All language subtitles for 아라문의검.Arthdal Chronicles The Sword of Aramoon.E05.1080p.WEB - Sniper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,318 --> 00:00:16,671 [음악 : '아라문의 검' OST] 2 00:01:03,933 --> 00:01:06,630 [음악 : '아라문의 검' OST] 당신한텐 내가 누군지가 중요한 게 아닐 텐데 3 00:01:07,851 --> 00:01:09,557 이거 후계 문제잖아요 4 00:01:09,801 --> 00:01:11,399 내가 누구든 간에 5 00:01:11,466 --> 00:01:13,132 필요하잖아 6 00:01:15,135 --> 00:01:17,088 (해여비) 왕자님이 납치됐습니다 7 00:01:17,155 --> 00:01:18,217 뭐? 8 00:01:18,675 --> 00:01:19,756 [긴장한 숨소리] 9 00:01:19,823 --> 00:01:22,778 (고핀) 이 애가 진짜 타곤의 아들이라고? 10 00:01:25,570 --> 00:01:26,955 (은섬) 니가 날 부른 거야? 11 00:01:27,022 --> 00:01:29,823 (탄야) 그럼 내 소매 안에 있던 글발도 12 00:01:29,890 --> 00:01:31,308 (박량풍) 네, 접니다 13 00:01:31,375 --> 00:01:33,890 이곳은 아라문께서 잠들어 계신 곳입니다 14 00:01:33,957 --> 00:01:37,605 오직 예언의 사명자 칼과 방울 그리고 거울 15 00:01:37,672 --> 00:01:39,449 하니 두 분이 여셔야 합니다 16 00:01:39,516 --> 00:01:42,435 (은섬) 칼, 방울, 거울은 뭐고 사명은 또 뭐야? 17 00:01:42,502 --> 00:01:44,081 아스달의 오래된 예언이야 18 00:01:44,148 --> 00:01:46,638 칼과 방울, 거울이 세상을 끝낸다는 19 00:01:46,705 --> 00:01:47,944 은섬이 니가 바로 칼이야 20 00:01:48,011 --> 00:01:49,205 [은섬의 힘주는 신음] [챙 하는 효과음] 21 00:01:50,954 --> 00:01:53,381 (은섬) 아라문은 이그트였어 22 00:01:53,761 --> 00:01:55,477 (고핀) 노을이 물들기 전에 23 00:01:55,544 --> 00:01:58,050 떼사리 언덕으로 혼자 와라, 타곤 24 00:01:58,117 --> 00:02:00,007 아들을 살리고자 한다면 25 00:02:00,074 --> 00:02:02,067 니 목숨을 바쳐야 할 것이다 26 00:02:02,411 --> 00:02:04,003 (은섬) 타곤은 이그트야 27 00:02:04,070 --> 00:02:05,404 [당황한 숨소리] 28 00:02:05,471 --> 00:02:06,929 [타곤의 힘주는 신음] 윽 29 00:02:06,996 --> 00:02:08,116 [타곤의 거친 숨소리] 30 00:02:10,057 --> 00:02:11,695 [태알하의 힘주는 신음] [세타의 힘겨운 신음] 31 00:02:11,762 --> 00:02:13,058 - (태알하) 아록아 - (타곤) 아록아 32 00:02:13,125 --> 00:02:14,031 살아 있어 33 00:02:14,098 --> 00:02:15,593 [타곤의 애쓰는 신음] 34 00:02:17,048 --> 00:02:18,540 - 이야! - (은섬) 으아! 35 00:02:21,855 --> 00:02:23,044 (길선) 물러서라! 36 00:02:23,111 --> 00:02:24,532 [사람들의 소란스러운 소리] 37 00:02:25,572 --> 00:02:26,802 (연발) 이그트? 38 00:02:29,168 --> 00:02:30,695 [방울 소리] 39 00:02:44,167 --> 00:02:46,555 [몽환적인 음악] [사람들의 환호] 40 00:02:47,628 --> 00:02:48,899 이제 41 00:02:49,928 --> 00:02:52,186 아라문의 권능과 본연을 다시 찾으니 42 00:02:52,642 --> 00:02:55,046 아이루즈께선 아스달의 계승자들에게 43 00:02:55,585 --> 00:02:57,953 가장 신성한 아라문의 보라 피를 44 00:02:59,234 --> 00:03:01,316 영원한 축복의 증거로 45 00:03:01,383 --> 00:03:02,324 하사하시었다 46 00:03:02,391 --> 00:03:04,370 [사람들의 환호] 47 00:03:09,115 --> 00:03:11,078 [사람들이 저마다 말한다] 48 00:03:17,728 --> 00:03:19,140 (백성1) 탄야 니르하의 축복이 내려졌다 49 00:03:19,207 --> 00:03:22,581 (백성2) 대제관 니르하께서 아이루즈의 축복을 내리셨다 50 00:03:22,648 --> 00:03:25,207 (백성3) 대제관 니르하의 축복이시다 51 00:03:28,433 --> 00:03:30,849 (탄야) 아라문의 보라 피가 저들에게 이어졌으니 52 00:03:31,286 --> 00:03:32,850 이제 이 아스달의 53 00:03:33,970 --> 00:03:35,436 제1왕조 54 00:03:36,158 --> 00:03:38,219 아라문 왕조가 시작되었음을 55 00:03:38,286 --> 00:03:39,431 선포한다 56 00:03:39,498 --> 00:03:42,188 [몽환적인 음악-계속] [사람들의 환호] 57 00:03:44,651 --> 00:03:46,590 (사람들) 니르하 만세! 58 00:03:46,657 --> 00:03:47,861 (백성4) 탄야 니르하! 59 00:03:47,928 --> 00:03:49,143 (백성5) 만세! 60 00:03:50,126 --> 00:03:51,908 만세! 61 00:03:52,358 --> 00:03:54,265 (백성6) 탄야 니르하 만세! 62 00:03:54,332 --> 00:03:56,581 (백성7) 탄야 니르하 만세! 63 00:03:56,648 --> 00:03:59,039 (백성들) 탄야 니르하 만세! 64 00:04:00,739 --> 00:04:03,225 탄야 니르하 만세! 65 00:04:04,395 --> 00:04:06,445 탄야 니르하 만세! 66 00:04:08,228 --> 00:04:10,352 탄야 니르하 만세! 67 00:04:12,481 --> 00:04:14,226 - (길선) 왕이시여! - (연발) 왕이시여 68 00:04:14,293 --> 00:04:15,855 [어두운 음악] 타곤! 69 00:04:26,268 --> 00:04:27,196 (아가지) 니르하 70 00:04:27,263 --> 00:04:29,408 왕께선 상처는 깊으나 71 00:04:29,475 --> 00:04:31,765 치료하시면 괜찮을 것이라 합니다 72 00:04:31,832 --> 00:04:32,899 (탄야) 다행입니다 73 00:04:33,398 --> 00:04:35,918 하나 왕이 쓰러지는 걸 많은 사람이 보았습니다 74 00:04:36,266 --> 00:04:38,029 백성들에게 널리 알리세요 75 00:04:38,096 --> 00:04:39,587 왕께서 부상당하셨지만 76 00:04:39,654 --> 00:04:41,192 여전히 건재하시다고 77 00:04:42,091 --> 00:04:43,658 (아가지) 알겠습니다, 니르하 78 00:04:45,221 --> 00:04:47,671 [긴장되는 음악] 전 아라문 무덤으로 가 기도를 올릴 테니 79 00:04:47,738 --> 00:04:49,837 제관들과 함께 호롱과 향로 80 00:04:49,904 --> 00:04:51,011 감례와 주배 81 00:04:51,078 --> 00:04:52,412 모두 챙겨 오라 해 주세요 82 00:04:52,479 --> 00:04:53,727 (모명진) 예, 니르하 83 00:04:54,197 --> 00:04:57,400 니르하께서 흰산의 심장의 오랜 한을 풀어 주셨습니다 84 00:04:57,958 --> 00:04:59,021 [탄야의 한숨] 85 00:05:00,215 --> 00:05:01,304 하나 이건 86 00:05:01,371 --> 00:05:03,756 사람들의 오랜 생각을 바꾸는 일입니다 87 00:05:06,099 --> 00:05:07,625 틈을 줘선 아니 됩니다 88 00:05:07,911 --> 00:05:09,041 폭풍처럼 89 00:05:09,628 --> 00:05:10,898 휘몰아쳐야 합니다 90 00:05:10,965 --> 00:05:12,769 (함께) 예, 니르하 91 00:05:18,263 --> 00:05:20,074 (백성들) 해슬라의 아라문이시여 92 00:05:20,141 --> 00:05:21,779 이그트로 오시고 93 00:05:22,217 --> 00:05:24,262 바람으로 하늘에 오르신 94 00:05:24,329 --> 00:05:26,346 아사신의 사자여 95 00:05:26,413 --> 00:05:28,514 해슬라의 아라문이시여 96 00:05:28,581 --> 00:05:30,464 이그트로 오시고 97 00:05:30,531 --> 00:05:32,858 바람으로 하늘에 오르신 98 00:05:32,925 --> 00:05:35,004 아사신의 사자여 99 00:05:35,071 --> 00:05:37,106 해슬라의 아라문이시여 100 00:05:37,173 --> 00:05:38,767 (백성8) 아니, 아라문의 무덤이 있다고? 101 00:05:39,317 --> 00:05:40,868 (백성9) 앞으로 이그트는 어떻게 되는 거지? 102 00:05:40,935 --> 00:05:43,158 [백성들의 말소리가 들린다] 103 00:05:43,811 --> 00:05:45,255 (백성10) 흰산의 심장이 맞았단 말이야? 104 00:05:45,322 --> 00:05:46,779 (백성11) 말이 안 되지 105 00:05:46,846 --> 00:05:48,782 [백성들의 말소리가 계속 들린다] 106 00:05:50,616 --> 00:05:52,746 [무거운 음악] (백성12) 이그트를 왕으로 모시라고? 107 00:06:09,793 --> 00:06:11,747 [백성들의 웅성거리는 소리] 108 00:06:26,454 --> 00:06:27,555 [백성들의 수군거리는 소리] 109 00:06:27,622 --> 00:06:30,455 (백성13) 아니, 무슨, 저 이그트를 왕으로 모셔야 되는 거야? 110 00:06:30,522 --> 00:06:31,897 아휴 111 00:06:32,780 --> 00:06:35,277 (백성14) 저, 저기 흰산의 심장 맞아요? 112 00:06:35,344 --> 00:06:37,009 - (백성15) 보라색이 밖에... - (백성16) 대제관이 그랬다고? 113 00:06:37,340 --> 00:06:39,181 [백성들의 말소리가 들린다] 114 00:06:42,908 --> 00:06:44,583 [한숨] 115 00:06:46,990 --> 00:06:48,222 (백성17) 이그트였다는 거야? 116 00:06:48,289 --> 00:06:50,269 (백성18) 아이고... 117 00:06:51,180 --> 00:06:53,336 [백성들의 말소리가 계속 들린다] 118 00:06:53,845 --> 00:06:55,170 [한숨] 119 00:06:57,038 --> 00:06:59,129 하, 내가 무슨 짓을 한 거지? 120 00:07:00,764 --> 00:07:03,317 - (백성19) 몰라 - (백성20) 이그트를 왕으로 모시는... 121 00:07:07,019 --> 00:07:08,134 [옅은 숨소리] 122 00:07:10,946 --> 00:07:12,256 [탄야의 옅은 한숨] 123 00:07:15,466 --> 00:07:16,722 [안도하는 숨소리] 124 00:07:18,237 --> 00:07:19,391 고맙다 125 00:07:20,515 --> 00:07:22,449 하지만 이젠 들을 것이다 126 00:07:23,430 --> 00:07:24,949 어떤 소리라도 127 00:07:29,761 --> 00:07:31,974 [타곤의 괴로운 신음] 128 00:07:33,111 --> 00:07:34,652 [어두운 음악] [타곤의 힘겨운 숨소리] 129 00:07:34,719 --> 00:07:37,099 [타곤의 아파하는 신음] 130 00:07:40,506 --> 00:07:41,945 [타곤의 괴로운 신음] 131 00:07:45,527 --> 00:07:47,401 [타곤의 힘겨운 신음] 132 00:07:51,525 --> 00:07:53,684 [괴로운 신음] 133 00:07:54,367 --> 00:07:56,837 [긴장되는 음악] [거친 숨소리] 134 00:08:03,924 --> 00:08:05,944 [괴로운 신음] 135 00:08:14,560 --> 00:08:16,400 (해투악) 사람들이 어찌 저럴 수가 있지? 136 00:08:16,467 --> 00:08:17,485 (해여비) 뭐가? 137 00:08:17,552 --> 00:08:21,051 우리 태어날 때부터 이그트는 더럽고 불결하다 그랬잖아 138 00:08:21,876 --> 00:08:23,755 근데 대제관 말 한마디에 139 00:08:23,822 --> 00:08:26,315 (해여비) 흰산의 심장들만 신나서 그러는 거지, 뭐 140 00:08:26,696 --> 00:08:27,996 (해투악) 아까 봤잖아 141 00:08:28,063 --> 00:08:30,307 아라문 동상에 보라 칠하고 있는데 142 00:08:30,374 --> 00:08:31,842 말리는 사람 하나도 없는 거 143 00:08:32,302 --> 00:08:34,182 그러는 넌 왜 안 말렸어? 144 00:08:35,172 --> 00:08:36,402 나야 뭐 145 00:08:36,907 --> 00:08:39,603 특별히 반대하는 건 아, 아니니까 146 00:08:42,500 --> 00:08:43,646 [해여비의 한숨] 147 00:08:43,713 --> 00:08:44,791 근데 148 00:08:45,285 --> 00:08:46,702 대제관 니르하와는 149 00:08:46,769 --> 00:08:48,803 미리 말씀을 맞춰 두신 겁니까? 150 00:08:50,004 --> 00:08:51,189 아니 151 00:08:51,919 --> 00:08:54,776 (해여비) 대제관이 왕께서 이그트인 것도 모르고 152 00:08:55,261 --> 00:08:57,030 그냥 이런 일을 벌였다고요? 153 00:08:57,542 --> 00:08:58,504 [해투악의 놀란 숨소리] 154 00:08:58,571 --> 00:09:01,292 그럼 납치나 아라문의 무덤이나 155 00:09:01,359 --> 00:09:02,586 그게 다 우연이 156 00:09:03,160 --> 00:09:04,589 맞아떨어진 거잖아요 157 00:09:04,656 --> 00:09:07,436 [놀라며] 탄야 니르하 진짜 신 아니에요? 158 00:09:10,404 --> 00:09:12,705 아니, 왜, 왜 그러세요, 왕후님? 159 00:09:12,772 --> 00:09:14,565 [태알하의 옅은 숨소리] 160 00:09:14,632 --> 00:09:16,101 아록에게 가자 161 00:09:19,080 --> 00:09:20,292 아... 162 00:09:24,232 --> 00:09:26,345 [몽환적인 음악] 163 00:09:27,554 --> 00:09:30,032 (은섬) 욕심과 욕망 때문에 실패한 게 아니야 164 00:09:30,099 --> 00:09:31,360 그걸 뒤집으면 165 00:09:32,313 --> 00:09:34,350 간절한 바람과 희망이야 166 00:09:35,077 --> 00:09:38,571 아고족의 이기적인 욕심도 못된 욕망도 167 00:09:38,638 --> 00:09:40,388 다 신의 소리라고 생각하고 168 00:09:40,455 --> 00:09:41,824 이나이신기가 됐어 169 00:09:43,099 --> 00:09:45,047 (탄야) 아사신의 첫 번째 후예가 170 00:09:45,114 --> 00:09:47,354 두 번째 후예의 이야기를 듣습니다 171 00:09:48,892 --> 00:09:52,274 몇 번째 후예가 올리는 물음인지는 모르겠는데요 172 00:09:56,952 --> 00:09:59,331 아, 아니에요, 니르하 173 00:10:00,044 --> 00:10:01,446 말 못 하겠습니다 174 00:10:01,829 --> 00:10:03,431 무슨 말이든 상관없다 175 00:10:03,498 --> 00:10:04,834 어서 말하거라 176 00:10:10,594 --> 00:10:12,038 (모아) 아사신의 후예? 177 00:10:13,167 --> 00:10:14,623 웃기지 말라고 해 178 00:10:15,329 --> 00:10:16,493 노예는 179 00:10:16,560 --> 00:10:18,100 결국 벌레보다도 못해 180 00:10:18,688 --> 00:10:20,388 이런 내가 아사신의 후예라고? 181 00:10:21,671 --> 00:10:23,524 거짓말 좀 그만하시라고 해 182 00:10:24,137 --> 00:10:25,275 헛소리하면 183 00:10:25,600 --> 00:10:27,216 죽여 버릴 거라고... 184 00:10:29,324 --> 00:10:30,555 라고 185 00:10:31,267 --> 00:10:32,983 했습니다 [방울 소리 효과음] 186 00:10:38,043 --> 00:10:38,909 [한숨] 187 00:10:38,976 --> 00:10:41,359 [무거운 음악] (탄야) 신의 소리라는 건 188 00:10:41,426 --> 00:10:43,269 결국 사람의 소리였구나 189 00:10:43,718 --> 00:10:45,623 아우성치며 살아 있는 190 00:10:46,533 --> 00:10:48,314 모든 것들의 소리 191 00:10:49,029 --> 00:10:50,430 정작 신은 192 00:10:52,231 --> 00:10:53,821 말한 적이 없어 193 00:10:56,223 --> 00:10:58,020 [새소리] 194 00:11:12,945 --> 00:11:14,425 [휘파람 소리] 195 00:11:14,492 --> 00:11:16,605 [새소리-계속] 196 00:11:43,279 --> 00:11:45,070 이게 뭡니까? 197 00:11:54,702 --> 00:11:55,887 (탄야) 아라문은 198 00:11:56,252 --> 00:11:58,153 산 채로 관에 들어간 거야 199 00:11:59,701 --> 00:12:01,098 그리고 죽기 전에 200 00:12:01,416 --> 00:12:02,741 이걸 새겼어 201 00:12:03,335 --> 00:12:04,508 (양차) 저, 니르하 202 00:12:04,575 --> 00:12:07,043 좌솔들이 참배를 하겠다고 오셨는데 203 00:12:16,487 --> 00:12:17,904 아라문해슬라께서 204 00:12:18,432 --> 00:12:20,726 마지막에 남기신 신탁이 205 00:12:20,793 --> 00:12:22,059 여기 있습니다 206 00:12:24,327 --> 00:12:27,609 느티나무가 갈라져 나의 칼이 드러날 때 207 00:12:27,966 --> 00:12:29,872 아라문이 사명을 알리라 208 00:12:32,838 --> 00:12:35,852 (증수개) 느티나무 안에 있는 아라문의 칼이 드러나면 209 00:12:35,919 --> 00:12:38,024 아라문이 사명을 알리라 210 00:12:38,091 --> 00:12:39,743 이건 뭔 소리입니까? 211 00:12:40,641 --> 00:12:42,093 [증수개의 한숨] 212 00:12:42,160 --> 00:12:45,873 한순간에 변해 버린 세상을 어찌하나 싶어 찾아간 건데 213 00:12:45,940 --> 00:12:48,674 전 또 불안하기만 합니다 무슨 일이 벌어질지 214 00:12:48,741 --> 00:12:50,123 이래도 되는 건지 215 00:12:50,190 --> 00:12:51,817 (초발) 사람들은 이런 엄청난 일을 216 00:12:51,884 --> 00:12:54,081 어떻게 그냥 받아들이고 있는 걸까요? 217 00:12:54,148 --> 00:12:56,818 하루아침에 이그트의 피가 신성하다니 218 00:12:56,885 --> 00:12:58,491 왜 아무 말이 없으시오? 219 00:13:02,586 --> 00:13:04,337 제가 재밌는 얘기 하나 해 드릴까요? 220 00:13:04,404 --> 00:13:05,619 뭡니까 221 00:13:05,686 --> 00:13:07,673 제가 오늘 그 일 후에 222 00:13:07,740 --> 00:13:09,328 11명을 만났습니다 223 00:13:09,749 --> 00:13:11,167 좌솔도 있었고 224 00:13:11,234 --> 00:13:13,227 제관들, 바치들, 위병 225 00:13:13,294 --> 00:13:15,478 심지어 하호 놈도 있었습니다 226 00:13:15,844 --> 00:13:17,447 모두 제게 똑같이 묻더군요 227 00:13:17,514 --> 00:13:18,752 뭐라 물었는데요? 228 00:13:18,819 --> 00:13:20,285 사람들이 229 00:13:21,262 --> 00:13:23,443 어떻게 하루아침에 230 00:13:23,510 --> 00:13:25,429 이 엄청난 것을 231 00:13:26,307 --> 00:13:28,964 받아들이고 있는 걸까... 요? 232 00:13:29,031 --> 00:13:30,047 [한숨] 233 00:13:30,722 --> 00:13:33,848 좌솔님께서 열두 번째로 물으신 거예요 234 00:13:34,602 --> 00:13:36,635 아마 흰산의 심장 말고는 235 00:13:36,702 --> 00:13:39,405 열둘이 아니라 몇백이어도 마찬가지일 겁니다 236 00:13:39,996 --> 00:13:40,991 자, 그럼 237 00:13:41,373 --> 00:13:45,208 하루아침에 이 엄청난 걸 받아들이고 있는 사람들은 238 00:13:45,651 --> 00:13:46,967 누굴까요? 239 00:13:47,723 --> 00:13:49,063 글쎄요 240 00:13:49,646 --> 00:13:52,606 (초자하) 메뚜기 떼는 새와는 달라서 우두머리가 없지만 241 00:13:52,673 --> 00:13:54,010 어딘가로 이동합니다 242 00:13:54,353 --> 00:13:55,851 아마 한 놈을 붙잡고 243 00:13:55,918 --> 00:13:58,167 '왜 거기로 가니?' 하고 물으면 244 00:13:58,234 --> 00:14:00,439 어떤 메뚜기라도 똑같이 답을 할 거예요 245 00:14:00,506 --> 00:14:01,726 뭐라고요? 246 00:14:04,495 --> 00:14:05,626 '글쎄...' 247 00:14:06,632 --> 00:14:08,042 '다들 가던데?' 248 00:14:11,125 --> 00:14:12,491 [한숨] 249 00:14:13,909 --> 00:14:15,959 저게 무슨 소리입니까? 250 00:14:16,967 --> 00:14:17,776 탄야 니르하께서 251 00:14:17,843 --> 00:14:20,417 우리를 메뚜기로 만들어 버렸다는 얘기 같네요 252 00:14:22,102 --> 00:14:23,714 참 나 253 00:14:25,071 --> 00:14:26,435 (태알하) 많이 놀랐지? 254 00:14:27,070 --> 00:14:28,010 어떠냐 255 00:14:28,077 --> 00:14:30,470 예, 괜찮습니다 256 00:14:33,737 --> 00:14:35,200 (태알하) 무서웠느냐? 257 00:14:45,510 --> 00:14:47,962 [문소리] 무서웠습니다 258 00:14:51,714 --> 00:14:53,297 [잔잔한 음악] (태알하) 나도 무서웠다 259 00:14:54,041 --> 00:14:55,613 어머니도 260 00:14:55,680 --> 00:14:57,277 무서우셨다고요? 261 00:14:58,457 --> 00:15:00,930 내가 내 힘으로 만들어 낸 모든 게 262 00:15:02,233 --> 00:15:04,045 무너지는 줄 알았어 263 00:15:04,736 --> 00:15:07,233 태어나서 가장 무서운 순간이었다 264 00:15:07,300 --> 00:15:10,510 근데 잘됐으니 정말 좋습니다 265 00:15:10,908 --> 00:15:12,468 탄야 니르하께서 266 00:15:12,535 --> 00:15:14,263 우릴 구해 주셨습니다 267 00:15:15,229 --> 00:15:16,152 아록아 268 00:15:16,219 --> 00:15:17,192 예, 어머니 269 00:15:17,259 --> 00:15:19,461 누구도 우릴 구할 수는 없다 270 00:15:19,936 --> 00:15:21,225 우리만이 271 00:15:21,292 --> 00:15:22,484 우릴 구하는 거야 272 00:15:22,551 --> 00:15:25,057 [긴장되는 음악] 하지만 앞으론 273 00:15:26,059 --> 00:15:28,371 피를 감추지 않아도 된다고... 274 00:15:28,438 --> 00:15:29,388 (태알하) 아록아 275 00:15:29,455 --> 00:15:31,735 그것도 우리 힘으로 얻은 게 아니질 않느냐 276 00:15:32,085 --> 00:15:33,323 왕이 될 자는 277 00:15:33,390 --> 00:15:36,354 주어진 것에 감사하는 게 아니라 의심해야 한다 278 00:15:37,143 --> 00:15:38,507 누가 준 것인지 279 00:15:38,574 --> 00:15:40,104 왜 준 것인지 280 00:15:40,171 --> 00:15:42,307 그리고 그게 내 것이 맞는지 281 00:15:43,986 --> 00:15:45,327 [태알하의 한숨] 282 00:15:46,628 --> 00:15:47,811 탄야 283 00:15:49,092 --> 00:15:51,216 (은섬) 했네, 옳은 일을 284 00:15:52,611 --> 00:15:54,469 (탄야) 옳기 때문에 한 것만은 아니야 285 00:15:57,213 --> 00:15:59,338 내가 왜 그런 용기를 냈는지 286 00:15:59,827 --> 00:16:01,014 모르겠어? 287 00:16:02,516 --> 00:16:03,970 아라문이 이그트고 288 00:16:04,517 --> 00:16:06,137 또 너도 이그트니까 한 거야 289 00:16:06,204 --> 00:16:07,358 탄야야 290 00:16:07,425 --> 00:16:08,649 그만해 291 00:16:13,490 --> 00:16:16,949 이게 아라문의 유언이자 마지막 신탁이야 292 00:16:22,553 --> 00:16:23,571 (은섬) 그래서 293 00:16:23,982 --> 00:16:25,228 이게 무슨 소리인데? 294 00:16:25,295 --> 00:16:26,260 (탄야) 몰라 295 00:16:26,327 --> 00:16:28,516 하지만 이 신탁대로 296 00:16:28,583 --> 00:16:31,113 정말 느티나무가 갈라지고 칼이 드러나면 297 00:16:31,637 --> 00:16:34,286 니가 스스로 아라문임을 알게 되면 좋겠어 298 00:16:34,353 --> 00:16:35,600 [옅은 웃음] 299 00:16:37,845 --> 00:16:39,049 이런 걸 믿어? 300 00:16:39,742 --> 00:16:42,058 탄야야, 내가 말했잖아 301 00:16:42,125 --> 00:16:44,417 세상 누구나 아라문이 될 수 있대도 302 00:16:45,371 --> 00:16:47,277 결코 될 수 없는 게 나야 303 00:16:48,121 --> 00:16:49,376 이나이신기 304 00:16:49,751 --> 00:16:51,196 아라문의 유일한 적 305 00:16:51,263 --> 00:16:52,429 (탄야) 넌 306 00:16:52,496 --> 00:16:54,935 이 땅의 가장 큰 비극이 뭐라고 생각해? 307 00:16:56,839 --> 00:16:58,255 이나이신기야 308 00:16:58,322 --> 00:16:59,226 내가 왜? 309 00:16:59,293 --> 00:17:00,750 그리고 아라문해슬라 310 00:17:01,133 --> 00:17:02,503 이 둘이 311 00:17:02,570 --> 00:17:04,217 가장 큰 비극이야 312 00:17:05,938 --> 00:17:07,782 [타곤의 힘겨운 숨소리] 313 00:17:11,140 --> 00:17:13,782 [의미심장한 음악] (산웅) 누구도 알아서는 아니 된다 314 00:17:14,360 --> 00:17:16,593 결코 너의 피를 드러내서도 315 00:17:16,660 --> 00:17:18,702 [당황한 숨소리] 들켜서도 아니 된다 316 00:17:19,328 --> 00:17:20,790 그만하세요 317 00:17:21,303 --> 00:17:22,742 (산웅) 결코 너의 피를 드러내서도... 318 00:17:22,809 --> 00:17:24,901 (담희) 예? 왕이시여 319 00:17:24,968 --> 00:17:26,828 뭐라고 하명하셨습니까? 320 00:17:27,948 --> 00:17:29,234 그만하시라고요 321 00:17:29,301 --> 00:17:30,852 [의미심장한 음악] (산웅) 누구도 알아서는... 322 00:17:30,919 --> 00:17:33,843 결코 너의 피를 드러내서도 323 00:17:33,910 --> 00:17:34,890 들켜서도 아니 된다... 324 00:17:34,957 --> 00:17:36,597 그만하시라고요! 325 00:17:36,664 --> 00:17:37,855 [타곤의 성난 신음] 326 00:17:37,922 --> 00:17:39,418 그만! 327 00:17:43,154 --> 00:17:44,290 모두들 나가세요 328 00:17:44,357 --> 00:17:46,551 [긴장되는 음악] 329 00:17:46,618 --> 00:17:47,842 어서 330 00:17:49,531 --> 00:17:51,208 [타곤의 거친 숨소리] 331 00:17:52,796 --> 00:17:54,536 [문소리] 타곤, 왜 이래? 332 00:17:55,064 --> 00:17:56,122 날 봐 333 00:17:56,625 --> 00:17:59,193 무슨 일이 일어났는지 알지? 334 00:17:59,651 --> 00:18:00,869 모르겠어 335 00:18:00,936 --> 00:18:02,488 [타곤의 긴장한 숨소리] [당황한 숨소리] 336 00:18:04,922 --> 00:18:06,635 (아사사칸) 태알하도 다 들었다 337 00:18:06,702 --> 00:18:09,218 [장면 전환 효과음] 태알하는 너를 속인 채 338 00:18:09,285 --> 00:18:11,310 정치적 판단을 했고 339 00:18:11,377 --> 00:18:14,251 무백은 오히려 너를 쓰러뜨리려고 했어 340 00:18:15,149 --> 00:18:16,099 [겁먹은 숨소리] 341 00:18:16,166 --> 00:18:18,037 [놀란 숨소리] [태알하의 당황한 숨소리] 342 00:18:18,104 --> 00:18:19,504 왜 이래, 타곤? 343 00:18:20,058 --> 00:18:21,396 머리가 아파 344 00:18:21,463 --> 00:18:22,600 깨질 거 같아 345 00:18:23,175 --> 00:18:24,332 약바치를 불러 줘 346 00:18:24,399 --> 00:18:26,595 알았어, 하 347 00:18:27,054 --> 00:18:28,377 [타곤의 한숨] 348 00:18:28,619 --> 00:18:30,478 [긴장한 숨소리] 349 00:18:31,515 --> 00:18:32,870 그게 무슨 소리야? 350 00:18:34,384 --> 00:18:35,405 (탄야) 원래 아스달엔 351 00:18:35,472 --> 00:18:37,487 [신비로운 음악] 수많은 신들이 있었고 352 00:18:37,554 --> 00:18:40,594 사람들은 제각각 자유롭게 자기의 신을 섬겼어 353 00:18:41,171 --> 00:18:43,933 또 하나의 신을 섬긴다고 354 00:18:44,000 --> 00:18:45,956 다른 신을 배척하지도 않았고 355 00:18:46,023 --> 00:18:47,713 알아, 그런데? 356 00:18:47,780 --> 00:18:51,185 (탄야) 예전에 여러 신들이 평화롭게 공존하던 시절에도 357 00:18:52,162 --> 00:18:54,252 두 신만은 그럴 수 없었어 358 00:18:54,818 --> 00:18:57,077 바로 아라문과 이나이신기 359 00:18:58,327 --> 00:18:59,570 은섬아 360 00:18:59,637 --> 00:19:01,916 니가 이 전쟁에서 이긴다고 해도 361 00:19:02,953 --> 00:19:05,417 아스달 사람들이 이나이신기를 따를까? 362 00:19:05,990 --> 00:19:07,617 끝없이 저항할 거야 363 00:19:08,054 --> 00:19:09,271 그럼 너도 364 00:19:09,338 --> 00:19:12,262 아스달 사람들을 죽이고 피의 통치를 하게 돼 365 00:19:12,329 --> 00:19:13,859 타곤과 다를 바 없이 366 00:19:13,926 --> 00:19:15,550 그 반대도 마찬가지고 367 00:19:16,208 --> 00:19:17,532 결국 이 전쟁은 368 00:19:17,954 --> 00:19:20,236 한쪽이 점멸하기 전엔 끝나지 않아 369 00:19:22,061 --> 00:19:23,808 그건 어쩔 수 없는 일이야 370 00:19:24,276 --> 00:19:25,478 그렇다고 해도 371 00:19:26,759 --> 00:19:28,040 방법이 없어 372 00:19:28,107 --> 00:19:29,317 있어 373 00:19:30,726 --> 00:19:32,380 이나이신기이자 374 00:19:32,968 --> 00:19:34,441 아라문인 존재 375 00:19:35,511 --> 00:19:36,697 은섬아 376 00:19:36,997 --> 00:19:38,336 너희 어머니는 377 00:19:38,776 --> 00:19:41,093 왜 너를 아라문이라고 불렀을까? 378 00:19:41,365 --> 00:19:42,519 또 그런 니가 379 00:19:42,586 --> 00:19:44,637 대체 왜 이나이신기가 됐을까? 380 00:19:45,323 --> 00:19:46,886 그걸 알았을 때 381 00:19:47,534 --> 00:19:49,467 내게 비로소 길이 보였어 382 00:19:50,489 --> 00:19:52,262 니가 아라문해슬라가 되는 거야 383 00:19:52,329 --> 00:19:55,228 그게 이 땅을 구하는 유일한 길이야 384 00:19:56,131 --> 00:19:57,355 [은섬의 당황한 숨소리] 385 00:19:58,838 --> 00:20:00,272 무슨 방법으로? 386 00:20:01,292 --> 00:20:02,713 자그마치 200년 동안이나 387 00:20:02,780 --> 00:20:05,002 아라문의 적이었던 이나이신기가 388 00:20:05,756 --> 00:20:06,926 무슨 수로 389 00:20:07,614 --> 00:20:09,651 아라문해슬라가 될 수 있겠어? 390 00:20:10,109 --> 00:20:11,451 방법을 찾아야지 391 00:20:12,611 --> 00:20:13,940 그게 너의 사명이니까 392 00:20:14,007 --> 00:20:15,224 사명 따위 393 00:20:16,199 --> 00:20:17,070 난 안 믿어 394 00:20:17,137 --> 00:20:18,194 (탄야) 아니 395 00:20:18,857 --> 00:20:20,208 니가 믿지 않아도 396 00:20:20,803 --> 00:20:22,119 니가 사명을 버려도 397 00:20:22,186 --> 00:20:23,719 사명이 널 찾아올 거야 398 00:20:23,786 --> 00:20:24,611 그러니까... 399 00:20:24,678 --> 00:20:25,936 (은섬) 탄야야 400 00:20:26,990 --> 00:20:28,159 지금 401 00:20:29,053 --> 00:20:31,147 [몽환적인 음악] 사명 따위의 얘기가 중요해? 402 00:20:32,406 --> 00:20:34,010 우리 지금 헤어지는 거야 403 00:20:34,417 --> 00:20:35,913 지금 헤어지면 404 00:20:37,235 --> 00:20:39,523 언제 다시 만날지 알 수도 없고 405 00:20:40,616 --> 00:20:42,728 살아서 만날진 더더욱 모르겠고 406 00:20:42,795 --> 00:20:43,943 (탄야) 그래서? 407 00:20:45,368 --> 00:20:47,741 뭐, 부둥켜안고 울면서 헤어지자고? 408 00:20:48,988 --> 00:20:50,059 뭐, 예전처럼 409 00:20:50,126 --> 00:20:52,679 돌끈 던지기라도 하면서 싸우다가 헤어져? 410 00:21:06,228 --> 00:21:07,383 [옅은 숨소리] 411 00:21:08,328 --> 00:21:09,980 하, 돌아올게 412 00:21:11,628 --> 00:21:12,938 꼭 413 00:21:27,173 --> 00:21:29,741 [무거운 음악] 414 00:21:33,560 --> 00:21:35,543 (사야) 이게 뭐야? 왜 날 줘? 415 00:21:36,057 --> 00:21:38,561 [뇌안탈어] 416 00:21:43,618 --> 00:21:46,233 너희 아버지 핏줄에게 이어지는 물건이래 417 00:21:46,684 --> 00:21:48,389 나도 대충은 알아들어 418 00:21:49,137 --> 00:21:52,415 (노스나호) 니가 라가즈의 핏줄이니까 419 00:21:52,482 --> 00:21:54,158 니 것이 맞아 420 00:21:55,374 --> 00:21:56,685 은섬이가 아니고? 421 00:21:56,752 --> 00:21:58,469 (노스나호) 아마 너일 거야 422 00:21:58,536 --> 00:21:59,964 니가 형이고 423 00:22:00,031 --> 00:22:02,099 더 씩씩했으니까 424 00:22:02,166 --> 00:22:03,375 [코웃음] 425 00:22:07,176 --> 00:22:08,132 이게 뭔데? 426 00:22:08,199 --> 00:22:11,083 [뇌안탈어] 427 00:22:23,399 --> 00:22:25,066 이제 와서 이게 무슨 의미야? 428 00:22:25,725 --> 00:22:26,748 만나면? 429 00:22:26,815 --> 00:22:28,322 난 뇌안탈도 아닌데 430 00:22:29,287 --> 00:22:31,979 [뇌안탈어] 431 00:22:36,126 --> 00:22:37,629 어쨌든 니 거라잖아 432 00:22:38,461 --> 00:22:41,247 (이쓰루브) [뇌안탈어] 433 00:22:46,228 --> 00:22:48,504 다시 만나자 434 00:22:54,895 --> 00:22:56,543 (채은) 우리도 빨리 아스달로 가야 돼 435 00:22:56,859 --> 00:22:58,008 가면? 436 00:22:59,808 --> 00:23:01,088 '가면?' 437 00:23:03,171 --> 00:23:04,568 분명히 그랬잖아 438 00:23:05,135 --> 00:23:07,220 니가 멀쩡히 아스달로 돌아가지 않으면 439 00:23:07,800 --> 00:23:09,548 우리 눈별이 어찌 될지 모른다고 440 00:23:09,615 --> 00:23:11,382 눈별인 괜찮을 거야 441 00:23:11,449 --> 00:23:12,776 은섬이가 아스달로 갔다며 442 00:23:12,843 --> 00:23:16,167 하, 정황상 그렇다는 거지 확실하진 않아 443 00:23:16,234 --> 00:23:17,369 (사야) 확실해 444 00:23:17,815 --> 00:23:19,217 꿈을 만났거든 445 00:23:19,284 --> 00:23:21,674 [잔잔한 음악] 은섬이는 아스달에 있어 446 00:23:22,247 --> 00:23:23,987 초군방의 밀솔로 447 00:23:26,180 --> 00:23:27,863 탄야의 연인으로 448 00:23:28,903 --> 00:23:30,277 [은섬의 벅찬 숨소리] 449 00:23:30,344 --> 00:23:31,880 [탄야의 터져 나오는 숨소리] 450 00:23:36,027 --> 00:23:37,160 [한숨] 451 00:23:37,227 --> 00:23:38,723 (채은) 그래서 안 간다고? 452 00:23:40,296 --> 00:23:41,371 가야지 453 00:23:41,438 --> 00:23:44,373 전쟁에서 지고 군사의 반을 잃었어도 454 00:23:44,922 --> 00:23:46,102 가야겠지 455 00:23:46,595 --> 00:23:49,300 아고 짐승들에게 패배한 첫 군장으로서 456 00:23:49,367 --> 00:23:51,325 계승자에서 탈락했어도 457 00:23:53,632 --> 00:23:54,865 가야지 458 00:23:55,775 --> 00:23:57,476 (소년) 살려 주세요! 459 00:24:02,286 --> 00:24:04,281 [박진감 있는 음악] [까마귀 울음] 460 00:24:08,582 --> 00:24:09,790 [해때문의 거친 숨소리] 461 00:24:09,857 --> 00:24:11,255 도망쳐요! 462 00:24:16,753 --> 00:24:18,529 야, 뛰, 뛰어! 463 00:24:18,596 --> 00:24:20,659 [고조되는 음악] 464 00:24:24,491 --> 00:24:25,562 (사야) 아니 465 00:24:25,885 --> 00:24:27,595 아! 466 00:24:34,283 --> 00:24:36,114 [긴장되는 음악] 467 00:24:38,743 --> 00:24:41,194 [고조되는 음악] 468 00:24:42,363 --> 00:24:43,550 [음산한 효과음] 469 00:24:43,617 --> 00:24:45,177 [날카로운 효과음] 470 00:24:51,044 --> 00:24:52,466 [우두둑하는 소리] 471 00:25:00,964 --> 00:25:02,188 윽 472 00:25:03,833 --> 00:25:05,972 [의미심장한 음악] [채은과 사야의 가쁜 숨소리] 473 00:25:14,684 --> 00:25:15,928 (노스나호) 괜찮아? 474 00:25:16,481 --> 00:25:17,714 [사야의 힘주는 신음] 475 00:25:18,370 --> 00:25:19,492 이것들 476 00:25:19,939 --> 00:25:21,170 대체 뭐야? [남자의 힘겨운 신음] 477 00:25:21,237 --> 00:25:22,481 아고족이야? 478 00:25:23,416 --> 00:25:24,769 아고족은 아니야 479 00:25:25,189 --> 00:25:27,580 저런 복색과 꾸밈은 본 적이 없어 480 00:25:37,048 --> 00:25:38,310 니들 481 00:25:38,710 --> 00:25:40,087 누구야? 482 00:25:40,654 --> 00:25:41,999 [힘겨운 신음] 483 00:25:44,748 --> 00:25:45,973 (노스나호) 저기 484 00:25:49,324 --> 00:25:50,656 이그트야 485 00:25:50,723 --> 00:25:52,611 [의미심장한 음악] 486 00:25:54,289 --> 00:25:55,559 뭐야, 니들? 487 00:25:55,977 --> 00:25:57,261 누구야? 488 00:25:57,328 --> 00:25:59,454 [뇌안탈어] 489 00:26:00,697 --> 00:26:03,136 [뇌안탈어] 490 00:26:06,644 --> 00:26:08,096 [뇌안탈어] 491 00:26:08,163 --> 00:26:09,879 (이쓰루브) [뇌안탈어] 492 00:26:11,259 --> 00:26:13,440 (남자) [뇌안탈어] 493 00:26:18,655 --> 00:26:20,517 이코마히스... 494 00:26:24,770 --> 00:26:26,250 너희들 뭐야! 495 00:26:28,020 --> 00:26:29,581 [속닥거리는 소리] 496 00:26:38,575 --> 00:26:40,118 [당황한 숨소리] 497 00:26:57,511 --> 00:26:59,040 [놀란 숨소리] 498 00:27:03,037 --> 00:27:05,194 [의미심장한 음악] (해까닥) 뭐? 그놈들이 나타났고 499 00:27:05,261 --> 00:27:06,074 이코마히스라고 했다고? 500 00:27:06,141 --> 00:27:07,101 (해때문) 아유 501 00:27:07,168 --> 00:27:08,450 아, 그렇다니까요 502 00:27:08,517 --> 00:27:09,790 분명히 죽으면서 503 00:27:09,857 --> 00:27:11,458 그 사람들한테 그렇게 얘기했어요 504 00:27:11,949 --> 00:27:12,863 그래서? 505 00:27:12,930 --> 00:27:14,271 그 사람들 지금 어디 있어? 506 00:27:14,338 --> 00:27:15,773 아이, 나야 모르죠, 뭐 507 00:27:15,840 --> 00:27:17,356 갈 길 갔겠지 508 00:27:18,187 --> 00:27:19,236 야, 이 자식아 [해때문의 당황한 신음] 509 00:27:19,303 --> 00:27:20,469 그냥 오면 어떡해 510 00:27:20,536 --> 00:27:22,182 빨리 일어나, 찾아야 돼 511 00:27:23,041 --> 00:27:25,365 (북쇠) 오늘 여기서 만나기로 한 사람들은 어쩌고요? 512 00:27:25,432 --> 00:27:27,054 중요한 사람들이잖아요 513 00:27:27,121 --> 00:27:28,348 이게 더 급해 514 00:27:29,644 --> 00:27:31,686 [의미심장한 음악] 빨리! 515 00:27:45,200 --> 00:27:46,619 [옅은 숨소리] 516 00:27:55,827 --> 00:27:58,125 [의미심장한 음악] 517 00:28:05,050 --> 00:28:06,624 이코마히스 518 00:28:15,317 --> 00:28:17,282 [채은의 한숨] 뇌안탈들은? 519 00:28:17,349 --> 00:28:18,497 갔어? 520 00:28:18,794 --> 00:28:19,889 어 521 00:28:20,823 --> 00:28:22,035 널 보고 522 00:28:22,611 --> 00:28:23,682 이코... 523 00:28:24,240 --> 00:28:25,893 어쩌고라 한 걸까? 524 00:28:26,624 --> 00:28:27,813 아님 525 00:28:28,435 --> 00:28:29,785 그걸 보고? 526 00:28:30,941 --> 00:28:32,372 무슨 의미인지 알아? 527 00:28:32,439 --> 00:28:33,995 몰라 528 00:28:41,090 --> 00:28:42,630 [신비로운 효과음] 529 00:28:45,420 --> 00:28:47,057 [애잔한 음악] 하, 돌아올게 530 00:28:48,712 --> 00:28:50,113 꼭 531 00:28:50,898 --> 00:28:52,819 [신비로운 효과음] 532 00:28:54,086 --> 00:28:55,422 (태알하) 대단하네 533 00:28:56,018 --> 00:28:57,315 이게 진짜 534 00:28:58,115 --> 00:29:00,366 아라문의 무덤이라 이거지? 535 00:29:01,937 --> 00:29:04,014 느티나무가 갈라져 536 00:29:04,081 --> 00:29:06,191 나의 칼이 드러날 때 537 00:29:06,258 --> 00:29:08,459 아라문이 사명을 알리라 538 00:29:09,290 --> 00:29:10,793 [태알하의 코웃음] 539 00:29:10,860 --> 00:29:13,339 왕께서 아스달에 있는 느티나무를 540 00:29:13,406 --> 00:29:15,904 모조리 베어 보는 건 아닌지 모르겠네 541 00:29:16,479 --> 00:29:19,335 왕후께서 이곳까지 무슨 일이십니까? 542 00:29:21,666 --> 00:29:24,526 이그트 신성 선언이 그렇게 쉬운 거였으면 543 00:29:26,190 --> 00:29:28,019 진작에 좀 하라 할걸 544 00:29:28,993 --> 00:29:30,872 사람들이 다 믿더군 545 00:29:31,469 --> 00:29:34,141 영원한 축복의 증거로 하사한 546 00:29:34,563 --> 00:29:35,803 보라 피 547 00:29:35,870 --> 00:29:36,962 [한숨] 548 00:29:37,380 --> 00:29:38,732 하실 말 없으시면 549 00:29:39,192 --> 00:29:40,599 그만 가시지요 550 00:29:42,922 --> 00:29:45,147 타곤이 이그트인 거 어떻게 알았을까? 551 00:29:45,214 --> 00:29:47,466 [의미심장한 음악] 넌 알고 있었어 552 00:29:48,174 --> 00:29:51,551 모르고 이런 엄청난 도박을 했을 리가 없지 553 00:29:52,728 --> 00:29:54,299 언제부터 554 00:29:55,234 --> 00:29:57,002 그리고 어떻게 알았어? 555 00:29:57,726 --> 00:29:59,330 아라문해슬라께서 556 00:29:59,792 --> 00:30:01,245 말씀을 해 주시던걸요 557 00:30:01,734 --> 00:30:03,002 [코웃음] 558 00:30:03,827 --> 00:30:05,203 사야구나? 559 00:30:07,059 --> 00:30:08,660 사야밖에 없지 560 00:30:09,963 --> 00:30:11,376 사야야 561 00:30:11,995 --> 00:30:15,408 사야가 칠칠맞게 널 너무도 바란 나머지 562 00:30:15,921 --> 00:30:18,440 이런 엄청난 걸 너에게 흘렸던 거야 563 00:30:18,507 --> 00:30:19,666 그치? 564 00:30:20,241 --> 00:30:21,521 근데 왜 565 00:30:22,878 --> 00:30:25,206 여태껏 비밀을 지켜 준 거지? 566 00:30:28,779 --> 00:30:29,976 혹시 567 00:30:30,873 --> 00:30:33,476 아록이가 납치될 때까지 기다린 건가? 568 00:30:33,543 --> 00:30:35,332 그 전엔 몰랐으니까 569 00:30:38,387 --> 00:30:40,116 전부터 알고 있었다면 570 00:30:40,544 --> 00:30:43,235 나도 내가 무슨 짓을 저질렀을지 몰라 571 00:30:44,240 --> 00:30:46,476 둘 다 끝장낼 수도 있었겠지 572 00:30:47,674 --> 00:30:49,151 하지만 이젠 나도 573 00:30:49,674 --> 00:30:51,911 아스달이 돌아가는 이치를 아니까 574 00:30:52,453 --> 00:30:54,494 이 정도로 마무리해 준 거야 575 00:30:54,561 --> 00:30:57,114 그러니 왕후께선 이 대제관에게 576 00:30:57,490 --> 00:30:59,778 감사와 예를 취해야 하지 않을까? 577 00:31:03,846 --> 00:31:05,247 이만 가시지요 578 00:31:08,308 --> 00:31:09,527 잠깐 579 00:31:11,340 --> 00:31:12,765 최근에... 580 00:31:13,571 --> 00:31:15,344 최근에 알았다고? 581 00:31:16,333 --> 00:31:18,111 [한숨 쉬며] 예, 왕후시여 582 00:31:18,178 --> 00:31:19,573 그만 가시지요 583 00:31:20,613 --> 00:31:21,964 최근에 584 00:31:23,150 --> 00:31:25,312 사야를 통해서 알았다고? 585 00:31:32,105 --> 00:31:33,805 그 표정은 뭐야? 586 00:31:33,872 --> 00:31:35,071 내 말을 587 00:31:36,114 --> 00:31:37,510 이해해? 588 00:31:40,305 --> 00:31:42,006 [긴장되는 음악] 너 아는구나? 589 00:31:42,073 --> 00:31:43,440 근데 왜... 590 00:31:43,507 --> 00:31:44,816 왕후시여 591 00:31:47,974 --> 00:31:49,950 이만 들어가 보겠습니다, 니르하 592 00:32:05,992 --> 00:32:07,448 (태알하) 너도 알고 있었지? 593 00:32:08,011 --> 00:32:10,033 사야가 사야가 아니라는 거 594 00:32:11,760 --> 00:32:13,122 [코웃음] 595 00:32:14,340 --> 00:32:15,746 [한숨] 596 00:32:26,488 --> 00:32:28,272 (아가지) 예? 달새라니요? 597 00:32:28,732 --> 00:32:30,431 달새도 아스달에 있어요? 598 00:32:30,498 --> 00:32:31,997 긴 얘기할 시간이 없어요 599 00:32:32,441 --> 00:32:33,533 약전으로 가서 600 00:32:33,600 --> 00:32:35,466 달새에게 당장 떠나라고 하세요 601 00:32:35,533 --> 00:32:36,480 빨리요 602 00:32:36,547 --> 00:32:37,721 (아가지) 예 603 00:32:41,150 --> 00:32:43,164 [의미심장한 음악] 604 00:32:44,585 --> 00:32:45,634 맞아 605 00:32:45,701 --> 00:32:46,969 은섬이야 [무거운 효과음] 606 00:32:47,036 --> 00:32:48,955 어쩔 건데? 보고할 거야? 607 00:32:49,022 --> 00:32:50,039 사야 님은요? 608 00:32:50,564 --> 00:32:51,995 사야 님은 죽었습니까? 609 00:32:52,439 --> 00:32:54,898 아니야, 살아 있어, 느껴져 610 00:32:55,919 --> 00:32:57,423 찾는 중이야 611 00:32:58,354 --> 00:33:02,055 (양차) 니르하께서 적군의 수장 이나이신기를 숨기고 도왔다 612 00:33:02,589 --> 00:33:03,404 비밀로 해 줘 613 00:33:03,471 --> 00:33:05,595 이게 그런 명령이 통할 거라 생각하십니까? 614 00:33:05,662 --> 00:33:06,670 [무거운 음악] (탄야) 아니 615 00:33:06,737 --> 00:33:07,908 제발 616 00:33:07,975 --> 00:33:10,217 한 번만 살려 달라고 애원하는 거야 617 00:33:11,137 --> 00:33:12,680 아니면 이렇게 생각해 618 00:33:12,747 --> 00:33:14,630 나 대제관 아사탄야가 619 00:33:14,697 --> 00:33:16,782 양차에게 빚을 진 거다 620 00:33:17,944 --> 00:33:19,609 은섬이 오늘 떠날 거야 621 00:33:19,676 --> 00:33:21,069 그때까지만 622 00:33:21,602 --> 00:33:23,037 비밀을 지켜 줘 623 00:33:29,082 --> 00:33:30,710 전 몰아벌성으로 갑니다 624 00:33:31,743 --> 00:33:33,727 소당 군장에게 연락을 취해 두세요 625 00:33:33,794 --> 00:33:34,691 네 626 00:33:34,758 --> 00:33:37,055 이미 빠른 말에 전령을 보내 놓았습니다 627 00:33:38,078 --> 00:33:40,481 왕을 뵌 뒤에 바로 떠날 겁니다 628 00:33:40,548 --> 00:33:41,844 예 629 00:33:43,406 --> 00:33:45,151 편제를 마치고 바로 오세요, 군장 630 00:33:45,774 --> 00:33:47,262 - (연발) 예, 총군장 - (기토하) 예, 총군장 631 00:33:55,218 --> 00:33:56,742 (눈별) 왜 아직 안 갔어? 632 00:33:58,785 --> 00:34:00,318 (은섬) 하, 그렇게 됐어 633 00:34:01,499 --> 00:34:02,572 이제 곧 떠나 634 00:34:02,639 --> 00:34:04,715 채은 언니 꼭 찾아서 보내 줘 635 00:34:05,649 --> 00:34:06,782 먼저 636 00:34:07,263 --> 00:34:09,139 나 무사하다고 전해 주고 637 00:34:12,339 --> 00:34:14,679 [무거운 음악] 638 00:34:27,654 --> 00:34:29,262 소란이 있었다 들었는데 639 00:34:29,690 --> 00:34:31,785 약에 취하셔서 그랬을 겁니다 640 00:34:32,178 --> 00:34:33,573 상처가 깊어서 641 00:34:33,640 --> 00:34:35,547 강한 약초를 썼습니다 642 00:34:36,811 --> 00:34:38,557 못 일어나실 겁니다 643 00:34:39,177 --> 00:34:41,775 일어나셔도 정신이 혼미하실 거고요 644 00:34:50,044 --> 00:34:51,451 (타곤) 너냐 645 00:34:52,934 --> 00:34:54,334 [타곤의 옅은 숨소리] 646 00:34:56,960 --> 00:34:58,469 [힘겨운 신음] (담희) 왕이시여 647 00:34:58,536 --> 00:35:00,308 움직이지 마시옵소서 648 00:35:06,324 --> 00:35:07,613 (타곤) 니가 649 00:35:08,556 --> 00:35:09,541 꾸민 짓이냐 650 00:35:09,608 --> 00:35:10,944 [문소리] 651 00:35:11,383 --> 00:35:12,688 누워 계십시오 652 00:35:12,755 --> 00:35:15,473 인사만 드리고 바로 몰아벌로 떠나려 했습니다 653 00:35:15,540 --> 00:35:17,305 니 소원대로 654 00:35:18,581 --> 00:35:21,249 보라 피가 세상에 이리 드러났으니 655 00:35:21,774 --> 00:35:23,243 좋으냐 656 00:35:23,620 --> 00:35:25,025 [한숨] 657 00:35:26,072 --> 00:35:27,474 싫으십니까? 658 00:35:27,541 --> 00:35:28,879 [힘겨운 숨소리] 659 00:35:29,833 --> 00:35:32,434 [의미심장한 음악] 660 00:35:36,076 --> 00:35:38,891 (타곤) 우리 피를 본 자들을 모두 죽여야 해 661 00:35:39,326 --> 00:35:40,528 이제 662 00:35:41,133 --> 00:35:42,092 이그트는 더 이상... 663 00:35:42,159 --> 00:35:43,777 모두 우리 앞에서 664 00:35:45,786 --> 00:35:47,354 연기하는 거야 665 00:35:48,691 --> 00:35:50,560 누구도 믿어선 안 돼 666 00:35:51,599 --> 00:35:52,991 피를 본 667 00:35:53,488 --> 00:35:55,088 모두를... 668 00:35:56,210 --> 00:35:57,881 죽여야 해 669 00:35:58,862 --> 00:36:00,712 피를 드러내서도 670 00:36:03,000 --> 00:36:04,847 들켜서도 671 00:36:05,831 --> 00:36:07,525 [타곤의 힘겨운 숨소리] 672 00:36:11,515 --> 00:36:12,949 [옅은 한숨] 673 00:36:15,523 --> 00:36:17,469 [의미심장한 음악] 674 00:36:39,979 --> 00:36:41,192 [긴장되는 음악] 675 00:36:41,259 --> 00:36:42,863 [떨리는 숨소리] 676 00:36:52,471 --> 00:36:53,938 [의미심장한 음악] 677 00:36:54,723 --> 00:36:56,429 니놈이 미친 것이냐 678 00:36:56,496 --> 00:36:58,230 여기서 피를 보고 싶지 않다 679 00:36:58,716 --> 00:37:00,439 탄야 니르하의 명이다 680 00:37:00,506 --> 00:37:03,252 까불지 말고 아스달에서 꺼져 681 00:37:10,648 --> 00:37:11,627 [의미심장한 음악] 682 00:37:11,694 --> 00:37:13,051 (해여비) 사야 님 683 00:37:17,623 --> 00:37:18,895 떠나기 전에 684 00:37:18,962 --> 00:37:21,080 왕후께서 잠시 보자십니다 685 00:37:23,382 --> 00:37:25,828 감사의 마음으로 자리를 마련했습니다 686 00:37:25,895 --> 00:37:27,371 함께 가시죠 687 00:37:41,658 --> 00:37:42,842 (은섬) 무슨 일이십니까? 688 00:37:43,207 --> 00:37:45,275 이렇게 배웅까진 안 하셔도 되는데 689 00:37:46,117 --> 00:37:47,561 거래는 거래고 690 00:37:47,939 --> 00:37:49,981 떼사리촌에서 도와준 거 691 00:37:50,048 --> 00:37:52,371 감사 인사는 해야 할 것 같아서 692 00:37:52,960 --> 00:37:54,556 [태알하의 옅은 웃음] 693 00:37:56,269 --> 00:37:57,519 고맙다 694 00:37:57,586 --> 00:37:59,020 진심으로 695 00:38:01,140 --> 00:38:03,476 [긴장되는 음악] [날카로운 효과음] 696 00:38:14,148 --> 00:38:15,602 [당황한 숨소리] 697 00:38:22,394 --> 00:38:24,173 [힘겨운 숨소리] 698 00:38:38,488 --> 00:38:40,562 [긴장되는 음악] 699 00:38:49,680 --> 00:38:51,108 [문소리] 700 00:38:54,936 --> 00:38:56,211 너 뭐야? 701 00:38:57,270 --> 00:38:58,870 뭔데 여기 들어와 있어? 702 00:38:58,937 --> 00:38:59,942 [눈별의 떨리는 숨소리] 703 00:39:00,009 --> 00:39:00,826 (기토하) 총군장은? 704 00:39:00,893 --> 00:39:02,544 사야 님이 없어졌어요 705 00:39:02,980 --> 00:39:03,992 사라졌어요 706 00:39:04,059 --> 00:39:05,172 뭐? 707 00:39:05,239 --> 00:39:07,456 (열손) 그게 무슨 소리야? 뭉태가 안 보인다니? 708 00:39:07,523 --> 00:39:09,551 그날 사야 님이 뭔가 찜찜하다면서 709 00:39:09,618 --> 00:39:11,110 미행해 본다고 했거든요 710 00:39:11,177 --> 00:39:12,434 근데? 711 00:39:14,067 --> 00:39:15,864 그 후로 사야 님은 보이는데 712 00:39:15,931 --> 00:39:17,129 뭉태가 없어요 713 00:39:17,480 --> 00:39:18,952 집에도 근위대에도 714 00:39:21,430 --> 00:39:23,333 (스천) 와한족 근위관 아니야? 715 00:39:23,400 --> 00:39:24,669 왜 저러고 있어? 716 00:39:24,736 --> 00:39:26,260 (달새) 크게 다치진 않았어 717 00:39:27,056 --> 00:39:28,360 잠시 지키고 있다가 718 00:39:28,427 --> 00:39:30,418 우리 떠나면 풀어 줘, 부탁할게 719 00:39:30,485 --> 00:39:31,646 (도티) 떠나? 720 00:39:32,325 --> 00:39:33,570 언제? 721 00:39:34,100 --> 00:39:35,268 [어색한 숨소리] 722 00:39:35,917 --> 00:39:37,431 은섬이 오면 바로 723 00:39:40,673 --> 00:39:41,927 돌아올 거야 724 00:39:41,994 --> 00:39:43,243 그때까지 725 00:39:43,708 --> 00:39:45,551 잘 있어야 돼, 알겠지? 726 00:39:47,571 --> 00:39:49,170 내 걱정은 말고 727 00:39:49,888 --> 00:39:51,331 몸조심해 728 00:39:51,707 --> 00:39:53,673 죽으면 나한테 죽을 줄 알아 729 00:39:54,204 --> 00:39:55,626 [피식하는 웃음] 730 00:40:01,883 --> 00:40:03,239 [문소리] 731 00:40:04,643 --> 00:40:05,574 (쇼르자긴) 야 732 00:40:05,641 --> 00:40:06,828 너 뭔 짓거리 하고 다녀? 733 00:40:06,895 --> 00:40:09,469 [의미심장한 음악] 조금 전에 여기로 누가 너 찾으러 왔었어 734 00:40:09,983 --> 00:40:11,424 내 이름을 안다고? 735 00:40:11,491 --> 00:40:12,894 - 누가? - (쇼르자긴) 그러니까 736 00:40:12,961 --> 00:40:15,758 어떻게 아스달에서 널 찾는 사람이 있을 수가 있냐고 737 00:40:17,306 --> 00:40:18,170 뭐라 그랬어? 738 00:40:18,237 --> 00:40:20,967 그런 사람 없다 그랬지, 아유, 씨 739 00:40:21,034 --> 00:40:22,731 불안해 죽겠네, 들켰나? 740 00:40:22,798 --> 00:40:24,361 아이, 좀 그러니까 어떻게 생겼냐고 741 00:40:24,428 --> 00:40:25,368 아, 몰라 742 00:40:25,435 --> 00:40:27,639 그냥 키는 한 요 정도 되고 그냥 곱상하게 생겼는데 743 00:40:27,706 --> 00:40:29,699 갑자기 니 이름을 대니까 내가... 744 00:40:30,188 --> 00:40:31,658 (눈별) 달새! 745 00:40:31,725 --> 00:40:33,058 [눈별의 거친 숨소리] 746 00:40:34,033 --> 00:40:35,223 [달새의 안도하는 숨소리] 747 00:40:36,612 --> 00:40:38,907 너였어? 날 찾는 사람이? 748 00:40:38,974 --> 00:40:40,588 (쇼르자긴) 맞아, 얘였어 749 00:40:40,655 --> 00:40:42,465 뭐, 아는 사람이야? [달새의 한숨] 750 00:40:42,938 --> 00:40:44,914 은섬이가 왕후한테 납치됐어 751 00:40:44,981 --> 00:40:46,730 [긴장되는 음악] - 뭐? - 에? 752 00:40:47,633 --> 00:40:48,934 (아가지) 은섬이가 없어요 753 00:40:49,001 --> 00:40:51,667 왕궁에도 군검부에도 사야 님 집에도 754 00:40:51,969 --> 00:40:53,712 벌써 떠난 게 아닐까요? 755 00:40:53,779 --> 00:40:55,305 [문소리] 756 00:40:59,536 --> 00:41:00,746 다... [놀란 숨소리] 757 00:41:00,813 --> 00:41:01,979 다, 다... 758 00:41:02,046 --> 00:41:02,871 달새야 759 00:41:02,938 --> 00:41:04,642 아가지 [아가지의 당황한 숨소리] 760 00:41:05,601 --> 00:41:07,955 정말, 정말 달새야? 761 00:41:08,673 --> 00:41:12,653 어우, 너 살아 있었구나 어? 살아 있었어 762 00:41:13,301 --> 00:41:14,588 은섬이는? 763 00:41:15,404 --> 00:41:17,047 은섬인 어디 있어? 764 00:41:17,908 --> 00:41:19,447 (달새) 은, 은섬이가... 765 00:41:20,134 --> 00:41:22,231 납치된 거 같아, 왕후한테 766 00:41:22,298 --> 00:41:23,679 [아가지의 놀란 숨소리] [무거운 효과음] 767 00:41:26,201 --> 00:41:27,569 [힘겨운 숨소리] 768 00:41:32,632 --> 00:41:34,737 [의미심장한 음악] 769 00:41:55,206 --> 00:41:57,086 [옅은 숨소리] 770 00:41:57,532 --> 00:41:59,367 왜 이러십니까? 갑자기 771 00:42:02,101 --> 00:42:03,927 세 가지 질문이 있다 772 00:42:05,044 --> 00:42:06,203 첫째 773 00:42:06,658 --> 00:42:07,791 너 누구야? 774 00:42:07,858 --> 00:42:10,840 (은섬) 예? 그게 갑자기 왜 궁금한데요? 775 00:42:10,907 --> 00:42:12,547 여기저기 떠돌아다니는 잡놈에 776 00:42:12,614 --> 00:42:14,479 무지렁이라고 했지 않습니까? 777 00:42:16,140 --> 00:42:17,262 틀렸어 778 00:42:17,899 --> 00:42:19,044 둘째 779 00:42:19,429 --> 00:42:21,165 탄야랑은 무슨 관계야? 780 00:42:23,237 --> 00:42:24,710 (은섬) 질문이 불경스럽네요 781 00:42:24,777 --> 00:42:27,312 제가 대제관이랑 무슨 관계가 있겠습니까? 782 00:42:28,244 --> 00:42:29,937 대답이 또 틀렸어 783 00:42:31,035 --> 00:42:32,158 셋째 784 00:42:33,370 --> 00:42:35,576 타곤이 이그트라는 건 어떻게 알았지? 785 00:42:35,643 --> 00:42:37,665 [의미심장한 음악] 아, 제가 그걸 어찌 알아요 786 00:42:37,969 --> 00:42:39,371 왕이 이그트인 거? 787 00:42:39,438 --> 00:42:41,006 아, 몰랐어요 788 00:42:43,815 --> 00:42:46,075 넌 세 가지 답 다 틀렸어 789 00:42:46,142 --> 00:42:47,392 첫째 790 00:42:47,459 --> 00:42:49,828 넌 대제관을 뜨겁게 끌어안고 방 안에 들어가 791 00:42:49,895 --> 00:42:51,895 오랜 시간 함께 있었고 792 00:42:52,337 --> 00:42:53,520 둘째 793 00:42:53,587 --> 00:42:55,196 아라문의 무덤이 알려지기도 전에 794 00:42:55,263 --> 00:42:57,149 그곳에서 은밀히 만났어 795 00:42:57,505 --> 00:42:59,186 설마 널 완전히 믿고 796 00:42:59,253 --> 00:43:02,018 감시도 안 했다고 생각했다면 실망이고 797 00:43:02,702 --> 00:43:04,189 아, 설명드리겠습니다 798 00:43:04,256 --> 00:43:05,359 (태알하) 셋째 799 00:43:05,426 --> 00:43:08,222 넌 타곤이 이그트인 것도 처음부터 알고 있었어 800 00:43:08,289 --> 00:43:09,297 왕후시여 801 00:43:09,364 --> 00:43:11,594 어디서 무슨 헛소리를 듣고 오셨는지 모르겠지만... 802 00:43:11,661 --> 00:43:13,125 니가 누군지 803 00:43:13,639 --> 00:43:16,296 무슨 생각인지 또 어떤 계획이 있는지 804 00:43:17,784 --> 00:43:20,021 결국 못 알아낼 수도 있어 805 00:43:20,088 --> 00:43:21,251 알아 806 00:43:21,318 --> 00:43:22,679 근데 난 807 00:43:23,282 --> 00:43:25,555 내가 짠 판이 아니면 놀지 않아 808 00:43:25,871 --> 00:43:27,894 그냥 판을 엎고 말 거야 809 00:43:29,123 --> 00:43:30,432 자 810 00:43:31,148 --> 00:43:33,393 그러니 이름조차 모르는 그대 811 00:43:34,079 --> 00:43:36,943 내 질문에 잘 생각해서 다시 한번 812 00:43:38,376 --> 00:43:40,307 잘 대답해야 할 거야 813 00:43:44,962 --> 00:43:46,284 [긴장되는 음악] 814 00:43:46,351 --> 00:43:47,467 감금이라니? 815 00:43:47,534 --> 00:43:48,859 왕후가 총군장을 왜? 816 00:43:48,926 --> 00:43:50,424 (기토하) 그러니까 낸들 아냐고 817 00:43:50,807 --> 00:43:52,478 끌려가는 걸 본 애가 있다니까? 818 00:43:52,545 --> 00:43:54,872 (연발) 총군장께서 불의 성채에 갇히셨단 얘기야? 819 00:43:54,939 --> 00:43:57,973 그게 아니라면 왜 몰래 궤짝에 넣어서 끌고 갔겠냐고 820 00:43:58,714 --> 00:44:01,131 야, 연발, 이거 왕후의 반란이야 821 00:44:01,198 --> 00:44:03,237 감히 전쟁 중에 총군장을, 이씨 822 00:44:03,806 --> 00:44:05,068 군검부 싹 다 끌고 가 보자 823 00:44:05,135 --> 00:44:07,038 그럼 진짜 반란이야 824 00:44:07,747 --> 00:44:09,944 일단 1조만 데리고 가 보자 불의 성채 825 00:44:10,653 --> 00:44:13,035 [한숨] (길선) 뭐? 불의 성채? 826 00:44:13,102 --> 00:44:14,643 곧 출정할 놈들이 거긴 왜? 827 00:44:14,710 --> 00:44:16,026 모르겠습니다 828 00:44:16,093 --> 00:44:17,527 연발과 기토하 군장이 829 00:44:17,594 --> 00:44:19,588 병사들을 이끌고 가고 있습니다 830 00:44:22,388 --> 00:44:25,379 연발 이 미친놈이 또 무슨 짓을 하려고 831 00:44:26,089 --> 00:44:27,358 (열손) 감금이라니요? 832 00:44:27,425 --> 00:44:30,603 왕후께서 총군장을 감금하셨다고요? 왜요? 833 00:44:30,670 --> 00:44:31,594 (초자하) 모르죠 834 00:44:31,661 --> 00:44:33,615 총군장이 감금당했다며 835 00:44:33,682 --> 00:44:36,696 연발, 기토하 군장이 불의 성채로 달려갔답니다 836 00:44:36,763 --> 00:44:38,138 (아사필) 뭔가 오해가 있는 겁니다 837 00:44:38,205 --> 00:44:41,224 전장으로 가는 총군장을 왕후께서 왜 감금합니까? 838 00:44:41,291 --> 00:44:43,691 (초자하) 저도 무슨 상황인지 파악이 안 됩니다 839 00:44:44,128 --> 00:44:46,107 왕께선 계속 주무시기만 하는데 840 00:44:46,174 --> 00:44:47,261 (증수개) 큰일이오! 841 00:44:47,328 --> 00:44:48,863 [거친 숨소리] 842 00:44:50,169 --> 00:44:52,250 일이 점점 커지는 것 같습니다 843 00:44:52,317 --> 00:44:53,775 방금 근위총관이 844 00:44:53,842 --> 00:44:56,135 [고조되는 음악] 위병들을 이끌고 불의 성채로 갔습니다 845 00:44:56,202 --> 00:44:57,456 (좌솔들) 예? 846 00:44:58,966 --> 00:45:00,645 (증수개) 이게 무슨 일입니까? 847 00:45:03,361 --> 00:45:05,565 (둔지) 형님, 이거 뭔 일 벌어진 거예요 848 00:45:05,632 --> 00:45:08,997 뭉태 없어지고 사야 님은 불의 성채에 끌려 갔다고 하고, 응? 849 00:45:09,064 --> 00:45:11,990 혹시 그 왕후한테 뭔가 들킨 게 아닐까요? 응? 850 00:45:12,057 --> 00:45:13,498 일단 니르하를 만나 보세 851 00:45:13,565 --> 00:45:15,445 네, 대신전으로 일단 가시죠 852 00:45:16,273 --> 00:45:17,723 - 어? 형님들 - 어 853 00:45:17,790 --> 00:45:19,290 (검불) 이 밤중에 어딜 이렇게 바쁘게 가세요? 854 00:45:19,357 --> 00:45:20,225 대신전에 가네 855 00:45:20,292 --> 00:45:22,394 어? 니르하 거기 안 계실 텐데? 856 00:45:28,111 --> 00:45:29,477 (달새) 아무래도 안 되겠어 857 00:45:29,544 --> 00:45:30,810 내가 나가서... 858 00:45:30,877 --> 00:45:32,658 (아가지) 너 나다니는 건 더 위험해 859 00:45:32,725 --> 00:45:33,658 내가 860 00:45:34,011 --> 00:45:35,512 내가 나가서 알아볼게 861 00:45:37,042 --> 00:45:38,286 (도티) 수수 862 00:45:38,353 --> 00:45:39,912 왜 아직 안 떠났어? 863 00:45:40,875 --> 00:45:43,558 [스천의 당황한 신음] 니르하께선 여기 왜... 864 00:45:43,977 --> 00:45:45,304 (아가지) 뭉태야 865 00:45:46,420 --> 00:45:47,390 봐 866 00:45:47,457 --> 00:45:50,450 여기 우리 달새가 왔어 867 00:45:52,297 --> 00:45:54,399 (뭉태) 예, 이미 만났어요 868 00:45:58,868 --> 00:45:59,739 [도티의 놀란 신음] 869 00:45:59,806 --> 00:46:01,623 은섬 수수가 끌려갔다고요? 870 00:46:01,690 --> 00:46:03,921 [의미심장한 음악] (아가지) 응, 그렇지만 일단 871 00:46:03,988 --> 00:46:04,975 연발 군장이랑 872 00:46:05,042 --> 00:46:06,933 기토하 군장이 갔다니까... [문소리] 873 00:46:10,806 --> 00:46:12,157 (스천) 어, 어! 874 00:46:13,164 --> 00:46:14,261 [스천의 당황한 신음] 875 00:46:14,328 --> 00:46:15,487 (둔지) 달새 876 00:46:15,554 --> 00:46:16,963 니가 여길 어떻게... 877 00:46:18,495 --> 00:46:20,110 [검불의 울먹이는 신음] [달새의 옅은 숨소리] 878 00:46:20,888 --> 00:46:23,745 (검불) 달새야, 달새야, 달새야 879 00:46:24,301 --> 00:46:26,586 (둔지) 뭉태, 너는 어떻게 여기 있고 880 00:46:31,029 --> 00:46:33,237 다들 놀라셨죠? 881 00:46:33,694 --> 00:46:35,599 달새가 그동안 상인이 돼서 882 00:46:35,666 --> 00:46:36,531 이렇게 아스달로... 883 00:46:36,598 --> 00:46:37,974 은섬이구나 884 00:46:39,996 --> 00:46:40,972 은섬이라니요 885 00:46:41,039 --> 00:46:42,818 총군장 사야가 886 00:46:42,885 --> 00:46:44,938 사야가 아니고 은섬인 거지? 887 00:46:45,005 --> 00:46:47,138 [고조되는 음악] [당황한 숨소리] 888 00:46:49,469 --> 00:46:51,799 (탄야) 저, 나가서 주위 좀 살펴 주세요 889 00:46:51,866 --> 00:46:53,179 예 890 00:46:56,190 --> 00:46:57,227 니르하 891 00:46:57,637 --> 00:46:58,702 정말입니까? 892 00:46:59,218 --> 00:47:00,484 은섬이에요? 893 00:47:01,996 --> 00:47:03,851 아이, 저, 말씀하세요, 좀 894 00:47:03,918 --> 00:47:05,274 (검불) 아이고, 세상에 895 00:47:05,341 --> 00:47:06,841 정말인가 보네 896 00:47:06,908 --> 00:47:08,437 [열손의 당황한 숨소리] 897 00:47:10,027 --> 00:47:11,040 대체 898 00:47:11,590 --> 00:47:13,654 무슨 일이 벌어지고 있는 거냐 899 00:47:13,721 --> 00:47:16,333 (둔지) 그럼 왕후가 사야 님을 끌고 갔다는 게 900 00:47:16,400 --> 00:47:17,678 혹시 들킨 겁니까? 901 00:47:18,043 --> 00:47:19,203 끌고 가다니? 902 00:47:19,635 --> 00:47:20,529 (탄야) 예 903 00:47:20,596 --> 00:47:21,913 들킨 거 같아요 904 00:47:23,234 --> 00:47:24,467 [둔지의 한숨] 905 00:47:24,985 --> 00:47:26,367 (아가지) 아, 저기, 그게 906 00:47:26,434 --> 00:47:28,653 사야 님이 아니라는 걸 들킨 거지 907 00:47:28,720 --> 00:47:31,208 은섬이라는 걸 들킨 건 아닌 거 같아요 908 00:47:31,275 --> 00:47:34,639 (열손) 어차피 태알하한테 잡혀 갔으면 그건 시간문제야 909 00:47:35,345 --> 00:47:37,590 (탄야) 연발 군장이 불의 성채에 갔으니까 910 00:47:37,657 --> 00:47:38,586 그쪽 상황부터... 911 00:47:38,653 --> 00:47:39,645 (열손) 이미 912 00:47:39,712 --> 00:47:43,132 근위총관이 그거 막으려고 위병들 데리고 출동했어 913 00:47:43,771 --> 00:47:45,341 (해투악) 하, 황당해서 참 914 00:47:45,800 --> 00:47:47,296 누가 누굴 납치해요? 915 00:47:47,363 --> 00:47:49,944 (연발) 예, 그런 황당한 얘기가 있길래 916 00:47:50,011 --> 00:47:51,444 확인만 해 보겠다고요 917 00:47:51,971 --> 00:47:54,801 해서 이렇게 다 몰고 온 거예요? 918 00:47:55,178 --> 00:47:56,285 아니면 919 00:47:57,235 --> 00:47:58,241 힘으로 들어오시게? 920 00:47:58,308 --> 00:48:00,929 (기토하) 야, 안에 총군장님 계시냐고! 921 00:48:00,996 --> 00:48:01,978 [의미심장한 음악] 아이씨 922 00:48:02,045 --> 00:48:03,416 (길선) 이게 뭐 하는 짓들이야! 923 00:48:03,483 --> 00:48:04,815 (위병) 막아 924 00:48:07,527 --> 00:48:08,555 [한숨] 925 00:48:08,622 --> 00:48:09,853 [곤란한 숨소리] 926 00:48:11,621 --> 00:48:12,668 [못마땅한 숨소리] 927 00:48:12,735 --> 00:48:14,035 (해투악) 열어 928 00:48:19,343 --> 00:48:22,364 (탄야) 왕후도 사야가 아니란 걸 알면서 손을 잡았어요 929 00:48:22,431 --> 00:48:23,711 왕을 속인 거죠 930 00:48:24,213 --> 00:48:25,823 대놓고 드러내진 못할 거예요 931 00:48:25,890 --> 00:48:26,932 (열손) 아니 932 00:48:26,999 --> 00:48:29,192 이나이신기인 걸 알게 되면 933 00:48:29,259 --> 00:48:30,370 달라질 거다 934 00:48:30,437 --> 00:48:32,588 (둔지) 하, 이걸 어찌해요? 935 00:48:32,655 --> 00:48:34,164 결국 다 들통날 테고 936 00:48:34,575 --> 00:48:37,794 더구나 이나이신기를 숨겨 준 거잖아요 937 00:48:37,861 --> 00:48:39,623 우리 다 끝장납니다 938 00:48:42,484 --> 00:48:44,113 - (달새) 내가 갈게 - (검불) 어? 939 00:48:44,180 --> 00:48:45,423 (달새) 은섬이 구해 내서 940 00:48:45,490 --> 00:48:47,541 조용히 떠나기만 하면 되는 거잖아 941 00:48:48,160 --> 00:48:50,285 (뭉태) 니가? 무슨 재주로? 942 00:48:51,222 --> 00:48:52,768 불의 성채에 대해 아무것도 모르면서 943 00:48:52,835 --> 00:48:54,649 (달새) 하, 왜 몰라 944 00:48:54,716 --> 00:48:56,457 우리 다 거기 갇혀 있었는데 945 00:48:57,202 --> 00:48:59,033 내가 널 버린 바로 그곳이잖아 946 00:49:00,439 --> 00:49:01,891 하루도 잊은 적 없어 947 00:49:03,460 --> 00:49:04,671 나도 같이 가 948 00:49:05,608 --> 00:49:06,549 저 머저리 949 00:49:06,616 --> 00:49:08,426 [무거운 음악] 가는 길도 헷갈릴 거야, 아마 950 00:49:08,493 --> 00:49:09,901 (도티) 뭉태 수수 951 00:49:09,968 --> 00:49:11,442 무서워서 버린 거라며 952 00:49:11,874 --> 00:49:14,316 귀찮아서가 아니라 무서워서 그랬다며 953 00:49:14,932 --> 00:49:16,567 저 겁쟁이한테 뭘 맡겨요 954 00:49:16,634 --> 00:49:18,065 내가 같이 가야겠어요 955 00:49:19,538 --> 00:49:21,791 [한숨] 하, 나도 가지 956 00:49:22,317 --> 00:49:25,415 불의 성채 안은 내 손바닥 보듯 훤해 957 00:49:25,482 --> 00:49:28,139 은섬이가 어디 잡혀 있을지 딱 알겠구나 958 00:49:28,206 --> 00:49:30,095 [옅은 숨소리] 한번 해 보자 959 00:49:30,162 --> 00:49:31,555 좋아요 960 00:49:33,099 --> 00:49:35,012 - 한번 해 봅시다 - (검불) 예 961 00:49:35,741 --> 00:49:37,593 우리가 어떻게든 해 볼 테니까 962 00:49:37,660 --> 00:49:39,160 대신전으로 가 있어 963 00:49:39,227 --> 00:49:41,333 비밀 통로가 있어요 964 00:49:41,400 --> 00:49:42,711 [의미심장한 음악] 비밀 통로? 965 00:49:42,778 --> 00:49:44,159 (탄야) 사야가 옛날에 966 00:49:44,226 --> 00:49:46,894 그 통로로 불의 성채에 들어가게 해 준 적이 있어요 967 00:49:47,234 --> 00:49:50,020 내가 노예로 있을 때니까 오래전이긴 한데 968 00:49:50,489 --> 00:49:52,223 그게 아직 있기만 하다면 969 00:49:54,574 --> 00:49:55,581 [옅은 한숨] 970 00:49:55,903 --> 00:49:58,656 (길선) 여기가 어딘 줄 알고 야밤에 군사들을 몰고 와? 971 00:49:59,115 --> 00:50:00,349 이거 반란이야 972 00:50:00,416 --> 00:50:01,658 (기토하) 반란이요? 973 00:50:01,725 --> 00:50:03,972 고작 군사 10명 데리고 온 게 974 00:50:04,039 --> 00:50:05,289 그게 반란이요? 975 00:50:05,356 --> 00:50:06,768 왕명 없이! 976 00:50:07,356 --> 00:50:10,289 군검부 병사들을 움직이는 게 반란이지 977 00:50:11,157 --> 00:50:13,977 (연발) 그럼 총군장을 감금하는 건 978 00:50:14,044 --> 00:50:15,244 반란 아니오? 979 00:50:15,311 --> 00:50:16,457 이 자식이 980 00:50:16,524 --> 00:50:18,060 어디서 그딴 헛소리를 해 981 00:50:18,127 --> 00:50:20,959 (기토하) 아, 글쎄 확실히 본 사람이 있다니까! 982 00:50:21,026 --> 00:50:22,604 [문이 철커덕 열린다] 983 00:50:24,434 --> 00:50:25,488 (편미) 왕후시여 984 00:50:25,555 --> 00:50:27,290 (태알하) 당연히 그렇겠지 985 00:50:29,390 --> 00:50:30,545 그래요 986 00:50:30,612 --> 00:50:32,121 총군장 사야 987 00:50:32,188 --> 00:50:33,579 여기에 와 있어요 988 00:50:33,646 --> 00:50:36,637 [긴장되는 음악] 근데 뭐가 잘못됐습니까? 989 00:50:56,866 --> 00:50:58,951 난 공식적으로 사야의 어머니예요 990 00:50:59,360 --> 00:51:01,790 내일 전장으로 떠날 아들을 좀 만나는데 991 00:51:01,857 --> 00:51:03,428 왜 이리 소란입니까? 992 00:51:04,478 --> 00:51:05,715 아무 일 없으니 993 00:51:06,322 --> 00:51:08,385 군장들은 모두 돌아가세요 994 00:51:09,150 --> 00:51:10,448 들었지? 995 00:51:12,260 --> 00:51:13,802 모두 해산하라! 996 00:51:13,869 --> 00:51:16,843 (연발) 총군장께서 무사한 걸 보기 전엔 못 갑니다 997 00:51:21,587 --> 00:51:22,798 [달새의 힘주는 신음] 998 00:51:33,124 --> 00:51:34,343 [한숨] 999 00:51:44,018 --> 00:51:45,298 [답답한 신음] 1000 00:51:45,365 --> 00:51:46,760 [한숨] 1001 00:51:53,698 --> 00:51:54,916 아니 1002 00:51:55,642 --> 00:51:57,368 날 언제까지... 1003 00:51:59,904 --> 00:52:01,706 [무거운 음악] 1004 00:52:01,773 --> 00:52:03,238 좌솔께서 여긴 어찌 1005 00:52:03,305 --> 00:52:04,605 은섬아 1006 00:52:06,027 --> 00:52:07,645 [다가오는 발소리] 1007 00:52:09,180 --> 00:52:10,237 은섬아 1008 00:52:10,304 --> 00:52:11,558 달새야 1009 00:52:11,762 --> 00:52:12,950 빨리 1010 00:52:13,017 --> 00:52:14,206 빨리 가요 1011 00:52:14,273 --> 00:52:16,543 (은섬) 날 구하러 왔다고? 1012 00:52:20,743 --> 00:52:21,874 (열손) 아니 1013 00:52:22,927 --> 00:52:25,125 우리 모두를 구하기 위해 온 거다 1014 00:52:33,030 --> 00:52:34,177 [달새의 당황한 신음] 1015 00:52:37,605 --> 00:52:38,818 [뭉태의 옅은 숨소리] 1016 00:52:42,250 --> 00:52:43,530 (병사1) 거기 누구요? 1017 00:52:45,206 --> 00:52:46,436 어쩌지? 1018 00:52:47,472 --> 00:52:48,465 가 1019 00:52:48,953 --> 00:52:50,723 - (열손) 빨리 가자 - (뭉태) 가 1020 00:52:50,790 --> 00:52:51,859 어 1021 00:52:52,576 --> 00:52:54,748 아, 나 근위관이요 1022 00:52:54,815 --> 00:52:56,428 아니, 근위관이라니 1023 00:52:56,495 --> 00:52:57,336 근위관이 여길 어떻게... 1024 00:52:57,403 --> 00:52:58,777 [긴장되는 음악] [뭉태의 힘주는 신음] 1025 00:52:58,844 --> 00:53:00,138 (병사2) 웬 놈들이냐! 1026 00:53:00,787 --> 00:53:02,666 몸도 성치 않을 텐데 내 뒤에 서라 1027 00:53:02,733 --> 00:53:03,979 주접떨지 말고 1028 00:53:04,046 --> 00:53:05,046 [달새의 기합] 1029 00:53:05,113 --> 00:53:07,186 [고조되는 음악] 1030 00:53:10,006 --> 00:53:11,389 (열손) 자, 올라와 1031 00:53:13,315 --> 00:53:14,510 올라가 1032 00:53:16,627 --> 00:53:17,868 자, 빨리 1033 00:53:23,580 --> 00:53:24,895 [둔지의 힘주는 신음] 1034 00:53:25,198 --> 00:53:26,618 (열손) 이쪽으로 1035 00:53:31,179 --> 00:53:32,468 (병사3) 침입자다! 1036 00:53:32,966 --> 00:53:34,626 (기토하) 총군장 얼굴만 뵙고 가겠다는데 1037 00:53:34,693 --> 00:53:36,215 그게 그렇게 어렵소? 1038 00:53:36,282 --> 00:53:38,603 [긴장되는 음악] (길선) 돌아가지 않으면 모두 추포할 것이다 1039 00:53:39,120 --> 00:53:40,239 위병! 1040 00:53:43,926 --> 00:53:45,098 [한숨] 1041 00:53:45,165 --> 00:53:47,670 (연발) 그리도 피를 보고 싶으시다면 1042 00:53:47,737 --> 00:53:49,150 보는 수밖에 1043 00:53:54,865 --> 00:53:56,630 [휘슬 소리] 1044 00:54:09,767 --> 00:54:11,555 [휘슬 소리-계속] [달새와 뭉태의 거친 숨소리] 1045 00:54:18,769 --> 00:54:20,218 달래나루 어딘지 알지? 1046 00:54:21,123 --> 00:54:22,123 빨리 가 1047 00:54:23,431 --> 00:54:24,701 그때... 1048 00:54:28,226 --> 00:54:29,755 미안했다 1049 00:54:29,822 --> 00:54:31,524 [애잔한 음악] 1050 00:54:31,591 --> 00:54:32,971 나도 그때... 1051 00:54:36,616 --> 00:54:38,248 넌 나 용서하지 마라 1052 00:54:38,872 --> 00:54:39,797 가 1053 00:54:39,864 --> 00:54:41,217 [한숨] 1054 00:54:49,464 --> 00:54:50,750 후 1055 00:54:51,329 --> 00:54:53,353 [긴장되는 음악] 1056 00:54:53,420 --> 00:54:54,964 [태알하의 거친 숨소리] 1057 00:54:56,812 --> 00:54:57,978 (태알하) 잡아 와 1058 00:54:58,045 --> 00:54:59,670 다 뒤져서 잡아 오라고 1059 00:54:59,737 --> 00:55:01,053 (병사들) 예! 1060 00:55:02,331 --> 00:55:03,777 [태알하의 한숨] 1061 00:55:05,368 --> 00:55:07,704 [의미심장한 음악] [휘슬 소리] 1062 00:55:15,104 --> 00:55:16,984 [고조되는 효과음] 1063 00:55:18,010 --> 00:55:19,385 (타추간) 지금 뭘 하는 거요! 1064 00:55:21,412 --> 00:55:22,373 [의미심장한 음악] 뭘 하긴 1065 00:55:22,440 --> 00:55:25,333 니놈 말대로 우리 술씨족은 연합에서 빠지려는 것이다 1066 00:55:25,400 --> 00:55:26,570 [한숨] 1067 00:55:29,046 --> 00:55:30,850 맡은 자리로 돌아가시오 1068 00:55:30,917 --> 00:55:33,765 니놈이 무엇이길래 내게 명령을 내리느냐? 1069 00:55:33,832 --> 00:55:35,596 이나이신기가 아니 계신데 1070 00:55:35,663 --> 00:55:38,208 누가 감히 내게 명령을 내릴 수 있단 말인가 1071 00:55:38,275 --> 00:55:40,149 [아고족의 수군거리는 소리] 1072 00:55:40,829 --> 00:55:43,178 (술사강) 돌림병이 돌아 말들이 쓰러진다 1073 00:55:44,100 --> 00:55:47,071 아스 말은 멀쩡한데 우리 말들만 다 쓰러졌어 1074 00:55:47,866 --> 00:55:49,381 이나이신기도 사라졌다 1075 00:55:49,925 --> 00:55:51,718 놋산강을 넘어온 대가야 1076 00:55:51,785 --> 00:55:53,154 아스 신들의 저주라고! 1077 00:55:53,221 --> 00:55:55,353 [긴장되는 음악] 이자가! 1078 00:56:01,389 --> 00:56:03,417 (파사) 이러지 마시오, 술씨 족장 1079 00:56:04,212 --> 00:56:06,479 타추간! 칼 집어 넣어 1080 00:56:09,087 --> 00:56:10,504 타추간 1081 00:56:14,307 --> 00:56:16,314 [수하나의 한숨] 어찌 되었소? 1082 00:56:16,381 --> 00:56:18,337 (파사) 간신히 달래 놓긴 했지만 1083 00:56:18,951 --> 00:56:21,258 술사강이 엉뚱한 소리를 하는 바람에 1084 00:56:21,325 --> 00:56:24,085 이나이신기께서 아니 계시다는 게 퍼지면 결코 안 됩니다 1085 00:56:24,152 --> 00:56:26,440 무슨 수로 사람의 입을 막겠습니까? 1086 00:56:27,113 --> 00:56:28,585 날이 밝으면 당장 1087 00:56:28,652 --> 00:56:30,859 이나이신기의 부재에 대해 물어올 텐데 1088 00:56:31,442 --> 00:56:32,967 우린 할 말이 없습니다 1089 00:56:33,034 --> 00:56:34,790 (파사) 돌림병도 문제입니다 1090 00:56:35,196 --> 00:56:36,229 말들이 1091 00:56:36,685 --> 00:56:38,651 점점 못쓰게 되고 있어요 1092 00:56:38,718 --> 00:56:39,839 [수하나의 한숨] 1093 00:56:40,583 --> 00:56:42,077 잎생도 달새도 1094 00:56:42,144 --> 00:56:44,055 어찌 이리 소식이 없단 말이오 1095 00:56:44,563 --> 00:56:45,707 미루솔은? 1096 00:56:45,774 --> 00:56:47,323 왜 또 보이지 않습니까? 1097 00:56:47,390 --> 00:56:49,302 (파사) 어떻게든 찾아보겠다고 1098 00:56:49,369 --> 00:56:51,478 바도루와 또 수색을 나갔소 1099 00:56:53,119 --> 00:56:54,378 [초사이의 한숨] 1100 00:56:55,126 --> 00:56:57,377 [의미심장한 음악] 1101 00:57:00,009 --> 00:57:01,729 [밤새 울음] 1102 00:57:04,669 --> 00:57:05,888 야 1103 00:57:05,955 --> 00:57:07,726 여기 한 번 살폈던 곳이야 1104 00:57:08,344 --> 00:57:09,404 아 1105 00:57:10,068 --> 00:57:11,228 그래? 1106 00:57:11,295 --> 00:57:12,535 그럼 1107 00:57:12,602 --> 00:57:13,508 저기, 저기 1108 00:57:13,575 --> 00:57:15,022 저기 바위산 아래부터 1109 00:57:15,089 --> 00:57:16,328 (바도루) 미루솔! 1110 00:57:16,395 --> 00:57:18,502 거긴 아침에 샅샅이 뒤졌잖아 1111 00:57:20,474 --> 00:57:21,824 정신 차려 1112 00:57:22,970 --> 00:57:24,216 (미루솔) 찾을 거야 1113 00:57:24,283 --> 00:57:26,233 [무거운 음악] 찾을 수 있어 1114 00:57:31,434 --> 00:57:33,061 [사야와 채은의 지친 숨소리] 1115 00:57:37,953 --> 00:57:39,800 [잔잔한 음악] 뭐 해? 1116 00:57:40,140 --> 00:57:42,745 하, 쉬더라도 이 숲은 벗어나야 돼 1117 00:57:43,332 --> 00:57:44,456 일어나 1118 00:57:44,523 --> 00:57:47,214 아스달에서 은섬이가 내 자리에 앉아 있어 1119 00:57:47,571 --> 00:57:50,096 그리고 그 애가 무슨 생각을 하는지 1120 00:57:50,163 --> 00:57:51,596 알 수가 없어 1121 00:57:52,037 --> 00:57:53,262 더구나 1122 00:57:55,054 --> 00:57:56,601 걘 이나이신기야 1123 00:57:57,084 --> 00:57:58,525 가서 어떡해 1124 00:57:58,592 --> 00:57:59,733 계획이 있어? 1125 00:57:59,800 --> 00:58:01,669 그런 건 니가 알아서 해야지 1126 00:58:01,967 --> 00:58:03,686 난 하나밖에 몰라 1127 00:58:03,753 --> 00:58:05,177 우리 눈별이 1128 00:58:05,244 --> 00:58:06,749 무사히 만나는 거 1129 00:58:07,144 --> 00:58:08,333 [사야의 코웃음] 1130 00:58:11,364 --> 00:58:12,526 근데 너 1131 00:58:12,593 --> 00:58:14,297 언제부터 나한테 반말했냐? 1132 00:58:14,687 --> 00:58:17,441 우리 눈별이한테 무슨 일 생기면 더한 것도 할 수 있어 1133 00:58:17,953 --> 00:58:19,246 더한 거 뭐? 1134 00:58:20,228 --> 00:58:21,891 내 손에 죽어, 너 1135 00:58:23,797 --> 00:58:25,058 [피식하는 웃음] 1136 00:58:33,037 --> 00:58:35,698 [의미심장한 음악] 1137 00:58:39,504 --> 00:58:40,968 [힘겨운 신음] 1138 00:58:44,107 --> 00:58:46,652 (산웅) 결코 너의 피를 드러내서도 1139 00:58:46,719 --> 00:58:48,408 들켜서도 아니 된다 1140 00:58:48,475 --> 00:58:49,966 [날카로운 소리] 1141 00:58:52,793 --> 00:58:54,139 (산웅) 누구도 1142 00:58:54,713 --> 00:58:56,425 누구도 알아서는 아니 된다 1143 00:58:56,492 --> 00:58:57,595 [장면 전환 효과음] 1144 00:58:57,662 --> 00:58:59,303 [놀란 숨소리] 1145 00:58:59,370 --> 00:59:00,973 [거친 숨소리] 1146 00:59:14,401 --> 00:59:15,627 [문이 철커덕 열린다] 1147 00:59:17,946 --> 00:59:20,105 (약바치) 왕이시여 아직 아니 되옵니다 1148 00:59:20,172 --> 00:59:21,867 더 주무셔야 하옵니다 1149 00:59:22,674 --> 00:59:25,162 [의미심장한 음악] 상처를 잠시 살펴봐도 되겠습니까? 1150 00:59:25,229 --> 00:59:26,842 왕이시여 [긴장한 숨소리] 1151 00:59:37,077 --> 00:59:39,019 (해투악) 밖에서 도와준 놈들이 있었어요 1152 00:59:39,086 --> 00:59:42,030 그리고 이건 어떻게 된 건지 모르겠는데 1153 00:59:42,633 --> 00:59:45,085 그놈들 우리 비밀 통로로 들어왔어요 1154 00:59:45,646 --> 00:59:49,299 이건 저랑 왕후님이랑 사야 님밖에 모르는 건데 1155 00:59:50,087 --> 00:59:51,353 (해여비) 왕후시여 1156 00:59:53,150 --> 00:59:56,225 왕궁으로 급히 가 보셔야 할 것 같습니다 1157 00:59:57,769 --> 00:59:59,007 [한숨] 1158 01:00:04,019 --> 01:00:05,915 (열손) 우리가 할 수 있는 건 여기까지야 1159 01:00:08,210 --> 01:00:09,472 (은섬) 고맙다곤 1160 01:00:10,089 --> 01:00:11,440 말 못 하겠어요 1161 01:00:11,507 --> 01:00:12,323 (열손) 그래 1162 01:00:12,390 --> 01:00:14,361 우린 우리 모두를 위해 한 거다 1163 01:00:14,878 --> 01:00:16,009 이제 1164 01:00:17,056 --> 01:00:20,289 여기서 우리의 질긴 악연을 끝내자, 은섬아 1165 01:00:21,699 --> 01:00:23,357 다신 돌아오지 말거라 1166 01:00:24,406 --> 01:00:25,644 아니요 1167 01:00:26,549 --> 01:00:27,907 다시 돌아올 겁니다 1168 01:00:28,547 --> 01:00:30,181 이나이신기로서 1169 01:00:30,729 --> 01:00:32,868 수많은 아고 전사들과 함께 1170 01:00:45,976 --> 01:00:47,276 받아 1171 01:00:58,078 --> 01:00:59,365 [날카로운 소리] 1172 01:01:02,556 --> 01:01:03,943 [웅장한 음악] 1173 01:01:04,010 --> 01:01:05,432 [옅은 숨소리] 1174 01:01:08,386 --> 01:01:09,398 이게 뭡니까? 1175 01:01:09,465 --> 01:01:11,166 철검이라는 거다 1176 01:01:15,433 --> 01:01:17,160 철로 칼을 만들면 1177 01:01:17,670 --> 01:01:19,948 부서지거나 잘 휘어져 버린다고 1178 01:01:20,015 --> 01:01:22,309 (열손) 그러하냐? 부서질 거 같으냐? 1179 01:01:23,057 --> 01:01:24,435 휘어질 거 같아? 1180 01:01:25,955 --> 01:01:28,042 드디어 철검을 완성했어 1181 01:01:28,418 --> 01:01:30,071 아스달은 여기까지 왔다 1182 01:01:30,538 --> 01:01:33,114 청동보다 훨씬 가볍고 강하고 1183 01:01:33,181 --> 01:01:34,165 무엇보다 1184 01:01:34,232 --> 01:01:35,627 아주 쉽게 1185 01:01:35,694 --> 01:01:37,335 많이 만들 수 있다 1186 01:01:38,202 --> 01:01:40,360 니들은 청동 검도 부족하겠지 1187 01:01:40,427 --> 01:01:42,527 아스달은 이제 철검으로 1188 01:01:42,594 --> 01:01:44,755 수천, 수만이 무장하게 될 거다 1189 01:01:45,663 --> 01:01:48,045 니들은 결코 이 전쟁을 이길 수 없어 1190 01:01:48,112 --> 01:01:50,357 놋산강 너머로 다시 돌아가다오 1191 01:01:51,182 --> 01:01:52,462 그건 가지고 가 1192 01:01:52,529 --> 01:01:54,852 가서 너희 사람들에게 보이고 1193 01:01:54,919 --> 01:01:56,692 설득하고 그래서 1194 01:01:56,759 --> 01:01:59,805 헛되게 죽어갈 수많은 너희 아고족의 생명들을 1195 01:02:00,917 --> 01:02:02,365 구하기 바란다 1196 01:02:20,593 --> 01:02:22,333 [천둥소리] 1197 01:02:27,615 --> 01:02:29,831 [빗소리] 1198 01:02:33,602 --> 01:02:34,952 [사야의 힘겨운 숨소리] 1199 01:02:36,013 --> 01:02:37,234 (북쇠) 은섬아 1200 01:02:38,665 --> 01:02:40,027 은섬이지? 1201 01:02:41,699 --> 01:02:43,441 은섬이 맞지? 1202 01:02:44,245 --> 01:02:45,595 [의미심장한 음악] 1203 01:02:45,662 --> 01:02:47,255 씨, 맞네 1204 01:02:47,322 --> 01:02:49,438 [웃으며] 은섬아 1205 01:02:50,199 --> 01:02:52,945 나야, 인마, 나 북쇠 1206 01:02:53,012 --> 01:02:54,800 와한의 북쇠 1207 01:02:55,973 --> 01:02:57,224 은섬아 1208 01:02:57,291 --> 01:02:59,791 (해까닥) 북쇠 아는 사람인가 본데? 1209 01:03:00,844 --> 01:03:03,373 (해때문) 아, 저 사람들이에요 이코마히스 1210 01:03:04,669 --> 01:03:05,700 이코마히스... 1211 01:03:05,767 --> 01:03:06,537 (채은) 저기요 1212 01:03:06,604 --> 01:03:09,550 [옅은 숨소리] 나 모르겠어요? 기억 안 나요? 1213 01:03:10,695 --> 01:03:11,828 아! 1214 01:03:11,895 --> 01:03:13,460 그때 약초방에서 1215 01:03:14,974 --> 01:03:16,936 와, 어떻게 은섬이랑? 1216 01:03:17,003 --> 01:03:18,453 어, 저기... 1217 01:03:19,192 --> 01:03:22,209 근데 이 사람은 은섬이가... 1218 01:03:23,032 --> 01:03:24,435 (미루솔) 이나이신기시여 1219 01:03:27,526 --> 01:03:29,139 이나이신기시다! 1220 01:03:29,206 --> 01:03:31,205 이나이신기가 여기 계신다! 1221 01:03:44,055 --> 01:03:45,499 이나이신기시여 1222 01:03:45,566 --> 01:03:47,191 (아고 전사들) 이나이신기시여! 1223 01:03:54,113 --> 01:03:56,779 [의미심장한 음악] [천둥소리] 1224 01:04:17,757 --> 01:04:18,787 뭐야? 1225 01:04:19,302 --> 01:04:21,764 넌 탄야 니르하를 너무 위험하게 한다 1226 01:04:21,831 --> 01:04:24,174 [비장한 음악] 1227 01:04:25,034 --> 01:04:26,970 여기서 죽어라, 이나이신기 1228 01:04:27,037 --> 01:04:28,302 이야! 1229 01:04:28,369 --> 01:04:30,109 [싸움 소리] 1230 01:04:36,010 --> 01:04:37,488 [강조하는 효과음] 1231 01:04:40,273 --> 01:04:41,742 [은섬과 양차의 기합] 1232 01:04:51,846 --> 01:04:53,310 [양차의 당황한 숨소리] 1233 01:04:56,472 --> 01:04:58,456 [의미심장한 음악] (양차) 아... 1234 01:04:58,523 --> 01:05:00,636 [양차의 거친 숨소리] 1235 01:05:04,365 --> 01:05:06,130 [천둥소리] 1236 01:05:11,807 --> 01:05:13,438 [천둥소리-계속] 1237 01:05:14,952 --> 01:05:16,709 [폭발음] [놀란 신음] 1238 01:05:21,286 --> 01:05:24,152 [음악 : '아라문의 검' OST] 1239 01:05:30,892 --> 01:05:32,315 으아! [놀란 신음] 1240 01:05:32,382 --> 01:05:34,166 - 으아! - 으아! 1241 01:05:34,233 --> 01:05:35,679 [은섬과 양차의 기합] 1242 01:05:36,579 --> 01:05:38,500 [당황한 숨소리] 1243 01:05:39,636 --> 01:05:41,311 - 이야! - 으 1244 01:05:45,144 --> 01:05:46,424 [지지직거리는 소리] 1245 01:05:46,491 --> 01:05:47,844 [양차의 놀란 신음] 1246 01:05:49,080 --> 01:05:50,849 [은섬의 애쓰는 신음] 1247 01:06:04,438 --> 01:06:05,812 (양차) 낙뢰흔 1248 01:06:06,945 --> 01:06:08,809 [은섬의 거친 숨소리] 1249 01:06:17,687 --> 01:06:18,607 으아! 1250 01:06:18,674 --> 01:06:19,667 (은섬) 아! 1251 01:06:19,734 --> 01:06:21,094 으아! 1252 01:06:22,842 --> 01:06:24,743 으아! [날카로운 소리] 1253 01:06:29,691 --> 01:06:31,364 [천둥소리] 1254 01:06:33,240 --> 01:06:34,585 [당황한 숨소리] 1255 01:06:35,591 --> 01:06:36,999 으아! 1256 01:06:37,721 --> 01:06:39,036 [신비로운 효과음] 1257 01:06:39,103 --> 01:06:40,398 이야! 1258 01:06:40,720 --> 01:06:41,872 [당황한 숨소리] 1259 01:06:41,939 --> 01:06:43,267 이야! 1260 01:06:44,282 --> 01:06:45,962 [은섬의 힘주는 신음] 1261 01:06:50,268 --> 01:06:51,534 으! 1262 01:06:58,344 --> 01:07:00,037 [애쓰는 신음] 1263 01:07:21,915 --> 01:07:23,248 [양차의 힘겨운 신음] 1264 01:07:23,315 --> 01:07:25,033 [은섬의 애쓰는 신음] 1265 01:07:37,290 --> 01:07:38,778 으 1266 01:07:45,339 --> 01:07:46,687 으아 1267 01:07:46,754 --> 01:07:48,001 [양차의 지친 숨소리] 1268 01:07:50,302 --> 01:07:52,267 [천둥소리] 1269 01:07:57,018 --> 01:07:59,504 [음악 : '아라문의 검' OST] 1270 01:08:00,404 --> 01:08:02,352 느티나무가 갈라져 1271 01:08:03,149 --> 01:08:05,056 나의 칼이 드러날 때 1272 01:08:07,223 --> 01:08:09,634 아라문이 사명을 알리라 1273 01:08:12,279 --> 01:08:13,419 설마 1274 01:08:14,148 --> 01:08:15,872 아라문의 칼이... 1275 01:08:17,043 --> 01:08:19,178 대제관께 가서 두 가지를 전해 1276 01:08:20,694 --> 01:08:22,582 그게 너의 목숨값이야 1277 01:08:26,304 --> 01:08:27,810 느티나무 안에서 1278 01:08:28,501 --> 01:08:30,792 아라문의 칼이 발견됐다고 1279 01:08:30,859 --> 01:08:32,513 무슨 헛소리야? 1280 01:08:33,588 --> 01:08:35,198 아무것도 없는데 1281 01:08:35,265 --> 01:08:36,628 (은섬) 아니 1282 01:08:38,880 --> 01:08:41,203 이제부터 이게 아라문의 칼이야 1283 01:08:43,302 --> 01:08:44,841 [날카로운 소리] 1284 01:08:47,640 --> 01:08:48,583 [천둥소리] 1285 01:08:48,650 --> 01:08:50,060 이 칼은 누가 봐도 1286 01:08:50,127 --> 01:08:52,424 [신비로운 효과음] 나의 칼이야 1287 01:08:53,324 --> 01:08:54,937 [천둥소리-계속] 1288 01:08:55,004 --> 01:08:56,214 전해! 1289 01:08:56,926 --> 01:08:58,708 나 와한의 은섬이 1290 01:09:01,280 --> 01:09:02,963 이나이신기이자 1291 01:09:03,784 --> 01:09:06,351 아라문해슬라가 되겠다고 1292 01:09:06,418 --> 01:09:08,427 [당황한 숨소리] 1293 01:09:10,983 --> 01:09:13,078 [천둥소리] 1294 01:09:15,604 --> 01:09:17,667 으아! 1295 01:09:40,882 --> 01:09:43,289 [음악 : '아라문의 검' OST] [신비로운 효과음] 1296 01:10:16,341 --> 01:10:18,464 (아고족들) 이나이신기께서 돌아오신다 1297 01:10:19,018 --> 01:10:22,105 (잎생) 저 새끼 이나이신기 아니야 배냇벗이야, 배냇벗! 1298 01:10:22,172 --> 01:10:23,121 이나이신기 아니라고! 1299 01:10:23,188 --> 01:10:24,171 (바도루) 미쳤어? 1300 01:10:24,238 --> 01:10:25,927 말들이 병들어 가는 것은 1301 01:10:26,455 --> 01:10:28,122 은섬이가 내 자릴 뺏었잖아 1302 01:10:28,189 --> 01:10:29,849 나도 못 뺏을 건 없지 1303 01:10:29,916 --> 01:10:31,449 (타곤) 칼이 드러났는데 1304 01:10:31,516 --> 01:10:32,703 내가 사명을 모른다면 1305 01:10:32,770 --> 01:10:33,743 (백성) 아라문의 검이다 1306 01:10:33,810 --> 01:10:35,112 (타곤) 난 아라문이 아닙니까? 1307 01:10:35,179 --> 01:10:36,089 [백성들이 저마다 말한다] 1308 01:10:36,156 --> 01:10:37,198 (태알하) 타곤이 환영을 봐 1309 01:10:37,265 --> 01:10:39,735 이젠 모두를 죽여야겠구나 1310 01:10:39,802 --> 01:10:42,064 [초자하의 괴로운 신음] (타곤) 난 당하지 않아 1311 01:10:42,131 --> 01:10:43,509 너에게도 1312 01:10:43,576 --> 01:10:45,072 예언에게도 1313 01:10:45,139 --> 01:10:46,462 [웃음] 85845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.