Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,470 --> 00:02:25,030
Редактор субтитров Е.Жукова
2
00:02:43,250 --> 00:02:45,230
Корректор А.Егорова Ааа!
3
00:02:58,000 --> 00:03:02,960
Здравствуйте призраки завтра Со
4
00:03:02,960 --> 00:03:04,940
мной так все время нельзя Для
5
00:03:04,940 --> 00:03:09,300
героев фотография Безнадежно,
6
00:03:09,540 --> 00:03:14,920
смешно Здесь большая игра Ленных
7
00:03:14,920 --> 00:03:18,180
не брали в расчет Женщина твой
8
00:03:19,520 --> 00:03:24,320
Ядовитый такой сроковой Мы как
9
00:03:24,320 --> 00:03:29,420
будто бы были знакомы, Но забыли,
10
00:03:29,880 --> 00:03:34,900
куда нам писать, Куда выслыть цветы.
11
00:03:36,220 --> 00:03:40,780
Тут не нужно больше шутить,
12
00:03:41,520 --> 00:03:43,560
Призраки завтра.
13
00:04:11,850 --> 00:04:13,990
Извини, но это не только для тебя.
14
00:04:14,590 --> 00:04:15,270
Не жадничай.
15
00:04:15,470 --> 00:04:16,270
Я уезжаю из города.
16
00:04:17,110 --> 00:04:18,130
Что значит, уезжаю?
17
00:04:18,430 --> 00:04:20,230
Это значит, что я не желаю покорно
18
00:04:20,230 --> 00:04:22,310
ждать, пока нас истребят, как паразитов.
19
00:04:22,390 --> 00:04:23,250
То есть, ты бежишь?
20
00:04:24,130 --> 00:04:26,110
Да.
21
00:04:27,980 --> 00:04:28,540
Я уезжаю.
22
00:04:28,540 --> 00:04:30,680
Называй, как хочешь, но ты бежишь.
23
00:04:31,880 --> 00:04:34,020
Именно тогда, когда нам так важно
24
00:04:34,020 --> 00:04:34,560
быть вместе.
25
00:04:35,480 --> 00:04:36,080
Быть семьей.
26
00:04:37,400 --> 00:04:39,000
Да пошла к черту твоя семья.
27
00:04:39,560 --> 00:04:41,260
Я ничего хорошего от родства с
28
00:04:41,260 --> 00:04:41,920
тобой не поимела.
29
00:04:42,300 --> 00:04:43,760
Ольга, ты должна остаться в городе.
30
00:04:44,500 --> 00:04:45,080
Кому должна?
31
00:04:45,640 --> 00:04:45,940
Ему?
32
00:04:46,880 --> 00:04:47,200
Тебе?
33
00:04:47,820 --> 00:04:48,560
Или вы снова вместе?
34
00:04:49,940 --> 00:04:50,160
Нет?
35
00:04:50,820 --> 00:04:52,400
А то дружочка твоего давно не видно.
36
00:04:53,040 --> 00:04:54,000
Может, тоже сбежал?
37
00:04:57,360 --> 00:04:59,540
Надо сказать, незавидное положение
38
00:04:59,540 --> 00:05:00,260
у тебя, капитан.
39
00:05:01,360 --> 00:05:01,800
Да хорош.
40
00:05:02,320 --> 00:05:03,880
Что, вы на меня можете повесить
41
00:05:03,880 --> 00:05:05,200
сто десятую?
42
00:05:06,720 --> 00:05:09,260
Вам не кажется, что он выглядит
43
00:05:09,260 --> 00:05:11,000
слишком счастливым для доведенного
44
00:05:11,000 --> 00:05:11,700
до самоубийства?
45
00:05:11,700 --> 00:05:13,840
Возможно, он рад, что ты больше не
46
00:05:13,840 --> 00:05:14,660
причинишь ему боль.
47
00:05:15,700 --> 00:05:18,580
А возможно, что после того, как он
48
00:05:18,580 --> 00:05:20,680
отнял шесть чужих жизней, ему
49
00:05:20,680 --> 00:05:21,720
стало насрать на свое?
50
00:05:23,380 --> 00:05:25,720
И что после моего визита он решил вскрыться?
51
00:05:27,360 --> 00:05:28,300
Так сошлись звезды.
52
00:05:30,480 --> 00:05:31,240
Все возможно.
53
00:05:32,240 --> 00:05:34,380
Только наше шибко гуманное
54
00:05:34,380 --> 00:05:37,000
гражданское общество визг поднимет
55
00:05:37,000 --> 00:05:37,800
на всю страну.
56
00:05:39,300 --> 00:05:40,840
Мол, в российских СИЗО полицейский
57
00:05:40,840 --> 00:05:41,740
беспредел творит.
58
00:05:42,360 --> 00:05:45,080
Что не говоря, наступили вы,
59
00:05:45,300 --> 00:05:46,200
товарищ капитан, в говно.
60
00:05:46,780 --> 00:05:47,800
Я с ним рядом прошу.
61
00:05:48,940 --> 00:05:51,360
А вы копайтесь, если его так любите.
62
00:05:52,420 --> 00:05:53,500
Я все сказал.
63
00:05:59,030 --> 00:06:00,770
Я, капитан, тебе прямо скажу.
64
00:06:00,770 --> 00:06:03,390
Мне на этот биомусор глубоко наплевать.
65
00:06:04,350 --> 00:06:05,710
Я бы сам его задавил.
66
00:06:06,610 --> 00:06:09,730
Короче, садись в ближайший поезд и
67
00:06:09,730 --> 00:06:11,130
здравствуй, златоглавая.
68
00:06:12,050 --> 00:06:12,750
То есть, как?
69
00:06:12,910 --> 00:06:13,550
Вот так вот.
70
00:06:14,010 --> 00:06:15,370
Это был несчастный случай.
71
00:06:16,550 --> 00:06:18,550
Слишком сильно чистил зубы.
72
00:06:19,910 --> 00:06:22,950
Бывай, капитан, но помни, кто не
73
00:06:22,950 --> 00:06:24,930
спрятался, я не виноват.
74
00:06:26,350 --> 00:06:26,930
Чисти меня.
75
00:06:38,460 --> 00:06:38,980
Привет.
76
00:06:38,980 --> 00:06:40,320
Я думала, ты вернёшься.
77
00:06:40,840 --> 00:06:41,600
Я тоже так думал.
78
00:06:41,940 --> 00:06:44,060
Но у меня тут решили 110-ю применять.
79
00:06:44,840 --> 00:06:45,960
Шумелин вскрылся в камере.
80
00:06:47,680 --> 00:06:48,960
Пойдём на воздух.
81
00:06:50,060 --> 00:06:51,780
Это случилось в восемь вечера?
82
00:06:52,320 --> 00:06:53,080
Ты откуда знаешь?
83
00:06:53,420 --> 00:06:54,820
Ты сказал, что за ним придут в
84
00:06:54,820 --> 00:06:55,400
восемь вечера.
85
00:06:56,240 --> 00:06:57,920
Я это время просто окляпал.
86
00:06:58,180 --> 00:07:00,720
Я не подумала, что он именно так подготовится.
87
00:07:01,300 --> 00:07:02,100
Он ждал Клима.
88
00:07:02,280 --> 00:07:02,540
Клим?
89
00:07:03,020 --> 00:07:04,040
Вы узнали, кто он?
90
00:07:05,060 --> 00:07:06,560
Женёк узнал.
91
00:07:06,960 --> 00:07:09,220
Что-то я не уловил оптимизма, Волочка.
92
00:07:09,920 --> 00:07:11,100
Его и не было.
93
00:07:13,340 --> 00:07:14,920
Значит, его казнили.
94
00:07:16,020 --> 00:07:16,600
Убили?
95
00:07:18,240 --> 00:07:20,360
Привели приговор в исполнение.
96
00:07:21,040 --> 00:07:22,780
По нашему закону.
97
00:07:23,520 --> 00:07:25,220
Аня, ты слышишь себя вообще?
98
00:07:26,100 --> 00:07:27,860
По какому нахер вашему закону?
99
00:07:27,860 --> 00:07:28,920
Вы что, не в России живете?
100
00:07:41,300 --> 00:07:42,820
Мам, я не смогу.
101
00:07:42,820 --> 00:07:43,700
Сможешь.
102
00:07:44,320 --> 00:07:45,960
Только ты один и сможешь.
103
00:07:48,520 --> 00:07:52,100
Получается, моя учеба в нархозе,
104
00:07:52,280 --> 00:07:53,680
стажировка у губернатора,
105
00:07:55,380 --> 00:07:57,380
должность в администрации.
106
00:07:58,320 --> 00:07:59,920
Мам, я думал, это мой выбор карьеры.
107
00:08:00,220 --> 00:08:01,120
Прости, сынок.
108
00:08:02,260 --> 00:08:04,140
Наша карьера, наша карма.
109
00:08:09,420 --> 00:08:10,880
Елена Витальевна, выслушайте.
110
00:08:11,520 --> 00:08:12,300
Здравствуй, Костик.
111
00:08:12,920 --> 00:08:15,700
Чего тебе еще надо, виновный наказан?
112
00:08:16,060 --> 00:08:16,720
Содействия.
113
00:08:18,240 --> 00:08:19,500
Женек не виноват.
114
00:08:19,780 --> 00:08:21,560
Сначала хотел сам ему башку
115
00:08:21,560 --> 00:08:24,860
снести, потом сам нас на него выявил.
116
00:08:24,900 --> 00:08:28,580
А когда дело сделано, не виноват.
117
00:08:28,980 --> 00:08:29,940
Все так, говорите.
118
00:08:30,660 --> 00:08:32,240
Только не все то, что глаз видит, правда.
119
00:08:33,460 --> 00:08:36,420
Лет двести тому был у меня друг.
120
00:08:36,740 --> 00:08:37,480
Климом звали.
121
00:08:38,220 --> 00:08:40,780
Ну, мы с ним не сошлись, как
122
00:08:40,780 --> 00:08:45,000
сейчас говорят, по идеологическим соображениям.
123
00:08:45,000 --> 00:08:46,860
Я уж и думать про него забыл.
124
00:08:47,560 --> 00:08:48,340
А он явился.
125
00:08:49,540 --> 00:08:50,540
И ничего не забыл.
126
00:08:51,480 --> 00:08:53,400
В опасности мы, Ирина Витальевна.
127
00:08:54,440 --> 00:08:57,760
У моего сына в детстве тоже дружок был.
128
00:08:58,100 --> 00:08:59,020
Толиком звали.
129
00:08:59,280 --> 00:08:59,840
Помнишь?
130
00:09:00,060 --> 00:09:03,420
Вот если в доме что-то сломано или
131
00:09:03,420 --> 00:09:06,280
разбито, это Толик бареходил.
132
00:09:07,020 --> 00:09:09,080
Ну, я один раз говорю сыну,
133
00:09:09,120 --> 00:09:11,340
познакомь ты меня с этим хулиганом.
134
00:09:12,700 --> 00:09:14,460
А Костик глазки спрятал.
135
00:09:14,460 --> 00:09:17,580
И говорит, мамочка, а он только
136
00:09:17,580 --> 00:09:20,240
когда тебе дома нет, приходит.
137
00:09:20,380 --> 00:09:21,120
Помнишь, сынок?
138
00:09:21,220 --> 00:09:21,560
Помню.
139
00:09:22,100 --> 00:09:22,720
Это чушь.
140
00:09:23,320 --> 00:09:25,180
Я по-вашему Клима тоже выдумал?
141
00:09:26,070 --> 00:09:27,990
Покажите мне его тогда.
142
00:09:28,430 --> 00:09:29,870
Так если бы это просто было, разве
143
00:09:29,870 --> 00:09:30,710
бы я пришел к вам?
144
00:09:31,270 --> 00:09:32,610
Ирина Витальевна, вы хоть каких-то
145
00:09:32,610 --> 00:09:33,990
людей своих к нам приставьте.
146
00:09:34,370 --> 00:09:35,970
А то Клим выпьет кого-нибудь, а
147
00:09:35,970 --> 00:09:36,870
вина на нас будет.
148
00:09:41,210 --> 00:09:43,350
Следователь по особо важным делам,
149
00:09:43,470 --> 00:09:44,150
капитан Жалинский.
150
00:09:44,530 --> 00:09:45,210
В чем дело?
151
00:09:45,210 --> 00:09:45,210
Вы не знаете?
152
00:09:48,150 --> 00:09:49,310
Так я вам расскажу.
153
00:09:50,070 --> 00:09:52,310
Вы убили человека.
154
00:09:53,050 --> 00:09:54,350
Это недоразумение.
155
00:09:54,450 --> 00:09:54,910
Пойдем, сынок.
156
00:09:54,990 --> 00:09:55,170
Пойдем.
157
00:09:55,270 --> 00:09:56,070
Я убила?
158
00:09:56,350 --> 00:09:56,970
Да, вы.
159
00:09:57,410 --> 00:09:59,430
Вчера ночью вы убили пацана.
160
00:09:59,790 --> 00:10:02,010
По какому-то выдуманному вами закону.
161
00:10:02,310 --> 00:10:04,370
Святослав Вернидович, я так
162
00:10:04,370 --> 00:10:07,310
понимаю, товарищ в курсе некоторых
163
00:10:07,310 --> 00:10:08,870
особенностей нашего мира?
164
00:10:09,130 --> 00:10:09,330
Нет.
165
00:10:09,430 --> 00:10:10,450
Это температура у него.
166
00:10:10,610 --> 00:10:10,930
Он бредит.
167
00:10:11,550 --> 00:10:13,850
Все я права знаю, господа охранители.
168
00:10:14,130 --> 00:10:16,150
Вы не перестаёте меня
169
00:10:16,150 --> 00:10:18,750
расстраивать, почему вы вовремя не
170
00:10:18,750 --> 00:10:20,210
сообщили о товарище?
171
00:10:20,230 --> 00:10:22,170
Я вам сообщаю!
172
00:10:22,250 --> 00:10:23,870
Статья 105 УК РФ.
173
00:10:24,330 --> 00:10:26,530
Умышленное причинение смерти человеку.
174
00:10:26,670 --> 00:10:29,590
Но если вы в курсе, то вы должны,
175
00:10:29,850 --> 00:10:32,950
наверное, понимать, что он не был человеком.
176
00:10:33,390 --> 00:10:35,350
Да с чего вы вообще решили, что
177
00:10:35,350 --> 00:10:37,170
можете кого-то казнить, кого-то миловать?
178
00:10:38,290 --> 00:10:39,950
Эти ваши игрушки в
179
00:10:39,950 --> 00:10:41,450
казаки-разбойники заканчиваются
180
00:10:41,450 --> 00:10:42,330
там, где начинается закон
181
00:10:42,330 --> 00:10:43,170
Российской Федерации.
182
00:10:43,170 --> 00:10:44,130
Так, ты юрист.
183
00:10:44,250 --> 00:10:46,290
И по этому закону в ближайшие 15
184
00:10:46,290 --> 00:10:47,430
лет вы проведете в тюрьме.
185
00:10:50,980 --> 00:10:53,300
Целых 15 лет?
186
00:11:03,810 --> 00:11:04,350
Уходите!
187
00:11:05,350 --> 00:11:07,810
Уходите!
188
00:11:08,050 --> 00:11:09,070
А шо, нет у нас?
189
00:11:09,570 --> 00:11:11,310
Иди, Иван, дурак.
190
00:11:16,620 --> 00:11:17,980
Иди, я сказал!
191
00:11:18,560 --> 00:11:20,340
Прости меня, сынок.
192
00:11:21,360 --> 00:11:25,700
Прости меня, что я дела тебе в
193
00:11:25,700 --> 00:11:28,080
таком непреглядном виде оставляю.
194
00:11:29,220 --> 00:11:30,180
Прости.
195
00:11:40,860 --> 00:11:43,700
Не помешаю?
196
00:11:44,520 --> 00:11:45,440
Помешаешь.
197
00:11:46,080 --> 00:11:46,920
Жанн, я уезжаю.
198
00:11:47,460 --> 00:11:49,140
Мы с тобой утром сегодня уже попрощались.
199
00:11:49,280 --> 00:11:49,980
Я уезжаю не одна.
200
00:11:50,080 --> 00:11:51,160
Помоги мне выписать Сережу.
201
00:11:52,360 --> 00:11:53,900
С твоими способностями ты можешь
202
00:11:53,900 --> 00:11:54,700
выписать его сама.
203
00:11:55,080 --> 00:11:55,480
Могу.
204
00:11:56,760 --> 00:11:58,200
Но он слишком слаб.
205
00:11:58,800 --> 00:11:59,720
Совершенно верно.
206
00:12:00,740 --> 00:12:02,920
Я не собираюсь рисковать его
207
00:12:02,920 --> 00:12:04,780
жизнью ради твоих каприз.
208
00:12:04,800 --> 00:12:05,840
Это не мои капризы.
209
00:12:06,900 --> 00:12:08,120
Он сделал мне предложение.
210
00:12:08,700 --> 00:12:09,580
Какая пошлость.
211
00:12:09,860 --> 00:12:10,680
Жанн, пожалуйста.
212
00:12:11,660 --> 00:12:12,960
Ты в отдел ему что-то помнишь?
213
00:12:13,880 --> 00:12:14,820
Дай мне это лекарство.
214
00:12:15,620 --> 00:12:15,880
Дай.
215
00:12:16,700 --> 00:12:17,800
Дай, дай, дай.
216
00:12:19,000 --> 00:12:20,200
Да я в последнее время только и
217
00:12:20,200 --> 00:12:21,600
делаю, что пытаюсь его синтезировать.
218
00:12:21,820 --> 00:12:22,160
Это оно?
219
00:12:22,540 --> 00:12:23,340
Оно не готово.
220
00:12:24,300 --> 00:12:25,520
Да, я заметила, там нет крови.
221
00:12:26,360 --> 00:12:28,360
Я не буду тратить свою кровь на
222
00:12:28,360 --> 00:12:29,280
твоего болванчика.
223
00:12:33,160 --> 00:12:33,980
Возьми мою.
224
00:12:40,920 --> 00:12:43,900
Надумался, цыпленок, лесу заклевать.
225
00:12:44,300 --> 00:12:45,640
Вот кому ты услужил?
226
00:12:46,040 --> 00:12:46,800
Ну, кому, а?
227
00:12:47,940 --> 00:12:48,900
Убили человека.
228
00:12:48,980 --> 00:12:49,700
Я отреагировал.
229
00:12:50,100 --> 00:12:52,140
А что изменилось от твоего похода
230
00:12:52,140 --> 00:12:53,060
за справедливостью?
231
00:12:53,620 --> 00:12:54,460
Женек воскрес?
232
00:12:55,420 --> 00:12:57,420
Извини, такими способностями я не обладаю.
233
00:12:57,620 --> 00:12:59,280
А какими способностями ты обладаешь?
234
00:13:00,040 --> 00:13:01,280
Влезть туда, куда не просят,
235
00:13:01,380 --> 00:13:02,860
ничего не решить и поставить под
236
00:13:02,860 --> 00:13:04,220
угрозу собственную жизнь, так?
237
00:13:04,220 --> 00:13:04,620
Вот именно.
238
00:13:05,100 --> 00:13:06,540
Это моя жизнь собственная.
239
00:13:07,600 --> 00:13:09,320
Вам-то что за нее переживать?
240
00:13:09,780 --> 00:13:11,260
Да человек ты хороший.
241
00:13:12,400 --> 00:13:13,420
Вот и переживаем.
242
00:13:14,160 --> 00:13:15,700
А то упекут тебя в дурку, как
243
00:13:15,700 --> 00:13:16,380
Федора этого.
244
00:13:17,000 --> 00:13:18,140
Лекарствами обколят.
245
00:13:18,500 --> 00:13:20,880
И будешь ходить, и воробьян фиги показывать.
246
00:13:21,920 --> 00:13:23,040
Спасибо за заботу.
247
00:13:23,840 --> 00:13:25,420
Только вы о своей жизни волнуйтесь.
248
00:13:29,540 --> 00:13:31,900
Ну, как дитюй богу.
249
00:13:32,400 --> 00:13:34,060
Пока током не тряханет, будет
250
00:13:34,060 --> 00:13:35,540
пальцы в розетку ссувать.
251
00:13:36,200 --> 00:13:37,600
Да, боюсь, так тряханет, что сам
252
00:13:37,600 --> 00:13:38,100
не вывезет.
253
00:13:38,560 --> 00:13:39,980
Ну, так а чего ж ты стоишь?
254
00:13:51,600 --> 00:13:53,000
Иван, ты сейчас куда?
255
00:13:55,210 --> 00:13:56,830
С какой целью интересуешься?
256
00:13:56,830 --> 00:13:57,810
Гуманистическая.
257
00:13:57,850 --> 00:13:58,310
Еду в отдел.
258
00:13:58,390 --> 00:13:59,070
Могу подбросить.
259
00:14:04,900 --> 00:14:05,440
Хорошо.
260
00:14:06,560 --> 00:14:07,460
Откинешь до больницы.
261
00:14:15,120 --> 00:14:16,320
Деда Федора надо проверить.
262
00:14:19,420 --> 00:14:20,020
Зачем?
263
00:14:20,020 --> 00:14:21,100
Хочешь покаяться?
264
00:14:21,920 --> 00:14:23,680
Ты же понимаешь, что Никита сам виноват.
265
00:14:24,080 --> 00:14:25,360
Да, все я вроде понимаю, но
266
00:14:25,360 --> 00:14:28,920
слишком уж хреновая выходит история.
267
00:14:31,640 --> 00:14:33,600
Знаешь, у нас у всех есть истории,
268
00:14:33,680 --> 00:14:34,920
которые мы бы хотели переиграть.
269
00:14:35,160 --> 00:14:35,860
Но, увы.
270
00:14:44,900 --> 00:14:47,620
Здравствуйте, Клинт.
271
00:14:50,250 --> 00:14:52,230
Видеть меня хотели, Ирина Витальевна?
272
00:14:53,070 --> 00:14:54,730
У меня времени, похоже, уже нет.
273
00:14:56,090 --> 00:14:58,450
Но, безусловно, все наши
274
00:14:58,450 --> 00:14:59,990
договоренности в силе.
275
00:15:00,690 --> 00:15:02,690
Обратите меня, а я...
276
00:15:02,690 --> 00:15:06,330
я все свои обязательства выполню.
277
00:15:09,650 --> 00:15:11,650
Историю забавную вспомнил.
278
00:15:12,530 --> 00:15:15,690
Мужик в дом входит, кричит жене.
279
00:15:16,450 --> 00:15:17,830
Жена, жарь рыбу.
280
00:15:18,350 --> 00:15:20,210
Жена ему отвечает, так нет рыбы?
281
00:15:21,510 --> 00:15:24,190
А он ей, ты жарь, рыба будет.
282
00:15:27,190 --> 00:15:27,790
Что?
283
00:15:27,790 --> 00:15:29,450
История моя так не понравилась?
284
00:15:32,630 --> 00:15:36,830
Организм таблетки жир не принимает.
285
00:15:36,950 --> 00:15:38,310
Я их туда, а не оттуда.
286
00:15:40,030 --> 00:15:41,890
Умираю я, Клим, понимаете?
287
00:15:42,290 --> 00:15:42,830
Понимаю.
288
00:15:44,550 --> 00:15:47,070
Сам два раза помирал, ощущения гнусные.
289
00:15:48,930 --> 00:15:51,250
Ну, коли вам так плохо, вы и
290
00:15:51,250 --> 00:15:53,570
поторопитесь, а я свое выполню.
291
00:15:55,410 --> 00:15:56,150
Да чёрт!
292
00:15:56,930 --> 00:15:59,370
Я-то тебе почему верить должна?
293
00:16:01,170 --> 00:16:03,530
Да потому, что вы человек и так скроены.
294
00:16:04,570 --> 00:16:07,010
Только смерть уповеет, и вера для
295
00:16:07,010 --> 00:16:08,290
вас последнее снадобие.
296
00:16:09,450 --> 00:16:12,150
Каждый верит, кто в Бога, кто в
297
00:16:12,150 --> 00:16:14,270
чёрта, а кто в чудо.
298
00:16:18,950 --> 00:16:20,210
Лесной пахнет.
299
00:16:54,410 --> 00:16:58,770
Вы меня помните?
300
00:17:05,700 --> 00:17:06,900
Никита просил передать,
301
00:17:10,930 --> 00:17:11,650
выздоравливайте.
302
00:17:12,990 --> 00:17:15,730
А, от Никитки.
303
00:17:16,850 --> 00:17:18,170
Спасибо.
304
00:17:20,150 --> 00:17:22,610
Не забывай, это внучок прадеда.
305
00:17:24,110 --> 00:17:24,990
А сам-то он где?
306
00:17:32,560 --> 00:17:37,010
Нет его, Федор Игнатьич, он… А,
307
00:17:37,470 --> 00:17:39,430
Никитка занятовый.
308
00:17:40,550 --> 00:17:43,890
В больнице, небось, на дежурстве.
309
00:17:45,650 --> 00:17:49,510
Или в Кошкин дом общался, зверюшек лечить.
310
00:17:50,350 --> 00:17:52,710
Он соизманства с ними возился.
311
00:17:54,130 --> 00:17:55,110
Вот и сейчас мотается.
312
00:17:56,250 --> 00:17:57,130
Помогает.
313
00:17:58,250 --> 00:17:59,790
Не бережет он себя.
314
00:18:00,990 --> 00:18:04,570
Ты ему скажи, чтоб побольше отдыхал.
315
00:18:07,480 --> 00:18:08,460
Привет.
316
00:18:14,760 --> 00:18:15,100
Ты ко мне?
317
00:18:15,520 --> 00:18:15,920
Привет.
318
00:18:17,220 --> 00:18:18,220
Нет, я Ивана привезла.
319
00:18:20,080 --> 00:18:21,840
Скажи, ты веришь, что это все
320
00:18:21,840 --> 00:18:22,880
может закончиться хорошо?
321
00:18:25,620 --> 00:18:27,620
Если рассматривать смерть, как
322
00:18:27,620 --> 00:18:30,020
избавление от всех бед...
323
00:18:30,020 --> 00:18:31,800
Давай, аккуратнее.
324
00:18:32,020 --> 00:18:33,420
Пойдем, пройдемся.
325
00:18:37,340 --> 00:18:39,400
Эту женщину не удержать.
326
00:18:42,540 --> 00:18:43,280
Добрый день.
327
00:18:44,580 --> 00:18:45,840
Вас отписывают уже?
328
00:18:46,100 --> 00:18:47,240
Да, доктор разрешил.
329
00:18:47,500 --> 00:18:48,520
Мы с Алей в Питер поедем.
330
00:18:49,020 --> 00:18:49,620
В Питер?
331
00:18:50,400 --> 00:18:51,080
Здорово.
332
00:18:52,240 --> 00:18:53,640
Не хочешь перед отъездом с
333
00:18:53,640 --> 00:18:54,480
дедушкой попрощаться?
334
00:18:54,780 --> 00:18:55,880
Я ему письмо напишу.
335
00:18:59,530 --> 00:19:00,790
Ему будет приятно.
336
00:19:03,200 --> 00:19:06,540
Сереж, нам с доктором нужно про
337
00:19:06,540 --> 00:19:07,560
лечение твое поговорить.
338
00:19:08,900 --> 00:19:09,700
Иди, я догоню.
339
00:19:11,640 --> 00:19:12,120
Спасибо.
340
00:19:12,760 --> 00:19:13,560
Поправляйтесь.
341
00:19:13,800 --> 00:19:14,100
Спасибо.
342
00:19:20,550 --> 00:19:23,330
Он должен был умереть как минимум трижды.
343
00:19:23,410 --> 00:19:24,110
А он счастливчик.
344
00:19:24,430 --> 00:19:24,990
Это вряд ли.
345
00:19:25,630 --> 00:19:27,610
Женщине ему явно не повезло.
346
00:19:28,110 --> 00:19:28,410
Жаль.
347
00:19:38,410 --> 00:19:42,470
Спасибо, Аня, было вспоминать о тебе.
348
00:19:43,650 --> 00:19:44,850
Это совершенно не обязательно.
349
00:19:47,230 --> 00:19:56,190
Иван!
350
00:19:57,470 --> 00:19:58,430
Ты почему здесь еще?
351
00:19:58,910 --> 00:19:59,970
Я к Жанне забегала.
352
00:20:00,170 --> 00:20:01,130
Если хочешь, могу тебя еще
353
00:20:01,130 --> 00:20:01,990
куда-нибудь подбросить.
354
00:20:02,490 --> 00:20:05,330
Аня, хватит из меня дурака делать.
355
00:20:07,450 --> 00:20:09,050
Это хранители из тебя дурака
356
00:20:09,050 --> 00:20:10,170
сделают, если поймают.
357
00:20:10,770 --> 00:20:11,710
Послушай меня внимательно.
358
00:20:12,830 --> 00:20:14,050
Я капитан полиции.
359
00:20:15,130 --> 00:20:17,250
И мне ваши хранители до сиреневой звезды.
360
00:20:17,490 --> 00:20:19,430
Я прямо сейчас могу надеть на них наручники.
361
00:20:21,110 --> 00:20:22,070
Но пострадает твоя семья.
362
00:20:23,870 --> 00:20:24,970
Я в вашей опеке не нуждусь.
363
00:20:25,230 --> 00:20:25,550
Понятно?
364
00:20:26,330 --> 00:20:27,330
Более чем.
365
00:20:37,130 --> 00:20:38,290
Добрый день.
366
00:20:38,610 --> 00:20:40,470
Подскажите, как приемное отделение
367
00:20:40,470 --> 00:20:40,930
мне найти?
368
00:20:41,630 --> 00:20:43,150
Слева водитель, на ступеньке.
369
00:20:49,420 --> 00:20:51,760
Альжан, почему ей помогаешь?
370
00:20:54,270 --> 00:20:55,750
Да не знаю я, почему.
371
00:20:57,250 --> 00:20:59,070
Она просит, и я делаю.
372
00:20:59,670 --> 00:21:01,030
Все еще любишь ее?
373
00:21:02,450 --> 00:21:03,370
Нет.
374
00:21:05,030 --> 00:21:06,790
Это что-то другое, что-то
375
00:21:06,790 --> 00:21:10,520
совершенно иррациональное.
376
00:21:13,020 --> 00:21:13,880
Иван!
377
00:21:32,240 --> 00:21:33,540
Сереж, я сейчас.
378
00:21:50,090 --> 00:21:52,350
Вы пользуетесь спросом, товарищ капитан.
379
00:21:52,370 --> 00:21:56,770
Ну ты как?
380
00:21:57,410 --> 00:21:59,130
Нормально.
381
00:21:59,470 --> 00:22:00,150
Нифига не нормально.
382
00:22:00,290 --> 00:22:01,870
Теперь ты понимаешь, насколько все серьезно?
383
00:22:04,420 --> 00:22:05,200
Спасибо.
384
00:22:06,820 --> 00:22:07,900
Совет да любовь.
385
00:22:15,180 --> 00:22:15,800
Черт.
386
00:22:20,390 --> 00:22:22,110
Ольга, а где мое лекарство?
387
00:22:22,310 --> 00:22:23,470
Это теперь мое лекарство.
388
00:22:24,670 --> 00:22:25,330
Быстрее.
389
00:22:29,260 --> 00:22:30,920
Оля, это что сейчас было?
390
00:22:31,080 --> 00:22:32,760
Успокойся, хороший мой.
391
00:22:32,880 --> 00:22:33,760
Это кино снимают.
392
00:22:34,760 --> 00:22:35,240
Комедия.
393
00:22:36,680 --> 00:22:37,400
Не бойся.
394
00:22:37,740 --> 00:22:38,560
Подорожку всё сделают.
395
00:22:44,190 --> 00:22:45,610
Это вообще сюр какой-то.
396
00:22:46,470 --> 00:22:47,870
Вампиры реанимируют человека.
397
00:22:51,220 --> 00:22:52,700
Отнесём его в больницу?
398
00:22:54,540 --> 00:22:54,920
Увы.
399
00:22:55,540 --> 00:22:57,280
Боюсь, в этом больше нет необходимости.
400
00:22:58,300 --> 00:22:59,880
Почему оно не сработало?
401
00:23:01,380 --> 00:23:02,380
Я не понимаю.
402
00:23:02,500 --> 00:23:04,280
Все компоненты были идентичны
403
00:23:04,280 --> 00:23:05,100
этому кресталу.
404
00:23:05,340 --> 00:23:06,480
И потом, кровь...
405
00:23:06,480 --> 00:23:06,920
Чёрт!
406
00:23:07,340 --> 00:23:08,940
Я на тебя надеялась.
407
00:23:11,600 --> 00:23:13,040
И что теперь с ним делать?
408
00:23:26,880 --> 00:23:28,800
Ивана пытались забрать хранителя.
409
00:23:31,260 --> 00:23:31,720
Так.
410
00:23:34,160 --> 00:23:37,860
Ну, думается мне, что это не конец истории.
411
00:23:38,820 --> 00:23:39,940
На меня напали в больнице.
412
00:23:40,660 --> 00:23:42,080
Это заметила Ольга.
413
00:23:42,380 --> 00:23:43,040
Вот и конец.
414
00:23:43,160 --> 00:23:43,520
Конец.
415
00:23:43,600 --> 00:23:43,800
Давай.
416
00:23:47,540 --> 00:23:48,920
Мертвый хранитель лежит в
417
00:23:48,920 --> 00:23:49,820
багажнике своей машины.
418
00:23:55,300 --> 00:23:57,580
Что ж за лихо-то такое, а?
419
00:23:59,460 --> 00:24:01,260
Всем хрен, а нам два.
420
00:24:03,710 --> 00:24:05,310
Уговорили же тебе.
421
00:24:07,540 --> 00:24:10,100
Ехай ты в свою Москву.
422
00:24:10,720 --> 00:24:12,520
К чертовой бабушке.
423
00:24:13,700 --> 00:24:14,540
Графини где?
424
00:24:14,540 --> 00:24:15,780
Сбежала в Питер.
425
00:24:16,640 --> 00:24:18,740
Вот же шлёндра дворянская.
426
00:24:19,540 --> 00:24:21,160
Знал же, что оставит она нам
427
00:24:21,160 --> 00:24:22,940
когда-нибудь говна на крыльце.
428
00:24:23,520 --> 00:24:26,040
Послушай, Чай, я понимаю, что
429
00:24:26,040 --> 00:24:27,740
проблема деликатная.
430
00:24:28,500 --> 00:24:30,060
Но у меня много знакомых в Москве.
431
00:24:31,060 --> 00:24:33,580
Я постараюсь все решить.
432
00:24:34,620 --> 00:24:38,120
Анушка, ты этого Решалу
433
00:24:38,120 --> 00:24:40,400
Московского никуда не выпускай.
434
00:24:41,060 --> 00:24:43,080
А будет дергаться, похребти не ему.
435
00:24:43,180 --> 00:24:43,620
Врежь.
436
00:24:44,360 --> 00:24:46,380
И пусть тоже в багажнике отлеживается.
437
00:24:48,420 --> 00:24:48,880
Ладно.
438
00:24:50,480 --> 00:24:51,300
Ждите меня.
439
00:24:51,880 --> 00:24:52,580
Ты куда?
440
00:24:53,900 --> 00:24:54,780
Куда-куда.
441
00:24:55,820 --> 00:24:56,560
Унижаться.
442
00:25:09,080 --> 00:25:11,740
Что ты делаешь?
443
00:25:12,280 --> 00:25:13,360
Я молюсь.
444
00:25:13,780 --> 00:25:14,340
Зачем?
445
00:25:15,380 --> 00:25:17,260
Сама не знаю.
446
00:25:18,320 --> 00:25:19,080
Иди ко мне.
447
00:25:26,690 --> 00:25:30,550
А давай-ка ты бабушке сделаешь подарок.
448
00:25:31,290 --> 00:25:31,970
Рисунок.
449
00:25:32,290 --> 00:25:33,810
Нарисуй мне что-нибудь.
450
00:25:33,990 --> 00:25:34,630
Беги к себе.
451
00:25:35,490 --> 00:25:36,070
Беги, да?
452
00:26:04,340 --> 00:26:06,900
Да я б не тревожил.
453
00:26:08,520 --> 00:26:11,160
Но тут такое дело,
454
00:26:15,080 --> 00:26:16,380
трагически появилось.
455
00:26:16,940 --> 00:26:19,120
Погиб сотрудник вашего ведомства.
456
00:26:21,040 --> 00:26:23,100
Как погиб?
457
00:26:23,540 --> 00:26:24,580
Несчастный случай.
458
00:26:25,020 --> 00:26:26,340
Вы хранителя убили?
459
00:26:26,580 --> 00:26:28,180
Ну, ни в коем разе.
460
00:26:28,640 --> 00:26:30,560
Я же говорю, несчастный случай.
461
00:26:31,480 --> 00:26:34,260
Но вы не оставляете мне никакого выбора.
462
00:26:35,040 --> 00:26:36,560
Да я потому и явился.
463
00:26:37,540 --> 00:26:40,940
Готов, ну, буквально, на любые условия.
464
00:26:42,680 --> 00:26:45,060
Можем даже вернуться к разговору
465
00:26:45,060 --> 00:26:46,040
про ваше обращение.
466
00:26:47,180 --> 00:26:49,940
Как вы быстро свои решения-то меняете.
467
00:26:50,760 --> 00:26:52,860
Я думала, вы более принципиальный.
468
00:26:53,740 --> 00:26:54,740
Я тоже думал.
469
00:26:55,360 --> 00:26:56,640
Но мне и семью жалко.
470
00:26:58,060 --> 00:27:01,040
Да хорошие они, но не заслужили.
471
00:27:03,420 --> 00:27:05,360
Нечего волка жалобить.
472
00:27:06,040 --> 00:27:07,720
Колесам в пасть залез.
473
00:27:11,530 --> 00:27:14,010
Время моего предложения истекло.
474
00:27:14,010 --> 00:27:29,210
А вот за убийство хранителя очень здорово.
475
00:27:29,330 --> 00:27:29,790
Молодец.
476
00:27:30,590 --> 00:27:33,470
Только, знаешь, давай еще одного
477
00:27:33,470 --> 00:27:35,930
ангела нарисуй, чтобы вот этому
478
00:27:35,930 --> 00:27:38,070
одному скучно не было.
479
00:27:38,290 --> 00:27:38,370
Да?
480
00:27:38,890 --> 00:27:39,070
Давай.
481
00:28:01,470 --> 00:28:04,130
Спокойно, я просто встал.
482
00:28:05,670 --> 00:28:07,490
Дедуля вернулся.
483
00:28:08,250 --> 00:28:09,650
По шагам слышу.
484
00:28:09,730 --> 00:28:10,310
Ничего хорошего.
485
00:28:16,400 --> 00:28:18,160
Дети, времени мало.
486
00:28:18,400 --> 00:28:20,460
Обещайте мне сделать, как я скажу.
487
00:28:20,800 --> 00:28:21,620
Ты сначала скажи.
488
00:28:22,100 --> 00:28:23,040
Нет, сначала обещайте.
489
00:28:28,060 --> 00:28:29,060
А ты?
490
00:28:29,200 --> 00:28:32,620
Если я уже в дети записан, хорошо, батя.
491
00:28:33,060 --> 00:28:35,340
Хранительницы с Климом спелись.
492
00:28:36,540 --> 00:28:37,920
Обложили нас, как волков.
493
00:28:38,580 --> 00:28:39,940
Осталось нам только через флажки
494
00:28:39,940 --> 00:28:40,580
когти рвать.
495
00:28:41,300 --> 00:28:42,840
Бегите из Смоленска, детки.
496
00:28:43,460 --> 00:28:44,120
Бегите.
497
00:28:44,900 --> 00:28:46,800
Вот куда душа лежит, туда и бегите.
498
00:28:47,100 --> 00:28:49,100
Зачем бежать, если правда на нашей стороне?
499
00:28:49,160 --> 00:28:50,560
Мы должны тогда продолжать бороться.
500
00:28:50,800 --> 00:28:51,800
Да правда на нашей.
501
00:28:52,720 --> 00:28:54,000
А сила на ейной.
502
00:28:54,880 --> 00:28:56,480
Нам в этой войне не победить.
503
00:28:57,140 --> 00:28:59,100
Да и не буду я из-за одной гнили
504
00:28:59,100 --> 00:29:01,020
со всеми людьми воевать.
505
00:29:01,760 --> 00:29:03,360
Не для этого я их столько веков
506
00:29:03,360 --> 00:29:03,980
тут оберегал.
507
00:29:04,040 --> 00:29:05,180
Тварь, наклятая.
508
00:29:08,660 --> 00:29:10,600
Давайте все вместе уедем.
509
00:29:11,240 --> 00:29:12,820
Да вместе или врозь.
510
00:29:13,100 --> 00:29:14,020
Только езжайте!
511
00:29:14,140 --> 00:29:14,640
Быстрее!
512
00:29:14,760 --> 00:29:15,340
Быстрее!
513
00:29:15,400 --> 00:29:15,700
А ты?
514
00:29:17,180 --> 00:29:18,940
А моя душа в Смоленске.
515
00:29:19,640 --> 00:29:20,720
Куда от души уедешь?
516
00:29:21,320 --> 00:29:22,800
Значит, и я никуда не поеду.
517
00:29:23,420 --> 00:29:24,380
Я останусь здесь.
518
00:29:25,100 --> 00:29:26,060
Езжай, внученька.
519
00:29:26,140 --> 00:29:26,680
Прошу тебя.
520
00:29:27,300 --> 00:29:28,620
Не прощу я себе, если с вами
521
00:29:28,620 --> 00:29:29,540
что-нибудь случится.
522
00:29:30,540 --> 00:29:33,700
Мне вон за Женька, а не отмолиться.
523
00:29:35,880 --> 00:29:39,000
А ты чего стоишь, мент, глазами лупаешь?
524
00:29:39,480 --> 00:29:41,080
Бери Анушку, выхапку и в Москву вези.
525
00:29:41,080 --> 00:29:43,340
Давайте я сама буду принимать
526
00:29:43,340 --> 00:29:44,100
решение, хорошо?
527
00:29:44,840 --> 00:29:46,660
Езжай с ним, внученька.
528
00:29:47,180 --> 00:29:49,100
Езжай, Ванька, с правильного теста.
529
00:29:49,340 --> 00:29:50,960
Не сбережет, так хоть согреет.
530
00:29:54,550 --> 00:29:56,210
Жанна, ты с нами?
531
00:29:57,990 --> 00:29:59,590
Нет, я в Питер махну.
532
00:29:59,650 --> 00:30:01,370
Мне тот климат больше подходит.
533
00:30:01,530 --> 00:30:01,770
Ну, все.
534
00:30:01,930 --> 00:30:02,450
Давай, Женечка.
535
00:30:03,150 --> 00:30:03,430
Давай.
536
00:30:04,470 --> 00:30:05,210
Давай, давай.
537
00:30:05,810 --> 00:30:05,990
Давай.
538
00:30:07,210 --> 00:30:08,410
Ментенок, иди сюда.
539
00:30:08,510 --> 00:30:09,790
Привык я к тебе.
540
00:30:10,590 --> 00:30:12,310
Все, все.
541
00:30:12,510 --> 00:30:14,510
Телефоны нужно оставить, чтобы нас
542
00:30:14,510 --> 00:30:15,230
никто не отследил.
543
00:30:16,150 --> 00:30:20,750
Ну, не знаю, свидимся когда или нет.
544
00:30:21,750 --> 00:30:23,190
Но вы помните, где бы вы ни
545
00:30:23,190 --> 00:30:25,610
оказались, мы одна семья.
546
00:30:26,370 --> 00:30:27,290
Мы семья.
547
00:30:28,490 --> 00:30:28,930
Давайте.
548
00:30:29,870 --> 00:30:30,490
Давай-давай-давай.
549
00:30:56,360 --> 00:30:58,420
Жанн Иванович, вы днем кровь
550
00:30:58,420 --> 00:30:59,940
какую-то странную сдавали на анализ.
551
00:31:00,840 --> 00:31:01,700
Зайдете в лабораторию?
552
00:31:02,300 --> 00:31:03,600
Да, сейчас зайду.
553
00:31:05,160 --> 00:31:06,400
А вы куда-то торопитесь?
554
00:31:11,540 --> 00:31:13,060
Очень тороплюсь, моя хорошая.
555
00:31:30,600 --> 00:31:32,000
Ты не рассматривай это как бегство.
556
00:31:34,120 --> 00:31:35,500
Кутузов тоже из Москвы ушел.
557
00:31:36,120 --> 00:31:37,260
Чтоб потом победить.
558
00:31:38,520 --> 00:31:39,440
Это всего лишь город.
559
00:31:40,420 --> 00:31:41,260
Один из.
560
00:31:45,040 --> 00:31:47,300
Глаза открой.
561
00:31:47,520 --> 00:31:49,040
В этом городе мне не нужны глаза.
562
00:31:49,160 --> 00:31:49,680
Я его чувствую.
563
00:31:49,700 --> 00:31:50,320
Прекращай.
564
00:31:51,360 --> 00:31:52,840
Сейчас будет поворот налево.
565
00:31:54,500 --> 00:31:56,100
Дальше будет светофор.
566
00:31:56,440 --> 00:31:58,680
Прямо сейчас загорится зеленый свет.
567
00:32:01,410 --> 00:32:03,410
За светофором будет школа.
568
00:32:05,070 --> 00:32:06,650
А потом магазин старт.
569
00:32:08,570 --> 00:32:10,390
А вот сейчас пешеходный период.
570
00:32:10,450 --> 00:32:11,050
Все, я понял.
571
00:32:11,150 --> 00:32:11,530
Хватит.
572
00:32:22,780 --> 00:32:24,340
Аня, Аня, успокойся.
573
00:32:24,440 --> 00:32:24,840
Поехали.
574
00:32:28,790 --> 00:32:30,510
Я родилась в этом городе.
575
00:32:32,500 --> 00:32:34,200
Я жила в этом городе.
576
00:32:34,660 --> 00:32:36,280
Я умерла в этом городе.
577
00:32:36,720 --> 00:32:38,700
Я продолжаю жить в этом городе.
578
00:32:38,940 --> 00:32:40,440
Я не могу никуда уехать.
579
00:32:45,220 --> 00:32:46,380
Успокойся.
580
00:32:48,180 --> 00:32:49,080
Тогда я тебя увижу.
581
00:34:18,080 --> 00:34:23,340
Мы как будто бы были знакомы, Но
582
00:34:23,340 --> 00:34:26,500
забыли, куда нам писать, Куда
583
00:34:26,500 --> 00:34:28,360
выслать цветы.
584
00:34:30,060 --> 00:34:33,720
Тут не нужно больше шутить.
585
00:34:34,180 --> 00:34:40,040
Призраки завтра, выходите живыми.
586
00:34:40,040 --> 00:34:44,900
Будем кучиться.
587
00:35:49,720 --> 00:35:50,240
Удивил.
588
00:35:50,500 --> 00:35:52,200
Ну, не всё ж тебе нас удивлять.
589
00:35:53,220 --> 00:35:54,620
Как ты меня нашёл?
590
00:35:55,840 --> 00:35:56,540
Это не я.
591
00:35:57,140 --> 00:35:57,860
Это Женёк.
592
00:35:59,040 --> 00:36:00,380
Видишь, как оно теперь бывает?
593
00:36:01,320 --> 00:36:04,520
Ты его убил, а он тебя всё равно нашёл.
594
00:36:08,120 --> 00:36:08,900
Да.
595
00:36:10,320 --> 00:36:11,540
Недооценил я.
596
00:36:12,520 --> 00:36:13,960
Паскудника.
597
00:36:25,730 --> 00:36:27,390
Почему у меня не получается?
598
00:36:27,610 --> 00:36:28,870
У тебя никогда и не получалось.
599
00:36:30,810 --> 00:36:31,410
Фак.
600
00:36:31,410 --> 00:36:33,010
Так это ты тогда его двигал?
601
00:36:33,650 --> 00:36:34,670
Не, ну я когда-нибудь так смогу?
602
00:36:34,950 --> 00:36:35,710
Смог бы.
603
00:36:36,010 --> 00:36:37,830
Но хранители уже подъехали.
604
00:36:38,250 --> 00:36:38,630
В смысле?
605
00:36:38,670 --> 00:36:39,290
Почему хранители?
606
00:36:39,550 --> 00:36:42,050
Потому что Свят позвал их меня ловить.
607
00:36:44,850 --> 00:36:46,990
Жаль, что ты оказался таким же
608
00:36:46,990 --> 00:36:48,250
травоядным, как и он.
609
00:36:54,650 --> 00:36:57,970
Хотел Святик еще одному герою вырастить.
610
00:36:59,730 --> 00:37:00,470
Но ничего.
611
00:37:01,850 --> 00:37:03,430
Хранители быстро все исправят.
612
00:37:21,620 --> 00:37:23,540
Ну, угощайся, коли явился.
613
00:37:24,220 --> 00:37:26,100
А я сюда не трапезничать пришел.
614
00:37:26,680 --> 00:37:30,260
Отказаться от угощения – обиде человека.
615
00:37:30,940 --> 00:37:31,800
Ты не человек.
616
00:37:32,820 --> 00:37:34,280
И обидеть тебя я не боюсь.
617
00:37:35,900 --> 00:37:37,740
Да, ты меня уже обидел.
618
00:37:39,220 --> 00:37:41,340
Сколько смертей я тебе придумал,
619
00:37:41,440 --> 00:37:42,360
когда под камнем лежал.
620
00:37:43,640 --> 00:37:45,740
Я даже не знал, что жажда мести
621
00:37:45,740 --> 00:37:47,040
так фантазию развивает.
622
00:37:47,540 --> 00:37:48,860
Ну так давай.
623
00:37:49,500 --> 00:37:51,020
Давай мсти.
624
00:37:52,300 --> 00:37:53,020
Вот он я.
625
00:37:54,160 --> 00:37:57,180
Посмотрим, какой ты фантазер.
626
00:37:57,900 --> 00:37:58,940
А я убить тебя мог.
627
00:37:59,700 --> 00:38:00,720
Сотни раз.
628
00:38:01,960 --> 00:38:03,040
Только мне этого мало.
629
00:38:03,480 --> 00:38:04,520
Понимаешь, я хочу, чтобы ты
630
00:38:04,520 --> 00:38:07,620
чувствовал что-то больнее боли.
631
00:38:08,120 --> 00:38:10,040
Чтобы закон, который ты сам
632
00:38:10,040 --> 00:38:11,980
придумал, сам тебе сожрал, как огонь.
633
00:38:12,400 --> 00:38:17,180
Сухую листву, тебя и всех твоих халуев.
634
00:38:18,020 --> 00:38:21,620
Ну, со мной ты, может, издюжишь, а
635
00:38:21,620 --> 00:38:23,520
вот до семьи моей тебе не добраться.
636
00:38:27,940 --> 00:38:29,760
Нет у тебя семьи, Святик.
637
00:38:30,260 --> 00:38:31,860
Ничего-то у тебя нет.
638
00:39:27,960 --> 00:39:29,320
Чего ты брешешь?
639
00:39:30,440 --> 00:39:30,580
А?
640
00:39:30,740 --> 00:39:31,320
Пустослов.
641
00:39:33,120 --> 00:39:35,240
Вот излишься ты, потому что
642
00:39:35,240 --> 00:39:36,620
знаешь, что я говорю правду.
643
00:39:40,070 --> 00:39:45,810
Неправда, кривда, а нет теперь разницы.
644
00:39:47,720 --> 00:39:53,000
Разбудил ты лихо, теперь не взыщи.
645
00:40:28,350 --> 00:40:30,130
Лихо, это я.
646
00:40:35,680 --> 00:40:36,980
Есть кто живой?
647
00:40:41,910 --> 00:40:42,270
Ау.
648
00:40:45,490 --> 00:40:46,170
Дед Слава?
649
00:40:59,940 --> 00:41:04,100
Захар, срочно поднимай всех гайцов.
650
00:41:04,780 --> 00:41:06,280
Найдите мне темно-синий фургон
651
00:41:06,280 --> 00:41:08,000
номер Е362УК.
652
00:41:08,240 --> 00:41:08,720
Запомнил?
653
00:41:09,140 --> 00:41:11,320
Минут 15 назад по Кутузову мчался
654
00:41:11,320 --> 00:41:11,980
в сторону области.
655
00:41:13,320 --> 00:41:14,360
Сразу мне сообщай.
656
00:41:21,500 --> 00:41:22,160
Не подходи.
657
00:41:22,380 --> 00:41:23,580
Это что он сказал?
658
00:41:28,560 --> 00:41:30,180
Ты что здесь делаешь?
659
00:41:30,900 --> 00:41:32,140
Мы уже в поезде сидели.
660
00:41:32,600 --> 00:41:33,320
Я не знаю.
661
00:41:33,460 --> 00:41:34,760
Какие-то черти зашли Олю
662
00:41:34,760 --> 00:41:36,220
электрошокером, потом выволокли
663
00:41:36,220 --> 00:41:37,480
мне в морду, ксиву суют.
664
00:41:37,580 --> 00:41:39,020
Я не понимаю ни хрена, что происходит.
665
00:41:39,180 --> 00:41:39,800
Успокойся.
666
00:41:41,300 --> 00:41:42,720
Ты говоришь, что Ольгу забрали
667
00:41:42,720 --> 00:41:43,480
какие-то люди, так?
668
00:41:43,660 --> 00:41:43,860
Да.
669
00:41:45,160 --> 00:41:47,160
Я сразу сюда побежал, потому что
670
00:41:47,160 --> 00:41:49,420
она говорила, что у нее здесь родственники.
671
00:41:51,060 --> 00:41:53,580
То есть ты хочешь сказать, что это
672
00:41:53,580 --> 00:41:55,160
не ваши, не ментовские забрали?
673
00:41:55,680 --> 00:41:56,180
Не наши.
674
00:41:57,220 --> 00:41:57,940
А кто тогда?
675
00:41:58,900 --> 00:41:59,720
Как тебе сказать-то?
676
00:41:59,720 --> 00:42:04,280
Ну, это типа сектанты.
677
00:42:06,740 --> 00:42:07,760
Да, Захар.
678
00:42:08,240 --> 00:42:09,660
Лупил этот фургон на Витебском
679
00:42:09,660 --> 00:42:11,240
шоссе, аж 160 км.
680
00:42:12,180 --> 00:42:14,080
Ребята его на радар хлопнули, остановили.
681
00:42:14,900 --> 00:42:16,220
Так он ему спецпропуск воткнул.
682
00:42:16,660 --> 00:42:17,360
Его и отпустили.
683
00:42:17,640 --> 00:42:18,160
Так, подожди.
684
00:42:18,260 --> 00:42:19,000
Повтори еще раз.
685
00:42:19,400 --> 00:42:20,060
Погромче только.
686
00:42:21,220 --> 00:42:22,980
На Витебском шоссе в районе Дубровинки.
687
00:42:23,600 --> 00:42:25,120
Парни говорят, что он Днепру свернул.
688
00:42:25,660 --> 00:42:26,700
Захар, я твой должник.
689
00:42:27,500 --> 00:42:28,060
Ты знаешь, где это?
690
00:42:28,860 --> 00:42:30,900
Промзона, Мехдвор, там
691
00:42:30,900 --> 00:42:32,360
строительные краны ремонтируют.
692
00:42:33,140 --> 00:42:35,260
Газовая заправка и Кошкин дом.
693
00:42:36,080 --> 00:42:36,700
Какой дом?
694
00:42:37,220 --> 00:42:37,880
Кошкин.
695
00:42:38,740 --> 00:42:40,140
Заброшенный при роде животных.
696
00:42:40,900 --> 00:42:41,740
Как давно он заброшен?
697
00:42:41,860 --> 00:42:42,880
Хрен знает.
698
00:42:43,020 --> 00:42:43,440
Лет семь.
699
00:42:43,540 --> 00:42:44,800
Покажешь, дед?
700
00:42:53,100 --> 00:42:55,460
Думаю, обойдемся без этих
701
00:42:55,460 --> 00:42:57,060
архаичных церемоний.
702
00:42:57,760 --> 00:42:59,340
Всем все понятно.
703
00:43:02,040 --> 00:43:02,820
Убийство хранителя.
704
00:43:03,760 --> 00:43:05,120
Попытка скрыться.
705
00:43:05,660 --> 00:43:08,180
Так что, по закону...
706
00:43:08,180 --> 00:43:11,780
Пела Ворона соловьиные песни.
707
00:43:12,420 --> 00:43:13,700
По какому закону?
708
00:43:14,040 --> 00:43:16,100
Наплевали вы на этот закон с
709
00:43:16,100 --> 00:43:17,000
высокой колокольни?
710
00:43:17,720 --> 00:43:18,540
Все сказал?
711
00:43:19,020 --> 00:43:19,560
Не все.
712
00:43:22,080 --> 00:43:25,600
Дети мои, повиниться перед вами хочу.
713
00:43:26,120 --> 00:43:28,680
За то, что головы ваши станут платой.
714
00:43:28,680 --> 00:43:30,880
за слабость человеческую.
715
00:43:33,280 --> 00:43:36,720
Ну, простите меня, не уберег.
716
00:43:41,760 --> 00:43:44,220
Тихо, доченька.
717
00:43:45,240 --> 00:43:45,820
Тихо.
718
00:43:47,280 --> 00:43:50,760
Мы же прожили не одну, не две жизни.
719
00:43:53,100 --> 00:43:54,920
Мы сделали много доброго.
720
00:43:55,660 --> 00:43:57,880
Значит, жили эти жизни и не зря.
721
00:43:59,020 --> 00:43:59,480
Да?
722
00:44:02,060 --> 00:44:03,760
Давайте меня первого.
723
00:44:04,260 --> 00:44:04,960
Подожди!
724
00:44:21,690 --> 00:44:23,770
Давайте его последнему.
725
00:44:24,930 --> 00:44:26,530
Ну, раз вам так это важно.
726
00:44:26,990 --> 00:44:27,510
Важно.
727
00:44:29,980 --> 00:44:32,720
Десять лет назад я из-за него свою
728
00:44:32,720 --> 00:44:34,060
любимую женщину потерял.
729
00:44:41,110 --> 00:44:44,050
А теперь я хочу, чтобы он смотрел,
730
00:44:44,170 --> 00:44:48,790
как его вымески будут свои бошки ронять.
731
00:44:49,690 --> 00:44:52,210
Смерть Иванки – это твоя вина.
732
00:44:53,230 --> 00:44:56,210
Она людей купила налево-направо, а
733
00:44:56,210 --> 00:44:57,410
тебя это только тешило.
734
00:44:58,450 --> 00:45:01,170
А мы в ответе за тех, кого обратили.
735
00:45:01,810 --> 00:45:04,990
Да подавись ты своими мудрыми мыслями.
736
00:45:06,010 --> 00:45:07,730
Ты забрал у меня самое дорогое.
737
00:45:09,010 --> 00:45:12,370
А теперь ты сам ощутишь эту злую боль.
738
00:45:17,090 --> 00:45:18,610
Чего ты знаешь про боль?
739
00:45:20,710 --> 00:45:21,750
Боль.
740
00:45:23,240 --> 00:45:26,260
Сотни лет я жил рядом с моими потомками.
741
00:45:27,580 --> 00:45:30,520
На моих глазах от хвори да от воин
742
00:45:30,520 --> 00:45:37,720
помирали мои детки, мои внуки, мои праправнуки.
743
00:45:38,520 --> 00:45:42,260
А я все жил, жил.
744
00:45:43,720 --> 00:45:47,280
И когда, Клин, тебя чума скосила,
745
00:45:47,840 --> 00:45:50,360
я же не мог позволить, что помер
746
00:45:50,360 --> 00:45:55,080
последний из моего рода, из рода
747
00:45:55,080 --> 00:46:00,820
Кривичей, и я тебя обратил, вот
748
00:46:00,820 --> 00:46:02,140
теперь и расплачивайся.
749
00:46:08,420 --> 00:46:12,900
Так я твоя кровь, и что же нам
750
00:46:12,900 --> 00:46:15,420
делать с тобой, дедуля?
751
00:46:16,980 --> 00:46:18,700
Давай обнимемся и заживем с
752
00:46:18,700 --> 00:46:19,540
счастливой семьей, а?
753
00:46:22,200 --> 00:46:24,260
Да будь ты прародителем всего
754
00:46:24,260 --> 00:46:27,700
живого на этой земле, я тебе
755
00:46:27,700 --> 00:46:29,660
Иванку никогда не прощу.
756
00:46:30,180 --> 00:46:32,440
Да плевать я хотел бы твоё прощение.
757
00:46:33,320 --> 00:46:36,220
Я сам себе никогда не прощу, что
758
00:46:36,220 --> 00:46:38,380
духу не хватило тогда убить тебя.
759
00:46:38,780 --> 00:46:39,820
Потому что ты слаба.
760
00:46:40,820 --> 00:46:42,660
Тебя люди таким сделали.
761
00:46:43,680 --> 00:46:46,400
Ты вампир.
762
00:46:47,220 --> 00:46:47,880
Существо,
763
00:46:53,020 --> 00:46:57,400
Тем, кто за шанс прожить на денёк
764
00:46:57,400 --> 00:47:00,300
больше готов продать все твои законы.
765
00:47:01,880 --> 00:47:03,080
Ну что, этого ты хотел?
766
00:47:03,500 --> 00:47:06,520
Все свои тысячу лет сидеть в
767
00:47:06,520 --> 00:47:10,100
клетке, как цирковой пёс?
768
00:47:12,400 --> 00:47:13,740
Дурак ты, Клим.
769
00:47:14,800 --> 00:47:15,680
Дурак.
770
00:47:16,440 --> 00:47:17,860
То, что ты называешь, как дурак,
771
00:47:17,860 --> 00:47:17,860
это не дурак, это не дурак, это не дурак.
772
00:47:17,860 --> 00:47:20,140
Если ты называешь слабостью, я
773
00:47:20,140 --> 00:47:21,320
называю заботой.
774
00:47:22,740 --> 00:47:24,240
Я давно не человек.
775
00:47:25,800 --> 00:47:27,940
Но я всю жизнь старался им быть.
776
00:47:29,420 --> 00:47:32,700
Не мне судить о человеческих слабостях.
777
00:47:33,620 --> 00:47:36,560
Откуда я могу знать, что там
778
00:47:36,560 --> 00:47:38,760
чувствуют люди, когда приходит их конец?
779
00:47:40,280 --> 00:47:41,740
А вот одно знаю точно.
780
00:47:44,700 --> 00:47:46,540
О хороших людей больше.
781
00:47:49,840 --> 00:47:50,740
Инаковая.
782
00:47:52,480 --> 00:47:53,140
Начинайте.
783
00:48:02,610 --> 00:48:05,370
Прости меня, Святослав Вернидович.
784
00:48:06,390 --> 00:48:08,330
Пусть ваш бог вас простит.
785
00:48:10,670 --> 00:48:12,910
Даже не знаю, сможет ли.
786
00:48:14,130 --> 00:48:14,970
Начинайте!
787
00:48:16,030 --> 00:48:17,090
Или вы уже выздоровеете?
788
00:48:18,830 --> 00:48:19,570
Да нет.
789
00:48:21,470 --> 00:48:24,150
Мне сейчас так плохо, как никогда
790
00:48:24,150 --> 00:48:25,010
еще не было.
791
00:48:28,470 --> 00:48:34,600
И вот что я подумала, лучше я умру
792
00:48:34,600 --> 00:48:40,040
сегодня с чистой совестью, чем
793
00:48:40,040 --> 00:48:42,220
вечно в такой грязи жить.
794
00:48:42,800 --> 00:48:48,080
Возьмите убийцу.
795
00:49:08,250 --> 00:49:11,790
Вот видишь, сначала она обманула
796
00:49:11,790 --> 00:49:14,090
тебя, а теперь меня.
797
00:49:15,410 --> 00:49:17,310
Я же говорил, людям верить нельзя.
798
00:49:19,090 --> 00:49:20,310
Не трогай её!
799
00:49:20,650 --> 00:49:22,710
И как ты меня остановишь, а?
800
00:49:31,150 --> 00:49:34,030
Добей его!
801
00:49:47,000 --> 00:49:50,260
Вот ещё один глупый человек.
802
00:49:50,500 --> 00:49:51,580
Не трожь людей, Клим!
803
00:49:51,940 --> 00:49:52,800
Что они тебе?
804
00:49:53,320 --> 00:49:54,520
Ты же меня убить хотел!
805
00:49:59,280 --> 00:50:01,180
Ай!
806
00:50:13,520 --> 00:50:14,480
Ай!
807
00:50:15,060 --> 00:50:15,600
Вставай!
808
00:50:16,560 --> 00:50:17,020
Ай!
809
00:50:17,540 --> 00:50:17,720
Ай!
810
00:50:30,390 --> 00:50:32,390
КАРАБИН Так, сдохнешь ты или нет, тварь?
811
00:50:33,250 --> 00:50:33,970
КАРАБИН Взывни!
812
00:50:34,670 --> 00:50:36,210
Не упусти его, Ваня!
813
00:50:36,590 --> 00:50:37,130
Не упусти!
814
00:50:38,930 --> 00:50:45,950
КАРАБИН КРИКИ КРИКИ Тави его!
815
00:50:46,150 --> 00:50:46,730
Тави!
816
00:50:47,350 --> 00:50:51,890
КРИКИ КРИКИ Сука, сука, сука,
817
00:50:52,010 --> 00:50:52,770
сука, сука!
818
00:50:59,190 --> 00:51:04,230
КРИКИ КРИКИ КРИКИ Вся ваша жизнь!
819
00:52:29,700 --> 00:52:34,300
Я, Бередихина Ирина Витальевна,
820
00:52:35,400 --> 00:52:40,540
являющаяся хранительницей мира и
821
00:52:40,540 --> 00:52:46,840
равновесия, объявляю виновным
822
00:52:46,840 --> 00:52:53,810
провести приговор в исполнении.
823
00:53:14,180 --> 00:53:19,020
Говорил же я ему, не надо в людях сомневаться.
824
00:53:24,850 --> 00:53:29,130
Настеньке передай, что бабушка на
825
00:53:29,130 --> 00:53:30,670
концерт не перейдет.
826
00:53:32,970 --> 00:53:38,730
Она будет смотреть с неба.
827
00:53:53,750 --> 00:53:56,170
Вань, я так за тебя боялась.
828
00:53:58,450 --> 00:54:00,490
Ну, ну, не с души героя.
829
00:54:01,150 --> 00:54:02,270
Дай тоже обнять.
830
00:54:03,950 --> 00:54:06,210
А я так и вовсе расцелую.
831
00:54:09,970 --> 00:54:11,670
Ну, что?
832
00:54:12,170 --> 00:54:13,910
Это было эпично.
833
00:54:14,590 --> 00:54:14,970
Спасибо.
834
00:54:16,050 --> 00:54:17,310
Спасибо вашему Сергею.
835
00:54:17,530 --> 00:54:18,510
Сережа?
836
00:54:19,050 --> 00:54:19,550
А где он?
837
00:54:20,510 --> 00:54:21,850
А где-то был он.
838
00:54:22,450 --> 00:54:22,730
Там.
839
00:54:32,080 --> 00:54:33,100
Мой герой.
840
00:54:59,180 --> 00:55:01,040
Ижинку налей.
841
00:55:09,490 --> 00:55:11,590
Он это, говнецо любил.
842
00:55:12,530 --> 00:55:12,910
Точно.
843
00:55:15,030 --> 00:55:15,970
Бонжур, котики.
844
00:55:16,830 --> 00:55:17,850
О, Оленька.
845
00:55:18,530 --> 00:55:20,130
Вот хорошо, что пришла.
846
00:55:20,870 --> 00:55:22,130
Посидим по-семейному.
847
00:55:22,990 --> 00:55:25,010
У меня точно есть, что тебе сказать.
848
00:55:26,670 --> 00:55:27,890
А где твой мент?
849
00:55:28,270 --> 00:55:29,010
В Москву вызвали?
850
00:55:29,670 --> 00:55:30,430
Вернется ли?
851
00:55:30,910 --> 00:55:32,270
Не знаю.
852
00:55:32,790 --> 00:55:33,890
Ой-ой-ой.
853
00:55:34,090 --> 00:55:35,070
Не знает она.
854
00:55:35,470 --> 00:55:37,370
Как бы ты не знала, так ты бы так
855
00:55:37,370 --> 00:55:38,010
не улыбилась.
856
00:55:39,690 --> 00:55:41,230
Ну, ладно, детки.
857
00:55:41,970 --> 00:55:42,330
Давайте.
858
00:55:43,190 --> 00:55:44,670
За то, что все закончилось.
859
00:55:46,070 --> 00:55:47,450
Новый хранитель.
860
00:55:48,950 --> 00:55:49,670
Человек мягкий.
861
00:55:50,690 --> 00:55:52,090
А вот и поживем спокойно.
862
00:55:59,400 --> 00:56:01,720
О, Костик.
863
00:56:02,600 --> 00:56:03,940
Долго жить будешь?
864
00:56:04,040 --> 00:56:05,580
Вот, только что тебя вспоминали.
865
00:56:06,280 --> 00:56:08,500
Костик, я для мамы.
866
00:56:08,660 --> 00:56:10,000
Для вас, Константин Сергеевич.
867
00:56:10,780 --> 00:56:12,220
Мы забираем Ольгу Анваровну.
868
00:56:13,080 --> 00:56:14,720
Что?
869
00:56:15,300 --> 00:56:16,760
Вы ведь убили нашего сотрудника.
870
00:56:17,340 --> 00:56:18,060
Будет казнь.
871
00:56:18,060 --> 00:56:18,820
Так.
872
00:56:19,180 --> 00:56:20,000
Чего?
873
00:56:21,340 --> 00:56:21,980
Это...
874
00:56:21,980 --> 00:56:25,420
Как это, Косик Сергеевич?
875
00:56:26,920 --> 00:56:29,180
Вчера столько всего произошло.
876
00:56:29,940 --> 00:56:31,520
Но мы ведь по-прежнему должны
877
00:56:31,520 --> 00:56:32,260
соблюдать закон.
878
00:56:32,960 --> 00:56:33,400
Так ведь?
879
00:56:35,530 --> 00:56:36,310
Так ведь.
880
00:56:40,600 --> 00:56:42,440
Господа, казнив Ольгу сегодня, вы
881
00:56:42,440 --> 00:56:43,320
убьете двоих.
882
00:56:44,540 --> 00:56:47,240
Она ждет ребенка.
883
00:57:07,160 --> 00:57:10,500
Убить дитё – это грех.
884
00:57:12,950 --> 00:57:15,870
Давайте пусть она разродится, а
885
00:57:15,870 --> 00:57:18,770
там уже будем чего-то решать, а?
886
00:57:20,290 --> 00:57:21,990
Константин Сергеевич.
887
00:57:27,970 --> 00:57:29,970
Да-да, конечно.
888
00:57:30,790 --> 00:57:33,270
Жанн, как такое вообще возможно?
889
00:57:34,150 --> 00:57:35,990
От этой женщины можно ожидать чего угодно.
890
00:57:38,370 --> 00:57:39,090
Извините.
891
00:57:39,850 --> 00:57:42,800
Девчонки, нам пора.
892
00:57:44,680 --> 00:57:46,580
Содержание Ольги Анбаровны будет
893
00:57:46,580 --> 00:57:49,020
более чем достойным, обещаю.
894
00:57:49,440 --> 00:57:51,220
Вы, как врач, сможете посещать ее,
895
00:57:52,060 --> 00:57:53,520
следить, как протекает беременность.
896
00:57:57,520 --> 00:58:00,020
А с чего вы взяли, что я с вами пойду?
897
00:58:05,520 --> 00:58:09,080
Мне бы не хотелось применять спецсредства.
898
00:58:09,880 --> 00:58:11,900
Их действие может навредить вашему ребенку.
899
00:58:17,530 --> 00:58:19,150
На улице мои люди.
900
00:58:19,770 --> 00:58:21,170
Не думаю, что открытый конфликт
901
00:58:21,170 --> 00:58:22,370
пойдет кому-то на пользу.
902
00:58:27,490 --> 00:58:29,270
Ладно, черт с вами, поеду.
903
00:58:31,090 --> 00:58:32,710
Давно хотела сменить круг общения.
904
00:58:35,070 --> 00:58:38,540
Спасибо за понимание.
905
00:58:40,160 --> 00:58:41,480
Остальных просто прошу.
906
00:58:41,980 --> 00:58:43,740
Из города никуда не уезжать.
907
00:58:55,460 --> 00:58:56,800
Вот так.
908
00:58:59,600 --> 00:59:03,840
Сажали цветочки, а выросли херочки.
909
00:59:06,200 --> 00:59:08,860
Да, видать, спокойно пожить не получится.
910
00:59:27,110 --> 00:59:34,410
Эти тёмные годы, эти тёмные игры,
911
00:59:34,890 --> 00:59:38,010
есть тишина и разговоры, да.
912
01:00:07,290 --> 01:00:12,260
Здравствуйте, призраки завтра, со
913
01:00:12,260 --> 01:00:14,260
мной так всё время нельзя, для
914
01:00:14,260 --> 01:00:16,160
героев фатальность.
915
01:00:17,340 --> 01:00:21,440
Безнадёжно, смешно, здесь большая игра.
916
01:00:43,440 --> 01:00:44,500
Субтитры подготовил DimaTorzok70023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.