغ (رحمات) تحياتك
Dialogue: 0,0:39:33.80,0:39:35.68,33,,0,0,0,,"الحصول على الإشارة"
Dialogue: 0,0:39:35.70,0:39:36.77,33,,0,0,0,,"اكتمل التتبع"
Dialogue: 0,0:39:51.64,0:39:54.26,33,,0,0,0,,هل فهمت شيئًا؟ -\N.لا أعرف ما تقول -
Dialogue: 0,0:39:55.20,0:39:59.09,33,,0,0,0,,ولكن لمَ تعتقد أنها تُدعى (لاش)؟ -\N.لا أعلم، ولكنني أود المعرفة -
Dialogue: 0,0:39:59.11,0:40:01.07,33,,0,0,0,,.يمكنها أن تجلدني متى ما شاءت
Dialogue: 0,0:40:02.60,0:40:04.49,33,,0,0,0,,.إنه أكبر من ذلك يا عزيزتي
Dialogue: 0,0:40:04.51,0:40:07.95,33,,0,0,0,,،كلا، إنه طائرٌ صيني\N.نستخدم إصبعًا فيهربون
Dialogue: 0,0:40:08.84,0:40:10.45,33,,0,0,0,,...لكن إذا كان مناسبًا
Dialogue: 0,0:40:12.72,0:40:14.36,33,,0,0,0,,ما الذي حدث لأذنيك؟
Dialogue: 0,0:40:14.39,0:40:15.13,33,,0,0,0,,أذني؟
Dialogue: 0,0:40:15.15,0:40:17.85,33,,0,0,0,,الجميع يعلم أنني كنتُ\N.مصارعًا في الكلية
Dialogue: 0,0:40:17.88,0:40:21.52,33,,0,0,0,,ومن الآثار الشائعة في هذه\N.الرياضة هي إصابة الأذن
Dialogue: 0,0:40:21.62,0:40:24.79,33,,0,0,0,,ينفصل الغضروف عن الجلد\N...ويسبب جيبًا صغيرًا
Dialogue: 0,0:40:27.07,0:40:28.86,33,,0,0,0,,.لم يسبق لي أن رأيته هادئًا جدًا
Dialogue: 0,0:40:31.41,0:40:33.45,33,,0,0,0,,.لم يتحدث بشيء منذُ إنفصاله
Dialogue: 0,0:40:42.64,0:40:44.30,33,,0,0,0,,أتريدين أن تتحسسيه؟
Dialogue: 0,0:40:44.33,0:40:45.98,33,,0,0,0,,.إنها ليست معدية، أعدكِ
Dialogue: 0,0:40:51.12,0:40:57.42,33,,0,0,0,,بحر جنوب آسيا، موقع سري"\N"لوكالة المخابرات المركزية
Dialogue: 0,0:41:06.61,0:41:10.42,33,,0,0,0,,"تايلند"
Dialogue: 0,0:41:27.08,0:41:28.21,33,,0,0,0,,ما الأخبار؟
Dialogue: 0,0:41:29.36,0:41:30.96,33,,0,0,0,,.(أنا أبحث عن (ديشا
Dialogue: 0,0:41:33.65,0:41:34.79,33,,0,0,0,,ديشا يوناي)؟)
Dialogue: 0,0:41:36.44,0:41:36.82,33,,0,0,0,,من؟
Dialogue: 0,0:41:37.69,0:41:40.22,33,,0,0,0,,أحد أعضاء الفرقة 90\N.من القوات الخاصة التايلندية
Dialogue: 0,0:41:40.25,0:41:42.58,33,,0,0,0,,على ما يبدو، لديه قارب\N.يرسو في مكانٍ قريب
Dialogue: 0,0:41:44.71,0:41:46.22,33,,0,0,0,,.لا أعرف شخصًا كهذا هنا
Dialogue: 0,0:41:46.66,0:41:48.57,33,,0,0,0,,...لكن، إذا كان يملك قاربًا
Dialogue: 0,0:41:49.62,0:41:50.86,33,,0,0,0,,.القوارب في الأسفل هناك
Dialogue: 0,0:41:51.53,0:41:53.02,33,,0,0,0,,!وليس هنا
Dialogue: 0,0:41:55.37,0:41:56.67,33,,0,0,0,,.شكرًا على المساعدة
Dialogue: 0,0:43:05.59,0:43:06.83,33,,0,0,0,,.المعذرة يا صديقي
Dialogue: 0,0:43:08.01,0:43:09.62,33,,0,0,0,,هل تعرف مالك هذا القارب؟
Dialogue: 0,0:43:11.49,0:43:13.35,33,,0,0,0,,.(أنا أبحث عن شخص يُدعى (ديشا
Dialogue: 0,0:43:15.52,0:43:18.37,33,,0,0,0,,.أنا آسف، (ديشا) غادر منذُ زمنٍ طويل
Dialogue: 0,0:43:18.39,0:43:19.38,33,,0,0,0,,إلى أين؟
Dialogue: 0,0:43:20.69,0:43:23.52,33,,0,0,0,,.إلى مكان ينعم بالطمأنينة
Dialogue: 0,0:43:24.90,0:43:25.65,33,,0,0,0,,هل توفي؟
Dialogue: 0,0:43:28.90,0:43:31.69,33,,0,0,0,,.إنه أمرٌ شائع هذه الأيام
Dialogue: 0,0:43:35.60,0:43:36.28,33,,0,0,0,,!المعذرة
Dialogue: 0,0:43:37.20,0:43:39.78,33,,0,0,0,,لا يمكنني السماح لك بسرقة\N!هذا القارب يا سيدي
Dialogue: 0,0:43:40.97,0:43:41.98,33,,0,0,0,,ما الذي يهمك؟
Dialogue: 0,0:43:44.70,0:43:48.29,33,,0,0,0,,.إنه مجرد قارب، لكنه ليس ملكك
Dialogue: 0,0:43:51.36,0:43:55.01,33,,0,0,0,,،اسمع، سآخذ هذا القارب\N.بموافقتك أو بدونها
Dialogue: 0,0:44:00.61,0:44:02.84,33,,0,0,0,,لماذا خاتم (بيرني) بحوزتك؟
Dialogue: 0,0:44:04.25,0:44:05.35,33,,0,0,0,,.بيرني) مات)
Dialogue: 0,0:44:07.13,0:44:09.57,33,,0,0,0,,وأريد هذا القارب لأصل\N.للأشخاص الذين قتلوه
Dialogue: 0,0:44:10.40,0:44:11.98,33,,0,0,0,,.(كنتُ أبحث عن (ديشا
Dialogue: 0,0:44:12.01,0:44:14.89,33,,0,0,0,,،ومما قاله (بيرني) عنه\N.سيكون ذا نفع في قادم الأيام
Dialogue: 0,0:44:15.72,0:44:16.87,33,,0,0,0,,.بيرني) مات)
Dialogue: 0,0:44:21.17,0:44:23.77,33,,0,0,0,,،كنتُ (ديشا) فيما مضى\N.الشخص الذي تبحث عنه
Dialogue: 0,0:44:23.79,0:44:26.01,33,,0,0,0,,.لكنني تركتُ هذا الشخص ورائي
Dialogue: 0,0:44:26.03,0:44:28.20,33,,0,0,0,,.إذا كان ما تقوله صحيحًا
Dialogue: 0,0:44:28.76,0:44:31.01,33,,0,0,0,,.(يجب أن أنتقم لـ(بيرني
Dialogue: 0,0:44:31.03,0:44:32.48,33,,0,0,0,,.قطعًا
Dialogue: 0,0:44:52.05,0:44:53.25,33,,0,0,0,,.حسنًا، انصتوا جميعًا
Dialogue: 0,0:44:54.17,0:44:56.82,33,,0,0,0,,تم إختطاف سفينة الشخن\N."التايلندية "جينترا
Dialogue: 0,0:44:56.84,0:44:59.66,33,,0,0,0,,في بحر "أندامان"، من قبل\N.(صيقنا المشترك (رحمات
Dialogue: 0,0:44:59.68,0:45:01.36,33,,0,0,0,,.غيرت "جينترا" مسارها
Dialogue: 0,0:45:01.38,0:45:04.78,33,,0,0,0,,وهي الآن تبحر بإتجاه ساحل\N.فلاديفوستوك" الروسي"
Dialogue: 0,0:45:04.80,0:45:07.59,33,,0,0,0,,."بسبب الفوضى التي تعمُ "ليبيا
Dialogue: 0,0:45:07.94,0:45:10.85,33,,0,0,0,,.رحمات) يمتلك المتفجرات النووية)
Dialogue: 0,0:45:11.23,0:45:13.33,33,,0,0,0,,.ستجري صفقة مقايضة على متن السفينة
Dialogue: 0,0:45:13.36,0:45:18.10,33,,0,0,0,,حيث سيحصلون على بقية المواد\Nاللازمة لبناء قنبلة نشطة
Dialogue: 0,0:45:18.12,0:45:21.00,33,,0,0,0,,ذات طابع نووي، ولا يمكننا السماح\Nبحدوث ذلك، مفهوم؟
Dialogue: 0,0:45:22.31,0:45:26.70,33,,0,0,0,,ولقد حصلنا على معلومات تفيد\N."بتواجد (أوسلوت) على متن "جنتيرا
Dialogue: 0,0:45:26.73,0:45:30.25,33,,0,0,0,,لذا ربما هذه هي الفرصة الوحيدة\N.للكشف عن هويته
Dialogue: 0,0:45:30.28,0:45:31.27,33,,0,0,0,,.أو هويتها
Dialogue: 0,0:45:31.29,0:45:32.43,33,,0,0,0,,ماذا قلتِ؟
Dialogue: 0,0:45:33.33,0:45:34.34,33,,0,0,0,,.قد تكون إمرأة
Dialogue: 0,0:45:35.96,0:45:39.40,33,,0,0,0,,.أو هويتها، أجل، ونقبض عليه أو عليها
Dialogue: 0,0:45:39.76,0:45:41.69,33,,0,0,0,,(كما تعلمون، وفاة (بيرني\N.كشفت عن الوثيقة
Dialogue: 0,0:45:41.72,0:45:44.24,33,,0,0,0,,التي كشفت عن إسم الشخص\N.(الذي يعمل مع (أوسلوت
Dialogue: 0,0:45:44.27,0:45:46.33,33,,0,0,0,,.شاهد ضمن برنامج حماية الشهود
Dialogue: 0,0:45:46.36,0:45:48.15,33,,0,0,0,,.ستشرح (روسو) هذا الموضوع
Dialogue: 0,0:45:48.99,0:45:51.03,33,,0,0,0,,.(اسمه (فين ليونج باي
Dialogue: 0,0:45:51.06,0:45:54.20,33,,0,0,0,,،شريك (أوسلوت) السابق\N.(والذي سيسعده الإبلاغ عن (أوسلوت
Dialogue: 0,0:45:54.23,0:45:56.03,33,,0,0,0,,لا خلاص للوشاة، أليس كذلك يا (غانر)؟
Dialogue: 0,0:45:56.06,0:45:58.06,33,,0,0,0,,.هذ صحيح، لا خلاص للوشاة
Dialogue: 0,0:45:58.09,0:46:00.52,33,,0,0,0,,الآن، لا حاجة لأخبركم عن\N.مدى حساسية هذه المهمة
Dialogue: 0,0:46:00.55,0:46:04.20,33,,0,0,0,,إذا سمع الروس أن قوات أميركية
Dialogue: 0,0:46:04.23,0:46:07.47,33,,0,0,0,,،ليست فقط على مقربة\N.بل داخل الأراضي الروسية
Dialogue: 0,0:46:07.49,0:46:10.12,33,,0,0,0,,فستسبب فوضى على مستوى\Nحرب عالمية ثالثة، مفهوم؟
Dialogue: 0,0:46:10.15,0:46:13.42,33,,0,0,0,,ولذلك فأن هذه المهمة\N.لا تحمل أية هوية أميركية
Dialogue: 0,0:46:13.44,0:46:14.69,33,,0,0,0,,.إنكار كامل للمهمة
Dialogue: 0,0:46:14.71,0:46:16.55,33,,0,0,0,,.إذا ما ساء الأمر، فأنتم بمفردكم
Dialogue: 0,0:46:16.58,0:46:17.70,33,,0,0,0,,...وشيءٌ أخير
Dialogue: 0,0:46:17.72,0:46:21.68,33,,0,0,0,,بما أنكم أفسدتم آخر مهمة\N...في "ليبيا" من دوني
Dialogue: 0,0:46:21.70,0:46:26.53,33,,0,0,0,,،فأنني سأنضم إليكم هذه المرة\Nأليس ذلك ممتعًا؟
Dialogue: 0,0:46:26.55,0:46:27.54,33,,0,0,0,,جينا)؟)
Dialogue: 0,0:46:28.75,0:46:30.94,33,,0,0,0,,.حسنًا، هكذا ستسير المهمة
Dialogue: 0,0:46:31.64,0:46:34.89,33,,0,0,0,,،سننفذ هذا الهجوم كفريقين\N.لكل فريق هدف منفصل
Dialogue: 0,0:46:34.92,0:46:36.07,33,,0,0,0,,.ونحنُ في طريقنا للهبوط هناك
Dialogue: 0,0:46:36.09,0:46:37.76,33,,0,0,0,,.فريق "ألفا" سيؤمن الجسر
Dialogue: 0,0:46:37.79,0:46:39.35,33,,0,0,0,,"بينما سيقوم فريق "برافو\N.بتفحص السفينة
Dialogue: 0,0:46:39.37,0:46:42.58,33,,0,0,0,,سنُحدد ونقتل أو نقبض\N.(على (أوسلوت) و(رحمات
Dialogue: 0,0:46:42.60,0:46:45.29,33,,0,0,0,,سنحصل على المتفجرات\N.والمكونات النووية
Dialogue: 0,0:46:45.32,0:46:47.52,33,,0,0,0,,ونخرج من هناك، أي أسئلة؟
Dialogue: 0,0:46:51.67,0:46:54.27,33,,0,0,0,,هل شرحي للمهمة مختلفٌ عن (بيرني)؟
Dialogue: 0,0:46:54.30,0:46:56.37,33,,0,0,0,,،على الأرجح كان سيقول\N."لننطلق"
Dialogue: 0,0:46:57.17,0:46:58.66,33,,0,0,0,,.أجل -\N.حسنًا -
Dialogue: 0,0:46:59.88,0:47:00.92,33,,0,0,0,,.لننطلق
Dialogue: 0,0:47:08.80,0:47:10.00,33,,0,0,0,,أهذا فأسٌ؟
Dialogue: 0,0:47:11.44,0:47:12.83,33,,0,0,0,,.كلا، إنها مجرد مجرفة ثلج
Dialogue: 0,0:47:14.58,0:47:17.46,33,,0,0,0,,هذا يبدو معقولاً، لكن\N.الأمر منطقي بالنسبة لك
Dialogue: 0,0:47:23.59,0:47:25.61,33,,0,0,0,,إذن ما هي قصتك؟
Dialogue: 0,0:47:27.10,0:47:29.52,33,,0,0,0,,أخبرني (بيرني) أنك ستغادر\N.الفرقة 90
Dialogue: 0,0:47:30.04,0:47:31.41,33,,0,0,0,,.كنت من نوع القاتل المُطلق
Dialogue: 0,0:47:32.01,0:47:34.56,33,,0,0,0,,.لم يقابل شخصًا أسرع وأفضل
Dialogue: 0,0:47:36.32,0:47:39.99,33,,0,0,0,,يمكنك القتل في عدد محدود\N(من المرات يا (كريسماس
Dialogue: 0,0:47:40.95,0:47:41.77,33,,0,0,0,,...في كل مرة
Dialogue: 0,0:47:42.95,0:47:44.30,33,,0,0,0,,.يصبح الأمر أسهل
Dialogue: 0,0:47:45.26,0:47:48.96,33,,0,0,0,,.يُصبح مخدرًا للألم، للسعادة
Dialogue: 0,0:47:49.04,0:47:50.60,33,,0,0,0,,.وللحب
Dialogue: 0,0:47:52.46,0:47:54.13,33,,0,0,0,,...مع كل شخصٍ تقتله
Dialogue: 0,0:47:55.51,0:47:57.75,33,,0,0,0,,.ستفقد المزيد من نفسك
Dialogue: 0,0:47:59.53,0:48:02.69,33,,0,0,0,,كان عليّ أن أتوقف قبل\N.أن أفقد كل شيء
Dialogue: 0,0:49:22.84,0:49:25.04,33,,0,0,0,,.أعتقد أنني سأستفيد من خبرتي الآن
Dialogue: 0,0:49:30.56,0:49:32.54,33,,0,0,0,,!المكان هاديءٌ جدًا، هنالك خطبٌ ما
Dialogue: 0,0:49:33.20,0:49:34.50,33,,0,0,0,,.إيزي داي) و(مارش)، سترافقانني)
Dialogue: 0,0:49:34.53,0:49:36.44,33,,0,0,0,,.البقية سيتجهون إلى عارضة الميمنة
Dialogue: 0,0:49:36.94,0:49:38.32,33,,0,0,0,,ما هي عارضة الميمنة مجددًا؟
Dialogue: 0,0:49:38.35,0:49:42.36,33,,0,0,0,,،في الجيش كنا نقول\N.يمينًا، ويسارًا
Dialogue: 0,0:49:42.39,0:49:44.13,33,,0,0,0,,.الميمنة إذن
Dialogue: 0,0:49:45.41,0:49:47.53,33,,0,0,0,,- البوّابة يسارًا والعارضة في الخلف.\N- فهمتُ ذلك.
Dialogue: 0,0:49:47.55,0:49:48.53,33,,0,0,0,,.لنتحرك
Dialogue: 0,0:50:22.71,0:50:26.07,33,,0,0,0,,.لديّ شعور سيء بشأن هذا -\Nأجل، أين الجميع؟ -
Dialogue: 0,0:50:26.89,0:50:29.19,33,,0,0,0,,القنبلة النووية موجودة بالتأكيد\N.على متن السفينة
Dialogue: 0,0:50:31.56,0:50:33.52,33,,0,0,0,,.حسنًا، اسمع، لديّ أخبارٌ سيئة
Dialogue: 0,0:50:33.64,0:50:35.98,33,,0,0,0,,بحوزتهم بالفعل اليورانيوم\N.مع الرؤوس النووية
Dialogue: 0,0:50:36.28,0:50:39.76,33,,0,0,0,,السفينة على متنها حاليًا\N.قنبلة نووية نشطة
Dialogue: 0,0:50:41.10,0:50:42.81,33,,0,0,0,,.نحنُ على وشك بلوغ الجسر
Dialogue: 0,0:50:54.65,0:50:56.02,33,,0,0,0,,.إنها أشبه بمدينة أشباح
Dialogue: 0,0:50:56.58,0:50:58.72,33,,0,0,0,,.ضعوا السلاح جانبًا الآن
Dialogue: 0,0:51:04.34,0:51:06.48,33,,0,0,0,,.يا لها من فوضى ستكون هنا
Dialogue: 0,0:51:07.34,0:51:08.93,33,,0,0,0,,ليبيا" أولاً، والآن هذا؟"
Dialogue: 0,0:51:09.10,0:51:11.12,33,,0,0,0,,في كلتا المرتين، شخصٌ ما\N.كان يعلم أننا قادمون
Dialogue: 0,0:51:11.20,0:51:13.38,33,,0,0,0,,.معلوماتي كانت صحيحة -\N.معلوماتك كانت حماقة -
Dialogue: 0,0:51:13.41,0:51:14.62,33,,0,0,0,,.أنت نفسك أحمق
Dialogue: 0,0:51:14.64,0:51:16.43,33,,0,0,0,,.ربما تسربت معلومات
Dialogue: 0,0:51:16.46,0:51:18.94,33,,0,0,0,,.نحنُ لا نعرفك -\N.لقد تحققنا منه -
Dialogue: 0,0:51:18.96,0:51:22.39,33,,0,0,0,,.إذن ربما هي صديقتك الجديدة -\N.(عليك اللعنة يا (غانر -
Dialogue: 0,0:51:22.45,0:51:25.25,33,,0,0,0,,لقد بعتنا بالفعل في تلك\N."المهمة في "فيلينوس
Dialogue: 0,0:51:25.28,0:51:26.98,33,,0,0,0,,هل ظننت أنني سأنسى الأمر؟
Dialogue: 0,0:51:27.53,0:51:28.99,33,,0,0,0,,.لقد باعنا شخصٌ ما حقًا
Dialogue: 0,0:51:29.93,0:51:31.53,33,,0,0,0,,ماذا عن صديقكِ؟
Dialogue: 0,0:51:31.96,0:51:33.57,33,,0,0,0,,.لقد بعتِه لكي تصبحي في القمة
Dialogue: 0,0:51:33.59,0:51:35.25,33,,0,0,0,,.اهدأ، إنها لن تفعل ذلك
Dialogue: 0,0:51:35.36,0:51:38.60,33,,0,0,0,,لماذا؟ لتكوني في القمة؟ -\N.عليك اللعنة -
Dialogue: 0,0:51:39.05,0:51:40.83,33,,0,0,0,,.ربما الشخص الصامت في الزاوية
Dialogue: 0,0:51:41.11,0:51:43.72,33,,0,0,0,,ما الأمر يا (غالان)؟\Nهل أكل القط لسانك يا عزيزي؟
Dialogue: 0,0:51:43.74,0:51:45.73,33,,0,0,0,,!أجل، إنه يخفي شيئًا ما
Dialogue: 0,0:51:45.79,0:51:47.66,33,,0,0,0,,.لم أثق به قط
Dialogue: 0,0:51:48.64,0:51:53.44,33,,0,0,0,,تـرجـمـة وتـعـديـل\N|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
Dialogue: 0,0:52:00.21,0:52:02.55,33,,0,0,0,,من هو القائد؟ -\N.أنا القائد -
Dialogue: 0,0:52:22.07,0:52:23.34,33,,0,0,0,,.اصطحبه
Dialogue: 0,0:52:41.22,0:52:42.29,33,,0,0,0,,.سحقًا
Dialogue: 0,0:52:43.88,0:52:45.24,33,,0,0,0,,.ها نحنُ ذا
Dialogue: 0,0:52:48.03,0:52:49.18,33,,0,0,0,,.لقد حان الوقت
Dialogue: 0,0:52:54.52,0:52:57.88,33,,0,0,0,,سأذهب أولاً، سأعلمك عندما\N.يكون من الآمن اللحاق بي
Dialogue: 0,0:52:57.91,0:52:59.76,33,,0,0,0,,.سأتوقف هنا
Dialogue: 0,0:53:00.95,0:53:03.15,33,,0,0,0,,.قد تكون ذا فائدة لي -\N.لا يمكنني ذلك -
Dialogue: 0,0:53:04.21,0:53:06.47,33,,0,0,0,,فإن سمحتُ لطبيعتي\Nالقديمة أن تتجلّى
Dialogue: 0,0:53:06.90,0:53:09.98,33,,0,0,0,,فلا أدري إن كنتُ\Nقادرًا على إخقائها ثانيًا.
Dialogue: 0,0:53:16.45,0:53:17.63,33,,0,0,0,,.أنا أفهم
Dialogue: 0,0:54:16.35,0:54:18.08,33,,0,0,0,,كان من المفترض أن يكون\N!هنالك حمامُ دمٍ هنا
Dialogue: 0,0:54:19.09,0:54:20.40,33,,0,0,0,,أين أنتم؟
Dialogue: 0,0:54:22.61,0:54:25.02,33,,0,0,0,,.لقد إنتهت نوبتي، سأذهب للأسفل
Dialogue: 0,0:54:41.27,0:54:44.33,33,,0,0,0,,.لا تتحرك، واستدر ببطء
Dialogue: 0,0:54:44.99,0:54:46.49,33,,0,0,0,,كن واضحًا يا صديقي؟
Dialogue: 0,0:54:46.84,0:54:49.48,33,,0,0,0,,لا أتحرك؟ أو أستدر ببطء؟
Dialogue: 0,0:54:50.27,0:54:51.48,33,,0,0,0,,!استدر
Dialogue: 0,0:54:51.71,0:54:52.91,33,,0,0,0,,.ببطءٍ شديد
Dialogue: 0,0:54:57.89,0:54:59.75,33,,0,0,0,,!يا إلهي
Dialogue: 0,0:55:00.34,0:55:02.67,33,,0,0,0,,(كولن)، لقد أرعبتَني يا صديقي.
Dialogue: 0,0:55:03.12,0:55:04.90,33,,0,0,0,,(كولن)؟ ومن هو (كولن)؟
Dialogue: 0,0:55:04.93,0:55:08.27,33,,0,0,0,,لا تُطلق الّنار، عليكَ أن تتقّي شرّ ذلك.
Dialogue: 0,0:55:08.31,0:55:10.29,33,,0,0,0,,فقد تُصاب برصاصةٍ في يدكَ.
Dialogue: 0,0:55:24.55,0:55:26.27,33,,0,0,0,,توقيتٌ مثاليّ يا سيّد (مارش).
Dialogue: 0,0:55:30.17,0:55:31.25,33,,0,0,0,,(مارش)؟
Dialogue: 0,0:55:31.27,0:55:34.07,33,,0,0,0,,كانت المهمّة مكيدة وقد\Nسرّ معلوماتنا أحدُ الأشخاص.
Dialogue: 0,0:55:39.56,0:55:41.18,33,,0,0,0,,إنّ طلباتي يسيرة.
Dialogue: 0,0:55:41.98,0:55:43.44,33,,0,0,0,,تبادل السجناء.
Dialogue: 0,0:55:43.94,0:55:46.52,33,,0,0,0,,أريد سجينكِ (بين ليونغ باي).
Dialogue: 0,0:55:46.80,0:55:48.58,33,,0,0,0,,صديقٌ عزيز على صديقي.
Dialogue: 0,0:55:48.91,0:55:50.17,33,,0,0,0,,وإن لم تلبّي ذلك...
Dialogue: 0,0:55:51.22,0:55:54.61,33,,0,0,0,,فسيُوضح السيّد (مارش) مدى جدّيتي.
Dialogue: 0,0:55:55.33,0:55:57.96,33,,0,0,0,,فماذا سيكون الأمر يا (روسو)؟
Dialogue: 0,0:55:58.18,0:56:00.21,33,,0,0,0,,لا أملك السلطة.
Dialogue: 0,0:56:00.57,0:56:02.07,33,,0,0,0,,أعلم أنّكِ لا تملكين السلطة.
Dialogue: 0,0:56:02.47,0:56:03.56,33,,0,0,0,,ولكن...
Dialogue: 0,0:56:04.25,0:56:06.10,33,,0,0,0,,أعرفُ شخصًا يملكها.
Dialogue: 0,0:56:18.09,0:56:20.60,33,,0,0,0,,هيّا بنا لنُسقط آخر طائرة مزيّفة.
Dialogue: 0,0:56:40.84,0:56:41.98,33,,0,0,0,,(رحمات).
Dialogue: 0,0:56:42.53,0:56:44.67,33,,0,0,0,,أيّها الثعبان الماكر.
Dialogue: 0,0:56:50.74,0:56:52.35,33,,0,0,0,,يُمكنني توفير السلطة لكِ.
Dialogue: 0,0:56:52.62,0:56:54.27,33,,0,0,0,,(بين ليونغ باي) في سجنكِ.
Dialogue: 0,0:56:54.65,0:56:56.38,33,,0,0,0,,وجهة اتصالكِ هو (دونالد أولمان).
Dialogue: 0,0:56:56.41,0:57:00.95,33,,0,0,0,,رقم الموافقة: 2-2-5-7-9.
Dialogue: 0,0:57:01.73,0:57:04.19,33,,0,0,0,,بلطفٍ وبلا عبث.
Dialogue: 0,0:57:04.26,0:57:08.01,33,,0,0,0,,ستقرّرين ما إذا كانت هذه\Nالأحدث تُنسى أم تُخلّد في الذاكرة.
Dialogue: 0,0:57:35.78,0:57:37.34,33,,0,0,0,,"البحث عن إشارة"
Dialogue: 0,0:57:37.37,0:57:38.39,33,,0,0,0,,"اكتمل البحث"
Dialogue: 0,0:58:18.67,0:58:22.02,33,,0,0,0,,أنظر إلى هذا الرجل\Nفأنا أعشقه وهو قدوتي.
Dialogue: 0,0:58:22.95,0:58:26.39,33,,0,0,0,,سأحترمهم بما فيه الكفاية.
Dialogue: 0,0:58:26.77,0:58:29.36,33,,0,0,0,,آمل أن تلتقيه يومًا ما.
Dialogue: 0,0:58:53.25,0:58:55.19,33,,0,0,0,,هذا السكّين ليس لكَ.
Dialogue: 0,0:58:58.24,0:58:59.86,33,,0,0,0,,أين رفاقي؟
Dialogue: 0,0:59:03.26,0:59:04.64,33,,0,0,0,,أين رفاقي؟
Dialogue: 0,0:59:05.85,0:59:07.41,33,,0,0,0,,سيّدي، ربّما نواجه مشكلة.
Dialogue: 0,0:59:07.44,0:59:09.14,33,,0,0,0,,انقطع الإتصال بـ (بايتون) و(توك).
Dialogue: 0,0:59:12.31,0:59:14.55,33,,0,0,0,,الطابق الثاني، غرفة 657.
Dialogue: 0,0:59:14.57,0:59:15.83,33,,0,0,0,,شكرًا جزيلًا.
Dialogue: 0,0:59:21.40,0:59:22.56,33,,0,0,0,,(غانر).
Dialogue: 0,0:59:22.98,0:59:24.15,33,,0,0,0,,ماذا؟
Dialogue: 0,0:59:24.17,0:59:25.49,33,,0,0,0,,هذا ما أودّ استعماله.
Dialogue: 0,0:59:25.52,0:59:26.89,33,,0,0,0,,ردّ عليّ يا (توك).
Dialogue: 0,0:59:26.94,0:59:31.29,33,,0,0,0,,ربّما ثمّة متسلّل على متن السفينة.\Nتحقّق من عمل جميع الطاقم.
Dialogue: 0,0:59:32.36,0:59:33.48,33,,0,0,0,,ماذا؟
Dialogue: 0,0:59:33.80,0:59:35.88,33,,0,0,0,,(توك) لا يُمكنه الردّ حاليًا.
Dialogue: 0,0:59:37.49,0:59:38.83,33,,0,0,0,,إنّه مُرهق قليلًا.
Dialogue: 0,0:59:41.37,0:59:42.51,33,,0,0,0,,أين هو؟
Dialogue: 0,0:59:42.91,0:59:46.12,33,,0,0,0,,شخصٌ ما اقترفَ ذنبًا وأبقاكَ حيًا.
Dialogue: 0,0:59:46.53,0:59:48.05,33,,0,0,0,,ولكنّي أتيت لأهتمّ بهذا الشأن.
Dialogue: 0,0:59:49.49,0:59:51.57,33,,0,0,0,,أنظر من الذي يسعى ليكون بطلًا.
Dialogue: 0,0:59:52.61,0:59:54.43,33,,0,0,0,,يا له من أمرٍ رائع انضمامكَ إلينا.
Dialogue: 0,0:59:54.49,0:59:58.34,33,,0,0,0,,إن كنتَ آملًا بأنّك ستحلّ المشكلة\Nفي "ليبيا" فيؤسفني أنّكَ قد تأخّرت.
Dialogue: 0,0:59:58.54,1:00:01.49,33,,0,0,0,,رجالي قادمون للقضاء عليكَ.
Dialogue: 0,1:00:01.54,1:00:04.55,33,,0,0,0,,فالأمر متروكٌ لي إن متَ شابًا.
Dialogue: 0,1:00:05.58,1:00:08.03,33,,0,0,0,,كما فعلتُ بصديقكَ في "ليبيا".
Dialogue: 0,1:00:09.91,1:00:11.89,33,,0,0,0,,للتصحيح، لم يكُن صديقي.
Dialogue: 0,1:00:12.55,1:00:13.92,33,,0,0,0,,بل كان أخي.
Dialogue: 0,1:00:14.57,1:00:16.09,33,,0,0,0,,إذن يُمكنكَ الإتيان بجيشكَ.
Dialogue: 0,1:00:16.17,1:00:19.93,33,,0,0,0,,أحضر ما عندكَ من الرجال\Nوسأتولّى أمرهم واحدًا تلو الآخر.
Dialogue: 0,1:00:20.04,1:00:21.42,33,,0,0,0,,وقتما أصلُ إليكَ
Dialogue: 0,1:00:21.44,1:00:23.99,33,,0,0,0,,سأتأكّد من الوسيلة الوحيدة\Nللخروج من هذه السفينة.
Dialogue: 0,1:00:24.10,1:00:26.25,33,,0,0,0,,بأنّها متشظيّة إلى قطع.
Dialogue: 0,1:01:09.23,1:01:10.71,33,,0,0,0,,لا تطلقوا النّار، إنّها قنبلة.
Dialogue: 0,1:01:41.70,1:01:42.93,33,,0,0,0,,أجل.
Dialogue: 0,1:02:17.72,1:02:20.28,33,,0,0,0,,أترى المتسلّل يا (بافيل)؟
Dialogue: 0,1:02:21.17,1:02:22.89,33,,0,0,0,,- نعم سيّدي.\N- أين موقعه؟
Dialogue: 0,1:02:22.92,1:02:24.63,33,,0,0,0,,ممرّ الطابق الأرضي.
Dialogue: 0,1:02:30.35,1:02:32.12,33,,0,0,0,,- سطح السفينة.\N- ماذا؟
Dialogue: 0,1:02:39.24,1:02:40.86,33,,0,0,0,,أين رفاقي؟
Dialogue: 0,1:02:43.52,1:02:44.90,33,,0,0,0,,أين رفاقي؟
Dialogue: 0,1:02:46.17,1:02:47.73,33,,0,0,0,,سيّدي، ربّما نواجه مشكلة.
Dialogue: 0,1:02:47.80,1:02:49.50,33,,0,0,0,,انقطع الإتصال بـ (بايتون) و(توك).
Dialogue: 0,1:02:52.59,1:02:54.83,33,,0,0,0,,الطابق الثاني، غرفة 657.
Dialogue: 0,1:02:54.85,1:02:56.11,33,,0,0,0,,شكرًا جزيلًا.
Dialogue: 0,1:03:01.53,1:03:02.69,33,,0,0,0,,(غانر).
Dialogue: 0,1:03:03.07,1:03:04.24,33,,0,0,0,,ماذا؟
Dialogue: 0,1:03:04.36,1:03:05.68,33,,0,0,0,,هذا ما أودّ استعماله.
Dialogue: 0,1:03:06.12,1:03:07.49,33,,0,0,0,,ردّ عليّ يا (توك).
Dialogue: 0,1:03:07.54,1:03:11.89,33,,0,0,0,,ربّما ثمّة متسلّل على متن السفينة.\Nتحقّق من عمل جميع الطاقم.
Dialogue: 0,1:03:12.51,1:03:13.63,33,,0,0,0,,ماذا؟
Dialogue: 0,1:03:14.40,1:03:16.48,33,,0,0,0,,(توك) لا يُمكنه الردّ حاليًا.
Dialogue: 0,1:03:17.81,1:03:19.15,33,,0,0,0,,إنّه مُرهق قليلًا.
Dialogue: 0,1:03:21.87,1:03:23.01,33,,0,0,0,,أين هو؟
Dialogue: 0,1:03:23.51,1:03:26.72,33,,0,0,0,,شخصٌ ما اقترفَ ذنبًا وأبقاكَ حيًا.
Dialogue: 0,1:03:26.83,1:03:28.35,33,,0,0,0,,ولكنّي أتيت لأهتمّ بهذا الشأن.
Dialogue: 0,1:03:29.66,1:03:31.74,33,,0,0,0,,أنظر من الذي يسعى ليكون بطلًا.
Dialogue: 0,1:03:32.90,1:03:34.72,33,,0,0,0,,يا له من أمرٍ رائع انضمامكَ إلينا.
Dialogue: 0,1:03:34.85,1:03:38.70,33,,0,0,0,,إن كنتَ آملًا بأنّك ستحلّ المشكلة\Nفي "ليبيا" فيؤسفني أنّكَ قد تأخّرت.
Dialogue: 0,1:03:38.77,1:03:40.85,33,,0,0,0,,رجالي قادمون للقضاء عليكَ.
Dialogue: 0,1:03:41.82,1:03:44.73,33,,0,0,0,,فالأمر متروكٌ لي إن متَ شابًا.
Dialogue: 0,1:03:45.75,1:03:48.54,33,,0,0,0,,كما فعلتُ بصديقكَ في "ليبيا".
Dialogue: 0,1:03:50.05,1:03:51.99,33,,0,0,0,,للتصحيح، لم يكُن صديقي.
Dialogue: 0,1:03:52.95,1:03:54.34,33,,0,0,0,,بل كان أخي.
Dialogue: 0,1:03:54.85,1:03:56.07,33,,0,0,0,,إذن يُمكنكَ الإتيان بجيشكَ.
Dialogue: 0,1:03:56.47,1:04:00.06,33,,0,0,0,,أحضر ما عندكَ من الرجال\Nوسأتولّى أمرهم واحدًا تلو الآخر.
Dialogue: 0,1:04:00.24,1:04:01.62,33,,0,0,0,,وقتما أصلُ إليكَ
Dialogue: 0,1:04:01.76,1:04:03.69,33,,0,0,0,,سأتأكّد من الوسيلة الوحيدة\Nللخروج من هذه السفينة.
Dialogue: 0,1:04:04.28,1:04:06.49,33,,0,0,0,,بأنّها متشظيّة إلى قطع.
Dialogue: 0,1:04:49.53,1:04:51.11,33,,0,0,0,,لا تطلقوا النّار، إنّها قنبلة.
Dialogue: 0,1:05:22.24,1:05:23.53,33,,0,0,0,,أجل.
Dialogue: 0,1:05:57.87,1:06:00.50,33,,0,0,0,,أترى المتسلّل يا (بافيل)؟
Dialogue: 0,1:06:01.32,1:06:03.14,33,,0,0,0,,- نعم سيّدي.\N- أين موقعه؟
Dialogue: 0,1:06:03.23,1:06:04.79,33,,0,0,0,,ممرّ الطابق الأرضي.
Dialogue: 0,1:06:10.51,1:06:12.13,33,,0,0,0,,- سطح السفينة.\N- ماذا؟
Dialogue: 0,1:06:28.26,1:06:30.68,33,,0,0,0,,غرفة طعام الضبّاط،\Nسطح السفينة الثالث.
Dialogue: 0,1:08:11.45,1:08:13.17,33,,0,0,0,,رحلةٌ سعيدة يا عزيزي.
Dialogue: 0,1:08:24.44,1:08:25.90,33,,0,0,0,,إنّه في مؤخّرة السفينة.
Dialogue: 0,1:09:17.33,1:09:18.76,33,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا؟
Dialogue: 0,1:09:18.87,1:09:20.25,33,,0,0,0,,حسبتُكَ انتهيت من هذه الحياة.
Dialogue: 0,1:09:20.30,1:09:24.57,33,,0,0,0,,إنّ ترك صديق (بيرني) يفارق\Nالحياة إنّما هي إساءة لذكراه.
Dialogue: 0,1:09:26.45,1:09:27.77,33,,0,0,0,,أعجبني مظهركَ.
Dialogue: 0,1:09:27.79,1:09:28.91,33,,0,0,0,,أشكركَ.
Dialogue: 0,1:09:28.93,1:09:30.95,33,,0,0,0,,- دعنا نفعلها.\N- حسنًا.
Dialogue: 0,1:09:56.21,1:09:57.79,33,,0,0,0,,أظنّ كلّ شيءٍ مغلق هنا.
Dialogue: 0,1:09:57.82,1:10:01.28,33,,0,0,0,,- أجل، أظنّ هذا ملحومٌ بإتقان أيضًا.\N- حسنًا، وماذا بعد؟
Dialogue: 0,1:10:02.19,1:10:03.84,33,,0,0,0,,- نظام "المياه الآسنة".\N- ماذا؟
Dialogue: 0,1:10:03.87,1:10:04.89,33,,0,0,0,,نظام "المياه الآسنة".
Dialogue: 0,1:10:04.91,1:10:07.99,33,,0,0,0,,في الحالات الطارئة تُصرّف المياه\Nفي المناطق الجافّة من السفينة.
Dialogue: 0,1:10:08.96,1:10:10.66,33,,0,0,0,,فإن فتحناه سنتمكّن من الخروج.
Dialogue: 0,1:10:10.69,1:10:12.62,33,,0,0,0,,هيّا بنا لنفتحه.
Dialogue: 0,1:10:14.16,1:10:15.25,33,,0,0,0,,هيّا.
Dialogue: 0,1:10:17.89,1:10:20.44,33,,0,0,0,,- إنّه لا يتحرّك.\N- كلّا، يجبُ أن يكون مبتلًا.
Dialogue: 0,1:10:20.72,1:10:23.06,33,,0,0,0,,- ماذا؟\N- إن كان مبتلًا سيُفتح.
Dialogue: 0,1:10:25.26,1:10:28.17,33,,0,0,0,,- هل مِن أحدٍ يتبوّل؟\N- أنا سأتبوّل.
Dialogue: 0,1:10:28.22,1:10:30.38,33,,0,0,0,,لم أتبوّل منذ أن هبطنا بالمظلّة هنا.
Dialogue: 0,1:10:40.19,1:10:41.97,33,,0,0,0,,خصوصيّتي من فضلكم.
Dialogue: 0,1:10:51.58,1:10:52.94,33,,0,0,0,,عظمةُ اللسان.
Dialogue: 0,1:10:55.01,1:10:58.45,33,,0,0,0,,إنّها العظمة الوحيدة في جسم\Nالإنسان لا ترتبط بعظمةٍ أخرى.
Dialogue: 0,1:10:59.61,1:11:02.53,33,,0,0,0,,إنّها في الفمّ هنا\Nولا يسعكَ التحدث بدونها.
Dialogue: 0,1:11:04.33,1:11:08.06,33,,0,0,0,,ولكنّي سأخرج عظمة اللسان\Nمن فم (رحمات) السافل بيديّ
Dialogue: 0,1:11:08.10,1:11:10.02,33,,0,0,0,,وأعها في مؤخّرة صديقه
Dialogue: 0,1:11:10.05,1:11:13.58,33,,0,0,0,,وسأجعلهما يعتذران\Nوهما غارقان بدمائهما.
Dialogue: 0,1:11:14.36,1:11:16.20,33,,0,0,0,,كان (بيرني) قدوتي.
Dialogue: 0,1:11:16.32,1:11:18.20,33,,0,0,0,,لا يُمكنني التكلّم.
Dialogue: 0,1:11:18.37,1:11:23.17,33,,0,0,0,,لأنّ عقلي مملوءٌ\Nبهذه الأوهام القاسية.
Dialogue: 0,1:11:23.20,1:11:27.09,33,,0,0,0,,وتخيّلا سأحوّلها إلى حقيقةٍ مروّعة.
Dialogue: 0,1:11:30.81,1:11:32.53,33,,0,0,0,,يُفضّل أن تعود ولا تتحدّث.
Dialogue: 0,1:11:41.39,1:11:42.55,33,,0,0,0,,انتهيتُ.
Dialogue: 0,1:11:42.82,1:11:43.98,33,,0,0,0,,هل ثمّة مشترين؟
Dialogue: 0,1:11:44.21,1:11:46.66,33,,0,0,0,,هل سيقودنا هذا إلى\Nالرجل الذي قتل (بيرني)؟
Dialogue: 0,1:11:47.23,1:11:48.57,33,,0,0,0,,أجل.
Dialogue: 0,1:11:49.24,1:11:50.82,33,,0,0,0,,سآخذ بثأره.
Dialogue: 0,1:11:57.13,1:11:59.19,33,,0,0,0,,يتضحُ أنّه يحبّ "الدش الذهبيّ".
Dialogue: 0,1:12:00.12,1:12:03.32,33,,0,0,0,,(ليونغ باي) قادمٌ إليكَ الآن.
Dialogue: 0,1:12:03.96,1:12:07.27,33,,0,0,0,,أتطلعُ إلى عودة فريقي إلى الحياة.
Dialogue: 0,1:12:07.35,1:12:08.61,33,,0,0,0,,بالتأكيد.
Dialogue: 0,1:12:08.87,1:12:10.70,33,,0,0,0,,ما قيمة المرء بدون كلمته؟
Dialogue: 0,1:12:11.25,1:12:12.87,33,,0,0,0,,تأهّبوا للتبادل.
Dialogue: 0,1:12:13.42,1:12:14.72,33,,0,0,0,,أخرجوا!
Dialogue: 0,1:12:16.09,1:12:17.57,33,,0,0,0,,- من هذا الطريق.\N- حسنًا.
Dialogue: 0,1:12:18.50,1:12:21.46,33,,0,0,0,,- سيُسعد رفاقكَ برؤيتكَ.\N- على الأغلب لا.
Dialogue: 0,1:12:21.82,1:12:24.03,33,,0,0,0,,سيتعيّن على (جينا)\Nالإعتراف بأنّها تحتاجني.
Dialogue: 0,1:12:24.26,1:12:25.70,33,,0,0,0,,- عُدّ إلى الثلاثة.\N- حسنًا.
Dialogue: 0,1:12:25.74,1:12:26.83,33,,0,0,0,,ثلاثة.
Dialogue: 0,1:12:29.15,1:12:31.42,33,,0,0,0,,- ما من أحدٍ هنا.\N- كلّا.
Dialogue: 0,1:12:31.86,1:12:33.06,33,,0,0,0,,أين ذهبوا؟
Dialogue: 0,1:12:35.50,1:12:36.82,33,,0,0,0,,أتشمّ رائحة البول؟
Dialogue: 0,1:12:38.04,1:12:39.21,33,,0,0,0,,أجل.
Dialogue: 0,1:12:39.91,1:12:42.51,33,,0,0,0,,سنلتزمُ بالهدوء حتّى\Nيحين وقتَ الضجيج.
Dialogue: 0,1:12:50.65,1:12:52.05,33,,0,0,0,,استلقوا أرضًا.
Dialogue: 0,1:12:52.81,1:12:54.19,33,,0,0,0,,هل حان وقت الضجيج؟
Dialogue: 0,1:12:58.10,1:13:00.10,33,,0,0,0,,أنتَ من يجبُ أن\Nيستلقي أرضًا يا رجل.
Dialogue: 0,1:13:01.00,1:13:02.13,33,,0,0,0,,ماذا إذن؟
Dialogue: 0,1:13:06.22,1:13:08.00,33,,0,0,0,,لا تنسَ إنّنا مرتزقة.
Dialogue: 0,1:13:09.82,1:13:11.18,33,,0,0,0,,لا تخبروني.
Dialogue: 0,1:13:11.36,1:13:12.76,33,,0,0,0,,إنّكم سعدائ برؤيتي.
Dialogue: 0,1:13:12.83,1:13:15.37,33,,0,0,0,,عمليًا إنّكَ لم تعُد من\Nالمرتزقة يا (كريسماس).
Dialogue: 0,1:13:15.40,1:13:16.81,33,,0,0,0,,وبالخصوص أنتَ.
Dialogue: 0,1:13:17.52,1:13:19.29,33,,0,0,0,,- بكلّ سرور.\N- كما قيل للتو.
Dialogue: 0,1:13:19.32,1:13:21.07,33,,0,0,0,,- توقيتٌ ممتاز.\N- (إيزي داي).
Dialogue: 0,1:13:21.17,1:13:22.55,33,,0,0,0,,(كريسماس).
Dialogue: 0,1:13:24.99,1:13:26.46,33,,0,0,0,,أهذا فأسي؟
Dialogue: 0,1:13:26.49,1:13:28.11,33,,0,0,0,,- أجل.\N- أيعجبكَ؟
Dialogue: 0,1:13:28.22,1:13:30.73,33,,0,0,0,,- بدأتُ أتكيف معه.\N- ما الذي أخّركَ؟
Dialogue: 0,1:13:30.75,1:13:35.15,33,,0,0,0,,أتخالني سأصدّق\Nأنّكَ أهديتَني سكينكَ؟
Dialogue: 0,1:13:35.52,1:13:38.85,33,,0,0,0,,- هل أهديتَها سكينكَ؟\N- ويقولون أنّ الرومانسيّة انتهت.
Dialogue: 0,1:13:38.88,1:13:40.31,33,,0,0,0,,وضعَ في السكّين جهاز تتبّع.
Dialogue: 0,1:13:40.44,1:13:43.31,33,,0,0,0,,وكلّ ذلك جزءٌ من الخطّة، آسفة.
Dialogue: 0,1:13:45.28,1:13:47.08,33,,0,0,0,,أشعرُ أنّني مُستغَل.
Dialogue: 0,1:13:54.10,1:13:55.80,33,,0,0,0,,حسنًا، هيّا بنا.
Dialogue: 0,1:13:56.11,1:13:57.75,33,,0,0,0,,إبقَ خلفنا يا (غانر).
Dialogue: 0,1:13:58.55,1:13:59.81,33,,0,0,0,,أعجبني شعركَ.
Dialogue: 0,1:13:59.84,1:14:01.85,33,,0,0,0,,- من هو صديقكَ الجديد؟\N- (ديشا).
Dialogue: 0,1:14:01.98,1:14:04.74,33,,0,0,0,,صديق قديم لـ (بيرني).\Nوله مكانة مع الأقرب.
Dialogue: 0,1:14:04.77,1:14:07.02,33,,0,0,0,,لا بأس بأيّ صديقٍ لـ (بيرني)\Nبقدر ما أشعر به من قلق.
Dialogue: 0,1:14:07.05,1:14:08.32,33,,0,0,0,,(رحمات) اختطف (مارش).
Dialogue: 0,1:14:08.34,1:14:11.89,33,,0,0,0,,عليكَ البقاء رفقة (تول رود).
Dialogue: 0,1:14:12.33,1:14:13.86,33,,0,0,0,,أريدكَ أن تُلقي نظرة على شيء.
Dialogue: 0,1:14:16.61,1:14:18.29,33,,0,0,0,,هذه قنبلةٌ ضخمة.
Dialogue: 0,1:14:19.39,1:14:21.24,33,,0,0,0,,المتفجّرات التي لم نحصل عليها.
Dialogue: 0,1:14:21.36,1:14:22.66,33,,0,0,0,,ما هذا؟
Dialogue: 0,1:14:22.80,1:14:24.50,33,,0,0,0,,أيمكنكَ تعطيلها؟
Dialogue: 0,1:14:24.58,1:14:29.25,33,,0,0,0,,مُعدّة لتنفجر في 27 دقيقةومُحصّنة\Nمن التحييد وفيها مفاتيح فضيّة.
Dialogue: 0,1:14:29.28,1:14:32.65,33,,0,0,0,,ثمّة طريقة وحيدة لتعطيلها وهي\Nبإيجاد مفتاح تعطيل الإتصال اللاسلكي.
Dialogue: 0,1:14:32.68,1:14:34.09,33,,0,0,0,,هذا هو الخطّ الدفاعي الأخير فيها.
Dialogue: 0,1:14:34.11,1:14:38.19,33,,0,0,0,,إنّ المفتاح قصير المدى وإنّ من\Nيمتلكه هو على متنِ هذا السفينة.
Dialogue: 0,1:14:38.22,1:14:39.85,33,,0,0,0,,- إنّه (رحمات).\N- إنّه (رحمات).
Dialogue: 0,1:14:40.76,1:14:43.44,33,,0,0,0,,- من هو (رحمات)؟\N- هو الذي قتل (بيرني).
Dialogue: 0,1:14:43.63,1:14:45.43,33,,0,0,0,,لا بدّ أنّنا دخلنا منطقة محميّة.
Dialogue: 0,1:14:45.76,1:14:48.76,33,,0,0,0,,وأجروا تمويهًا على السفينة وجعلوها\N كأنّها حاملة طائرات أميركيّة.
Dialogue: 0,1:14:48.78,1:14:51.34,33,,0,0,0,,مع قنبلةٍ نوويّة مُجهّزة\Nلتفجير الساحل الروسيّ.
Dialogue: 0,1:14:51.37,1:14:53.13,33,,0,0,0,,وهذا سيشعلُ حربًا عالميّة ثالثة.
Dialogue: 0,1:14:53.59,1:14:55.63,33,,0,0,0,,الساعة تدقّ، فلنتحرّك.
Dialogue: 0,1:14:55.87,1:14:57.72,33,,0,0,0,,المكانُ الجديد هو سطح السفينة.
Dialogue: 0,1:14:57.95,1:15:00.01,33,,0,0,0,,والأمر برمّته حاليًا هو إيقاف القنبلة.
Dialogue: 0,1:15:00.18,1:15:02.88,33,,0,0,0,,نقضي على (رحمات) إلى الأبد.
Dialogue: 0,1:15:03.41,1:15:06.25,33,,0,0,0,,أيمكنكَ أن تصنع لنا\Nشيئًا صاخبًا ووحشيًا؟
Dialogue: 0,1:15:06.34,1:15:08.24,33,,0,0,0,,وهل يتغوّط البابا في الغابة؟
Dialogue: 0,1:15:08.43,1:15:10.27,33,,0,0,0,,كلّا، لا يتغوّط البابا في الغابة.
Dialogue: 0,1:15:10.37,1:15:13.02,33,,0,0,0,,ولا بالقرب من الدبّ\Nفلمَ تتفوّه بهذه الأشياء؟
Dialogue: 0,1:15:19.79,1:15:20.90,33,,0,0,0,,ما ذلك؟
Dialogue: 0,1:15:56.67,1:15:57.89,33,,0,0,0,,سحقًا إنّها قنبلة.
Dialogue: 0,1:17:03.25,1:17:04.39,33,,0,0,0,,سحقًا!
Dialogue: 0,1:17:12.17,1:17:13.35,33,,0,0,0,,لا مشكلة.
Dialogue: 0,1:17:16.44,1:17:17.55,33,,0,0,0,,على الرحب والسعة.
Dialogue: 0,1:17:27.90,1:17:29.27,33,,0,0,0,,من الرائع أن أعود.
Dialogue: 0,1:17:33.54,1:17:34.87,33,,0,0,0,,أنا معكَ.
Dialogue: 0,1:17:35.56,1:17:36.88,33,,0,0,0,,أشكركَ.
Dialogue: 0,1:17:56.39,1:17:57.46,33,,0,0,0,,أيّها السافل.
Dialogue: 0,1:18:14.59,1:18:16.01,33,,0,0,0,,سأتولّى أمره.
Dialogue: 0,1:18:33.43,1:18:34.98,33,,0,0,0,,(تول).
Dialogue: 0,1:18:35.60,1:18:37.17,33,,0,0,0,,نحتاجُ المساعدة.
Dialogue: 0,1:18:43.72,1:18:45.45,33,,0,0,0,,أيمكنكِ تقبيل الجرح ليُشفى؟
Dialogue: 0,1:18:45.50,1:18:47.38,33,,0,0,0,,ربّما لاحقًا، ولكنّي مشغولة الآن.
Dialogue: 0,1:18:47.98,1:18:49.08,33,,0,0,0,,سأتولّى الأمر.
Dialogue: 0,1:19:32.90,1:19:34.99,33,,0,0,0,,جاهزون لتبادل الأسرى.
Dialogue: 0,1:19:35.39,1:19:37.04,33,,0,0,0,,ثلاث دقائقٍ للهبوط.
Dialogue: 0,1:19:37.13,1:19:38.99,33,,0,0,0,,في انتظار عمليّة التبادل.
Dialogue: 0,1:19:39.45,1:19:40.67,33,,0,0,0,,نستمرّ كما مُخطّط.
Dialogue: 0,1:20:03.03,1:20:04.39,33,,0,0,0,,ما الأمر يا (رحمات)؟
Dialogue: 0,1:20:05.61,1:20:07.36,33,,0,0,0,,أرى أنّكَ تودّ اللعب بالسكاكين.
Dialogue: 0,1:20:07.55,1:20:08.91,33,,0,0,0,,لم أعُد العب.
Dialogue: 0,1:20:09.04,1:20:11.48,33,,0,0,0,,أعطِني مفتاح التعطيل\Nوسنُنهي الأمر برمّته.
Dialogue: 0,1:20:11.81,1:20:13.19,33,,0,0,0,,تعال وخُذه أيّها البطل.
Dialogue: 0,1:21:25.61,1:21:27.57,33,,0,0,0,,أهذا أقوى ما لديكَ؟
Dialogue: 0,1:21:55.10,1:21:56.32,33,,0,0,0,,كلّا.
Dialogue: 0,1:21:57.05,1:21:58.76,33,,0,0,0,,هذا هو أقوى ما لديّ.
Dialogue: 0,1:22:05.40,1:22:06.68,33,,0,0,0,,أهذا كلّ شيء؟
Dialogue: 0,1:22:06.71,1:22:07.77,33,,0,0,0,,أجل.
Dialogue: 0,1:22:13.41,1:22:14.60,33,,0,0,0,,أين مفتاح التعطيل؟
Dialogue: 0,1:22:14.63,1:22:16.50,33,,0,0,0,,أيّها السافل.
Dialogue: 0,1:22:16.66,1:22:18.53,33,,0,0,0,,مفتاح التعطيل ليس بحوزتي.
Dialogue: 0,1:22:19.90,1:22:21.41,33,,0,0,0,,إنّه بحوزة رئيسي.
Dialogue: 0,1:22:23.99,1:22:25.25,33,,0,0,0,,(أوسلوت).
Dialogue: 0,1:22:43.12,1:22:44.69,33,,0,0,0,,وصلَ (بين ليونغ باي).
Dialogue: 0,1:22:44.91,1:22:47.25,33,,0,0,0,,إنّه الشاهد الي يُمكنه\Nالتعرّف على (أوسلوت).
Dialogue: 0,1:22:56.55,1:22:58.27,33,,0,0,0,,- مرحبًا يا (باي).\N- لا. يا إلهي.
Dialogue: 0,1:22:58.33,1:23:00.33,33,,0,0,0,,- لا.\N- وداعًا يا (باي).
Dialogue: 0,1:23:08.19,1:23:09.49,33,,0,0,0,,(مارش) هو (أوسلوت).
Dialogue: 0,1:23:09.65,1:23:11.37,33,,0,0,0,,كان بحوزته مفتاح تعطيل كلّ شيء...
Dialogue: 0,1:23:13.93,1:23:15.20,33,,0,0,0,,هذا من أجل (بيرني).
Dialogue: 0,1:23:23.63,1:23:25.20,33,,0,0,0,,كم يتبقّى على الإنفجار؟
Dialogue: 0,1:23:25.93,1:23:27.04,33,,0,0,0,,12 دقيقة.
Dialogue: 0,1:23:27.11,1:23:30.14,33,,0,0,0,,حسنًا، أمامنا 12 دقيقة لتنفجر\Nالسفينة كالألعاب الناريّة...
Dialogue: 0,1:23:42.00,1:23:44.63,33,,0,0,0,,(مارش)، لا أظنّكَ تحتاجها بعد الآن.
Dialogue: 0,1:23:44.65,1:23:46.24,33,,0,0,0,,مهلًا يا (كريسماس).
Dialogue: 0,1:23:46.86,1:23:48.45,33,,0,0,0,,إنّكَ كالثآليل التناسليّة.
Dialogue: 0,1:23:48.61,1:23:52.60,33,,0,0,0,,تنبثقُ وقتما لا يرغبُ\Nبها أحد وترفض الرحيل.
Dialogue: 0,1:23:52.85,1:23:54.79,33,,0,0,0,,بحوزتكَ شيءٌ أحتاجه يا (مارش).
Dialogue: 0,1:23:56.13,1:23:57.33,33,,0,0,0,,وسآتي لآخذه.
Dialogue: 0,1:23:57.51,1:23:58.93,33,,0,0,0,,أعتقدُ أنّك تفهم
Dialogue: 0,1:23:59.00,1:24:03.57,33,,0,0,0,,إنّ هذا الجهاز هو الشيء الوحيد\Nالذي يمنع حدوث حربٍ عالميّة ثالثة.
Dialogue: 0,1:24:03.59,1:24:06.67,33,,0,0,0,,الصراع الذي سيكون مهلكًا للكثيرين.
Dialogue: 0,1:24:07.05,1:24:12.47,33,,0,0,0,,والذي سيكون أمرًا\Nمريحًا للغاية لشخصٍ ما.
Dialogue: 0,1:24:12.60,1:24:14.76,33,,0,0,0,,وهذا الشخص سيكون أنا.
Dialogue: 0,1:24:15.00,1:24:18.20,33,,0,0,0,,وسيتحمّل المرتزقة كلّ اللوم.
Dialogue: 0,1:24:18.24,1:24:20.20,33,,0,0,0,,لذا استمتع بالعرض.
Dialogue: 0,1:24:23.98,1:24:26.43,33,,0,0,0,,- اقتلوهم جميعًا.\N- احتموا.
Dialogue: 0,1:24:29.67,1:24:31.04,33,,0,0,0,,انحنوا جميعًا.
Dialogue: 0,1:24:34.68,1:24:37.08,33,,0,0,0,,يلزمنا الخروج من هذه السفينة\Nوإلّا سنكون بطاطا مقليّة.
Dialogue: 0,1:24:37.12,1:24:39.53,33,,0,0,0,,تبدو البيتزا مقابل ذلك\Nفكرة ممتازة حاليًا.
Dialogue: 0,1:24:39.68,1:24:41.26,33,,0,0,0,,لن نخرج من مدى الإنفجار أبدًا.
Dialogue: 0,1:24:41.56,1:24:42.76,33,,0,0,0,,لن نصل في الوقت المناسب.
Dialogue: 0,1:24:47.45,1:24:49.22,33,,0,0,0,,مهلًا، لا تمُت في نوبتي.
Dialogue: 0,1:24:51.12,1:24:52.76,33,,0,0,0,,علينا أن نغادر، إنّه ينزف.
Dialogue: 0,1:24:54.19,1:24:55.34,33,,0,0,0,,خطرَت ببالي فكرة.
Dialogue: 0,1:24:55.62,1:24:56.96,33,,0,0,0,,أيمكنكَ أن تأخذ قاربي؟
Dialogue: 0,1:24:57.41,1:24:58.58,33,,0,0,0,,إنّه خلفنا.
Dialogue: 0,1:24:58.71,1:24:59.85,33,,0,0,0,,إنّها فكرة سديدة.
Dialogue: 0,1:24:59.92,1:25:02.23,33,,0,0,0,,- في المرّة القادمة نبدأ بذلك.\N- أجل.
Dialogue: 0,1:25:02.32,1:25:04.50,33,,0,0,0,,(غانر)، غطّ علينا بإطلاق\Nالنّار فنحن في طريقنا للخروج.
Dialogue: 0,1:25:04.61,1:25:05.97,33,,0,0,0,,سأتولّى ذلك.\Nأطلقوا النّار.
Dialogue: 0,1:25:12.42,1:25:15.28,33,,0,0,0,,سأعود ونلتقي في مؤخّرة السفينة.
Dialogue: 0,1:25:17.86,1:25:19.12,33,,0,0,0,,قنبلةٌ يدويّة.
Dialogue: 0,1:25:21.41,1:25:22.55,33,,0,0,0,,هيّا بنا لنتحرّك.
Dialogue: 0,1:25:25.47,1:25:27.63,33,,0,0,0,,رأيتُ الفتاة على الجانب الآخر.
Dialogue: 0,1:25:44.71,1:25:45.97,33,,0,0,0,,ما من أحدٍ على الجسر.
Dialogue: 0,1:25:46.10,1:25:47.51,33,,0,0,0,,ابدأوا بالبحث في السفينة.
Dialogue: 0,1:25:57.77,1:25:59.28,33,,0,0,0,,إنّكَ التالي يا (تول رود).
Dialogue: 0,1:26:09.33,1:26:10.72,33,,0,0,0,,والآن دوركَ يا (غالان).
Dialogue: 0,1:26:17.04,1:26:18.20,33,,0,0,0,,تقدّموا.
Dialogue: 0,1:26:28.00,1:26:29.18,33,,0,0,0,,ماذا؟
Dialogue: 0,1:26:32.04,1:26:33.28,33,,0,0,0,,لا يهم.
Dialogue: 0,1:26:34.73,1:26:35.90,33,,0,0,0,,هيّا بنا.
Dialogue: 0,1:26:53.86,1:26:55.23,33,,0,0,0,,المهمّة لها الأولويّة.
Dialogue: 0,1:27:01.86,1:27:03.65,33,,0,0,0,,عليّ أن أقلب هذه السفينة.
Dialogue: 0,1:27:07.41,1:27:09.21,33,,0,0,0,,ربّما يُمكن للتضحية فعل ذلك.
Dialogue: 0,1:27:12.41,1:27:13.87,33,,0,0,0,,إنّ القرار قراره.
Dialogue: 0,1:27:20.08,1:27:23.30,33,,0,0,0,,(ديشا)، عليكَ الإسراع وإلّا\Nسيصبح لون (تول رود) أسودًا.
Dialogue: 0,1:27:35.28,1:27:37.24,33,,0,0,0,,تحقّق في الجناح إنّهم يتجوّلون.
Dialogue: 0,1:28:00.52,1:28:01.77,33,,0,0,0,,المرساة.
Dialogue: 0,1:29:21.23,1:29:23.56,33,,0,0,0,,أحضروا قوارب النجاة إلى هنا.
Dialogue: 0,1:29:24.18,1:29:26.12,33,,0,0,0,,أيّها القائد، إنّنا نعود إلى البحر.
Dialogue: 0,1:29:26.28,1:29:27.85,33,,0,0,0,,هيّا، أسرعوا.
Dialogue: 0,1:29:33.99,1:29:35.95,33,,0,0,0,,إنّه الثآليل التناسليّة.
Dialogue: 0,1:29:35.98,1:29:37.21,33,,0,0,0,,أقتلوه.
Dialogue: 0,1:29:38.05,1:29:39.58,33,,0,0,0,,أكثروا من القوارب.
Dialogue: 0,1:29:42.88,1:29:45.73,33,,0,0,0,,يلزمنا إعادة السفينة إلى مسارها\Nإصعدوا إلى الجسر وأصلحوه.
Dialogue: 0,1:29:46.00,1:29:47.20,33,,0,0,0,,ولكن يا سيّدي...
Dialogue: 0,1:29:47.90,1:29:49.11,33,,0,0,0,,"سيّدي" ماذا؟
Dialogue: 0,1:29:49.20,1:29:51.00,33,,0,0,0,,ستنفجر القنبلة ولا يُمكننا الصعود...
Dialogue: 0,1:29:54.55,1:29:55.94,33,,0,0,0,,ما رأيكَ بترقية؟
Dialogue: 0,1:29:57.25,1:29:58.50,33,,0,0,0,,إصعدوا إلى الجسر.
Dialogue: 0,1:29:58.87,1:29:59.97,33,,0,0,0,,أقتلوه.
Dialogue: 0,1:30:00.62,1:30:02.38,33,,0,0,0,,هيّا إلى الجسر، أسرعوا.
Dialogue: 0,1:31:02.44,1:31:04.46,33,,0,0,0,,يبدو أنّنا سنلتقي مجددًا\Nعمّا قريب يا (بيرني).
Dialogue: 0,1:31:29.65,1:31:30.69,33,,0,0,0,,(كريسماس).
Dialogue: 0,1:31:40.02,1:31:41.26,33,,0,0,0,,أنا هنا يا (مارش).
Dialogue: 0,1:31:42.75,1:31:44.90,33,,0,0,0,,أرى أنّكَ استدعيتَ سلاح الفرسان.
Dialogue: 0,1:31:45.47,1:31:47.42,33,,0,0,0,,لا يُمكنكَ التخلّص منّي.
Dialogue: 0,1:31:48.27,1:31:49.79,33,,0,0,0,,كلّ المتعة في المحاولة.
Dialogue: 0,1:31:50.20,1:31:52.05,33,,0,0,0,,أتودّ النزول إلى هنا ونتقابل وجهًا لوجه؟
Dialogue: 0,1:31:52.38,1:31:53.63,33,,0,0,0,,رجلٌ مقابل رجل.
Dialogue: 0,1:31:56.72,1:31:57.83,33,,0,0,0,,كما الأيّام الخوالي
Dialogue: 0,1:31:58.64,1:31:59.76,33,,0,0,0,,المغمورة بالمتعة.
Dialogue: 0,1:32:00.55,1:32:01.67,33,,0,0,0,,لا أطيق الإنتظار.
Dialogue: 0,1:32:01.70,1:32:03.19,33,,0,0,0,,لا تجرؤ على التحرّك.
Dialogue: 0,1:32:03.52,1:32:04.74,33,,0,0,0,,سآتي عندكَ.
Dialogue: 0,1:32:06.48,1:32:11.17,33,,0,0,0,,حاول (بيرني) أن يفضحني\Nمنذ 20 عامًا ولكنّه أخفق في ذلك.
Dialogue: 0,1:32:11.51,1:32:14.17,33,,0,0,0,,ولكنّكَ جنديّ ماهر.
Dialogue: 0,1:32:14.85,1:32:16.33,33,,0,0,0,,إنّكَ جنديّ بارع.
Dialogue: 0,1:32:16.53,1:32:19.71,33,,0,0,0,,ولكنّ هذا الأمر يفوق قدراتكَ.
Dialogue: 0,1:32:19.75,1:32:20.96,33,,0,0,0,,هذا الأمر...
Dialogue: 0,1:32:21.10,1:32:22.62,33,,0,0,0,,هذه مرحلةٌ متقدّمة.
Dialogue: 0,1:32:23.82,1:32:25.25,33,,0,0,0,,كان (بيرني) فخورًا بكَ.
Dialogue: 0,1:32:27.44,1:32:29.14,33,,0,0,0,,يُمكنكَ أن تخبره بنفسكَ.
Dialogue: 0,1:32:30.10,1:32:31.87,33,,0,0,0,,لأنّكَ على وشكِ الإلتحاق به.
Dialogue: 0,1:32:32.31,1:32:33.62,33,,0,0,0,,يا لهُ من أمر رائع.
Dialogue: 0,1:32:34.49,1:32:36.01,33,,0,0,0,,أنظر ماذا أحضرَ لي (سانتا).
Dialogue: 0,1:32:48.07,1:32:49.21,33,,0,0,0,,ما هذا؟
Dialogue: 0,1:32:49.67,1:32:50.86,33,,0,0,0,,(بيرني)؟
Dialogue: 0,1:32:51.11,1:32:53.35,33,,0,0,0,,لقد سئمتُ من الأساليب التقليديّة.
Dialogue: 0,1:32:53.77,1:32:56.18,33,,0,0,0,,كدتَ أن تقتلني.
Dialogue: 0,1:32:56.27,1:32:57.75,33,,0,0,0,,على الرحب والسعة.
Dialogue: 0,1:33:01.20,1:33:02.46,33,,0,0,0,,أسرِع.
Dialogue: 0,1:33:03.87,1:33:06.24,33,,0,0,0,,- ما الذي يجري هن بالضبط؟\N- تشبّث.
Dialogue: 0,1:33:12.36,1:33:14.35,33,,0,0,0,,- أين القنبلة؟\N- قُضي أمرها.
Dialogue: 0,1:33:15.98,1:33:18.29,33,,0,0,0,,مهلًا، إنّكَ ميّت.
Dialogue: 0,1:33:18.56,1:33:21.00,33,,0,0,0,,- ما الذي يجري؟\N- إنّني مشغول قليلًا.
Dialogue: 0,1:33:50.42,1:33:51.66,33,,0,0,0,,ما القصّة إذن؟
Dialogue: 0,1:33:51.72,1:33:56.10,33,,0,0,0,,قبل 25 عامًا أجريا عمليّة\Nمرخّصة وفُصل ثمانية موظفّين
Dialogue: 0,1:33:56.13,1:33:59.76,33,,0,0,0,,وكان عليكَ أن تزور جدارًا\Nلتكتشف وثيقة من نوعٍ معيّن.
Dialogue: 0,1:34:00.03,1:34:03.09,33,,0,0,0,,أخرجتُ (مارش) من مخبأه كي\Nأتمكّن من برهان أنّه (أوسلوت).
Dialogue: 0,1:34:03.45,1:34:04.99,33,,0,0,0,,ولم أخفيتَه عنّا؟
Dialogue: 0,1:34:05.14,1:34:08.93,33,,0,0,0,,أجريتُ هذه المهمّة على أمل أن\Nتعيشوا ولهذا كان الأمر شخصيًا.
Dialogue: 0,1:34:10.35,1:34:11.65,33,,0,0,0,,هذا ما في الأمر.
Dialogue: 0,1:34:46.66,1:34:48.02,33,,0,0,0,,أحتاجُ مشروبًا.
Dialogue: 0,1:34:48.85,1:34:50.06,33,,0,0,0,,وأنا أيضًا.
Dialogue: 0,1:34:51.66,1:34:53.56,33,,0,0,0,,- أنتَ تطلبُ المشروبات.\N- إنّني مُفلس.
Dialogue: 0,1:34:53.74,1:34:55.63,33,,0,0,0,,كنتَ أكثر مرحًا في موتكَ.
Dialogue: 0,1:34:58.61,1:35:00.21,33,,0,0,0,,من الرائع أن أقضي وقتًا برفقتكَ مجددًا.
Dialogue: 0,1:35:00.99,1:35:02.55,33,,0,0,0,,ولكن يُمكنكَ الاستحمام.
Dialogue: 0,1:35:14.26,1:35:16.28,33,,0,0,0,,"في ذكرى (بيرني روس)، الزعيم"
Dialogue: 0,1:35:17.81,1:35:20.57,33,,0,0,0,,- (تول رود)، أنتَ مدينٌ لي بـ 20 دولارًا.\N- ربّما لا تحتاج نظّارات.
Dialogue: 0,1:35:20.61,1:35:21.78,33,,0,0,0,,لا بأس بذلك.
Dialogue: 0,1:35:21.98,1:35:23.16,33,,0,0,0,,حسنًا.
Dialogue: 0,1:35:23.75,1:35:27.51,33,,0,0,0,,بصحّة أصدقائي الذين لا\Nيستسلمون في الحياة أبدًا.
Dialogue: 0,1:35:28.12,1:35:29.33,33,,0,0,0,,بصحّتكم.
Dialogue: 0,1:35:29.41,1:35:30.62,33,,0,0,0,,- لأجل الحياة.\N- لأجل الحياة.
Dialogue: 0,1:35:30.64,1:35:31.77,33,,0,0,0,,بصحّتكم با رفاق.
Dialogue: 0,1:35:32.30,1:35:34.58,33,,0,0,0,,ماذا عن الجملة المبتذلة على\Nمتنِ السفينة يا (كريسماس)؟
Dialogue: 0,1:35:34.69,1:35:36.35,33,,0,0,0,,يجبُ ألّا تكرّر ذلك يا (تول رود).
Dialogue: 0,1:35:36.38,1:35:38.97,33,,0,0,0,,ربّما تضحيتي الآن.
Dialogue: 0,1:35:39.47,1:35:40.69,33,,0,0,0,,سحقًا لكِ.
Dialogue: 0,1:35:40.75,1:35:44.10,33,,0,0,0,,كفّ عن جعل الحياة صعبةً\Nعليكَ فإنّها رائعة يا حبيبي.
Dialogue: 0,1:35:45.56,1:35:46.66,33,,0,0,0,,رائع.
Dialogue: 0,1:35:47.41,1:35:50.40,33,,0,0,0,,- يشعر الجميع بغيرةٍ منكَ لأنّك الأوسم.\N- أعرف ذلك.
Dialogue: 0,1:35:50.81,1:35:52.29,33,,0,0,0,,يا لجمال العشق.
Dialogue: 0,1:35:52.40,1:35:53.66,33,,0,0,0,,مرحبًا يا (تول رود).
Dialogue: 0,1:35:55.39,1:35:56.50,33,,0,0,0,,حقًا؟
Dialogue: 0,1:35:58.74,1:36:00.86,33,,0,0,0,,عادَ (بيرني روس) من بين الأموات.
Dialogue: 0,1:36:01.11,1:36:04.59,33,,0,0,0,,أنتَ الوحيد القادر على الخروج\Nمن الجحيم دون أن تُخدش.
Dialogue: 0,1:36:04.64,1:36:08.15,33,,0,0,0,,أنتَ كطائرٍ أسطوريّ يرتفع من الرماد.
Dialogue: 0,1:36:08.17,1:36:09.86,33,,0,0,0,,- هكذا أنتَ...\N- دقيقةٌ واحدة.
Dialogue: 0,1:36:09.95,1:36:13.94,33,,0,0,0,,إنّني هادئ وأتحدّث مع قدوتي\Nفهلّا منحتَني مساحةً يا (إيزي داي)؟
Dialogue: 0,1:36:14.04,1:36:16.68,33,,0,0,0,,مهلًا يا (غالان)، ألديكَ دقيقة من وقتكَ؟
Dialogue: 0,1:36:16.79,1:36:18.56,33,,0,0,0,,- بالتأكيد.\N- لديّ سؤال صغير.
Dialogue: 0,1:36:18.58,1:36:19.76,33,,0,0,0,,تفضّل.
Dialogue: 0,1:36:19.78,1:36:20.97,33,,0,0,0,,ها هو ذا.
Dialogue: 0,1:36:21.51,1:36:23.29,33,,0,0,0,,- خاتمٌ خردة.\N- افتقدتُ هذا.
Dialogue: 0,1:36:23.70,1:36:25.43,33,,0,0,0,,- أشكركَ يا صديقي.\N- عفوًا.
Dialogue: 0,1:36:26.48,1:36:27.75,33,,0,0,0,,يجبُ أن أعرف.
Dialogue: 0,1:36:27.84,1:36:29.08,33,,0,0,0,,جسد من ذلك؟
Dialogue: 0,1:36:29.11,1:36:30.19,33,,0,0,0,,بالضبط.
Dialogue: 0,1:36:30.21,1:36:33.10,33,,0,0,0,,هل تساءلتَ يومًا عمّا\Nحصل لـ (جمبو شريم)؟
Dialogue: 0,1:36:37.70,1:36:40.48,33,,0,0,0,,تحذير، الأرض قريبة جدًا.
Dialogue: 0,1:36:42.11,1:36:44.26,33,,0,0,0,,تحذير، لا يوجد مهبطٌ هنا.
Dialogue: 0,1:36:44.30,1:36:45.79,33,,0,0,0,,إرتفع.
Dialogue: 0,1:36:52.82,1:36:54.15,33,,0,0,0,,فعلتَها.
Dialogue: 0,1:36:56.75,1:36:58.37,33,,0,0,0,,أجل، بالتأكيد.
Dialogue: 0,1:36:58.58,1:37:05.85,33,,0,0,0,,تـرجـمـة وتـعـديـل\N|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
103747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.