All language subtitles for les aventuriers 720 bluray CRiSC.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:24,000 L'equipe de traduction IMDB-DL.COM présente 2 00:00:24,428 --> 00:00:44,428 :ترجمه و زيرنويس Mardin89A ماردین Mardin89A@yahoo.com 3 00:02:39,429 --> 00:02:41,420 .‏آقا 4 00:02:44,435 --> 00:02:46,426 .‏دنبال اين بودم .‏ميشه بگيد چنده 5 00:02:47,438 --> 00:02:48,405 ‏چي رو ميخواستيد ؟ 6 00:02:48,439 --> 00:02:50,408 ،‏اونها رو .‏ملخ، رادياتور، در 7 00:02:50,442 --> 00:02:52,409 .‏نه، نه. چيزي براي فروش نداريم 8 00:02:52,443 --> 00:02:54,412 .‏چرا مگه. اصولا بايد بفروشيدشون .‏براي فروشه ديگه 9 00:02:54,446 --> 00:02:58,439 .‏شايد. ولي من نميفروشمشون .‏من رو ببخشيد عجله دارم 10 00:03:01,454 --> 00:03:03,447 ‏پس چرا خريدينشون؟ 11 00:03:04,458 --> 00:03:05,426 ‏شما مگه اوراقي فروش نيستيد؟ 12 00:03:05,460 --> 00:03:09,452 ‏نه، خانم، من اوراق فروش نيستم .‏ و وقت بحث با شما رو ندارم. منو ببخشيد 13 00:03:10,465 --> 00:03:14,458 .‏ولي من بيشتر از سه تا قطعه نميخواستم .‏کاري نداره که 14 00:03:16,471 --> 00:03:18,441 ‏"رولان" صدامو ميشنوي؟ 15 00:03:18,474 --> 00:03:20,444 .‏بله ميشنوم، ادامه بده 16 00:03:20,478 --> 00:03:22,444 .‏به محل رسيدي؟ تمام 17 00:03:22,479 --> 00:03:25,448 .‏الان نه ده دقيقه ديگه ميرسم .‏تمام 18 00:03:25,482 --> 00:03:28,452 .‏باشه ده دقيقه .‏دريافت شد 19 00:03:28,486 --> 00:03:29,452 ‏اين بي سيمه؟ 20 00:03:29,486 --> 00:03:31,455 .‏بله اين يه بيسيمه خانم 21 00:03:31,489 --> 00:03:33,482 .‏ميدونيد من عجله اي ندارم ها .‏منتظر ميمونم 22 00:03:34,493 --> 00:03:36,483 .‏ميل خودته. ميخواي منتظر بمون 23 00:03:37,496 --> 00:03:41,489 ‏ميتونم باهاتون بيام؟ .‏کار خاصي ندارم 24 00:03:42,502 --> 00:03:46,495 .‏خانم باز هم تکرار ميکنم .‏هيچي براي فروش ندارم 25 00:03:58,521 --> 00:04:02,514 ‏جدي هيچ کاري نداري؟ .‏سوار شو. يه کمکي بکن .مرسي- 26 00:04:19,546 --> 00:04:21,536 .‏مراقب باش. محکم نگهش دار 27 00:05:05,600 --> 00:05:07,589 ‏الو. الو. اونجايي؟ 28 00:05:09,601 --> 00:05:10,569 .‏بگو 29 00:05:10,603 --> 00:05:14,564 ‏ما پيست رو درست کرديم .‏همه چي آماده ست. تمام 30 00:05:14,608 --> 00:05:16,576 .‏دريافت شد. الان ميام 31 00:05:16,610 --> 00:05:20,604 ،‏چيزاي جالبي داريد ‏ولي میشه بگید اين ستونا براي چيه؟ 32 00:05:21,617 --> 00:05:23,608 ‏اينا رو ميگي؟ 33 00:05:24,620 --> 00:05:26,588 .‏بذاريد حدس بزنم 34 00:05:26,622 --> 00:05:28,591 .‏فکر نکنم بتوني 35 00:05:28,625 --> 00:05:30,615 !‏اوناهاش! اوناهاش 36 00:05:42,641 --> 00:05:44,632 !‏عقلشو از دست داده 37 00:05:55,655 --> 00:05:57,625 ‏هي "رولان" صدامو داري؟ 38 00:05:57,659 --> 00:05:59,627 .‏بله. بله. ميشنوم. بگو 39 00:05:59,661 --> 00:06:01,629 ‏حالا منشي هم گرفتي؟ 40 00:06:01,664 --> 00:06:02,629 .‏چي گفتي؟ تمام 41 00:06:02,663 --> 00:06:04,656 ‏اين دختره منشيته؟ 42 00:06:31,697 --> 00:06:34,668 ‏اسمش چيه؟ ‏"فرانسواز"؟ "ايرن"؟ 43 00:06:34,702 --> 00:06:38,659 ‏"بتي"؟ "سوزان"؟ 44 00:06:38,704 --> 00:06:40,674 ."‏"لتيسيا 45 00:06:40,708 --> 00:06:42,698 ‏به به. روسيه اسمت نه؟ .خوشم اومد. ‏چه اسم رمانتيکي 46 00:06:44,714 --> 00:06:48,672 ‏"لتسيا" کاري نداره بعدا دعوتش کنم شام؟ 47 00:06:48,716 --> 00:06:50,710 .‏شروع نکن دوباره 48 00:07:11,744 --> 00:07:12,710 ‏الو. ميشنوي؟ 49 00:07:12,745 --> 00:07:13,712 .‏ميشنوم. تمام 50 00:07:13,746 --> 00:07:17,740 .‏الان وقتشه امتحانش کني 51 00:07:36,773 --> 00:07:38,764 !‏موفق شد 52 00:07:39,777 --> 00:07:43,736 !‏25 تا منتظرمونه !‏عاليه 53 00:07:43,781 --> 00:07:46,751 ...‏موتور عالي کار ميکنه 54 00:07:46,784 --> 00:07:50,744 .‏ميخوام تا آخرش قدرت بهش بدم !‏تا آخرش 55 00:07:50,789 --> 00:07:54,781 ‏- ‏چهارصد کيلومتر بر ساعت معرکه نيست؟ .‏‏- حتماً 56 00:08:15,819 --> 00:08:16,785 .‏سلام. من "مانو"ـم 57 00:08:16,819 --> 00:08:18,787 .‏بابت اين نمايش فوق العاده ممنونم 58 00:08:18,822 --> 00:08:20,789 ‏ميخواي پرواز کني؟ 59 00:08:20,824 --> 00:08:23,794 .‏اگه ميخواي برو. ولي خيلي خطرناکه 60 00:08:23,826 --> 00:08:26,797 .‏نخير! مثلا همکارته 61 00:08:26,830 --> 00:08:30,790 .‏راستش اول مشتريم بود .بعد کمک کرد بهم 62 00:08:30,835 --> 00:08:34,796 .‏- پس بيا يه دوري بزنيم ‏- حتماً 63 00:08:35,840 --> 00:08:37,832 .‏بيا. اين عينکا رو هم بزن 64 00:08:37,844 --> 00:08:39,835 .‏اين کمربندو هم محکم کن 65 00:08:41,847 --> 00:08:43,838 .‏سفر بخير 66 00:09:55,933 --> 00:09:57,902 .‏باز هم تشريفات ساختگي 67 00:09:57,936 --> 00:10:00,906 .‏من که خيلي خوشم اومده 68 00:10:00,940 --> 00:10:04,933 .‏من که خسته شدم ازينا 69 00:10:17,959 --> 00:10:18,926 ‏خوش گذشت؟ 70 00:10:18,960 --> 00:10:20,929 .‏آره . خيلي 71 00:10:20,962 --> 00:10:22,954 ‏- ‏اولين باره پرواز ميکني؟ .‏-آره 72 00:10:23,967 --> 00:10:27,959 .‏اميدوارم آخرين بار نباشه .‏بد نبود 73 00:10:28,973 --> 00:10:30,940 .‏خيلي جالب بود 74 00:10:30,974 --> 00:10:32,943 ‏امروز خيلي رو فرمي. نه؟ 75 00:10:32,976 --> 00:10:33,943 .‏ياللا. زياد حرف نزن 76 00:10:33,977 --> 00:10:37,938 !‏اوه چه عوض شدي امروز 77 00:10:37,983 --> 00:10:39,974 !‏حسود. هميشه حسوده 78 00:10:41,987 --> 00:10:42,954 ‏چيزي عوض نشده؟ !‏براي من که همه چي اون بالا برعکس شده بود 79 00:10:42,989 --> 00:10:44,956 .‏- کارتون عالي بود ‏- کي پرواز ميکنيد؟ 80 00:10:44,989 --> 00:10:45,957 .‏اگه بخوايد همين فردا صبح 81 00:10:45,991 --> 00:10:47,979 ‏دوربين فيلمبرداري همراتونه؟ 82 00:10:47,002 --> 00:10:48,984 .‏بله اينجاست 83 00:10:49,996 --> 00:10:53,990 .‏فيلم رو مستقيم به کمپاني بديد .‏حساب ميکنن 84 00:10:56,003 --> 00:10:58,973 .‏يکي رو به اسم آقاي "کي اوباشي" پيدا کنيد 85 00:10:59,006 --> 00:11:03,001 .‏بهشون ميسپارم .‏خودم فردا اونجا نيستم 86 00:11:05,014 --> 00:11:05,980 .‏خسته نباشيد 87 00:11:06,014 --> 00:11:08,006 .‏خداحافظ 88 00:11:10,020 --> 00:11:10,987 ‏چيزي ميخوري؟ 89 00:11:11,021 --> 00:11:14,981 .‏نه ممنون. عجله دارم .ميرفتم چند تا قطعه اوراقي رو از کارگاه دوستتون پيدا کنم 90 00:11:15,026 --> 00:11:16,994 ‏- ‏اوراقي؟ .‏- بله 91 00:11:17,028 --> 00:11:21,020 .‏باشه. خودم ميرسونمتون 92 00:11:24,036 --> 00:11:26,004 .‏دختر خوشکليه 93 00:11:26,037 --> 00:11:28,007 .‏درسته 94 00:11:28,040 --> 00:11:30,009 ،‏دفعه ي بعد که اومدي ...تا الان دو تا خلبان آزمايشي داري 95 00:11:30,042 --> 00:11:34,002 .‏که بايد بهشون تمرين بدي 96 00:11:34,047 --> 00:11:36,038 .‏بله جناب مدير 97 00:11:42,055 --> 00:11:46,050 ‏- قهوه من آماده شد؟ .‏-بله 98 00:11:51,068 --> 00:11:53,058 ‏- ‏سلام. خوبي؟ .‏‏- خوبم 99 00:11:57,072 --> 00:11:59,042 ‏شام مياي؟ 100 00:11:59,075 --> 00:12:02,042 ."‏-نميدونم بايد برم پيش "رولان .مثل هميشه - 101 00:12:02,077 --> 00:12:04,038 ‏ ‏دير برميگردي؟ 102 00:12:04,083 --> 00:12:06,073 .‏نميدونم 103 00:12:07,087 --> 00:12:11,081 .‏نه دير برنميگردم 104 00:12:12,090 --> 00:12:14,059 .‏سوار شو آروم ميرونم 105 00:12:14,093 --> 00:12:16,084 .‏حتما شوخي ميکني .‏من که چشم آب نميخوره 106 00:12:17,098 --> 00:12:21,090 .‏الان خواهي فهميد ‏محکم نشستي؟ 107 00:12:45,129 --> 00:12:47,098 ‏اين چيه؟ 108 00:12:47,132 --> 00:12:48,098 ‏- چي؟ ‏- اين چيه؟ 109 00:12:48,133 --> 00:12:50,101 .‏ماشين مسابقه 110 00:12:50,135 --> 00:12:52,126 !‏ماشين مسابقه 111 00:13:02,149 --> 00:13:04,118 .‏شش هزار و پانصد دور 112 00:13:04,152 --> 00:13:08,144 ‏در ساعت؟ 113 00:13:09,156 --> 00:13:10,124 .‏دقيقه 114 00:13:10,159 --> 00:13:12,126 ‏دقيقه چي؟ 115 00:13:12,161 --> 00:13:16,155 .‏شش هزار و پانصد دور در دقيقه 116 00:13:21,170 --> 00:13:23,163 ‏خب به چه دردي ميخوره؟ 117 00:13:24,173 --> 00:13:28,133 .‏تند تر ميره .‏انژکسيون غير مستقيم بهتر کار ميکنه 118 00:13:28,178 --> 00:13:32,173 ،‏نيترو متان تا 98 درصد بيشتر ميشه :تا به حداکثرش ميرسه 119 00:13:33,185 --> 00:13:37,144 .‏به 8000 دور 120 00:13:37,189 --> 00:13:38,156 ‏عاليه مگه نه؟ 121 00:13:38,190 --> 00:13:42,151 .‏البته يه مشکلي تو گيربکسش هست 122 00:13:42,196 --> 00:13:45,164 ‏اما اين سيستم ما مثل بمب صدا ميده .‏مطمئنم 123 00:13:45,198 --> 00:13:47,167 .‏ايده هاش رو به همه ميگه 124 00:13:47,260 --> 00:13:49,293 .‏من که باور دارم ميتونيد .‏موفق باشيد 125 00:13:50,204 --> 00:13:52,197 .‏به سلامتي 126 00:13:55,211 --> 00:13:58,178 .‏حالا بگو ‏دوربين چي شد؟ 127 00:13:58,213 --> 00:14:02,208 .‏پيش منه. سه تا لنز داره. و يک زوم 128 00:14:05,223 --> 00:14:09,216 .‏خيلي از کارگاهتون خوشم اومده 129 00:14:11,229 --> 00:14:15,188 ‏اجازه ميديد يه کمي اينجا مشغول بشم؟ 130 00:14:15,233 --> 00:14:17,201 ‏که چي؟ 131 00:14:17,235 --> 00:14:19,228 .‏براي تو که اشکالي نداره 132 00:14:26,246 --> 00:14:30,239 .‏بهتون ميگم چطور .البته اگه وقت داريد 133 00:14:33,253 --> 00:14:35,246 .‏اون يکي 134 00:14:40,262 --> 00:14:44,256 .‏اون در قرمز 135 00:14:45,268 --> 00:14:47,260 .‏گلگير 136 00:14:57,282 --> 00:14:59,251 .‏اون يکيش 137 00:14:59,283 --> 00:15:01,276 .‏بيارش 138 00:15:17,305 --> 00:15:19,296 .‏مواظب باش . خطرناکه 139 00:15:56,351 --> 00:15:58,319 ‏اين رو بفروشيش چيزي مي ارزه؟ 140 00:15:58,353 --> 00:16:00,321 .‏خيلي نه 141 00:16:00,355 --> 00:16:02,322 .‏براي تفنن ميتوني بفروشيش 142 00:16:02,356 --> 00:16:05,296 .‏- ‏هر روز نه صبح ميام اينجا .‏-باشه 143 00:16:05,360 --> 00:16:06,351 ‏خيلي زوده؟ 144 00:16:07,362 --> 00:16:09,355 .‏نه 145 00:17:12,438 --> 00:17:14,406 ‏رو فرمي؟ 146 00:17:14,440 --> 00:17:17,410 .‏گوش کن بذار. خب؟ F8 ‏دريچه دوربين رو روي 147 00:17:17,443 --> 00:17:20,414 .F2 ‏اگه هم هوا ابري بود بذار رو فهميدي؟ 148 00:17:20,448 --> 00:17:21,416 .‏غمت نباشه 149 00:17:21,449 --> 00:17:23,416 .‏باشه. ميبينمت 150 00:17:23,451 --> 00:17:27,445 .‏بازم مراقب باش 151 00:17:35,465 --> 00:17:37,433 ‏بازم "رولان" بود؟ 152 00:17:37,466 --> 00:17:39,434 ‏چرا بيداري؟ 153 00:17:39,468 --> 00:17:42,438 .‏با شکم خالي که نميتونستي بري سر کار 154 00:17:41,472 --> 00:17:43,464 .‏خيلي لطف کردي 155 00:17:50,482 --> 00:17:53,451 .‏همه چي مرتبه. ميتوني بياي .‏آخرين پيام 156 00:17:53,485 --> 00:17:57,479 .‏دريافت شد. الان ميام .‏تمام 157 00:17:59,493 --> 00:18:02,463 .‏- ‏بيا نگاه کن ‏- به نظرت ميتونه رد بشه؟ 158 00:18:02,496 --> 00:18:05,489 .‏بزودي خواهيم فهميد 159 00:18:48,549 --> 00:18:49,516 !‏پرچم 160 00:18:49,551 --> 00:18:50,517 ‏چي شده؟ 161 00:18:50,552 --> 00:18:52,520 .‏پرچم دارن ميذارن 162 00:18:52,555 --> 00:18:53,521 !‏"رولان". پرچم 163 00:18:53,555 --> 00:18:54,522 .‏داره مياد 164 00:18:54,557 --> 00:18:55,524 !‏پرچم 165 00:18:55,557 --> 00:18:58,548 .‏اين پايين. دارن پرچم نصب ميکنن 166 00:18:59,523 --> 00:19:01,553 ‏بزرگشو؟ 167 00:19:03,566 --> 00:19:05,535 ‏"مانو". صدامو داري؟ 168 00:19:05,569 --> 00:19:07,561 .‏"مانو" محض رضاي خدا جواب بده 169 00:19:09,574 --> 00:19:11,565 .‏ايناهاش 170 00:19:12,578 --> 00:19:13,545 ‏کجاست؟ 171 00:19:13,578 --> 00:19:15,570 !‏جدي 172 00:20:27,664 --> 00:20:29,655 .‏بيا اينا براي تو 173 00:20:52,693 --> 00:20:55,661 .‏پدرم يه حسابدار بود 174 00:20:55,696 --> 00:20:59,690 .‏مادرم يه زن خانه دار بود که براي بقيه کار ميکرد 175 00:21:00,703 --> 00:21:04,696 .‏من نميتونم مثل اونا باشم 176 00:21:06,708 --> 00:21:10,669 .‏خيلي خب. من ميرم. تا فردا 177 00:21:10,714 --> 00:21:12,681 .‏خداحافظ 178 00:21:12,716 --> 00:21:16,710 ‏گفتن پرواز کم ارتفاع .روي خيابون "شانز اليزه" ممنوعه 179 00:21:17,722 --> 00:21:19,712 .‏خب چي شد 180 00:21:20,725 --> 00:21:22,716 .‏مجوز پروازم رو باطل کردن 181 00:21:33,741 --> 00:21:35,709 ‏تا کِي؟ 182 00:21:36,744 --> 00:21:39,714 .‏تا هميشه 183 00:21:39,748 --> 00:21:43,741 .‏ديگه نميتونم پرواز کنم .‏تموم شد 184 00:21:53,764 --> 00:21:57,756 .‏نميتونم دست روي دست بذارم 185 00:22:05,608 --> 00:22:06,745 ‏- الو بله؟ ‏- ميشه با آقاي "کيوباشي" صحبت کنم؟ 186 00:22:06,779 --> 00:22:07,745 ‏جناب عالي؟ 187 00:22:07,780 --> 00:22:09,749 "‏"مانو برلي 188 00:22:09,784 --> 00:22:11,749 .‏چند لحظه لطفاً 189 00:22:11,783 --> 00:22:13,753 ‏"مانو برلي". صحبت ميکنيد؟ 190 00:22:13,786 --> 00:22:15,756 .‏وقت ندارم. نميشناسمش 191 00:22:15,789 --> 00:22:17,780 .‏چرا گفت که شما رو ميشناسه 192 00:22:21,796 --> 00:22:23,765 .‏من "کيو باشي" هستم 193 00:22:23,799 --> 00:22:27,792 ‏سلام آقا. من خلباني هستم که ميخواستم .‏با هواپيما از زير "طاق نصرت" رد بشم. همراه يه دوربين 194 00:22:28,803 --> 00:22:31,772 ‏حالا رد شديد؟ 195 00:22:31,807 --> 00:22:35,801 .‏راستش نتونستم. به خاطر يه پرچم .‏حالا هم گواهينامه م رو باطل کردن 196 00:22:36,814 --> 00:22:39,784 ‏نتونستم. ميخواستم بدونم که ‏امکانش هست خسارتش رو بگيرم؟ 197 00:22:39,818 --> 00:22:41,808 ...‏بله؟ 198 00:22:43,821 --> 00:22:47,814 .‏معذرت ميخوام آقا. اميدوارم ناراحتتون نکرده باشم 199 00:23:20,864 --> 00:23:22,832 ‏بچه ها نيستن و ميخوايم "‏ با هواپيما بريم به "اتروت 200 00:23:22,866 --> 00:23:24,858 !‏چه خوب ‏اونجا ميتونيم دره رو هم تماشا کنيم 201 00:23:27,872 --> 00:23:29,863 .‏سيگارت رو بنداز دور 202 00:23:36,882 --> 00:23:38,874 ‏حالتون چطوره آقا؟ 203 00:23:46,894 --> 00:23:49,863 !‏بهم دست نزن !بهت گفته باشم. من کاراته بازم 204 00:23:49,897 --> 00:23:51,889 !‏اوه. آفرين به تو 205 00:23:54,904 --> 00:23:56,893 .‏خيلي نامردي 206 00:24:23,937 --> 00:24:27,897 .‏"رولان". اينو بسپار به من 207 00:24:27,942 --> 00:24:31,901 .‏نميفهمم حتماً شوخي ميکنيد 208 00:24:31,947 --> 00:24:35,905 !‏خيلي خوب فهميدي .‏چون من خيلي از شوخي خوشم مياد 209 00:24:35,949 --> 00:24:39,911 .‏صبر کنيد ميخوام يه چيز مهمي رو بهتون بگم 210 00:24:39,956 --> 00:24:40,923 .‏راست ميگم. پولدار ميشيد 211 00:24:40,957 --> 00:24:43,926 .‏حتماً آقا که ميگه چيز مهميه 212 00:24:43,961 --> 00:24:46,930 .‏500 ميليون زير دريا غرق شد 213 00:24:46,964 --> 00:24:47,932 !‏ته دريا 214 00:24:47,965 --> 00:24:49,933 ."‏تو "کنگو 215 00:24:49,966 --> 00:24:51,934 ‏- ‏کجا؟ .‏-گفتم بهش. کنگو 216 00:24:51,969 --> 00:24:53,937 !‏کنگو 217 00:24:53,972 --> 00:24:56,942 !‏قسم ميخورم حقيقت داره 218 00:24:56,976 --> 00:24:58,965 !‏قسم ميخورم که حقيقت داره 219 00:24:59,979 --> 00:25:03,939 .‏من يه کارمند بيمه م. تو يه شرکت 220 00:25:03,984 --> 00:25:05,975 .‏صبر کن. ولش کن 221 00:25:07,988 --> 00:25:08,954 .‏ولم کن ميخوام ببندمش 222 00:25:08,989 --> 00:25:10,957 .‏بسشه 223 00:25:10,992 --> 00:25:13,985 .‏دروغ نميگم. تو کنگوئه 224 00:25:38,023 --> 00:25:42,016 .‏به انداختنش توجه کن ،‏اگه هفت بار پشت سر هم يه رنگ اومد 225 00:25:44,028 --> 00:25:46,021 .‏از پنج تا گذشتي 226 00:25:50,037 --> 00:25:52,004 .‏روش شرط بندي کن و رنگ برعکسشو بذار 227 00:25:52,039 --> 00:25:55,999 .‏خوب پنج با اون هفت ميشه دوازده 228 00:25:56,044 --> 00:26:00,002 .‏تا وقتي که چيزي دستت باشه نميبازي 229 00:26:00,047 --> 00:26:01,015 ‏تفاوت ميکنه؟ 230 00:26:01,049 --> 00:26:05,043 .‏حالا خيلي هم خوب نيست. ولي آره 231 00:26:06,055 --> 00:26:08,047 .‏خوبه. ‏بيا امتحان کنيم 232 00:26:13,062 --> 00:26:15,055 .‏سياه. يه بار 233 00:26:17,068 --> 00:26:20,037 ‏مايه بيشتر باشه .‏‏شانس بهتري خواهيم داشت 234 00:26:20,071 --> 00:26:22,039 ‏پول از کجا بياريم؟ 235 00:26:22,073 --> 00:26:24,042 .‏دوبار سياه 236 00:26:24,076 --> 00:26:27,046 ‏هيچي نداري؟ 237 00:26:27,079 --> 00:26:29,048 ...‏يه مقداري دارم. ولي 238 00:26:29,081 --> 00:26:32,051 .‏براي کارم لازمش دارم 239 00:26:32,085 --> 00:26:33,052 .‏سياه، سه بار 240 00:26:33,087 --> 00:26:37,045 ‏"لتيسيا" اين ماشينو چطور از اينجا ببريم بيرون؟ 241 00:26:37,090 --> 00:26:39,082 .‏نگران نباش 242 00:26:41,095 --> 00:26:43,088 .‏متحرکه 243 00:26:44,099 --> 00:26:48,093 ...‏متحرک که هست. ولي 244 00:26:50,107 --> 00:26:53,075 ‏ميخواي چي رو با اينا نشون بدي؟ 245 00:26:53,108 --> 00:26:56,079 !‏اين فقط براي آدماي آزاد انديش ساخته شده 246 00:26:56,112 --> 00:27:00,106 ."‏هي "رولان !‏‏سياه هفت با پشت سر هم 247 00:27:15,134 --> 00:27:17,104 "‏راستي "رولان .‏مراقب باش وقتي سوار اين ميشي 248 00:27:17,138 --> 00:27:18,104 .‏راست ميگه 249 00:27:18,139 --> 00:27:22,097 .‏پيش ما کار ميکردي بهتر بود 250 00:27:22,142 --> 00:27:23,110 .‏من که جاتو گرفتم 251 00:27:23,111 --> 00:27:24,111 .‏نگران نباش زياد ميموني 252 00:27:25,165 --> 00:27:27,139 ‏چون من عمراً نميخوام .با همچين ماشينايي کار کنم 253 00:27:34,157 --> 00:27:38,116 ‏ميخواي درجه‌ش رو روي چند بذاري؟ 254 00:27:38,161 --> 00:27:40,154 .‏خوش رکاب باشي 255 00:28:46,239 --> 00:28:48,232 ‏چي شد؟ 256 00:28:50,245 --> 00:28:52,213 .‏ترسيديم 257 00:28:52,248 --> 00:28:56,240 .‏نميدونم چشه .‏ من که همه چي رو چک کرده بودم 258 00:28:59,255 --> 00:29:03,249 .‏21. امتياز براي قرمز 259 00:29:06,263 --> 00:29:10,223 ‏ميخواي روي سياه شرط ببنديم؟ 260 00:29:10,268 --> 00:29:14,227 .‏از اول هم اصرار کردي .‏تا آخرش ميمونيم 261 00:29:14,272 --> 00:29:16,240 .‏ميخوام ادامه بدم 262 00:29:16,273 --> 00:29:20,268 .‏تو بار منتظرتون ميمونم 263 00:29:25,286 --> 00:29:27,277 .‏آقايون پولهاتون رو بذاريد 264 00:29:30,290 --> 00:29:32,281 .‏کافيه 265 00:29:33,294 --> 00:29:37,288 ‏- ‏افتخار رقص با شما رو دارم؟ .‏- بله 266 00:29:49,312 --> 00:29:51,305 .‏سياه 267 00:29:52,306 --> 00:29:54,306 .‏آقايون پولهاتون رو بذاريد 268 00:29:56,317 --> 00:29:58,308 .‏قرمز چهارده بار 269 00:29:58,320 --> 00:29:59,314 .‏نميخواد 270 00:29:59,324 --> 00:30:01,293 .‏بريم 271 00:30:01,327 --> 00:30:03,318 .‏ديگه پول نذار 272 00:30:04,331 --> 00:30:06,321 .‏هيچي؟ حيف شد 273 00:30:11,335 --> 00:30:14,326 .‏9، 6. جفت مشکي 274 00:30:15,339 --> 00:30:16,332 .‏امکان نداره 275 00:30:36,369 --> 00:30:41,362 ‏اگه خلبان بوديد، با هواپيماتون ‏ميتونستيد از زير "طاق نصرت" رد بشيد؟ 276 00:30:42,373 --> 00:30:45,343 ‏پرواز ؟ زير طاق نصرت؟ 277 00:30:45,378 --> 00:30:47,369 .‏چرا همچين کاري بکنم 278 00:30:49,383 --> 00:30:54,377 ‏و ‏اگه يه مکانيک بوديد، قصد اين رو داشتيد ‏‏که صنعت اتومبيل رو متحول کنيد؟ 279 00:30:56,391 --> 00:31:00,351 .‏نه. چه کاريه 280 00:31:00,396 --> 00:31:02,386 .‏معلومه 281 00:31:05,400 --> 00:31:09,361 .‏خيلي مطمئن بودم که ميبريم 282 00:31:09,405 --> 00:31:13,366 ‏ميخواي پشت سر هم ‏ چهارده بار يه رنگ بياد؟ 283 00:31:13,411 --> 00:31:17,403 .‏خودت گفتي که همش علم رياضياته 284 00:31:22,421 --> 00:31:26,414 .‏اگه بتونيم امتياز سيستمي که روش کار ميکنم رو ثبت کنم .‏پول خوبي عايدمون ميشه 285 00:31:27,427 --> 00:31:29,395 .‏حالا که بيشتر شبيه خوابه برامون 286 00:31:29,430 --> 00:31:33,389 .‏خواب نيست. عمليه 287 00:31:33,434 --> 00:31:37,428 .‏مطمئنم شرکتها سر همکاري با من با هم رقابت ميکنن 288 00:31:40,441 --> 00:31:43,411 .‏پاريس، 70 کيلومتر 289 00:31:43,446 --> 00:31:46,415 ‏نظرت درباره ي اين هواپيما چيه؟ 290 00:31:46,450 --> 00:31:47,416 ‏کدوم هواپيما؟ 291 00:31:47,450 --> 00:31:51,444 .‏همون که يارو ميگفت .‏ايني که افتاده تو دريا 292 00:31:52,455 --> 00:31:54,422 .‏تو کنگو 293 00:31:54,456 --> 00:31:56,448 ‏تو حرفشو باور ميکني؟ 294 00:32:07,473 --> 00:32:10,381 ‏- ‏ميدوني چقدر پول اون پايين خوابيده؟ .‏‏- نه 295 00:32:10,476 --> 00:32:12,444 .‏نزديک به 300 ميليون 296 00:32:12,479 --> 00:32:14,447 .‏- بيشتر از اين ‏- جدي؟ 297 00:32:14,481 --> 00:32:16,450 .‏مگه نگفت 500 ميليون 298 00:32:16,483 --> 00:32:18,475 .‏500 تا. خيلي زياده 299 00:32:19,487 --> 00:32:23,481 .‏شايد هم شايعه باشه 300 00:32:26,495 --> 00:32:28,463 !‏لعنتي 301 00:32:28,497 --> 00:32:29,464 ‏چي شد؟ 302 00:32:29,499 --> 00:32:33,492 .‏"لتيسيا". يادمون رفت 303 00:32:57,531 --> 00:33:01,491 .‏بفرماييد. ايناست که بايد بار بزنيد 304 00:33:01,536 --> 00:33:03,526 .‏خيلي دقت کنيد چون شکستني ان 305 00:33:06,541 --> 00:33:08,532 .‏سلام 306 00:33:09,545 --> 00:33:11,536 .‏اومدم وسايلم رو ببرم 307 00:33:14,550 --> 00:33:16,543 ‏داري ميري؟ 308 00:33:19,556 --> 00:33:22,525 ‏ناراحت نيستي؟ 309 00:33:22,560 --> 00:33:26,553 ‏شما دوتا چتونه؟ 310 00:33:29,569 --> 00:33:33,561 .‏ميدونم ديشب تو رو يادمون رفت و برگشتيم 311 00:33:34,574 --> 00:33:36,542 ...‏ميخواستيم توضيح بديم 312 00:33:36,577 --> 00:33:39,546 .‏براي همينه. ديشب .‏من که شب خوبي داشتم 313 00:33:39,580 --> 00:33:43,573 .‏امروز اومدم براي نمايشگاه خودم دعوتتون کنم 314 00:33:44,585 --> 00:33:46,553 .‏اميدوارم هردوتاتون بيايد 315 00:33:46,588 --> 00:33:48,578 .‏منو ببخشيد کار دارم بايد برم 316 00:33:52,596 --> 00:33:54,587 .‏مراقب اين باش 317 00:33:56,598 --> 00:34:00,559 .‏اول اين يکي بعد اين رو ببريد 318 00:34:00,603 --> 00:34:04,597 ‏پول برپايي نمايشگا رو از کجا آوردي؟ 319 00:34:05,611 --> 00:34:07,578 .‏خودم حسابش کردم 320 00:34:07,612 --> 00:34:09,581 ‏جواهراتت رو فروختي؟ 321 00:34:09,614 --> 00:34:11,583 .‏نه قلکم رو شکستم 322 00:34:11,616 --> 00:34:13,583 .‏ميخوام پول شما روهم بدم 323 00:34:13,618 --> 00:34:15,587 .‏پولي که براي اجاره بايد ميدادم 324 00:34:15,622 --> 00:34:17,612 .‏حالا بعداً در موردش صحبت مبکنبم 325 00:34:18,625 --> 00:34:22,618 .‏اگه ميخوايد همين الان حساب کنم .‏ چون فکر نکنم ديگه برگردم 326 00:34:23,630 --> 00:34:25,623 .‏باشه 327 00:34:26,633 --> 00:34:28,626 .‏صبر کنيد 328 00:34:31,639 --> 00:34:35,599 .‏اين براي شما .‏شايد براتون شانس آورد 329 00:34:35,644 --> 00:34:37,635 .‏لطف کردي 330 00:34:39,649 --> 00:34:43,642 ‏براي شانس اين رو هم داشتيم ‏مگه نه "رولان"؟ 331 00:35:18,694 --> 00:35:20,662 ‏- دعوت نامه داريد؟ .‏- بله 332 00:35:20,696 --> 00:35:21,665 .‏نشونم بديد 333 00:35:21,697 --> 00:35:23,689 .‏بريد اونجا پارک کنيد 334 00:35:25,702 --> 00:35:26,668 .‏عجله کنيد 335 00:35:26,702 --> 00:35:28,694 .‏صبر کن برم 336 00:37:04,817 --> 00:37:08,776 ."‏خيلي دوست داشتم ببينمتون آقاي "بلتن 337 00:37:08,823 --> 00:37:11,790 ‏فکر کنم براي مرتب کردن گاراژ .دوست داريد کمکم کنيد 338 00:37:11,824 --> 00:37:12,792 ...‏نميدونم شايد 339 00:37:12,825 --> 00:37:14,817 .‏حتماً. بيايد براتون توضيح ميدم 340 00:37:18,834 --> 00:37:22,827 .‏بعد از هزار کيلومتر ديگه اثري ازش نبوده 341 00:37:24,839 --> 00:37:28,799 ‏اينجا آخرين بار يه تماس راديويي .‏ازشون مخابره شده 342 00:37:28,844 --> 00:37:32,838 .‏خلبان و يه نجيب زاده ي بلژيکي ناپديد شدن 343 00:37:32,850 --> 00:37:34,818 .‏با همه ي سرمايه ش 344 00:37:35,853 --> 00:37:39,847 .‏ديگه همه اونها رو مرده حساب ميکنن 345 00:37:40,858 --> 00:37:43,828 ‏اگه پيدا بشه به عهده ي کيه؟ 346 00:37:43,861 --> 00:37:47,854 ...‏ما. و کسي که پيداش ميکنه 347 00:37:48,868 --> 00:37:50,858 .‏باید ‏با هم دست و پنجه نرم کنن 348 00:37:52,870 --> 00:37:53,870 ،‏اما 349 00:37:54,871 --> 00:37:57,864 ‏هيچ مدرکي نيست که نشون بده بلژيکيه .‏پول رو داخل هواپيما گذاشته باشه 350 00:39:55,014 --> 00:39:57,005 ."‏"رولان 351 00:40:03,023 --> 00:40:04,991 .‏هي اينو گوش کن 352 00:40:05,024 --> 00:40:08,984 :‏اعدامي به جلاد گفت 353 00:40:09,029 --> 00:40:13,024 ‏طناب دار را دور حلقم نيندازيد .‏تا قلقکم نيايد و نخندنم 354 00:40:14,035 --> 00:40:16,027 ‏ماشين کجاست؟ 355 00:40:18,040 --> 00:40:20,031 ‏کدوم ماشين؟ 356 00:40:33,057 --> 00:40:37,052 ‏چيه؟ ميخواي بري تعطيلات؟ 357 00:40:39,065 --> 00:40:41,055 ‏تو اين محدوده يه هواپيما .‏با نيم ميليارد پول داخلش خوابيده 358 00:40:43,068 --> 00:40:47,028 ‏تو چه عمقي؟ 500 متر؟ 359 00:40:47,073 --> 00:40:51,034 ،‏نه غير از اين گوشه .‏کمتر از صد متر عمقشه 360 00:40:51,079 --> 00:40:54,072 .‏و تمام نقشه هاي دريايي همينو ميگن 361 00:40:59,087 --> 00:41:01,078 .‏اينجا 362 00:41:08,338 --> 00:41:11,049 ".‏"اين ملک به فروش ميرسد 363 00:41:56,153 --> 00:42:00,148 .‏197.198.دستم شکست 364 00:42:02,160 --> 00:42:04,129 ."‏سلام "لتيسيا 365 00:42:04,163 --> 00:42:06,154 ‏منتظرت بوديم. ميدوني؟ 366 00:42:09,167 --> 00:42:13,128 ‏نمايشگات چطور پيش رفت؟ 367 00:42:13,174 --> 00:42:15,141 ‏چرا نيومديد؟ 368 00:42:15,176 --> 00:42:17,143 .‏چرا اومديم. اومديم 369 00:42:17,178 --> 00:42:21,172 .‏ولي انقدر آدم بود که بينشون گم شديم 370 00:42:28,190 --> 00:42:30,159 ‏ناراحتي؟ 371 00:42:30,193 --> 00:42:32,183 ‏چي شده؟ 372 00:42:33,197 --> 00:42:35,188 ‏چي شده "لتيسيا"؟ 373 00:42:37,201 --> 00:42:39,168 .‏بگو بهمون 374 00:42:39,204 --> 00:42:41,171 ‏چه بلايي سرت اومده؟ 375 00:42:41,205 --> 00:42:43,198 .‏همش بيهوده بود 376 00:42:44,209 --> 00:42:48,167 .‏هيچي عايدم نشد 377 00:42:48,212 --> 00:42:50,205 .‏اينا رو ببين 378 00:42:51,217 --> 00:42:55,210 .‏اشکال نداره. تعريف کن برامون .‏تعريف کن حالت بهتر ميشه 379 00:42:56,224 --> 00:42:58,214 .‏بگو بهمون 380 00:42:59,228 --> 00:43:01,216 .‏مهم نيست چرت و پرت مطبوعاته 381 00:43:04,231 --> 00:43:08,225 ."‏"موقتاً جالب اما بي هويت 382 00:43:12,242 --> 00:43:14,210 "‏"کمرنگ تر از سبد سالاد 383 00:43:14,244 --> 00:43:18,237 .‏فقط حسودي ميکنن. همه شون حسودن 384 00:43:21,251 --> 00:43:25,212 .‏بايد يه استراحتي به خودت بدي .‏يه کم هوا عوض کني 385 00:43:25,257 --> 00:43:27,247 .‏يه مسافرتي برو 386 00:43:28,261 --> 00:43:30,228 ‏ميخواي بگي با ما مياد؟ 387 00:43:30,262 --> 00:43:32,254 ‏کجا؟ 388 00:43:33,265 --> 00:43:35,258 !‏حدس بزن 389 00:43:36,269 --> 00:43:40,262 .‏بهترين جا نزديک استوا ‏16 درجه خوبه؟ 390 00:45:01,369 --> 00:45:03,359 .‏هي تو 391 00:45:04,372 --> 00:45:06,338 ‏کرايه ت رو دادي؟ 392 00:45:06,373 --> 00:45:08,364 ‏اين خوبه؟ 393 00:46:18,456 --> 00:46:20,448 ‏سيگار داريد؟ 394 00:46:21,459 --> 00:46:23,452 ‏هي. سيگار داري؟ 395 00:46:28,469 --> 00:46:30,460 ‏فرانسه ؟ 396 00:46:32,473 --> 00:46:34,440 .‏بيا 397 00:46:34,473 --> 00:46:36,467 ‏آتيش نداري؟ 398 00:46:46,489 --> 00:46:48,482 ‏دنبال مرجانيد؟ 399 00:46:49,492 --> 00:46:51,461 .‏آره 400 00:46:51,494 --> 00:46:55,489 .‏هي "مانو". بگير 401 00:47:01,506 --> 00:47:04,476 .‏من دنبال کارم 402 00:47:04,510 --> 00:47:06,501 ‏کاري نداريد براتون انجام بدم؟ 403 00:47:07,514 --> 00:47:09,481 .‏نه 404 00:47:09,516 --> 00:47:11,483 .‏فقط خوراک ميخوام 405 00:47:11,518 --> 00:47:15,512 .‏جا نداريم 406 00:47:20,527 --> 00:47:22,520 .‏هي ميخوام يه چيزي بهتون بگم 407 00:49:05,650 --> 00:49:07,641 !‏فوتش کن 408 00:49:09,655 --> 00:49:11,646 ‏ماچ؟ 409 00:53:19,942 --> 00:53:21,936 .‏بيا بشين خانم 410 00:53:24,950 --> 00:53:26,940 .‏بشين 411 00:53:47,976 --> 00:53:49,969 ‏چي ميخوايد؟ 412 00:54:09,000 --> 00:54:10,968 .‏اينجا که هيچي نيست 413 00:54:11,003 --> 00:54:13,973 ‏مطمئني جا رو درست اومديم؟ 414 00:54:14,007 --> 00:54:15,996 .‏تکون نخور تا برسن 415 00:54:20,013 --> 00:54:22,004 .‏دوباره سلام آقايون 416 00:54:26,021 --> 00:54:28,012 .‏بازيگوشي نکنيد 417 00:54:43,041 --> 00:54:45,031 .‏گفتم بدون حقه بازي 418 00:54:46,042 --> 00:54:48,035 .‏آروم باشيد 419 00:55:00,060 --> 00:55:02,028 ‏چي ميخواي؟ 420 00:55:02,062 --> 00:55:04,052 .‏بعدا براتون تعريف ميکنم 421 00:55:07,068 --> 00:55:09,058 ‏خب، چي رو؟ 422 00:55:12,073 --> 00:55:15,067 ‏چيزي ميخوايد تو کنگو؟ 423 00:56:34,168 --> 00:56:37,138 .‏خيلي ممنون. به اميد ديدار 424 00:56:37,171 --> 00:56:40,164 .‏ازتون قدرداني خواهد شد 425 00:56:56,193 --> 00:57:00,187 .‏توقف بعدي باقي پولتون رو ميدن 426 00:57:01,200 --> 00:57:05,193 .‏بايد بهش اعتماد داشته باشي 427 00:57:17,219 --> 00:57:21,178 .‏هواپيمامون نزديک ساحل سقوط کرد 428 00:57:21,223 --> 00:57:23,215 .‏يارو با وسايلش غرق شد 429 00:57:26,229 --> 00:57:28,219 .‏منم که اينجام 430 00:57:29,233 --> 00:57:32,202 .‏اين همه ي داستان بود 431 00:57:32,235 --> 00:57:33,202 ‏خب؟ 432 00:57:33,236 --> 00:57:36,207 ‏خب داستان همين بود. براتون جالب نبود؟ 433 00:57:36,240 --> 00:57:38,232 ‏چي داري تا باور کنيم که تو خلبانه بودي؟ 434 00:57:41,246 --> 00:57:43,236 .‏هيچي 435 00:57:46,251 --> 00:57:48,242 .‏غير از اين که من ميدونم کجاست 436 00:57:52,259 --> 00:57:54,250 ‏و کجاست؟ 437 00:57:55,264 --> 00:57:59,222 .‏هشت مايلي اينجا.شمال شرق 438 00:57:59,267 --> 00:58:01,235 .‏خيلي دقيق نيست 439 00:58:01,268 --> 00:58:05,263 .‏هواپيما چند تا علامت جا گذاشت .‏روي صخره هاي لبه دريا 440 00:58:08,277 --> 00:58:10,246 ‏چه علامتي؟ 441 00:58:10,280 --> 00:58:14,273 .‏اينو بعدا ميفهميد .بهتون ميگم 442 00:58:45,320 --> 00:58:49,313 .‏اگه موفق شديم حداقل 100 ميليون گيرت مياد 443 00:58:52,327 --> 00:58:55,298 ‏ميخواي با اين همه پول چيکار کني؟ 444 00:58:55,332 --> 00:58:59,325 .‏من؟ يه خونه باهاش ميخرم .‏تو ساحل اقيانوس اطلس 445 00:59:00,337 --> 00:59:02,329 "‏نزديک ساحل "رشل (‏(شهري در فرانسه 446 00:59:04,342 --> 00:59:07,311 .‏از وقتي خيلي کوچولو بودم آرزوش رو داشتم 447 00:59:07,347 --> 00:59:09,337 ‏قهوه ميخوايي؟ 448 00:59:10,348 --> 00:59:14,343 .‏مي دوني فقط يه خونه نيست .‏ يه قلعه‌ست که چهار طرفش درياست 449 00:59:15,354 --> 00:59:19,314 .‏همه دکورش رو خودم ميچينم. عالي ميشه 450 00:59:19,359 --> 00:59:21,328 .‏از موج و طوفان هم ترسي نخواهم داشت 451 00:59:21,362 --> 00:59:25,356 .‏ميدوني "مانو"، دريا عشق اولمه 452 00:59:33,375 --> 00:59:36,344 .‏ميدوني، اقيانوس تابستونا خيلي قشنگه 453 00:59:36,379 --> 00:59:38,370 .‏ميدونم 454 00:59:39,382 --> 00:59:44,377 .‏با دوستام يه مدتي رو در يه جزيره تو "برتاني" بودم (‏(برتاني: منطقه اي تاريخي و زيبا در شمال غرب فرانسه 455 00:59:45,388 --> 00:59:50,033 .‏آتليه رو همونجا ميزارم .‏دوست دارم وسط موجا کار کنم 456 00:59:51,112 --> 00:59:55,106 .‏هيچوقت بيرون نميام 457 01:00:09,132 --> 01:00:13,091 ‏يه خونه ي بزرگ تنهايي براي تو؟ 458 01:00:13,136 --> 01:00:17,131 ‏به نظرت آدم ميتونه اينجوري زندگي کنه؟ 459 01:00:18,143 --> 01:00:21,112 .‏من هم همچين جايي رو دوست دارم 460 01:00:21,147 --> 01:00:25,106 ‏اونجا همراه نميخواي؟ 461 01:00:25,150 --> 01:00:27,143 ‏نميخواي؟ 462 01:00:28,154 --> 01:00:31,124 .‏معلومه که شما رو هم ميبرم .خونه ي من ‏خونه ي تو هم هست 463 01:00:32,159 --> 01:00:34,149 !‏آه. مانو! ببين 464 01:00:35,162 --> 01:00:38,155 .‏بده به من. آروم.آروم 465 01:00:39,166 --> 01:00:41,158 ."‏يه "ميرو !‏ببين يه ماهي "ميرو"ـه 466 01:00:44,173 --> 01:00:47,143 ‏ميدونستي ماهي "ميرو"هم تنهايي زندگي ميکنه؟ 467 01:00:48,176 --> 01:00:50,144 .‏خيلي هم زياد زنده ميمونه 468 01:00:50,178 --> 01:00:53,148 .‏پس خيلي غمگين و فيلسوف ميشه 469 01:00:52,181 --> 01:00:55,174 .‏بهرحال ميل خودشه چطور باشه 470 01:01:13,206 --> 01:01:15,197 .‏وايستا 471 01:01:21,214 --> 01:01:23,207 .‏اونجا 472 01:01:23,208 --> 01:01:35,208 :ترجمه و زيرنويس Mardin89A ماردین Mardin89A@yahoo.com 473 01:05:54,531 --> 01:05:56,520 .‏کپسول 474 01:06:03,540 --> 01:06:05,531 ‏بقيه کجان؟ 475 01:06:16,552 --> 01:06:17,521 ‏خلبانه کو؟ 476 01:06:17,554 --> 01:06:18,522 .‏اينجاست 477 01:06:18,557 --> 01:06:20,549 ‏چي شد؟ 478 01:06:46,590 --> 01:06:49,580 ‏تقسيم بر سه. قبول؟ 479 01:06:51,581 --> 01:06:52,581 .‏چهار 480 01:06:54,596 --> 01:06:56,564 ...‏ولي "لتيسيا" که 481 01:06:56,618 --> 01:06:57,590 ‏"لتيسيا" چي؟ 482 01:07:01,607 --> 01:07:05,599 ...‏يه دونه بزرگ 483 01:07:07,613 --> 01:07:09,605 ...‏يه دونه کوچولو 484 01:07:14,621 --> 01:07:17,614 ‏براي خريد يه ماشين جديد کافيه. نه؟ 485 01:07:30,640 --> 01:07:34,633 ‏ سبکه . ولي حداقل 150 ميليون قيمتشه. نه؟ 486 01:07:37,648 --> 01:07:40,616 .‏فکر کنم بايد عجله کنيم 487 01:07:40,651 --> 01:07:42,643 .‏ انگار پيداش کردن. نگاه کن 488 01:07:46,658 --> 01:07:51,651 ‏بيا. ‏بهتره همکار بشيم. نه؟ 489 01:08:42,723 --> 01:08:44,690 ‏نوشيدني ميخواي؟ 490 01:08:44,723 --> 01:08:45,715 .‏آره 491 01:08:48,730 --> 01:08:52,688 ...‏ميدونم فضوليه 492 01:08:52,733 --> 01:08:54,724 .‏ ولي يه سوالي برام پيش اومده 493 01:08:54,737 --> 01:08:56,727 .‏بگو 494 01:08:57,741 --> 01:09:01,734 ."‏اون دختره، "لتيسيا 495 01:09:03,747 --> 01:09:07,707 .‏هيچي بينتون نيست. فقط يه دوست 496 01:09:07,752 --> 01:09:09,718 ‏ازش خوشت اومده. نه؟ 497 01:09:09,753 --> 01:09:11,745 .‏آره 498 01:09:12,756 --> 01:09:14,725 ‏تو چي؟ 499 01:09:14,760 --> 01:09:16,751 .‏نه 500 01:09:19,765 --> 01:09:23,734 ‏چرا مگه. مشکليه؟ 501 01:09:23,768 --> 01:09:25,760 ‏تو خوشت نيومده؟ 502 01:09:27,774 --> 01:09:29,765 .‏چرا 503 01:09:35,784 --> 01:09:37,753 .‏ميخوام يه هواپيماي کوچيک بخرم 504 01:09:38,786 --> 01:09:40,755 ‏هواپيما؟ براي چي؟ 505 01:09:41,739 --> 01:09:42,758 .‏يه چيزي رو هنوز نميدوني 506 01:09:43,431 --> 01:09:44,779 .‏منم خلبانم 507 01:09:44,794 --> 01:09:49,786 .‏گواهينامه هم داشتم .‏ولي باشگاه ليسانسم رو باطل کرد 508 01:09:49,798 --> 01:09:50,766 ‏کجا بود باشگاهت؟ 509 01:09:50,800 --> 01:09:52,768 .‏تو "پرسي" بود 510 01:09:53,804 --> 01:09:54,771 ‏چرا ميشناسيش؟ 511 01:09:54,805 --> 01:09:56,765 ‏معلومه ميشناسم 512 01:09:57,810 --> 01:10:00,801 .‏- با مديرش خيلي رفيق بودم ‏- "ميشو" ؟ 513 01:10:04,817 --> 01:10:08,810 .‏تو شهر ازين غروبا نميشه پيدا کرد 514 01:10:10,824 --> 01:10:15,818 ‏آره راس ميگي .‏‏هميشه يه ديوار هست تا جلوي ديدمون رو بگيره 515 01:10:18,833 --> 01:10:22,793 .‏شهر ديگه نميشه زندگي کرد 516 01:10:22,838 --> 01:10:27,831 ‏راستي، وقتي برگشتيم ‏ميخواي يه آتليه شيک بخري؟ 517 01:10:31,848 --> 01:10:35,809 .‏نه. ميخوام با تو زندگي کنم 518 01:10:35,853 --> 01:10:37,844 ‏با من؟ 519 01:10:43,862 --> 01:10:47,856 ‏ولي... "مانو" چي؟ 520 01:10:56,877 --> 01:10:59,846 .‏"لتيسيا"، سکان رو بگير 521 01:10:59,880 --> 01:11:03,875 .‏پليس صحبت ميکنه. بازرسي موقت .‏ موتور قايق رو خاموش کنيد 522 01:11:04,886 --> 01:11:08,881 .‏پاسپورت و گزارش سفر 523 01:11:13,896 --> 01:11:15,863 ‏- چي شده؟ .‏- هيچي 524 01:11:14,898 --> 01:11:18,891 .‏پليسه چک ميکنه. جيزي نيست 525 01:11:35,921 --> 01:11:39,916 ‏- چند نفر تو قايقن؟ .‏-سه 526 01:11:43,932 --> 01:11:45,900 .‏اون کاغذا رو برام بيار 527 01:11:45,933 --> 01:11:46,900 ‏چي ميخوان؟ 528 01:11:46,935 --> 01:11:48,925 .‏گشت موقته. چيزي نيست 529 01:12:08,049 --> 01:12:09,930 !‏بخواب رو زمين 530 01:12:33,988 --> 01:12:35,955 ‏ديوونه شدي؟ 531 01:12:35,990 --> 01:12:37,958 !‏واقعا فکر کرديد اينا پليسن؟ 532 01:12:37,933 --> 01:12:38,984 !"‏"لتيسيا 533 01:14:25,118 --> 01:14:27,107 .‏برو 534 01:14:38,132 --> 01:14:40,122 .‏چاره ي ديگه اي نداشتم. نميدونسم چي ميشه 535 01:14:45,140 --> 01:14:47,130 .‏بايد ميکشتيمش 536 01:17:35,334 --> 01:17:37,325 ‏کسي اينجا نيست؟ 537 01:17:46,347 --> 01:17:48,338 ‏کسي اينجا نيست؟ 538 01:17:51,354 --> 01:17:55,324 ‏- سلام خانم. اينجا روستاي "تامپل"ـه؟ .‏- بله همينجاست 539 01:17:55,357 --> 01:17:58,326 ‏- ‏خانواده‌ي "توماس" رو ميشناسيد؟ .‏بله آقا. همين جاست 540 01:17:58,361 --> 01:18:02,320 ‏ولي اگه پسرمون منظورتونه .‏خيلي وقته از اينجا رفته آقا 541 01:18:02,365 --> 01:18:04,356 ‏- شوهرتون اينجاست؟ .‏- اون بغله 542 01:18:08,370 --> 01:18:09,363 .‏سلام آقا 543 01:18:21,185 --> 01:18:24,155 ‏الان با خانم صحبت ميکرديم ...‏ما رو فرستاد اينجا 544 01:18:24,329 --> 01:18:27,448 .‏يکم اطلاعات ميخواستيم ‏خانواده‌ي "ويس" رو ميشناسيد؟ 545 01:18:28,344 --> 01:18:29,062 ‏"ويس"؟ 546 01:18:29,195 --> 01:18:31,155 .‏اونها در زمان جنگ پيش شما زندگي ميکردن 547 01:18:31,200 --> 01:18:34,190 ."‏آها. بله. "وايس 548 01:18:34,203 --> 01:18:37,171 ‏ميدونيد چي به سرشون اومد؟ 549 01:18:37,205 --> 01:18:41,199 ‏يه روز که آلمان ها شهر رو گرفتن .اونها رو بردند 550 01:18:41,211 --> 01:18:44,179 .‏ديگه نديدمش 551 01:18:44,214 --> 01:18:46,205 .‏يهودي بودن 552 01:18:47,217 --> 01:18:50,187 ‏دخترشون "لتيسا" پيش شما بود؟ 553 01:18:50,221 --> 01:18:54,180 .‏آره، "لتيسيا" دختر خوشکلي بود 554 01:18:55,225 --> 01:18:58,185 ‏غير از اونها فاميلي نداشت؟ 555 01:18:58,229 --> 01:19:00,199 .‏کارت ها رو پيدا کن 556 01:19:00,233 --> 01:19:06,227 .‏"لتيسيا". خيلي وقت شده تا الان .‏حتما بزرگ شده 557 01:19:10,242 --> 01:19:11,270 ‏بدمش به اونا؟ 558 01:19:11,324 --> 01:19:13,214 .‏نه بذار ببينم 559 01:19:15,248 --> 01:19:18,208 .‏بعد از جنگ، خونواده ش اومدن دنبالش 560 01:19:18,253 --> 01:19:20,244 .‏اين آدرسشونه 561 01:19:21,256 --> 01:19:23,063 .‏"شالانت"ـه 562 01:19:23,257 --> 01:19:25,227 .‏وقتي رفت خيلي ناراحت شديم 563 01:19:25,261 --> 01:19:27,227 ‏اين خودشه؟ 564 01:19:27,261 --> 01:19:30,221 .‏آره. وقتي کوچيک بود 565 01:19:32,266 --> 01:19:36,260 .‏ما دوستان خانواده "وايس" هستيم چه کاري ميتونيم براتون انجام بديم؟ 566 01:19:36,273 --> 01:19:39,265 .‏هيچي .‏ما چيزي لازم نداريم 567 01:19:39,276 --> 01:19:40,245 ‏مطمئنيد؟ 568 01:19:40,279 --> 01:19:43,248 .‏اينجا به هيچي احتياج نداريم 569 01:19:44,281 --> 01:19:45,273 .‏هيچي 570 01:19:53,392 --> 01:19:55,360 ‏ببخشيد. اين شتر براي چيه؟ 571 01:19:55,394 --> 01:19:58,388 .‏اين شتريه که "بناپارت" سوارش شد 572 01:19:59,400 --> 01:20:03,393 .‏از يه نمايشگاه پيداش کرديم .‏حالا ميبريمش موزه ي خودمون 573 01:20:43,450 --> 01:20:44,417 .‏آقا 574 01:20:44,451 --> 01:20:46,420 .‏سلام خانم ‏شما خانم "دوبري" هستيد؟ 575 01:20:46,453 --> 01:20:48,423 ‏بله. امري داشتيد؟ 576 01:20:48,457 --> 01:20:52,449 ‏"لتيسيا ويس" از بستگان شماست؟ 577 01:20:54,463 --> 01:20:56,431 ‏شما پليسيد؟ 578 01:20:56,464 --> 01:20:58,434 .‏نه اصلا 579 01:20:58,467 --> 01:21:02,427 ‏اگه بشه ‏ميخواستيم .‏چند لحظه با شما صحبت کنيم 580 01:21:02,472 --> 01:21:06,432 .‏حتماً. ولي الان شوهرم اينجا نيست 581 01:21:06,477 --> 01:21:09,446 .‏آخر روز مياد خونه 582 01:21:09,480 --> 01:21:13,473 .‏باشه بعدا برميگرديم ."‏بريم "رولان 583 01:21:42,519 --> 01:21:43,488 ‏به چي داري فکر ميکني؟ 584 01:21:44,521 --> 01:21:45,487 ...‏داشتم فکر ميکردم 585 01:21:45,522 --> 01:21:47,513 ‏به چي؟ 586 01:21:48,524 --> 01:21:50,493 .‏که فکر کي بود 587 01:21:50,528 --> 01:21:51,494 ‏اومدن اينجا؟ 588 01:21:51,528 --> 01:21:55,521 .‏نه آفريقا. براي جستجوي هواپيما 589 01:22:00,540 --> 01:22:04,498 ... ‏ببين "مانو". به نظرم اون ايده رو 590 01:22:04,543 --> 01:22:08,502 .‏بايد بين خودمون تقسيمش کنيم 591 01:22:08,547 --> 01:22:10,540 .‏باشه 592 01:22:48,594 --> 01:22:49,562 ‏چنده بليطش؟ 593 01:22:49,595 --> 01:22:51,587 .‏دو فرانک آقا 594 01:22:52,600 --> 01:22:54,567 ‏- ‏نفري؟ .‏- نه با هم 595 01:23:01,608 --> 01:23:02,576 ‏اين ساکمون رو، ميتونيم بذاريم اينجا؟ 596 01:23:02,611 --> 01:23:04,578 .‏حتماً آقا .‏اگه چيز با ارزشي توش نيست 597 01:23:05,532 --> 01:23:06,581 ‏کجا؟ 598 01:23:06,615 --> 01:23:08,606 .‏اينجا 599 01:23:10,619 --> 01:23:11,586 ‏از اينجا شروع ميکنيم؟ 600 01:23:11,620 --> 01:23:13,590 .‏اگه ميخوايد من راهنمايي تون ميکنم 601 01:23:13,622 --> 01:23:17,615 .‏اين موزه توسط بارون "گرگو" تاسيس شد .ايشون 602 01:23:22,634 --> 01:23:26,594 .‏اين هم گوريل که بزرگترين گونه ميمون هاست 603 01:23:26,639 --> 01:23:30,597 .‏وقتي انسان بهش نزديک ميشه خطرناک ميشه 604 01:23:30,642 --> 01:23:34,601 .‏اينجا هم مار و جاگوار رو ميبينيد 605 01:23:34,646 --> 01:23:36,637 .‏اينجا هم يک سنجاب پرنده ميبينيد 606 01:23:38,652 --> 01:23:42,646 .‏اين تير و کمانهايي هستند که اونها ساختن .‏مردم صحرا استفاده ميکنند 607 01:23:45,661 --> 01:23:49,654 ..."‏صحراي "کالاري 608 01:23:52,667 --> 01:23:55,637 .‏حالا. "کالاري" يه صحراست 609 01:23:55,672 --> 01:23:59,632 ‏زخمي که اين تير ها درست ميکنن .‏در جا آدم رو ميکشه 610 01:23:59,675 --> 01:24:02,646 .‏اينهايي که ميبينيد مردم قبيله ي "بورو" ساختن 611 01:24:02,680 --> 01:24:05,649 .‏درسته. خيلي چيزا رو بلدي 612 01:24:05,684 --> 01:24:09,643 .‏هرچي تو موزه ست رو ميتونم از حفظ بگم 613 01:24:09,687 --> 01:24:13,646 ‏هفت بارش چند ميشه؟ 614 01:24:13,691 --> 01:24:14,659 ‏چرا آقا؟ 615 01:24:14,694 --> 01:24:16,661 .‏همينجوري 616 01:24:16,694 --> 01:24:17,662 .‏کارت درسته 617 01:24:17,697 --> 01:24:19,687 ‏اينا چين؟ 618 01:24:22,703 --> 01:24:26,661 .‏پشه و مگس. اندازه واقعيشونم انقدر بزرگه 619 01:24:26,706 --> 01:24:29,675 .‏اگه نيشتون بزنن به کما ميريد 620 01:24:29,710 --> 01:24:31,679 .‏و هميشه خواب آلود خواهيم بود 621 01:24:31,713 --> 01:24:34,682 .‏مثل زيباي خفته 622 01:24:34,716 --> 01:24:36,683 ‏اين هم شتر ناپلئونه؟ 623 01:24:36,718 --> 01:24:38,710 .‏بله بله. ولي شتر يه کوهانه ست 624 01:24:40,723 --> 01:24:43,692 .‏از ديد من که پشم نداره 625 01:24:43,727 --> 01:24:47,720 .‏مردم براي فروختن پشمش رو چيدن 626 01:24:49,732 --> 01:24:52,702 ‏اگه دوست داشتيد .‏هنوز شير و کروکوديل مونده ببينيم 627 01:24:52,736 --> 01:24:53,704 .‏وقت نداريم 628 01:24:53,738 --> 01:24:54,706 .‏دفعه بعد ميبينم 629 01:24:54,739 --> 01:24:56,731 .‏اينم دستمزدت 630 01:24:57,743 --> 01:24:59,734 .‏ممنون 631 01:25:00,746 --> 01:25:03,716 ،‏تو که همه چي رو ميدوني ‏اين چيه؟ 632 01:25:03,749 --> 01:25:05,716 ‏از کجا برش داشتيد؟ 633 01:25:05,751 --> 01:25:07,743 .‏نگران نباش. از کنگو آورديمش 634 01:25:08,755 --> 01:25:09,722 ‏اونجا هم رفتيد؟ 635 01:25:09,756 --> 01:25:12,725 ‏- آره. خوشت مياد؟ .‏- آره 636 01:25:12,760 --> 01:25:13,728 .‏مال خودت 637 01:25:13,761 --> 01:25:15,751 .‏ممنون آقا 638 01:25:18,765 --> 01:25:20,758 .‏خداحافظ آقا 639 01:25:23,772 --> 01:25:25,763 .‏ايناهان اومدن 640 01:25:29,780 --> 01:25:30,747 .‏بفرماييد آقايون 641 01:25:30,781 --> 01:25:34,774 .‏عصر بخير خانم .‏شوهرم منتظرتونه 642 01:25:35,786 --> 01:25:37,778 ‏اونجا؟- .‏- بله 643 01:25:45,798 --> 01:25:47,767 ."‏شوهرم آقاي "دوبرويل 644 01:25:47,800 --> 01:25:49,792 . ‏سلام 645 01:25:51,804 --> 01:25:54,774 ‏شما عموي "لتيسيا ويس" هستيد؟ 646 01:25:54,808 --> 01:25:58,767 .‏بله. ولي ميدونيد .‏ما مسئولش نيستيم 647 01:25:58,813 --> 01:26:00,780 .‏خيلي وقته که از اينجا رفته 648 01:26:00,814 --> 01:26:05,807 ،‏اگه بدهي اي داره، يا کاري کرده .‏ما خبر نداريم 649 01:26:05,821 --> 01:26:08,790 .‏عادت داره غريبه ها رو بفرسته پيش ما 650 01:26:08,825 --> 01:26:11,793 .‏روزي که رفت هيچي با خودش نبرد 651 01:26:11,826 --> 01:26:15,821 ‏امروز هم حتماً چيزي لازم داره .‏که شما رو فرستاده اينجا 652 01:26:16,833 --> 01:26:20,827 .‏نخير ما چيزي لازم نداريم 653 01:26:21,839 --> 01:26:23,831 .‏اون مرده 654 01:26:24,842 --> 01:26:26,834 ‏اينا رو براي شما .‏که تنها بستگانش هستيد آورديم 655 01:26:28,847 --> 01:26:30,816 ‏چطوري فوت کرد؟ 656 01:26:30,849 --> 01:26:34,843 .‏يه تصادف دريايي، در آفريقا 657 01:26:40,861 --> 01:26:42,853 .‏باورم نميشه مرده 658 01:26:44,866 --> 01:26:48,859 .‏گريه هم کنيد باور نميکنيم 659 01:26:51,874 --> 01:26:53,865 ‏ما رو ببخشيد 660 01:26:54,877 --> 01:26:58,871 ‏ميخواستم بگم، خيلي لطف کرديد ...‏ به اين سفر اومديد 661 01:26:59,883 --> 01:27:01,874 .‏تا اينها رو برامون بياريد 662 01:27:04,888 --> 01:27:06,857 .‏ببخشيد آقا 663 01:27:06,891 --> 01:27:07,858 ‏اينجا زندگي ميکني؟ 664 01:27:07,891 --> 01:27:09,883 .‏بله. اينجا خونه مه 665 01:27:12,897 --> 01:27:14,889 ‏اين پسرتونه؟ 666 01:27:15,902 --> 01:27:16,869 ‏چرا مگه؟ 667 01:27:16,903 --> 01:27:17,870 .‏پس اين پسرعموش ميشه 668 01:27:18,754 --> 01:27:19,871 ‏پسر عموي کي؟ 669 01:27:19,905 --> 01:27:20,872 ."‏معلومه "لتيسيا 670 01:27:20,906 --> 01:27:21,897 .‏بله پسر عموشه 671 01:27:47,938 --> 01:27:51,898 .‏اين صد ميليون اونه 672 01:27:51,943 --> 01:27:53,911 .‏ولي همه ش براي اونه 673 01:27:53,945 --> 01:27:55,914 .‏بايد اول در دفتر ثبت بشه 674 01:27:55,947 --> 01:27:57,915 .‏تا بزرگ بشه همونجا ميمونه 675 01:27:57,949 --> 01:28:01,943 ‏وقتي هم به سن بلوغ رسيد .‏اون بايد در موردش تصميم بگيره 676 01:28:05,958 --> 01:28:09,954 ‏اين همه پول از کجا اومده؟ 677 01:28:10,965 --> 01:28:12,933 .‏کاملا قانونيه 678 01:28:12,968 --> 01:28:14,935 .‏اين پول "لاتيسيا"ـه 679 01:28:14,968 --> 01:28:16,960 .‏کاغذ هاش رو بهتون ميديم 680 01:28:17,972 --> 01:28:21,932 ...‏اين همه پول 681 01:28:21,977 --> 01:28:23,946 .‏خيلي راحت مال شما شد 682 01:28:23,979 --> 01:28:26,949 .خوب گوش کنيد. تا سوءتفاهم نشه 683 01:28:26,983 --> 01:28:30,943 .‏هچي ما رو مجبور نکرد اينجا بيايم 684 01:28:30,988 --> 01:28:34,981 .‏تنها کاري که مکنيد اينه که امضاش ميکنيد 685 01:28:54,013 --> 01:28:56,006 ."‏ميدوني "رولان 686 01:28:57,018 --> 01:29:01,011 .‏حالا که پولدارم، مجبور نيستم صدف جمع کنم 687 01:29:02,024 --> 01:29:06,018 .‏تو که به نظر از اين کار خوشت مياد 688 01:29:11,033 --> 01:29:15,027 ‏قشنگه، مگه نه؟ .‏اگه خواستي ميدمشون به تو 689 01:29:17,040 --> 01:29:20,010 ‏تاحالا تو دريا گنج پيدا کردي؟ 690 01:29:20,044 --> 01:29:24,037 ‏- چرا مگه؟ .‏- همينجوري 691 01:29:25,050 --> 01:29:29,043 ‏چرا لتيسيا نيومده؟ 692 01:29:33,059 --> 01:29:36,028 .‏هي "رولان"، من هم يه گنج پيدا کردم 693 01:29:36,062 --> 01:29:38,030 ‏تو گنج پيدا کردي؟ 694 01:29:38,066 --> 01:29:40,033 .‏- آره .‏- دروغ ميگي 695 01:29:40,068 --> 01:29:42,060 .‏قسم ميخورم. بريم 696 01:29:48,077 --> 01:29:50,067 .‏ميبيني. اونجاست 697 01:29:52,081 --> 01:29:56,040 .‏تنهايي نتونستم برم. ‏دو تا آدم بزرگ باید باهام بیان 698 01:29:56,085 --> 01:29:58,077 .‏اگه ميخواي ميبرمت 699 01:30:06,096 --> 01:30:08,089 .‏بيا 700 01:30:14,107 --> 01:30:16,097 .‏عجله کنيد 701 01:30:27,122 --> 01:30:29,112 ‏خيلي باحاله. مگه نه؟ 702 01:30:34,130 --> 01:30:39,123 ‏"فقط يه خونه نيست ".‏يه قلعه ي قديميه. وسط دريا 703 01:30:40,136 --> 01:30:42,104 .‏آتليه رو همونجا ميزارم 704 01:30:42,138 --> 01:30:46,131 .‏با شر شر طوفان کار ميکنم 705 01:30:47,144 --> 01:30:49,112 !‏دستا بالا 706 01:30:49,146 --> 01:30:51,139 !‏دستا بالا! تکون نخوريد 707 01:30:52,149 --> 01:30:55,118 .‏بذارش کنار. اين براي بچه ها خطرناکه 708 01:30:55,153 --> 01:30:57,145 .‏ولي کنج من اينه 709 01:31:01,161 --> 01:31:02,127 ‏تا حالا باهاشون تير اندازي کردي؟ 710 01:31:02,161 --> 01:31:04,153 .‏ميترسيدم 711 01:31:20,183 --> 01:31:22,150 .‏مراقب باش. بچه اينجاست 712 01:31:22,184 --> 01:31:26,179 .‏اون که نميترسه. بدش اونو 713 01:31:28,190 --> 01:31:29,157 ‏کار نميکنه؟ 714 01:31:29,193 --> 01:31:31,161 .‏نه 715 01:31:31,194 --> 01:31:33,186 .‏با من بيايد. بيشترشو دارم 716 01:31:45,210 --> 01:31:47,179 .‏چرا ميري بالا 717 01:31:47,213 --> 01:31:49,182 .‏بيايد اينجا 718 01:31:49,215 --> 01:31:51,206 .‏عجله کنيد 719 01:31:58,226 --> 01:32:00,218 .‏از اين جا بيايد تو 720 01:32:09,238 --> 01:32:13,233 .‏اين رازيه بين ما .‏نبايد کسي بفهمه 721 01:32:14,243 --> 01:32:16,236 .‏اون بالا هم مهماتشه 722 01:32:29,262 --> 01:32:32,231 .‏مراقب باش. بيفته ميريم هوا 723 01:32:32,265 --> 01:32:36,225 .‏فکر نکنم. از رده خارجن اينا ‏ 724 01:32:36,271 --> 01:32:38,262 ‏جدي؟ 725 01:32:40,274 --> 01:32:42,266 ."‏مراقب باش "ژان ژاک 726 01:33:03,301 --> 01:33:05,269 .‏کشتي داره راه ميفته 727 01:33:05,304 --> 01:33:07,294 ."‏من ميرم "رولان .‏برميگردم پاريس 728 01:33:12,311 --> 01:33:14,279 ‏الان؟ 729 01:33:14,313 --> 01:33:16,305 ‏نميدونم.شايد. 730 01:33:17,317 --> 01:33:19,308 ‏منظورت همين الانه؟ 731 01:33:24,325 --> 01:33:27,317 .‏پس مراقب باش. عجله نکن 732 01:33:30,332 --> 01:33:33,323 .‏نگران نباش . بهت خوش بگذره 733 01:33:37,340 --> 01:33:39,331 .‏تو هم همينطور 734 01:34:02,369 --> 01:34:04,361 ‏گفتي "مانو برلي"؟ 735 01:34:05,372 --> 01:34:07,340 .‏قبلا مربي پرواز بود 736 01:34:07,374 --> 01:34:10,366 .‏عوض نشده. هنوز ماهره 737 01:34:11,379 --> 01:34:13,370 .‏خيلي هم جسوره 738 01:34:27,397 --> 01:34:29,365 ‏نظرت چيه؟ خيلي که فرق نکردم؟ 739 01:34:29,399 --> 01:34:31,391 .‏اصلا فرقي نکردي 740 01:34:35,407 --> 01:34:37,375 .خوشحالم که دوباره باهات پرواز ميکنم 741 01:34:37,409 --> 01:34:40,379 .‏اختيار داري. خوش گذشت 742 01:34:40,413 --> 01:34:42,403 .‏خوبه پس 743 01:34:45,418 --> 01:34:46,385 .‏آفرين "مانو". کارت عالي بود 744 01:34:46,418 --> 01:34:49,388 .‏مرسي. براي همه شامپاين بريز 745 01:34:49,423 --> 01:34:50,390 .‏چه خبر رئيس 746 01:34:50,424 --> 01:34:52,393 ‏بدون ليسانس لطف کردي به ما. نه؟ 747 01:34:52,426 --> 01:34:55,396 .‏ميتوني دوباره پرونده ت رو بفرستي به کميسيون 748 01:34:55,429 --> 01:34:58,399 .‏نه. نه. مهم نيست 749 01:34:58,433 --> 01:35:00,401 .‏بذار دستشون باشه 750 01:35:00,434 --> 01:35:02,426 .‏بيا من حساب ميکنم 751 01:35:05,440 --> 01:35:07,432 .‏به به. کاسبي به راهه فکر کمنم 752 01:35:10,446 --> 01:35:12,438 .‏بله. يه ارثي بهم رسيد ‏ 753 01:35:13,451 --> 01:35:15,442 .‏بفرماييد 754 01:35:16,454 --> 01:35:18,445 .‏- به سلامتي .‏- مرسي 755 01:35:25,464 --> 01:35:29,423 ."‏حالا. به سلامتي "طاق نصرت 756 01:35:29,468 --> 01:35:33,463 ‏بگو ببينم "ايبت"، حالا موقه‌ي چيه؟ 757 01:35:35,475 --> 01:35:37,466 .‏کارت 758 01:35:45,487 --> 01:35:49,481 .‏آقايون شرط روي هزار فرانگه 759 01:35:50,493 --> 01:35:52,483 .‏برنده بانکدار 760 01:35:58,501 --> 01:36:02,461 .‏از اينجا تپانچه هوا رو فشرده ميکنه 761 01:36:02,506 --> 01:36:05,476 ...‏همون موقه شمعک برخورد ميکنه 762 01:36:05,510 --> 01:36:08,480 ...‏که ‏باعث انفجار ميشه و پيستون بالا ميره 763 01:36:08,514 --> 01:36:11,482 .‏و همين باعث گردش چرخه ميشه 764 01:36:11,517 --> 01:36:13,485 ‏فهميدي؟ 765 01:36:13,519 --> 01:36:17,479 .‏اصلاً 766 01:36:17,524 --> 01:36:20,494 ‏ماشين "مانو" چند ميره؟ 767 01:36:20,529 --> 01:36:24,488 .‏دويست کيلومتر در ساعت 768 01:36:24,532 --> 01:36:28,524 .‏وقتي بزرگ شدم يه دونه از اون ميخرم .‏ولي سفيد نه. قرمزشو 769 01:36:30,540 --> 01:36:34,498 ‏ميخواي وقتي بزرگ شدي چيکار کني؟ 770 01:36:34,543 --> 01:36:38,537 ‏يه موزه رو سرپرستي کنم 771 01:36:50,562 --> 01:36:52,552 ."‏"ايبت 772 01:36:55,567 --> 01:36:57,558 !"‏"مانو 773 01:36:58,571 --> 01:37:02,531 ‏چطور شد يادي از ما کردي؟ 774 01:37:02,576 --> 01:37:06,569 .‏يه چيز هست که هيچوقت نميشه عوض کرد 775 01:37:11,586 --> 01:37:13,578 .‏بيا ماشينم اونجاست 776 01:37:16,593 --> 01:37:20,585 ‏اين مال توه؟ .‏چقدر قشنگه 777 01:38:01,642 --> 01:38:03,635 ‏اينه؟ 778 01:38:05,649 --> 01:38:09,642 ‏خودشه يا نه؟ 779 01:38:13,656 --> 01:38:15,626 .‏نه. اون نيست 780 01:38:15,660 --> 01:38:17,651 ‏مطمئني؟ 781 01:38:19,665 --> 01:38:21,656 .‏اين جا زندگي ميکنم 782 01:38:47,698 --> 01:38:49,687 ...‏خب 783 01:38:51,701 --> 01:38:53,692 .‏نه. اون نيست 784 01:38:54,704 --> 01:38:58,699 .‏برو 785 01:39:09,721 --> 01:39:11,713 ‏"مانو"؟ 786 01:40:55,844 --> 01:40:57,835 ."‏"رولان 787 01:41:36,891 --> 01:41:37,859 .‏ميرم به جزيره ي آهني 788 01:41:37,892 --> 01:41:39,883 .‏از اونجا بيا بالا 789 01:41:43,900 --> 01:41:45,890 .‏سريع لطفاً 790 01:42:16,936 --> 01:42:18,906 ‏مطمئني اوني که اونجاست خودشه؟ 791 01:42:18,940 --> 01:42:22,932 .‏آره.‏اون کسيه که اينجا رو خريده 792 01:42:23,945 --> 01:42:25,937 .‏مرسي 793 01:42:40,964 --> 01:42:44,958 .‏آروم بيا جلو. اينجا ملک خصوصيه 794 01:42:46,972 --> 01:42:50,965 .‏"مانو"! بيا بالا 795 01:42:56,983 --> 01:42:57,950 ...‏خب 796 01:42:57,983 --> 01:42:59,952 ‏اينجا رو خريدي؟ 797 01:42:59,986 --> 01:43:03,980 ‏آره. چيه تعجب کردي؟ 798 01:43:05,994 --> 01:43:09,953 .‏بيا. ميخوام يه کارايي بکنم .‏برات تعريف ميکنم 799 01:43:09,998 --> 01:43:11,990 ‏باور نکردنيه. نه؟ 800 01:43:14,002 --> 01:43:16,972 .‏اينجا ميشه رستوران-هتل 801 01:43:17,005 --> 01:43:18,997 .‏فکر عالي ايه. مگه نه 802 01:43:20,009 --> 01:43:23,969 .‏همه ميتونن به دريا ديد داشته باشن .ميدونم چطوري تنظيمش کنم 803 01:43:24,014 --> 01:43:26,984 .‏حتي ميتونن از اتاشون ماهيگيري کنن 804 01:43:27,017 --> 01:43:31,011 .مطمئناً براي راه افتادنش يه کم کار ميخواد 805 01:43:32,022 --> 01:43:34,992 .‏ولي براي اين ايده‌ي فوق العاده اي دارم 806 01:43:35,027 --> 01:43:38,987 .‏يه سرويس هلي کوپتر ‏نظرت چيه؟ 807 01:43:39,032 --> 01:43:42,001 .‏البته اين به عهده‌ي توئه 808 01:43:42,035 --> 01:43:45,995 .‏از اينجا ميتونم يه سطح شيشه اي درست کنم 809 01:43:46,039 --> 01:43:49,998 ‏يه کم وسايل و تکنيک جديد ميخواد .‏ ولي مطمئنم کار ميکنه 810 01:43:50,044 --> 01:43:53,013 ‏و در وسط، يه پايه ي مرکزي که همه چي .رو نگه ميداره 811 01:43:53,047 --> 01:43:57,007 ‏اينجوري نماي جالبي به ساختمون ميده 812 01:43:57,052 --> 01:44:01,046 ،‏از دور بهش نگاه کني .‏شبيه کشتي ميشه 813 01:44:02,059 --> 01:44:06,051 ،‏براي رستوران هم .‏ميخوام اين بالا درستش کنم 814 01:44:08,064 --> 01:44:12,059 ‏اينجا وسط امواج دريا .‏خيلي خيال انگيز ميشه 815 01:44:15,073 --> 01:44:17,064 ‏نظرت چيه؟ 816 01:44:18,078 --> 01:44:20,045 ‏اينجا رو چون اون ميخواستش خريدي؟ 817 01:44:20,078 --> 01:44:22,048 ‏کي منظورته؟ 818 01:44:22,082 --> 01:44:24,072 ."لتيسيا" 819 01:44:27,086 --> 01:44:29,078 .‏اينا رو بهم گفته بود 820 01:44:30,090 --> 01:44:33,082 ،‏وقتي که روي عرشه با هم صحبت ميکرديد به تو هم گفته بود؟ 821 01:44:34,094 --> 01:44:36,063 ‏کِي؟ 822 01:44:36,097 --> 01:44:40,090 .معلومه. همون روز آخر 823 01:44:41,103 --> 01:44:43,093 .‏نه 824 01:44:44,105 --> 01:44:46,097 .‏در مورد اين صحبت نکرد 825 01:44:51,115 --> 01:44:55,108 ،‏شما دوتايي که اون بالاييد .‏دستاتون رو ببريد بالا و آروم بيايد پايين 826 01:45:05,130 --> 01:45:07,121 .‏نميتونيد فرار کنيد 827 01:45:46,177 --> 01:45:48,168 .‏هي تو .‏دستاتو ببر بالا 828 01:45:50,183 --> 01:45:52,172 .‏ياللا 829 01:45:57,191 --> 01:45:59,181 .‏برو به سمت پله ها 830 01:47:26,293 --> 01:47:30,286 .‏اگه نيايد پايين ميايم بالا دنبالتون 831 01:47:40,307 --> 01:47:42,300 .اون يکي رو زنده ميخوام 832 01:48:10,344 --> 01:48:13,335 .‏گم شيد وگرنه ميفرستمتون هوا 833 01:48:20,346 --> 01:48:22,347 !‏بگير حروم زاده 834 01:49:41,448 --> 01:49:43,439 .‏مانو، زود باش مانو .‏چيزيت نمشيه 835 01:49:56,466 --> 01:50:00,458 ‏مانو، ميدوني "لتيسيا" چي بهم گفت؟ 836 01:50:06,477 --> 01:50:09,470 .گفت که ميخواد با تو زندگي کنه 837 01:50:15,477 --> 01:50:17,470 ...‏جدی میگی؟ 838 01:50:59,471 --> 01:51:06,471 IMDB-DL.com ارائه ای از تيم تـرجـمــه سـايــت 839 01:51:06,501 --> 01:51:24,471 :ترجمه و زيرنويس Mardin89A ماردین Mardin89A@yahoo.com 72196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.