All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S04E20.Day.4_.2_00.A.M..-.3_00.A.M..720p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,514 --> 00:00:17,345 - I want Bauer arrested. - Bauer is heading the field operation. 2 00:00:17,434 --> 00:00:20,518 Bauer is not the only man who can do the job! Put someone else in charge! 3 00:00:20,604 --> 00:00:25,065 Jack, we got a problem. Secret Service is on their way to arrest you. 4 00:00:25,150 --> 00:00:27,937 We can't interrupt this mission. You gotta stall 'em. 5 00:00:28,028 --> 00:00:31,812 Nothing I can do. Get Marwan before Secret Service gets there. 6 00:00:31,907 --> 00:00:36,035 People of America, you wake up today to a different world. 7 00:00:36,119 --> 00:00:39,951 I have a visual on Marwan. He is in the building. 8 00:00:40,040 --> 00:00:44,951 - They know we're here. Move on the building. - Our cover's blown. Everyone, go, go, go, go! 9 00:00:45,045 --> 00:00:47,453 Bomb! 10 00:00:49,883 --> 00:00:55,672 President Logan realized this was a mistake. You're free to go. 11 00:00:55,764 --> 00:00:57,804 We had Marwan. 12 00:00:57,891 --> 00:00:59,385 Dammit, we had him! 13 00:00:59,893 --> 00:01:03,761 This man, Marwan, has a nuclear warhead and I allowed him to escape. 14 00:01:03,856 --> 00:01:05,480 - Mr. President... - Stop. 15 00:01:05,566 --> 00:01:08,270 I don't even know if I deserve to be called that. 16 00:01:08,360 --> 00:01:11,694 There's someone who can advise you better than I can. 17 00:01:12,155 --> 00:01:14,397 I'm not sure what you're asking me to do. 18 00:01:14,491 --> 00:01:19,367 President Logan is requesting you run the effort to recover the stolen weapon 19 00:01:19,454 --> 00:01:22,658 and be in place to make whatever decisions need to be made. 20 00:01:23,166 --> 00:01:26,582 - Is it compatible? - I'll need to reconfigure the trigger. 21 00:01:26,670 --> 00:01:29,457 - Has the warhead been reconfigured? - Yes. 22 00:01:29,548 --> 00:01:33,380 - We may have a potential security breach. - Who? 23 00:01:33,468 --> 00:01:37,383 The technician, Sabir. His girlfriend's getting suspicious. 24 00:01:37,848 --> 00:01:42,011 I think Sabir may have become involved with radical groups. 25 00:01:42,102 --> 00:01:43,810 - You mean terrorists? - Yes. 26 00:01:43,896 --> 00:01:46,766 The woman who was suspicious about her boyfriend panned out. 27 00:01:46,857 --> 00:01:51,318 She sent us a schematic of a microchip. It's used exclusively in legacy nuclear warheads. 28 00:01:51,403 --> 00:01:53,028 Take a team with you. Let's go. 29 00:01:53,113 --> 00:01:55,106 What was that? 30 00:01:56,491 --> 00:01:59,409 He's gonna ram us! 31 00:02:28,732 --> 00:02:31,768 - Good to have you back, Mr. President. - Than you, Aaron. 32 00:02:31,860 --> 00:02:35,395 - This way, sir. - President Logan's not in the West Wing? 33 00:02:35,489 --> 00:02:40,780 No, sir. Since the strike on Air Force One, he's been in the bunker. 34 00:02:44,456 --> 00:02:48,039 - How's your son? - Very well, sir. Thank you for asking. 35 00:02:48,126 --> 00:02:52,373 - Still in the service? - Yes. In fact, he just re-upped. 36 00:02:52,464 --> 00:02:54,872 - Good for him. - I'm mighty proud. 37 00:03:03,141 --> 00:03:05,549 Mr. President. Thank you for coming. 38 00:03:05,644 --> 00:03:09,558 - Is there an update on President Keeler? - No, he's still comatose. 39 00:03:09,648 --> 00:03:12,602 - The long-term prognosis is still unclear? - Yes. 40 00:03:12,693 --> 00:03:15,777 - How's President Logan? - Looking forward to seeing you. 41 00:03:15,863 --> 00:03:17,939 Thank you, Eric. 42 00:03:21,159 --> 00:03:22,986 President Logan. 43 00:03:24,121 --> 00:03:27,620 David. I appreciate your coming so quickly. 44 00:03:27,708 --> 00:03:30,792 Tell me how I can help you. 45 00:03:30,878 --> 00:03:36,631 David, I wasn't prepared to have all of this thrust upon me so suddenly. 46 00:03:36,717 --> 00:03:41,758 What I'm trying to say is, I made mistakes. This crisis could have ended an hour ago 47 00:03:41,847 --> 00:03:46,972 if I hadn't interfered with the CTU operation that would have captured Habib Marwan. 48 00:03:47,060 --> 00:03:50,180 Punishing yourself is something you can't afford now. 49 00:03:50,272 --> 00:03:54,483 What I can't afford and what this country can't afford is another mistake. 50 00:03:54,568 --> 00:03:57,569 Every decision I make affects millions of Americans. 51 00:03:57,654 --> 00:04:00,608 - I understand the pressure you're under. - I know you do. 52 00:04:00,699 --> 00:04:07,069 In office, you dealt with this kind of situation more than once. That's why I want you here. 53 00:04:07,164 --> 00:04:10,414 I still don't understand what it is I can do to help you. 54 00:04:10,501 --> 00:04:12,577 Sit. 55 00:04:14,963 --> 00:04:18,415 The warhead that was stolen is an S-series. 56 00:04:18,509 --> 00:04:23,005 That's one of the most powerful nuclear weapons in the arsenal. 57 00:04:23,096 --> 00:04:29,265 Wherever it's detonated, it will wreak unthinkable devastation. 58 00:04:34,441 --> 00:04:38,818 Help me find it. I'll give you full authority to act as my proxy 59 00:04:38,904 --> 00:04:42,024 whenever you think it's necessary. 60 00:04:43,325 --> 00:04:46,196 Charles, how do you want this to work? 61 00:04:46,286 --> 00:04:54,294 I'll call Bill Buchanan at CTU, and I'll let him know that he'll be dealing directly with you. 62 00:04:55,546 --> 00:04:57,669 All right. 63 00:05:01,051 --> 00:05:04,800 Thank you, David. Mike will fill you in. 64 00:05:04,888 --> 00:05:08,304 We will get through this, Mr. President. 65 00:05:10,394 --> 00:05:14,142 Um, I'll be, uh, in conference room B, 66 00:05:14,231 --> 00:05:16,804 working on the morning statement for the press. 67 00:05:16,900 --> 00:05:20,067 I'll keep you apprised of any developments, sir. 68 00:05:20,153 --> 00:05:22,941 Thank you, Mike. 69 00:05:31,456 --> 00:05:37,495 Mr. President. I know you believe my actions during your term in office 70 00:05:37,588 --> 00:05:41,835 amounted to a personal and political betrayal. 71 00:05:41,925 --> 00:05:44,001 That's not something I believe. 72 00:05:44,094 --> 00:05:46,466 It's a fact. Get to your point. 73 00:05:46,555 --> 00:05:52,807 If my presence here makes it more difficult for you, say the word and I'll leave. 74 00:05:56,857 --> 00:06:01,020 Mike, you're wired into this administration. 75 00:06:01,111 --> 00:06:05,405 And I have no doubt that you have this country's best interests at heart. 76 00:06:05,490 --> 00:06:10,283 So for now, let's let bygones be bygones and get to work. 77 00:06:12,539 --> 00:06:16,157 Thank you, Mr. President. I appreciate that. 78 00:06:16,251 --> 00:06:18,458 I reviewed the briefing on the way here. 79 00:06:18,545 --> 00:06:23,836 Have army reserves supplement the search teams looking for the warhead in Iowa. 80 00:06:23,926 --> 00:06:27,626 And have DOE and DOD coordinating on crisis response 81 00:06:27,721 --> 00:06:29,630 - in case it's detonated. - Yes, sir. 82 00:06:29,723 --> 00:06:34,219 CTU is heading up the search for this man who stole the warhead, Habib Marwan? 83 00:06:34,311 --> 00:06:38,605 Yes, they recovered a damaged video tape from Marwan's last known location. 84 00:06:38,690 --> 00:06:41,691 They're in the process of restoring it. 85 00:06:41,777 --> 00:06:45,609 But Marwan is not CTU's only lead on the warhead now. 86 00:06:45,697 --> 00:06:49,031 - What else do they have? - A CTU analyst named Chloe O'Brian 87 00:06:49,117 --> 00:06:52,652 secured a hard drive belonging to one of Marwan's associates. 88 00:06:52,746 --> 00:06:57,289 This hard drive may contain information that could lead us to the warhead. 89 00:07:01,672 --> 00:07:06,749 I told you, I'm not hurt. I did the shooting. Now please leave me alone so I can do this. 90 00:07:06,844 --> 00:07:08,717 The hard drive is unlocked. 91 00:07:08,804 --> 00:07:12,469 It belonged to someone who had no experience of nuclear weapons. 92 00:07:12,558 --> 00:07:17,136 - He got that information from someone. - The emails I'm decrypting look like that. 93 00:07:17,229 --> 00:07:19,268 Schematics, designs of triggers, 94 00:07:19,356 --> 00:07:21,230 - all from the same person. - Who? 95 00:07:21,316 --> 00:07:24,317 The address is shielded under a false domain name. 96 00:07:24,403 --> 00:07:26,691 - What is it? - MEM4FT. 97 00:07:26,780 --> 00:07:31,027 - Forward the emails to us. Edgar? - I'll run a trace to find a point of origin. 98 00:07:31,118 --> 00:07:35,696 These emails came from a domestic server. Whoever sent this is in this country. 99 00:07:35,789 --> 00:07:38,660 OK, Chloe, thank you. Hold on. 100 00:07:38,750 --> 00:07:40,909 Hey. How are you holding up? 101 00:07:41,712 --> 00:07:46,089 I'm not used to the idea that I just killed someone, but I'm doing my job. 102 00:07:46,717 --> 00:07:49,718 Fair enough. Get back as soon as you can, OK? 103 00:07:49,803 --> 00:07:51,262 OK. 104 00:07:51,346 --> 00:07:54,300 I got a hit. The man who sent the emails. Name is Lee Jong. 105 00:07:54,391 --> 00:07:56,799 - Is he in our database? - Chinese national. 106 00:07:56,894 --> 00:07:59,930 A researcher at China's nuclear weapons programme. 107 00:08:00,022 --> 00:08:03,722 He was accused of falsifying research data and fired in 2001. 108 00:08:03,817 --> 00:08:06,604 Is China providing Marwan with support for this? 109 00:08:06,695 --> 00:08:09,649 They wouldn't use someone that could be traced to them. 110 00:08:09,740 --> 00:08:12,409 He's selling his services as a freelancer. 111 00:08:12,492 --> 00:08:16,704 If he's helping Marwan reconfigure the warhead, he'll know how to find him. 112 00:08:16,788 --> 00:08:20,074 See if Lee entered the country last week. 113 00:08:20,167 --> 00:08:22,325 Excuse me. This is Bauer. 114 00:08:22,669 --> 00:08:26,038 Jack? Dr Besson. You wanted me to give you an update on Paul Raines. 115 00:08:26,131 --> 00:08:29,915 He's still in recovery, but you can see him now. Just a few minutes. 116 00:08:30,010 --> 00:08:32,797 Thank you. Get back to me if you find anything. 117 00:08:32,888 --> 00:08:36,173 - Where can I find you? - I'll be in Medical. 118 00:08:42,314 --> 00:08:44,105 Hey. 119 00:08:44,191 --> 00:08:47,227 Dr Besson wants to move you to Amherst General, 120 00:08:47,319 --> 00:08:49,892 but the FAA still has a ban on air travel. 121 00:08:49,988 --> 00:08:52,314 I am trying to get you an exemption. 122 00:08:52,407 --> 00:08:56,737 Well, if anyone can get an exemption, you can. 123 00:09:01,875 --> 00:09:04,117 Listen. 124 00:09:04,211 --> 00:09:09,454 I've thought a lot about this, and I want to go with you to Massachusetts. 125 00:09:10,008 --> 00:09:12,215 - With me? - Yeah. 126 00:09:12,302 --> 00:09:17,260 You need to get better, and you shouldn't have to do that alone. 127 00:09:17,349 --> 00:09:20,683 I can take care of myself. I don't need your charity. 128 00:09:20,769 --> 00:09:24,518 It's not about charity, Paul, it's what I want to do. 129 00:09:24,606 --> 00:09:26,813 What about Jack? 130 00:09:26,900 --> 00:09:29,391 You said you were in love with him. 131 00:09:29,486 --> 00:09:31,313 I know. 132 00:09:35,450 --> 00:09:38,072 Sorry, I didn't mean to interrupt. 133 00:09:38,161 --> 00:09:43,748 - I'll come back later. - No, it's all right. Come in. 134 00:09:43,834 --> 00:09:46,372 I thought you'd be at the DOD briefing. 135 00:09:46,461 --> 00:09:49,083 - Yeah, it ended early. - Oh. 136 00:09:52,176 --> 00:09:54,252 I just wanted to see how you were doing. 137 00:09:54,344 --> 00:09:59,006 I've been trying to get down here since you got out of surgery. 138 00:10:00,058 --> 00:10:02,846 - Listen, Paul... - You don't have to say anything. 139 00:10:02,936 --> 00:10:06,851 Yeah, I do. You saved my life. 140 00:10:06,940 --> 00:10:10,392 I was in the wrong place at the wrong time. That's all. 141 00:10:10,485 --> 00:10:14,269 - You pushed me out of the way. - Honestly, I wasn't even thinking. 142 00:10:14,364 --> 00:10:16,690 It just happened. 143 00:10:20,370 --> 00:10:22,659 Paul. You all right? 144 00:10:26,668 --> 00:10:29,159 I'll check back on you later. 145 00:10:33,842 --> 00:10:37,377 Does he know that you want to come with me? 146 00:10:40,015 --> 00:10:42,008 Not yet. 147 00:10:42,351 --> 00:10:45,684 - What is it? - We found Lee Jong. Chinese consulate. 148 00:10:45,771 --> 00:10:48,476 He must have known we were coming. He took refuge. 149 00:10:48,565 --> 00:10:52,729 He got there an hour ago. Consulate's sovereign territory, we can't get him. 150 00:10:52,819 --> 00:10:55,773 But we're gonna try. David Palmer for you. 151 00:10:55,864 --> 00:10:57,406 David Palmer? 152 00:10:57,491 --> 00:11:00,907 Frankly, Logan's been overwhelmed by what's happening. 153 00:11:00,994 --> 00:11:04,778 - He enlisted Palmer to help us directly. - Good. 154 00:11:04,873 --> 00:11:07,281 - Bauer. - Hold for the president. 155 00:11:08,168 --> 00:11:10,244 - Sir. - Thank you, Mike. 156 00:11:11,630 --> 00:11:15,295 - It's nice to talk to you again, Jack. - It's nice to talk to you too. 157 00:11:15,384 --> 00:11:17,507 I assume Bill told you about Lee Jong? 158 00:11:17,594 --> 00:11:18,709 Yes, sir. 159 00:11:18,804 --> 00:11:22,054 I'm about to call the Chinese consul and explain the situation. 160 00:11:22,140 --> 00:11:26,767 I'd like it if you took Lee into custody and brought him to CTU for interrogation. 161 00:11:26,854 --> 00:11:29,938 - You think the consul will cooperate? - He's reasonable. 162 00:11:30,023 --> 00:11:32,479 And if the protocol approach doesn't work? 163 00:11:32,568 --> 00:11:35,106 I'll leave it to you to make the preparations. 164 00:11:35,195 --> 00:11:39,110 Whatever it takes. We need this man Lee in custody. 165 00:11:39,199 --> 00:11:43,991 - I understand, Mr. President. - Thank you, Jack. 166 00:11:44,079 --> 00:11:46,652 - You have a Chinese interpreter? - Melissa Raab. 167 00:11:46,748 --> 00:11:50,746 I need her, Curtis and one of his agents ready to move on the consulate. 168 00:11:50,836 --> 00:11:52,959 Edgar Stiles. 169 00:11:53,046 --> 00:11:56,546 - We got a partial. - I'm opening a window. Send it through. 170 00:11:56,633 --> 00:11:57,665 Ms Dessler. 171 00:11:57,759 --> 00:12:02,089 Division called. That video tape, they were able to reconstruct part of it. 172 00:12:02,181 --> 00:12:04,885 They're sending it to my workstation as we speak. 173 00:12:04,975 --> 00:12:07,051 Bill. 174 00:12:08,645 --> 00:12:13,438 People of America, you wake up today to a different world. 175 00:12:13,525 --> 00:12:18,353 One of your own nuclear weapons has been used against you. 176 00:12:18,447 --> 00:12:22,575 It'll be days and weeks before you can measure the damage we have caused, 177 00:12:22,659 --> 00:12:25,446 but as you count your dead... 178 00:12:25,537 --> 00:12:27,696 "Wake up today to a different world." 179 00:12:27,789 --> 00:12:31,657 Do we take that literally? He'll set off the warhead before dawn? 180 00:12:31,752 --> 00:12:36,164 We have to look at the worst case scenario. What time is sunrise on the east coast? 181 00:12:36,256 --> 00:12:39,590 7:02. Less than two hours from now. 182 00:12:41,720 --> 00:12:47,141 Unless you renounce your policies of imperialism and interventionist activities, 183 00:12:47,226 --> 00:12:53,145 this attack will be followed by another, and another after that. 184 00:13:07,037 --> 00:13:11,699 The Chinese consul in Los Angeles. A man named Koo Yin. 185 00:13:12,960 --> 00:13:15,451 Mr. Koo. This is David Palmer. 186 00:13:15,546 --> 00:13:17,622 It's an honor to speak with you. 187 00:13:17,714 --> 00:13:20,205 I'm calling on behalf of President Logan. 188 00:13:20,300 --> 00:13:25,543 The situation today has forced him to direct his attention to other equally urgent matters. 189 00:13:25,639 --> 00:13:26,967 I understand. 190 00:13:27,057 --> 00:13:31,684 And my government extends its sympathy for these terrible attacks on your country. 191 00:13:31,770 --> 00:13:34,059 We stand ready to help in any way we can. 192 00:13:34,147 --> 00:13:37,481 Thank you. The fact is, you can help us. 193 00:13:37,568 --> 00:13:41,648 There's a man in your consulate by the name of Lee Jong. 194 00:13:41,738 --> 00:13:42,568 Yes. 195 00:13:42,656 --> 00:13:44,613 He arrived here earlier tonight. 196 00:13:44,700 --> 00:13:48,780 We have evidence connecting him to the terrorists behind today's attacks. 197 00:13:48,871 --> 00:13:52,868 We need to take Mr. Lee into custody immediately for questioning. 198 00:13:52,958 --> 00:13:55,912 Mr. Lee expected suspicion to fall on him. 199 00:13:56,003 --> 00:13:58,790 He says he has no connection to terrorists. 200 00:13:58,881 --> 00:14:03,044 We believe he's helping terrorists detonate a nuclear device on our soil. 201 00:14:03,135 --> 00:14:06,136 Many lives are at stake, Mr. Koo. 202 00:14:06,221 --> 00:14:11,761 President Palmer, I would very much like to help, but Mr. Lee is a Chinese citizen, 203 00:14:11,852 --> 00:14:14,177 and the consulate is Chinese territory. 204 00:14:14,271 --> 00:14:17,604 I can't hand him over to you without going through channels. 205 00:14:17,691 --> 00:14:22,318 Then I urge you to contact the premier immediately and explain the situation. 206 00:14:22,404 --> 00:14:24,942 Tell him speed is of the essence. 207 00:14:25,032 --> 00:14:28,401 Tell him cooperation will be regarded 208 00:14:28,493 --> 00:14:31,993 as an extraordinary act of friendship on the part of his nation. 209 00:14:32,080 --> 00:14:35,414 And our nation will respond in kind. 210 00:14:35,501 --> 00:14:39,498 Mr. President, I'll do my best. I'll get back to you as soon as I can. 211 00:14:39,588 --> 00:14:42,375 Thank you, Mr. Koo. 212 00:14:44,301 --> 00:14:48,215 Consul's gonna try to make something happen. 213 00:14:48,305 --> 00:14:50,428 How long will it take? 214 00:14:50,516 --> 00:14:52,971 I don't know. 215 00:14:56,522 --> 00:14:58,348 Anything new? 216 00:14:58,440 --> 00:15:02,687 White House authorized adding Iowa army reserve units to the ground search. 217 00:15:02,778 --> 00:15:06,906 - Have they widened the perimeter? - 60-mile radius around the area. 218 00:15:06,990 --> 00:15:10,276 But Marwan's people might have sneaked it outside that. 219 00:15:10,369 --> 00:15:15,410 We closed all major roads and air traffic, but there is a chance they got it through. 220 00:15:15,499 --> 00:15:19,247 Homeland Security's faxing over casualty projections based on that. 221 00:15:21,129 --> 00:15:24,748 - That's probably them right now. - Yeah. I'll get it. 222 00:15:26,802 --> 00:15:29,803 - CTU. - I'm calling for Tony. Who's this? 223 00:15:29,888 --> 00:15:32,510 Michelle Dessler, a colleague. Who's calling? 224 00:15:32,599 --> 00:15:36,977 The woman he happens to be living with. Is he there? 225 00:15:37,062 --> 00:15:38,936 Yeah. Hold on. 226 00:15:39,022 --> 00:15:40,932 - It's for you. - Who is it? 227 00:15:41,024 --> 00:15:43,646 The woman you're living with. 228 00:15:48,490 --> 00:15:49,771 Jen. 229 00:15:49,867 --> 00:15:52,986 I've been calling everyone, going crazy looking for you. 230 00:15:53,078 --> 00:15:55,651 Then I thought maybe Jack took you back there. 231 00:15:55,747 --> 00:15:58,238 Do you have any idea how worried I've been? 232 00:15:58,333 --> 00:16:01,418 I'm sorry, I should have called, but I've been busy. 233 00:16:01,503 --> 00:16:04,504 Oh, really busy with Michelle Dessler? 234 00:16:04,590 --> 00:16:06,997 - I'm working, Jen. - For CTU? 235 00:16:07,551 --> 00:16:09,674 On a provisional basis, yeah. 236 00:16:09,761 --> 00:16:12,549 I thought you hated that place. 237 00:16:12,639 --> 00:16:15,047 Things have changed a little. 238 00:16:15,142 --> 00:16:17,265 Yeah. I guess they have. 239 00:16:17,352 --> 00:16:20,472 We can talk about this later. Right now I gotta go. 240 00:16:20,564 --> 00:16:25,309 - Tony, what's your ex-wife doing there? - Jen, I'm sorry, but I gotta go. 241 00:16:30,157 --> 00:16:33,822 Michelle, um... I'm sorry you had to find out like that. 242 00:16:33,911 --> 00:16:36,034 It's really none of my business. 243 00:16:36,121 --> 00:16:39,490 Yeah, it is. I should have told you I was living with somebody. 244 00:16:39,583 --> 00:16:44,826 - I don't want to talk about this right now. - Yeah, well, I do. Listen to me. 245 00:16:44,922 --> 00:16:51,802 When you left, everything fell apart. Jen happened to be there for me. 246 00:16:51,887 --> 00:16:54,592 You don't have to excuse your relationship. 247 00:16:54,681 --> 00:16:56,804 I'm not making excuses. 248 00:16:59,144 --> 00:17:02,311 I'm just telling you how it is. 249 00:17:05,442 --> 00:17:07,684 Do you love her? 250 00:17:10,155 --> 00:17:12,314 No. 251 00:17:15,035 --> 00:17:19,247 Ms Dessler, new protocols from DOD came in. Should I send them to your screen? 252 00:17:19,331 --> 00:17:21,407 Send them to station 16. 253 00:17:30,342 --> 00:17:32,418 Thank you, Edgar. 254 00:17:41,979 --> 00:17:44,814 - You OK? - I'm fine. 255 00:17:45,607 --> 00:17:47,683 Is there anything I can do? 256 00:17:47,776 --> 00:17:52,936 I said I'm fine. I'm trying not to think about what happened. I'm gonna process it later. 257 00:17:53,031 --> 00:17:55,487 Sure, fine. 258 00:17:55,576 --> 00:17:59,360 Edgar, I appreciate your concern, I really do. 259 00:17:59,454 --> 00:18:06,501 It's just that when I shot that guy I thought I'd go all foetal, but I didn't feel anything at all. 260 00:18:06,587 --> 00:18:09,457 I hope I'm not some kind of a psychopath. 261 00:18:09,548 --> 00:18:11,873 - He was trying to kill you. - But still... 262 00:18:11,967 --> 00:18:17,044 Maybe it's a delayed reaction kind of thing. Maybe you'll freak out about it in a few days. 263 00:18:17,139 --> 00:18:18,716 I hope so. 264 00:18:19,766 --> 00:18:22,174 - Anything you come up with... - Sir. 265 00:18:22,269 --> 00:18:23,811 Sir. Bill Buchanan. 266 00:18:23,896 --> 00:18:26,102 - Thank you. - All right. 267 00:18:26,190 --> 00:18:28,478 - Yes, Bill. - Mr. President. 268 00:18:28,567 --> 00:18:31,058 We've seen a tape recorded by Habib Marwan. 269 00:18:31,153 --> 00:18:34,985 On it he says we'll be "waking up to a different world". 270 00:18:35,073 --> 00:18:41,740 It may indicate that the warhead will be detonated before dawn on the east coast. 271 00:18:41,830 --> 00:18:43,906 Thank you, Bill. 272 00:18:45,792 --> 00:18:50,454 CTU thinks that the warhead may be detonated before dawn. 273 00:18:50,547 --> 00:18:52,623 Get me Mr. Koo. 274 00:18:57,513 --> 00:19:00,928 - This is Koo Yin. - Please hold for President Palmer. 275 00:19:01,016 --> 00:19:03,092 We have the consul, sir. 276 00:19:04,853 --> 00:19:08,471 - Mr. Koo. - I didn't expect to hear from you so soon. 277 00:19:08,565 --> 00:19:11,056 Is the premier aware of the situation? 278 00:19:11,151 --> 00:19:15,231 - Yes, he's considering it very carefully. - There's no time for that. 279 00:19:15,322 --> 00:19:19,984 I've learned the terrorists may detonate a nuclear device within the next two hours. 280 00:19:20,077 --> 00:19:22,698 I understand the urgency of the situation. 281 00:19:22,788 --> 00:19:27,117 Without making any promises, I have every expectation of a favorable answer. 282 00:19:27,209 --> 00:19:31,041 - When? - I'll speak with him in two to three hours. 283 00:19:31,129 --> 00:19:38,212 - I told you, that's not soon enough. - I'm sorry, Mr. President, it's the best I can do. 284 00:19:39,429 --> 00:19:42,265 Thank you for your efforts. Please keep me informed. 285 00:19:42,349 --> 00:19:44,757 Of course, Mr. President. 286 00:19:48,564 --> 00:19:53,985 He thinks Mr. Lee will be handed over to us, but not before two or three hours. 287 00:19:54,069 --> 00:19:57,687 From their point of view, that's very fast for something like this. 288 00:19:57,781 --> 00:20:01,115 From ours, not nearly fast enough. 289 00:20:03,120 --> 00:20:05,492 What do we do? 290 00:20:19,970 --> 00:20:22,426 - Bauer. - Jack, are you at the consulate yet? 291 00:20:22,514 --> 00:20:26,097 Yes, sir. We're across the street. Have they agreed to release Lee? 292 00:20:26,185 --> 00:20:27,809 Not quickly enough. 293 00:20:27,895 --> 00:20:31,809 And I just learned that the nuclear device may be set off at any moment. 294 00:20:31,899 --> 00:20:36,027 Now, Jack. Is there any doubt in your mind that Lee is working with Marwan? 295 00:20:36,111 --> 00:20:39,029 No, sir. The emails he sent left no room for doubt. 296 00:20:39,114 --> 00:20:41,985 Then we have to get Lee now and find out what he knows. 297 00:20:42,075 --> 00:20:42,822 Yes, sir. 298 00:20:42,910 --> 00:20:48,746 No one connected with the government can admit to knowing anything about this. Ever. 299 00:20:48,832 --> 00:20:52,664 If you're caught, you'll be tried in a Chinese court under Chinese law. 300 00:20:52,753 --> 00:20:54,627 I understand. 301 00:20:54,713 --> 00:20:58,627 Now, Jack, if it was anyone else, I'd ask if you were sure about this. 302 00:20:58,717 --> 00:21:01,967 With you I already know the answer. 303 00:21:03,388 --> 00:21:06,010 God bless you. Good luck. 304 00:21:06,099 --> 00:21:08,175 Thank you, Mr. President. 305 00:21:09,102 --> 00:21:12,020 We're on. We're going in to get him. 306 00:21:12,105 --> 00:21:14,181 All right. 307 00:21:17,236 --> 00:21:19,442 - Almeida. - Tony, this is Jack. 308 00:21:19,530 --> 00:21:22,733 I'm at the consulate. I need infrared satellite coverage. 309 00:21:22,824 --> 00:21:25,362 I'm on it. What's going on, Jack? 310 00:21:25,452 --> 00:21:29,948 The consul's not gonna release Lee in time. We have to go in and get him. 311 00:21:30,040 --> 00:21:33,124 - Who knows? - We've authorization from the White House. 312 00:21:33,210 --> 00:21:37,539 Tony, this is a covert operation. You're the only person in CTU who can know. 313 00:21:37,631 --> 00:21:42,008 Spoof the satellite logs and make sure the mainframes aren't monitoring you. 314 00:21:42,094 --> 00:21:45,048 Tony, there can't be any record. You understand? 315 00:21:45,138 --> 00:21:47,215 - Yeah. - OK, thanks. 316 00:21:48,809 --> 00:21:50,137 Let's suit up. 317 00:22:06,910 --> 00:22:11,204 - Tony, it's Jack. I'm on comm. - I'm uploading a picture of Lee to you now. 318 00:22:11,290 --> 00:22:15,702 Also, I just got a hold of the building schematic. 319 00:22:15,794 --> 00:22:19,708 - You overlay the infrared? - Coming now. 320 00:22:19,798 --> 00:22:22,965 The bulk of them are in the first floor residential area. 321 00:22:23,051 --> 00:22:26,919 - Most of 'em not moving. Probably asleep. - Try the second floor offices. 322 00:22:27,014 --> 00:22:30,596 All right. Grabbing data on the second floor. 323 00:22:31,643 --> 00:22:36,222 - All right, we got people moving. - That third room is probably where Lee is. 324 00:22:36,315 --> 00:22:40,562 - I think you're right. - I'll get back to you as soon as I'm moving. 325 00:22:40,652 --> 00:22:44,271 - How do you want to deploy? - I want Agent Raab to stay in the van. 326 00:22:44,364 --> 00:22:46,440 You cover the perimeter. I go in alone. 327 00:22:46,533 --> 00:22:49,783 - Jack. - My orders are to make this deniable. 328 00:22:49,870 --> 00:22:53,868 If I get caught, I have to be able to say I was acting alone. 329 00:22:53,957 --> 00:22:57,207 - All right. What do you want us to do? - Cover the perimeter. 330 00:22:57,294 --> 00:23:00,165 You can re-engage as soon as I leave the consulate. 331 00:23:00,255 --> 00:23:04,798 But only on a covert basis. Masks on, non-lethal force. You understand? 332 00:23:04,885 --> 00:23:07,257 We'll be here. 333 00:23:09,765 --> 00:23:12,635 - I'm going in. Any change on infrared? - Negative. 334 00:23:12,726 --> 00:23:14,766 We'll monitor in real time. 335 00:23:51,056 --> 00:23:55,718 The alarm system's a Cambria model three. I'm jumping the release of the door now. 336 00:23:55,811 --> 00:23:58,136 Roger that. 337 00:24:16,248 --> 00:24:17,956 All right, Jack, stop. 338 00:24:18,041 --> 00:24:22,834 We have somebody approaching from your west side, I repeat, your west side. 339 00:24:22,921 --> 00:24:25,412 OK, he's moving away. 340 00:24:46,987 --> 00:24:49,110 Gimme the status on the other guards. 341 00:24:50,324 --> 00:24:52,400 Jack, you're right on top of 'em. 342 00:24:57,789 --> 00:25:02,167 We have someone approaching from your north side. 343 00:25:02,252 --> 00:25:04,328 OK, you're clear. 344 00:25:55,848 --> 00:25:58,385 - I got him. - Roger that. 345 00:26:01,436 --> 00:26:04,354 People moving towards you on both floors. 346 00:26:07,109 --> 00:26:11,059 Exiting the consulate. Hostiles in pursuit. Bring up the van now. 347 00:26:11,154 --> 00:26:13,231 Go, go, go, go! 348 00:26:41,935 --> 00:26:43,264 Ow! 349 00:27:00,829 --> 00:27:02,204 Let's go. 350 00:27:14,635 --> 00:27:18,217 He's been hit. Pass me a medical bag. Now! 351 00:27:21,850 --> 00:27:24,637 - We're in. - Go, go! 352 00:27:29,233 --> 00:27:32,602 - Jack, give me your status. - We're away, Lee's in custody. 353 00:27:32,694 --> 00:27:35,861 - He's shot in the back. No exit wound. - How bad is it? 354 00:27:35,948 --> 00:27:39,198 Can't tell. Doesn't look too severe. We're on our way. 355 00:27:39,284 --> 00:27:44,527 - We're about 15 minutes out. - All right, I'll have Medical ready. 356 00:27:46,708 --> 00:27:50,658 - He doesn't want you to touch him. - Tell him I need to check his wound. 357 00:27:58,929 --> 00:28:02,512 Hold him down. Hold him down, now! 358 00:28:04,852 --> 00:28:07,343 You need to calm him down so I can talk to him. 359 00:28:07,437 --> 00:28:10,723 Medical assistance is waiting and this will ease the pain. 360 00:28:14,862 --> 00:28:17,732 - Does he understand? - Yes. 361 00:28:33,630 --> 00:28:36,631 That's great. Thank you very much. 362 00:28:39,845 --> 00:28:44,886 Hey. The FAA's cleared us to leave at eight o'clock on a medical transport plane. 363 00:28:44,975 --> 00:28:49,637 - Dr Besson's agreed to accompany us. - That's great news. 364 00:28:49,730 --> 00:28:53,514 As soon as you settle in I'll start looking for an apartment. 365 00:28:53,609 --> 00:28:55,981 I don't know what to say. 366 00:29:02,743 --> 00:29:06,491 - I'm gonna get through this. - I know you will. 367 00:29:11,793 --> 00:29:12,623 Raines. 368 00:29:12,711 --> 00:29:17,172 I have your flight information. A medevac will be there to pick you up at 0630. 369 00:29:18,175 --> 00:29:24,344 - You're gonna take care of the transportation. - Yes, ma'am, that's correct... 370 00:29:25,891 --> 00:29:29,141 I gotta call you back. Paul? 371 00:29:29,228 --> 00:29:31,897 Paul, what is it? Paul? 372 00:29:31,980 --> 00:29:36,310 Dr Besson! Please, someone come quickly! 373 00:29:36,401 --> 00:29:39,687 OK, OK, OK. It's OK, he's right here. 374 00:29:39,780 --> 00:29:42,069 Ten milligrams vasopressin. 375 00:29:42,157 --> 00:29:45,692 He just started gasping, I don't know what's going on. 376 00:29:45,786 --> 00:29:48,158 I can barely hear his heart. 377 00:29:50,165 --> 00:29:53,949 - All signs point to a cardiac tamponade. - What does that mean? 378 00:29:54,044 --> 00:29:59,335 The sac round his heart is filling with blood. We can drain it, we gotta get him to surgery. 379 00:29:59,424 --> 00:30:02,675 If we don't stop the bleeding, his heart will not function. 380 00:30:02,761 --> 00:30:07,090 - It's OK. - Get the pericardial centesis tray now. 381 00:30:15,107 --> 00:30:18,642 I need to roll him on his back. 382 00:30:18,735 --> 00:30:20,811 There. 383 00:30:22,906 --> 00:30:25,777 Tell him we know he helped Marwan with the warhead, 384 00:30:25,868 --> 00:30:29,735 and we need him to help us find Marwan before he can detonate it. 385 00:30:29,830 --> 00:30:32,202 If he denies it, tell him we can prove it. 386 00:30:43,260 --> 00:30:47,721 He doesn't deny it. He knows where Marwan is, he'll tell you if you agree to terms. 387 00:30:47,806 --> 00:30:50,013 What are they? 388 00:31:01,236 --> 00:31:04,819 He was seeking protection from our government as well as Marwan. 389 00:31:04,907 --> 00:31:10,197 Marwan wants to kill him to prevent him from talking. He wants our guarantee of protection. 390 00:31:10,287 --> 00:31:13,490 Tell him if the information leads us to the warhead in time, 391 00:31:13,582 --> 00:31:18,956 he will be immune from prosecution and I will take him wherever he wants to go. 392 00:31:29,431 --> 00:31:33,345 He wants a guarantee of this in writing from the president. 393 00:31:33,435 --> 00:31:38,263 Tell him I understand that and I give him my word. But I need the information now. 394 00:31:43,195 --> 00:31:45,602 He says guarantee first. 395 00:31:45,697 --> 00:31:50,075 That's not good enough. One minute. This is... This is Bauer. 396 00:31:50,160 --> 00:31:53,327 - Jack, I have President Palmer. - Put him through. 397 00:31:53,413 --> 00:31:57,956 Jack, Buchanan told me you've got Lee Jong in custody, and that he was wounded. 398 00:31:58,043 --> 00:32:00,332 - Yes, sir. - Is he talking? 399 00:32:00,420 --> 00:32:04,335 He won't until he has a written guarantee he won't be prosecuted. 400 00:32:04,424 --> 00:32:10,130 We also have to provide safe travel. His guarantee has to be signed by the president. 401 00:32:10,222 --> 00:32:14,516 Jack, CTU believes the detonation of this warhead is imminent. 402 00:32:14,601 --> 00:32:17,887 - Can you force him to talk immediately? - I don't think so. 403 00:32:17,980 --> 00:32:22,807 I think the fastest way to make this happen is to give him what he wants. 404 00:32:22,901 --> 00:32:24,728 OK. 405 00:32:24,820 --> 00:32:28,485 I'll get the guarantee from Logan and have it waiting at CTU. 406 00:32:28,574 --> 00:32:29,736 Thank you, sir. 407 00:32:35,414 --> 00:32:38,617 - What is it? - Su Ming, the deputy Chinese consul. 408 00:32:38,709 --> 00:32:43,038 - They didn't waste any time. - They have to know we're behind the attacks. 409 00:32:43,130 --> 00:32:45,253 What should I tell them? 410 00:32:45,340 --> 00:32:47,713 I'll take the call. 411 00:32:47,801 --> 00:32:52,428 We have to start fencing with them sooner or later. Might as well be now. 412 00:32:52,514 --> 00:32:56,726 Mr. Lee won't talk unless he has a guarantee of immunity and safe transport. 413 00:32:56,810 --> 00:32:59,384 Get that from Logan, will you? 414 00:33:14,828 --> 00:33:17,153 - Mr. Su. - Yes. 415 00:33:17,247 --> 00:33:19,489 - Is this President Palmer? - Yes. 416 00:33:19,583 --> 00:33:23,794 Has the premier responded to the consul's request to have Mr. Lee turned over? 417 00:33:23,879 --> 00:33:27,924 Mr. President. The consul is dead. 418 00:33:29,885 --> 00:33:31,878 - What? - He was shot, 419 00:33:31,970 --> 00:33:38,009 when armed men broke into this building and took Mr. Lee with them by force. 420 00:33:38,101 --> 00:33:40,509 I am shocked and deeply saddened. 421 00:33:40,604 --> 00:33:43,771 Please convey that to your government on behalf of mine. 422 00:33:43,857 --> 00:33:50,227 Mr. President. Is it your position that you have no knowledge of this operation? 423 00:33:50,322 --> 00:33:54,616 That the timing of your call and this abduction is entirely coincidental? 424 00:33:54,701 --> 00:33:58,651 The consulate is sovereign territory of the People's Republic of China. 425 00:33:58,747 --> 00:34:02,614 I can't believe anyone connected with this country had a hand in it. 426 00:34:02,709 --> 00:34:06,921 I'm sure you understand the political ramifications if you are incorrect. 427 00:34:07,005 --> 00:34:11,003 I'm sure you understand the ramifications of unproven accusations. 428 00:34:11,093 --> 00:34:14,378 No accusations have been made, Mr. President. 429 00:34:14,471 --> 00:34:18,006 But I can assure you there will be an investigation. 430 00:34:18,100 --> 00:34:21,350 Your government will have my complete cooperation. 431 00:34:21,436 --> 00:34:23,678 Thank you, Mr. President. 432 00:34:23,772 --> 00:34:26,726 I'm sure you'll be hearing from us again. 433 00:34:26,817 --> 00:34:28,856 Very soon. 434 00:34:49,047 --> 00:34:52,381 President Logan will provide Lee with a written guarantee, 435 00:34:52,467 --> 00:34:55,338 as long as it remains covert. 436 00:34:59,016 --> 00:35:01,008 Sir? 437 00:35:01,101 --> 00:35:03,177 What's wrong? 438 00:35:05,147 --> 00:35:09,394 Koo Yin was killed in the course of the abduction. 439 00:35:10,819 --> 00:35:13,986 My God! By one of our own people? 440 00:35:14,072 --> 00:35:18,781 No. It must have been friendly fire, but it really doesn't matter. 441 00:35:18,869 --> 00:35:22,036 If they're able to find proof that we were involved, 442 00:35:22,122 --> 00:35:27,543 in the long run the repercussions will be as serious as those we face with the terrorists. 443 00:35:28,545 --> 00:35:30,621 Tony. 444 00:35:32,257 --> 00:35:36,966 I just heard that Lee Jong is on his way here and he's been shot. How did this happen? 445 00:35:37,054 --> 00:35:41,098 The Chinese weren't gonna give Lee up in time, so Jack had to extract him. 446 00:35:41,183 --> 00:35:44,801 Jack went into the consulate? On whose authority? 447 00:35:44,895 --> 00:35:47,053 The White House. 448 00:35:51,568 --> 00:35:54,238 Why is this the first I'm hearing about this? 449 00:35:54,321 --> 00:35:57,820 This needed to be off the books, to make sure it was deniable. 450 00:35:57,908 --> 00:36:03,115 - But you knew about it. - Yes, I did. I ran tactical from here. 451 00:36:06,500 --> 00:36:11,577 It is absolutely unacceptable I was kept out of the loop on this. 452 00:36:11,672 --> 00:36:18,386 - That's the way Jack wanted to play it. - You don't work for Jack! You work for me. 453 00:36:20,222 --> 00:36:24,172 A situation, frankly, I wish I'd been consulted on in the first place. 454 00:36:24,268 --> 00:36:26,889 - Meaning? - It was a mistake to reinstate you. 455 00:36:26,979 --> 00:36:29,470 Now I'm certain of it. 456 00:36:29,565 --> 00:36:34,108 Look, I understand you don't appreciate being kept in the dark, 457 00:36:34,194 --> 00:36:37,029 but I think this is about something else. 458 00:36:37,114 --> 00:36:43,117 Well, you're wrong about that too. And you were way out of line! 459 00:36:49,626 --> 00:36:51,998 OK, thank you. Tell him we're almost there. 460 00:36:52,087 --> 00:36:55,421 The medical assistance and the guarantee are waiting for him. 461 00:37:04,641 --> 00:37:07,559 - I can't understand him. - Ask him if he's in pain. 462 00:37:10,147 --> 00:37:13,350 He says he's cold, very cold. 463 00:37:15,819 --> 00:37:17,978 What's going on, Jack? 464 00:37:19,907 --> 00:37:22,907 He must have severe internal bleeding. 465 00:37:23,619 --> 00:37:26,240 - His lungs are full of fluid. - I'll alert CTU. 466 00:37:26,330 --> 00:37:30,197 Mr. Lee. Mr. Lee. Tell me where Habib Marwan is. 467 00:37:30,292 --> 00:37:32,415 Please, tell me where he is now. 468 00:37:32,503 --> 00:37:35,456 Dammit, we're losing him. 469 00:37:44,181 --> 00:37:47,799 All right, stand by with the gurney. We're coming in hot. 470 00:38:20,342 --> 00:38:22,382 Jack. 471 00:38:22,469 --> 00:38:24,711 Jack, what's going on? 472 00:38:24,805 --> 00:38:27,510 - Jack? - You can't come in here. 473 00:38:27,599 --> 00:38:30,802 - He's dying! - So's he. Get out, I just started this. 474 00:38:30,894 --> 00:38:34,097 This is our only connection to a stolen warhead. Save him. 475 00:38:34,189 --> 00:38:36,265 - I'll get to him. - He won't make it. 476 00:38:36,358 --> 00:38:39,857 - I already have a patient! - Curtis. 477 00:38:42,447 --> 00:38:44,570 - You have a new one. - Are you crazy? 478 00:38:44,658 --> 00:38:49,616 This is the only man who can find the missing warhead and stop it being detonated. 479 00:38:49,705 --> 00:38:53,204 If you don't save him, millions will die. Do you understand? 480 00:38:53,292 --> 00:38:56,079 Millions of people. Start working on him now! 481 00:38:56,170 --> 00:39:01,128 - Jack, what are you doing? - If I walk away from Mr. Raines now, he'll die. 482 00:39:01,216 --> 00:39:03,292 - You don't know that for sure. - Jack! 483 00:39:03,385 --> 00:39:05,176 Do it. 484 00:39:05,262 --> 00:39:07,219 Now! 485 00:39:09,349 --> 00:39:10,927 - More volume. - Yes, doctor. 486 00:39:11,018 --> 00:39:15,596 Jack, please. Please don't do this. 487 00:39:22,029 --> 00:39:26,738 His lungs are damaged. He's lost a lot of blood. 488 00:39:26,825 --> 00:39:29,494 Stabilize him so I can talk to him. Can you do that? 489 00:39:29,578 --> 00:39:33,196 - Maybe. Beborah, I need you over here. - What about Mr. Raines? 490 00:39:33,290 --> 00:39:35,781 Chest compressions if his pressure drops. 491 00:39:35,876 --> 00:39:39,161 - I got it. - Put some gloves on. 492 00:39:42,466 --> 00:39:45,218 Jack. Jack! 493 00:39:45,302 --> 00:39:48,552 I have my orders. I'm doing my job. 494 00:39:48,639 --> 00:39:51,474 - I'm sorry. - Sorry? You're letting him die! 495 00:39:51,558 --> 00:39:54,132 - Get her away from me now. - Stop it, Jack! 496 00:39:54,228 --> 00:39:56,304 Jack, stop! He saved our lives. 497 00:39:56,396 --> 00:40:01,639 He has a tension pneumo, we have to relieve the pressure immediately. 498 00:40:01,735 --> 00:40:05,685 Let go of me! Jack, listen to me. Please, stop this. 499 00:40:05,781 --> 00:40:09,446 Jack, please, please, I'm begging you, Jack, stop it! 500 00:40:09,535 --> 00:40:13,484 OK, let go of me. Please! 501 00:40:14,706 --> 00:40:18,241 Jack, Paul's crashing. Starting CPR. 502 00:40:20,629 --> 00:40:23,915 What can we do for him? What can we do for him? 503 00:40:24,007 --> 00:40:27,708 He's in V-fib. Use the defibrillator. 504 00:40:32,057 --> 00:40:36,351 - Charging. - Come on, buddy. 505 00:40:38,105 --> 00:40:40,311 Clear. 506 00:40:43,485 --> 00:40:45,810 - Come on. - Hit him again, Jack. 507 00:40:45,904 --> 00:40:48,111 Charging. 508 00:40:48,949 --> 00:40:51,522 Clear. 509 00:40:53,161 --> 00:40:56,032 - He's still flatlining. - Give him epinephrine. 510 00:40:56,123 --> 00:40:59,574 - Where is it? - It's on the tray, second syringe on the left. 511 00:40:59,668 --> 00:41:04,211 - Got it. - Inject it in the IV. 512 00:41:04,756 --> 00:41:08,505 - It's in. - Come on, please, Paul. 513 00:41:28,822 --> 00:41:30,696 Jack. 514 00:41:33,493 --> 00:41:35,866 Jack. He's dead. 515 00:41:35,954 --> 00:41:37,033 - Jack... - No. 516 00:41:37,122 --> 00:41:39,791 - Jack! - No! 517 00:41:41,001 --> 00:41:43,159 He's gone. 518 00:42:06,652 --> 00:42:09,439 Oh, my God. 519 00:42:18,872 --> 00:42:24,875 You son of a bitch, Jack, you son of a bitch! You killed him! He saved your life. 520 00:42:24,962 --> 00:42:28,295 - Get her out of here now. - How could you? You killed him! 521 00:42:28,382 --> 00:42:32,711 I hate you, Jack, you killed him! How could you do this? 522 00:42:32,803 --> 00:42:36,219 You killed him, Jack. You killed him! 523 00:42:38,892 --> 00:42:41,846 Paul... Let go of me! 524 00:42:42,980 --> 00:42:46,894 Get off me! Take your hands off, let go of me... 525 00:42:50,404 --> 00:42:52,480 Suture. 526 00:42:55,993 --> 00:42:59,942 - Is he gonna make it? - I'm doing the best I can. 45770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.