Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:11,245
Drie maanden geleden ontvingen wij
anoniem een controversiële video.
2
00:00:11,417 --> 00:00:16,624
Sindsdien eist de regering van de VS
dat de video vernietigd wordt.
3
00:00:16,797 --> 00:00:20,332
Ook worden onze servers
herhaaldelijk gehackt.
4
00:00:20,509 --> 00:00:25,848
Ter bescherming van onszelf hebben
we de video op onze website geplaatst.
5
00:00:26,014 --> 00:00:29,181
De regering van de VS ontkent
de echtheid van de opnames.
6
00:00:30,060 --> 00:00:33,974
Rennen, kom op.
Rennen, Debbie.
7
00:00:34,148 --> 00:00:36,935
Kom op, naar beneden.
8
00:00:38,277 --> 00:00:42,109
Rennen, ze komen eraan.
Kom op, Debbie.
9
00:00:43,198 --> 00:00:45,321
Waar is die uitgang?
Mijn munitie raakt op.
10
00:00:45,492 --> 00:00:49,027
We zijn er bijna.
- Dat zei je net ook al.
11
00:00:51,957 --> 00:00:54,080
Verdomme, ze zijn met te veel.
12
00:00:58,130 --> 00:01:00,336
Waarom vallen ze niet aan?
13
00:01:00,883 --> 00:01:02,922
Misschien geen batterijen?
14
00:01:03,093 --> 00:01:05,666
Heil Hitler.
15
00:01:05,971 --> 00:01:10,598
Nee, hè?
Verdomme.
16
00:01:16,398 --> 00:01:20,099
14 UUR EERDER...
17
00:01:23,947 --> 00:01:26,948
Dat pak is prachtig,
maar ze laten ons zo nooit door.
18
00:01:27,117 --> 00:01:32,075
Geeft niks, we doen er 'n jas overheen.
- Goed, man, net als Clark Kent.
19
00:01:32,247 --> 00:01:35,865
Zet een bril op en iedereen denkt
dat je iemand anders bent.
20
00:01:36,043 --> 00:01:37,667
Past ie?
21
00:01:38,796 --> 00:01:40,872
Ja, maar hij is wel zwaar.
22
00:01:41,048 --> 00:01:46,552
Komt door de batterijen van de 3D-
camera en 't licht. Geven 24 uur stroom.
23
00:01:46,720 --> 00:01:50,469
Ja, lekker. Jij hoeft 'm niet aan.
- Doe of je Bruce Lee bent.
24
00:01:51,975 --> 00:01:54,763
Kom op, dan. Kom op.
25
00:01:56,647 --> 00:01:59,731
Kom maar op, watje.
- Oké, ik geef me over.
26
00:01:59,900 --> 00:02:05,321
Ha, jongens, ik hoop dat dat 'diefje
met verlos' is en niet wat het lijkt.
27
00:02:05,489 --> 00:02:07,149
Wil jij ook een keer?
28
00:02:07,908 --> 00:02:14,492
Je zult trots op je broer zijn als ik beroemd
ben en op de vip-lijst sta van elk feest.
29
00:02:14,665 --> 00:02:18,283
Ja, vast. Ik ben ook trots als je me
vanavond je auto leent.
30
00:02:18,460 --> 00:02:22,292
Mijn auto?
Natuurlijk.
31
00:02:22,673 --> 00:02:25,757
Dankjewel, ik ben al heel trots.
32
00:02:27,511 --> 00:02:30,678
Vind je het wat?
- Ja.
33
00:02:31,723 --> 00:02:36,800
Gaaf, maar ik heb jeuk in mijn nek.
Kun je...
34
00:02:37,980 --> 00:02:41,681
Waar?
- Meer naar links. Links.
35
00:02:41,859 --> 00:02:44,694
Daar, ja.
- Ik zie niks.
36
00:02:44,862 --> 00:02:48,313
Maar ik wel.
- Nee hoor, alleen textiel. Verder niks.
37
00:02:48,490 --> 00:02:52,986
Dat is echt veel beter, dank je.
- Graag gedaan.
38
00:02:53,162 --> 00:02:56,911
Nou schatjes, veel plezier dan samen.
39
00:02:57,082 --> 00:02:59,573
Tot straks.
- Ja, doei.
40
00:03:00,544 --> 00:03:04,791
Ik heb een stijve van haar gekregen.
Ze is zo sexy.
41
00:03:04,965 --> 00:03:07,717
Ik wil die tape.
- Hoezo?
42
00:03:08,635 --> 00:03:11,720
Zat jij de tieten van mijn zus te filmen?
- Wil je een kopietje?
43
00:03:11,889 --> 00:03:16,218
Je hebt de tieten van mijn zus gefilmd.
- Rustig aan.
44
00:03:16,393 --> 00:03:19,727
We zijn een van de laatste geheimen
van WO II aan het ontrafelen...
45
00:03:19,897 --> 00:03:21,806
...en jij filmt de tieten van mijn zus.
46
00:03:21,982 --> 00:03:26,027
Borsten in 3D.
- Geef die camera.
47
00:03:29,740 --> 00:03:33,358
Krijg je het signaal door?
- Ja.
48
00:03:33,535 --> 00:03:36,073
Wat doet jouw lelijke kop aan mijn arm?
49
00:03:36,246 --> 00:03:40,575
Dat is de livestream van mijn webcam.
Zo houden we contact.
50
00:03:40,751 --> 00:03:43,621
Gaaf, laat eens kijken.
51
00:03:43,796 --> 00:03:47,745
Te gek. Ik zie mezelf op tv.
52
00:03:50,177 --> 00:03:52,170
Hou op, idioot.
53
00:03:52,763 --> 00:03:57,508
Komen er ook borsten op?
Die van je zus?
54
00:03:57,684 --> 00:03:59,476
Kom op.
55
00:04:00,771 --> 00:04:05,232
Het is al laat, dus als je liever niet wil...
- Hè, hoezo?
56
00:04:05,401 --> 00:04:08,769
Ik kan nog wat onderzoek doen,
het pak aanpassen.
57
00:04:08,946 --> 00:04:12,694
Hou op, we wachten hier al jaren op.
58
00:04:12,866 --> 00:04:15,867
Het grote geheim, het complot,
het goud.
59
00:04:16,036 --> 00:04:20,864
Ik zeg het alleen maar.
- Hou daarmee op.
60
00:04:21,750 --> 00:04:24,585
Oké, het is nou toch te laat.
61
00:04:24,753 --> 00:04:29,629
De camera. Schiet op, doe je helm af.
Doe af.
62
00:04:32,344 --> 00:04:38,299
We zijn niet de droids die je zoekt.
- Bewaar je grappen voor als ik vrij ben.
63
00:04:38,475 --> 00:04:43,268
Wat willen de dames en waarom ziet hij
eruit als een Noord-Koreaanse spion?
64
00:04:43,439 --> 00:04:45,561
We komen voor mijn vader
op de schietbaan...
65
00:04:45,732 --> 00:04:48,899
...en mijn maat wil een beetje stoom
afblazen.
66
00:04:49,069 --> 00:04:53,316
Weet je vader dat je komt?
- Jazeker.
67
00:05:00,289 --> 00:05:01,949
Zullen we hem bellen?
68
00:05:04,084 --> 00:05:11,795
Nee, het is al goed. Hou de hoofdweg aan
en stop pas bij de schietbaan, begrepen?
69
00:05:11,967 --> 00:05:15,336
De hoofdweg en niet stoppen.
- En geen domme dingen.
70
00:05:15,512 --> 00:05:18,549
Nooit.
- Oké.
71
00:05:28,942 --> 00:05:33,854
Zeg eens, was die vergunning echt?
- Wat denk je zelf?
72
00:05:36,658 --> 00:05:39,114
Bubba, wat een vent ben je toch.
73
00:05:39,578 --> 00:05:42,532
Stoppen.
Hier is het.
74
00:05:42,706 --> 00:05:45,280
Uitrusting aan en gaan.
75
00:05:46,251 --> 00:05:48,078
Oké, sleutels?
76
00:05:49,046 --> 00:05:52,166
Beloof me, geen krasje.
77
00:05:53,550 --> 00:05:56,966
Eerst beloven, geen krasje.
Ik ben bloedserieus.
78
00:05:57,137 --> 00:06:02,380
Anders vermoord ik je en dan wek ik je
tot leven en vermoord ik je nog eens.
79
00:06:02,726 --> 00:06:05,431
Ja, hoor.
- Wacht maar af.
80
00:06:06,730 --> 00:06:08,806
Hé, mafkees, wacht even.
81
00:06:10,109 --> 00:06:11,816
Hoezo?
82
00:06:12,820 --> 00:06:15,571
Hier.
- Het dagboek?
83
00:06:15,989 --> 00:06:17,697
Pas goed op.
84
00:06:19,535 --> 00:06:22,904
Je kent me toch?
- Precies.
85
00:06:35,509 --> 00:06:38,759
Bubba, ik heb het binnenhek gevonden.
- Is het 't goede?
86
00:06:38,929 --> 00:06:41,550
Ik denk het.
Zo ziet het er wel uit.
87
00:06:41,723 --> 00:06:44,511
En de bewakers?
- Die zijn hier niet.
88
00:06:44,685 --> 00:06:47,176
Schrikdraad.
- Offline.
89
00:06:47,354 --> 00:06:49,062
Zeker weten?
- Ja.
90
00:06:49,231 --> 00:06:51,722
Ik heb het gecheckt.
- Oké, vooruit dan.
91
00:06:52,943 --> 00:06:56,526
O, God, Markus.
Laat los, alsjeblieft.
92
00:06:56,697 --> 00:07:00,825
Niet doodgaan. Alsjeblieft, Markus.
Niet doodgaan.
93
00:07:01,910 --> 00:07:07,415
Markus? Val kapot, man.
94
00:07:07,583 --> 00:07:10,667
Je had je gezicht moeten zien.
- Ik kreeg een hartverzakking.
95
00:07:10,836 --> 00:07:13,920
Je hebt het vast in je broek gedaan.
96
00:07:15,048 --> 00:07:18,583
Ik hoop dat je op een landmijn loopt,
eikel.
97
00:07:18,761 --> 00:07:20,587
Zou je leuk vinden, hè?
98
00:07:20,763 --> 00:07:25,056
Ik wist wel dat het een grapje was.
- Dat zal wel.
99
00:07:25,225 --> 00:07:27,301
Maar je blijft gestoord.
100
00:07:30,522 --> 00:07:32,515
Graag gedaan.
101
00:07:41,742 --> 00:07:45,443
Tering, godver...
102
00:07:45,829 --> 00:07:49,198
Wat is er aan de hand?
- Een patrouille.
103
00:07:49,374 --> 00:07:52,660
Hè? Hebben ze je gezien?
- Weet ik niet.
104
00:07:57,841 --> 00:07:59,881
Klotezooi. Ze stoppen.
105
00:08:00,135 --> 00:08:04,180
Niks doms doen. Hoor je me?
- Stil.
106
00:08:05,599 --> 00:08:09,549
Wat is er?
- Ik zag hier een vent op de weg.
107
00:08:09,728 --> 00:08:14,520
Kom op, dat was vast een beest.
Zo'n Beierse yeti of hoe noemen ze het?
108
00:08:14,691 --> 00:08:16,185
Wolperdinger.
109
00:08:16,360 --> 00:08:20,109
Precies, Wolperdinger.
Klinkt als een braadworst.
110
00:08:20,948 --> 00:08:24,114
Kan me niet schelen,
we zijn aan het werk.
111
00:08:24,284 --> 00:08:27,950
Sinds wanneer boeit jou dat?
- Ja, het is vast niks.
112
00:08:28,122 --> 00:08:31,241
Natuurlijk is het niks, net als je vriendin.
113
00:08:33,043 --> 00:08:37,539
Nog altijd beter dan je rechterhand.
Ik moet pissen.
114
00:08:42,761 --> 00:08:44,670
Wat is er? Hè?
115
00:08:44,847 --> 00:08:48,014
O, man...
116
00:08:49,101 --> 00:08:52,470
Kan het niet sneller?
- Lazer op.
117
00:08:52,646 --> 00:08:56,644
Kleine dingen beginnen groot.
- Ongelooflijk.
118
00:08:58,444 --> 00:09:02,228
Schiet op, over een halfuur
zit mijn dienst erop.
119
00:09:03,741 --> 00:09:05,532
We gaan.
120
00:09:06,702 --> 00:09:11,411
Dat werd tijd, klootzak.
Neem volgende keer een luier mee.
121
00:09:23,844 --> 00:09:26,169
Heb je je telefoon bij je?
122
00:09:26,346 --> 00:09:29,016
Geen beweging, sukkel.
- Nu zijn we de lul.
123
00:09:29,183 --> 00:09:30,807
Ik kom in vrede.
124
00:09:32,895 --> 00:09:36,560
Schieten.
- Welke kant moet ik op?
125
00:09:37,149 --> 00:09:41,610
De weg.
- Naar links. Nee, andere links.
126
00:09:41,779 --> 00:09:43,985
Bedoel je rechts?
127
00:09:50,496 --> 00:09:53,200
Daar blijven.
- In je dromen.
128
00:09:53,957 --> 00:09:56,579
Shit. Mijn vader vermoordt me.
129
00:10:08,639 --> 00:10:13,265
Wat een losers,
net zo sloom als Bubba.
130
00:10:16,355 --> 00:10:17,766
Hé, borsten.
131
00:10:20,859 --> 00:10:24,442
Nee, geen beweging, schatje.
132
00:10:26,615 --> 00:10:29,320
Zet dat maar uit je hoofd.
133
00:10:30,577 --> 00:10:35,204
Sorry, volgende keer krijg je een zoen.
134
00:10:35,916 --> 00:10:37,659
Hé, gooi dat wapen neer.
135
00:10:37,835 --> 00:10:40,160
Bel me.
136
00:10:51,306 --> 00:10:54,307
De dam.
Ik heb 'm gevonden.
137
00:10:55,436 --> 00:11:01,022
Ik heb verdomme de dam gevonden.
Bubba, zie je hem?
138
00:11:01,567 --> 00:11:03,939
Ik praat niet meer met jou.
139
00:11:04,111 --> 00:11:09,022
Shit, daar staat een bewaker.
Zeik niet en zeg waar de ingang is.
140
00:11:09,908 --> 00:11:14,570
Ergens onder aan de dam.
- Oké, appeltje-eitje.
141
00:11:15,122 --> 00:11:18,573
Ja, zorg dat ze je niet weer zien.
142
00:11:18,751 --> 00:11:21,076
Begrepen.
Onzichtbaarheidsmantel geactiveerd.
143
00:11:21,253 --> 00:11:24,088
Ben nou eens even serieus.
144
00:11:24,256 --> 00:11:25,750
Rustig maar.
145
00:11:25,924 --> 00:11:30,717
Stein had het in zijn dagboek
over een uitlaatpijp. Zoek die.
146
00:11:30,888 --> 00:11:33,129
Uitlaat, oké.
147
00:11:34,516 --> 00:11:37,186
En, zie je hem?
- Nee.
148
00:11:37,352 --> 00:11:40,556
Allemaal water.
Daar heb je niks over gezegd.
149
00:11:40,731 --> 00:11:42,807
Daarom heet het een dam.
150
00:11:42,983 --> 00:11:47,063
Ben je gek geworden?
Zie ik eruit als een zeepaardje?
151
00:11:47,237 --> 00:11:49,277
Nee, wacht.
152
00:12:00,834 --> 00:12:04,535
Hallo?
Thomas, hoor je me?
153
00:12:07,466 --> 00:12:11,760
Thomas?
Thomas, ontvang je me?
154
00:12:14,139 --> 00:12:17,757
Thomas, kun je me ontvangen?
155
00:12:17,935 --> 00:12:20,342
Gelukkig, je leeft nog.
156
00:12:20,521 --> 00:12:25,229
Goddank, ik dacht dat je dood was.
- Ik ook. Niks aan de hand.
157
00:12:25,401 --> 00:12:27,559
Prima, alleen een schrammetje.
158
00:12:27,736 --> 00:12:31,105
Ik was je 20 minuten kwijt.
Het leger zoekt je.
159
00:12:31,281 --> 00:12:33,607
Waar ben je in godsnaam?
160
00:12:33,784 --> 00:12:39,027
Ik heb geen idee, echt geen idee.
Moet je kijken.
161
00:12:44,878 --> 00:12:49,540
Sodeju.
Ongelooflijk.
162
00:12:53,220 --> 00:12:56,470
Bizar, hè?
Moet je dit zien.
163
00:12:57,057 --> 00:12:59,762
Dit kan de uitlaat zijn waar Stein
het over had.
164
00:12:59,935 --> 00:13:02,556
Bubba, dit is het.
Zeker weten.
165
00:13:03,355 --> 00:13:05,229
Ik ga erin.
166
00:13:06,859 --> 00:13:08,436
Voorzichtig.
167
00:13:15,868 --> 00:13:18,904
Shit, dit is fantastisch.
168
00:13:19,955 --> 00:13:24,534
Hier is nog nooit iemand geweest.
Ik voel me net Lance Armstrong.
169
00:13:24,710 --> 00:13:27,877
'Een kleine stap voor de mensheid...'
- Neil.
170
00:13:28,046 --> 00:13:32,792
Het is Neil Armstrong van die stap.
Idioot.
171
00:13:32,968 --> 00:13:35,755
Weet je het zeker?
- Ja, echt.
172
00:13:38,056 --> 00:13:39,966
Als jij het zegt.
173
00:13:40,934 --> 00:13:44,054
Wat is er?
- Doodlopend.
174
00:13:44,730 --> 00:13:48,395
Ik zal moeten duiken.
- Sluit eerst de hubs aan.
175
00:13:51,862 --> 00:13:56,488
Ik hoop dat die het doen.
- Ze werken, echt.
176
00:13:58,410 --> 00:14:02,111
Kijken dan waar dit heen gaat.
Tot straks.
177
00:14:42,287 --> 00:14:45,241
Shit, wat is het water koud.
- Gaat het?
178
00:14:48,085 --> 00:14:51,869
Dit is door mensen gemaakt.
179
00:14:54,466 --> 00:14:56,375
Moet je dit zien.
180
00:14:59,680 --> 00:15:02,171
We hebben het echt gevonden.
181
00:15:03,100 --> 00:15:04,891
Dit is bizar.
182
00:15:06,687 --> 00:15:08,763
Echt gestoord.
183
00:15:09,982 --> 00:15:13,730
Hubs aansluiten.
- Oké, Bubba.
184
00:15:19,408 --> 00:15:21,116
Oké, welke kant op?
185
00:15:21,285 --> 00:15:26,908
Het goud moet op niveau twee liggen.
Je moet naar boven zien te komen.
186
00:15:29,334 --> 00:15:31,292
Sodeju.
187
00:15:32,671 --> 00:15:35,791
Zag je dat?
- Ja, ik zie het.
188
00:15:37,426 --> 00:15:42,467
Wat?
- Dat is het, daar zijn we naar op zoek.
189
00:15:50,731 --> 00:15:55,309
Sodeju.
Wat zou hier gebeurd zijn?
190
00:15:59,948 --> 00:16:01,359
Markus...
191
00:16:03,786 --> 00:16:07,997
Dat is smerig.
- Blijf er dan af.
192
00:16:15,506 --> 00:16:20,713
Ik wil alleen kijken of hij het nog doet.
- Na 70 jaar? Echt niet.
193
00:16:22,179 --> 00:16:24,587
Geweldig.
'Made in Germany'.
194
00:16:26,016 --> 00:16:31,141
Wat was dat, hoorde je dat?
- Ja, misschien tocht of vleermuizen.
195
00:16:31,480 --> 00:16:34,267
Ik heb een bloedhekel
aan vleermuizen.
196
00:16:42,032 --> 00:16:46,160
Hoe nemen we eigenlijk
al dat goud mee?
197
00:16:47,871 --> 00:16:51,287
Laten we het eerst maar eens vinden.
198
00:17:02,553 --> 00:17:04,841
Markus, het signaal valt weg.
199
00:17:07,391 --> 00:17:10,475
Ja, ja.
Nog een keer.
200
00:17:13,230 --> 00:17:15,935
Mooi. Goed gedaan.
201
00:17:17,401 --> 00:17:19,690
Beter zo?
- Beter.
202
00:17:21,530 --> 00:17:24,103
Shit.
- Wat?
203
00:17:24,283 --> 00:17:27,983
Ik zag iemand.
- Ik heb niks gezien.
204
00:17:28,829 --> 00:17:31,402
Hij was daar, een man.
205
00:17:34,418 --> 00:17:37,039
Ik weet zeker dat ik hier niet alleen ben.
206
00:17:37,212 --> 00:17:40,379
Mafkees, jij bent de enige daar.
Relax.
207
00:17:44,136 --> 00:17:45,796
Daar.
- Godver.
208
00:17:45,971 --> 00:17:51,048
Zag je hem nou?
- Ja, maar wat het nou was...
209
00:17:51,226 --> 00:17:55,722
Het was een vent.
- Misschien waren 't gewoon schaduwen.
210
00:17:56,106 --> 00:18:00,483
Ik ben niet blind.
Er is hier iets, iets springlevends.
211
00:18:02,404 --> 00:18:06,153
Alleen jouw fantasie is springlevend,
mafkees.
212
00:18:06,575 --> 00:18:11,118
Maar wees toch maar voorzichtig.
Heel voorzichtig.
213
00:18:24,301 --> 00:18:27,800
Dat ziet er veelbelovend uit.
Ik denk dat je op het goede spoor zit.
214
00:18:30,599 --> 00:18:32,639
Hoger kun je niet.
215
00:18:36,647 --> 00:18:39,352
En geen goud tot nu toe.
216
00:18:40,818 --> 00:18:44,317
Hier niks.
Misschien hier.
217
00:18:44,488 --> 00:18:46,231
Kijk uit, man.
218
00:18:50,119 --> 00:18:52,242
Wat een stank.
219
00:18:53,747 --> 00:18:58,789
Moet je die zooi zien. Geen wonder
dat we de oorlog verloren hebben.
220
00:19:04,550 --> 00:19:07,088
Pardon, excuseer.
221
00:19:22,359 --> 00:19:27,484
Herr Obersturmführer Braun.
Hoeveel krijgen we daarvoor op eBay?
222
00:19:27,656 --> 00:19:33,860
Twee, driehonderd dollar of zo.
- Dat schiet niet op. Waar is mijn goud?
223
00:19:39,376 --> 00:19:42,710
Klinkt dat als een vleermuis?
- Nee.
224
00:19:42,880 --> 00:19:46,331
Het klinkt als een...
- Het kwam van beneden.
225
00:19:47,301 --> 00:19:50,551
Wat doe je nou?
Laat gaan.
226
00:19:50,721 --> 00:19:54,220
Ik ga erachteraan.
- Hè? Ben je gek geworden?
227
00:19:54,391 --> 00:19:57,807
Misschien is het het leger. Ik wil niet
nog een keer beschoten worden.
228
00:19:57,978 --> 00:19:59,520
Ik zei toch...
229
00:20:00,606 --> 00:20:05,433
...het leger heeft dit nooit gevonden.
Er is hier echt niemand.
230
00:20:05,611 --> 00:20:08,695
Shit.
- Zie je dat? Ik ben niet gek.
231
00:20:08,989 --> 00:20:12,856
Hé, mevrouw.
Godsamme, tieten.
232
00:20:15,204 --> 00:20:19,747
Vecht-tieten.
Ik ben weg hier.
233
00:20:24,171 --> 00:20:26,543
Wat is dat, verdomme?
234
00:20:29,551 --> 00:20:32,338
Blijf daar.
235
00:20:35,682 --> 00:20:37,093
Hoor je me?
236
00:20:39,645 --> 00:20:41,056
Wegwezen daar.
237
00:20:41,230 --> 00:20:43,934
Ze is weg.
Hoe kom ik hier weg, dikke?
238
00:20:44,108 --> 00:20:51,735
Oké, rennen en niet stoppen.
Blijven rennen. Niet stoppen.
239
00:20:52,491 --> 00:20:55,741
Godver...
Weg, jij.
240
00:21:00,290 --> 00:21:02,746
Een trap voor je reet krijg je.
241
00:21:02,918 --> 00:21:06,453
Sorry, man.
Hoe moest ik weten...
242
00:21:07,464 --> 00:21:11,082
Geen goud, maar zombies.
Lekker dan.
243
00:21:15,806 --> 00:21:19,175
Dat is niet eerlijk.
- Zorg dat hij je niet bijt.
244
00:21:20,185 --> 00:21:25,809
Hij mag je niet bijten.
- Hou alsjeblieft op met dat geschreeuw.
245
00:21:30,946 --> 00:21:34,730
Klootzak, ik vermoord je.
246
00:21:35,284 --> 00:21:42,449
Gore kut-nazi.
Kut-nazi.
247
00:21:43,792 --> 00:21:50,411
Markus, ben je daar?
Markus, ik kan je niet zien.
248
00:21:53,886 --> 00:21:56,756
Kom hier, dit moet je zien.
249
00:21:56,930 --> 00:22:02,269
Een zombie aan een stokje.
- Hou op, jij bent echt ziek.
250
00:22:03,437 --> 00:22:09,392
Ben ik ziek? Jij hebt me een hol
met nazi-zombies in gestuurd.
251
00:22:11,820 --> 00:22:14,027
Ik ben klaar met jouw 'naar boven'
gezeik.
252
00:22:14,198 --> 00:22:19,323
Ik ga naar beneden,
naar de kelder van dit klotehol.
253
00:22:21,121 --> 00:22:23,197
Vuile vetklep.
254
00:22:26,293 --> 00:22:32,248
Jij, ja.
- Ik zorg dat je daar weg komt, beloofd.
255
00:22:32,424 --> 00:22:36,754
Rustig. Je moet rustig blijven.
- Ik ben rustig.
256
00:22:40,891 --> 00:22:43,097
Maar dit is echt gestoord.
257
00:22:43,602 --> 00:22:47,185
Zoek volgende keer maar
een ander proefkonijn.
258
00:22:47,481 --> 00:22:49,023
Kom op nou.
259
00:23:08,252 --> 00:23:10,458
En kijk me niet zo aan.
260
00:23:17,052 --> 00:23:21,216
Ik weet niet...
261
00:23:21,390 --> 00:23:23,762
Daar. Het zit achter de deur.
262
00:23:24,643 --> 00:23:28,510
Rennen, Markus.
- Nee, ik sla niet meer op de vlucht.
263
00:23:30,941 --> 00:23:34,690
Kom maar op.
Ik heb nog meer voor je.
264
00:23:41,910 --> 00:23:46,204
Daar. Ga zitten.
Zitten, zei ik.
265
00:23:50,794 --> 00:23:52,288
Raak.
266
00:23:54,131 --> 00:23:56,373
Ja, hij heeft een punt.
267
00:23:57,176 --> 00:23:59,548
Je vindt dit echt leuk, hè?
268
00:23:59,720 --> 00:24:03,171
Hou je kop
en kijk hoe ik hier weg kan komen.
269
00:24:04,141 --> 00:24:06,180
Jij weer.
270
00:24:10,189 --> 00:24:12,858
Nu krijg je echt op je sodemieter.
271
00:24:26,246 --> 00:24:29,164
Niks zoenen op de tweede date, trut.
272
00:24:37,674 --> 00:24:39,252
Weet je al hoe ik hier weg kom?
273
00:24:39,426 --> 00:24:44,669
Ik ben bezig, oké?
De kaarten zijn lastig te lezen.
274
00:24:49,937 --> 00:24:51,395
Kijk, tanks.
275
00:24:51,563 --> 00:24:55,347
Wat had je dan verwacht
op een militaire basis?
276
00:24:55,776 --> 00:24:59,987
Hoe gaaf is dat?
Tanks.
277
00:25:01,532 --> 00:25:03,358
Fijn voor je.
278
00:25:14,086 --> 00:25:17,502
We zitten dus nog steeds goed.
279
00:25:19,591 --> 00:25:22,960
Dit is echt fantastisch.
- Niet aankomen.
280
00:25:24,012 --> 00:25:25,423
Waarom niet?
281
00:25:29,101 --> 00:25:30,844
Hij ziet er kwaad uit.
282
00:25:33,063 --> 00:25:35,388
Je zat aan zijn tank.
Jouw fout.
283
00:25:37,109 --> 00:25:38,983
Dat meen je niet.
284
00:26:23,781 --> 00:26:26,616
En Bubba, schiet het al een beetje op?
285
00:26:26,784 --> 00:26:30,318
Probeer jij maar in leven te blijven.
Ik doe mijn best.
286
00:26:30,496 --> 00:26:33,331
Doe rustig aan.
Ik heb het ook druk.
287
00:27:04,571 --> 00:27:07,857
Oké, mafkees,
ik heb een uitweg gevonden.
288
00:27:11,036 --> 00:27:16,196
Waar dan?
- De luchtkokers bij de hoofdhangar.
289
00:27:18,168 --> 00:27:21,537
En jij weet waar dat is?
- Natuurlijk.
290
00:27:21,713 --> 00:27:23,208
Klinkt goed.
291
00:27:23,382 --> 00:27:28,720
Eerst nog even dit.
- Waar is dat nou weer goed voor?
292
00:27:31,473 --> 00:27:37,179
Ik wil de eerste Duitser zijn die
die klotevlag in de fik steekt.
293
00:27:37,354 --> 00:27:42,099
Benieuwd of je het ook zo leuk vindt als
de zombies je zo op het spoor komen.
294
00:27:42,276 --> 00:27:43,686
Laat ze maar komen.
295
00:27:45,154 --> 00:27:49,483
Brand, brand.
Nazi, brand.
296
00:27:49,658 --> 00:27:54,699
O, god, waarom? Ben je nu klaar?
- Nee.
297
00:28:00,002 --> 00:28:04,046
Oké, klaar.
Hoe zit het met die luchtkokers?
298
00:28:04,506 --> 00:28:06,664
Je moet de hoofdhangar vinden.
299
00:28:06,842 --> 00:28:10,175
Links of rechts?
- Links.
300
00:28:20,063 --> 00:28:24,061
Je zei toch dat het Amerikaanse leger
hier niks van wist?
301
00:28:24,276 --> 00:28:25,687
HOOFDKWARTIER
AMERIKAANSE LEGER
302
00:28:25,861 --> 00:28:28,434
Ja.
- Zeg dat nog maar eens.
303
00:28:29,031 --> 00:28:30,442
Lijkt me niet.
304
00:28:30,616 --> 00:28:34,863
Hoe dan ook, de hoofdhangar
moet hier ergens zijn.
305
00:28:35,037 --> 00:28:38,987
Wat is hier in godsnaam gebeurd?
- Ga eens dichterbij.
306
00:28:40,250 --> 00:28:45,671
Ik moest toch voorzichtig zijn?
- Ja, voorzichtig dichterbij dan.
307
00:28:48,759 --> 00:28:51,926
Ja, geweldig.
- Ik snap het gewoon niet.
308
00:28:52,805 --> 00:28:55,343
Wat niet?
- Dat komt niet uit WO II.
309
00:28:55,516 --> 00:28:59,679
Dat is een M16 geweer uit de jaren 60.
Er klopt niks van.
310
00:28:59,853 --> 00:29:05,856
Hoezo?
- Deze basis is afgesloten in 1945.
311
00:29:09,196 --> 00:29:13,194
Hallo daar.
Kom maar hier, vriendje.
312
00:29:13,367 --> 00:29:16,783
Ja, veel beter dan een koevoet.
313
00:29:17,538 --> 00:29:21,037
Laat zitten, hij is te oud.
- Je weet maar nooit.
314
00:29:30,426 --> 00:29:32,714
Het land van de vrije
en de moedige mensen.
315
00:29:32,886 --> 00:29:37,797
Het land van de doden, sukkel.
Verdomde sukkels.
316
00:29:40,310 --> 00:29:42,303
Mafketel, ik ben klaar met jou.
317
00:29:42,479 --> 00:29:46,429
Hou je kop, je bent gewoon
een stemmetje in mijn hoofd.
318
00:29:48,193 --> 00:29:52,025
Kom op, zeg.
Hoe groot is het hier eigenlijk?
319
00:29:52,197 --> 00:29:54,320
Zo'n acht vierkante kilometer.
320
00:29:55,576 --> 00:29:58,577
Weet je zeker
dat ik de goede kant opga?
321
00:29:59,413 --> 00:30:02,996
Als ik dat nu zeg,
krijg ik straks weer de schuld.
322
00:30:04,418 --> 00:30:05,960
Oké, dan.
323
00:30:14,803 --> 00:30:17,010
Ik ga gewoon hierheen.
324
00:30:32,905 --> 00:30:36,949
Zou hier het goud liggen?
- Weet ik niet.
325
00:30:42,331 --> 00:30:44,573
Waar is dat verdomde goud?
326
00:30:45,542 --> 00:30:50,370
Nee toch, geen goud hier.
Alles is weg. Tering.
327
00:30:53,467 --> 00:30:57,963
Wacht even.
Zou dit...
328
00:31:04,353 --> 00:31:07,638
Ja, hoor.
We zijn rijk. Goud.
329
00:31:07,815 --> 00:31:11,148
We hebben het goud gevonden.
- Vergeet je niet iets?
330
00:31:11,318 --> 00:31:14,272
Is er nog meer?
Waar? Daar?
331
00:31:15,155 --> 00:31:19,023
Ik heb het over nazi's, zombies, dood.
332
00:31:19,910 --> 00:31:21,903
Ik ben rijk.
333
00:31:22,663 --> 00:31:28,037
Je hebt je goud, wegwezen nou.
- Ja, ik ga al.
334
00:31:31,255 --> 00:31:36,593
Hoor je dat?
- Ja, vast een van mijn vrienden.
335
00:31:40,973 --> 00:31:42,633
Daar ben je.
336
00:31:46,770 --> 00:31:48,929
Alles goed?
- Geloof je dat nou?
337
00:31:49,106 --> 00:31:51,478
Die lul wilde me neerschieten.
338
00:31:59,867 --> 00:32:04,327
Hé, er is geen andere weg.
Je moet langs hem zien te komen.
339
00:32:05,998 --> 00:32:10,078
Oké.
Wacht, ik heb een idee.
340
00:32:10,252 --> 00:32:13,835
Wat ga je doen?
Ben je gestoord?
341
00:32:15,924 --> 00:32:17,584
Zie je het?
342
00:32:17,760 --> 00:32:22,718
Ik zie dat je geschift bent.
- Nee, dat niet.
343
00:32:22,890 --> 00:32:26,140
Die lul doet me na.
344
00:32:27,686 --> 00:32:29,975
En wat heb jij daaraan?
345
00:32:31,315 --> 00:32:33,521
Dat laat ik je zien.
346
00:32:35,986 --> 00:32:38,275
Kijk en leer.
347
00:32:42,576 --> 00:32:47,238
Soms sta ik van mezelf te kijken.
- Daar zijn vast pilletjes voor.
348
00:32:51,794 --> 00:32:55,957
Ik loop rondjes.
Zo groot kan het hier niet zijn.
349
00:32:56,715 --> 00:33:02,884
Nee, echt, dit moet de goede weg zijn.
- Zei je nou 'moet'?
350
00:33:03,847 --> 00:33:09,434
Oké, je bent verdwaald.
- Ik sta nergens meer van te kijken.
351
00:33:09,603 --> 00:33:13,850
Die kaarten zijn troep.
Ze zijn toch te oud, ze kloppen niet.
352
00:33:14,024 --> 00:33:20,062
Kan ik niks aan doen.
- Ik kom er zelf wel uit, waardeloze eikel.
353
00:33:22,241 --> 00:33:26,025
Even kijken.
Zo moeilijk kan het niet zijn.
354
00:33:26,787 --> 00:33:31,828
Laat maar, er zit geen kaart
van de binnenkant in dat boek.
355
00:33:33,043 --> 00:33:38,548
Hè?
- Er zit geen bruikbare kaart bij.
356
00:33:39,258 --> 00:33:43,125
Waarom heb je me dan
die waardeloze zooi gegeven?
357
00:33:45,639 --> 00:33:47,928
Hoorde je dat?
- Wat?
358
00:33:48,225 --> 00:33:51,594
Ga eens naar een dokter,
ik hoor iemand praten.
359
00:33:51,770 --> 00:33:55,815
Praten?
Ja, over wie eens naar de dokter moet.
360
00:33:58,068 --> 00:34:01,520
Daar weer. Dat is echt een stem.
361
00:34:03,365 --> 00:34:06,816
Ik weet het niet.
Misschien is het de ventilatie.
362
00:34:06,994 --> 00:34:10,445
Ventilatie...
Het is verdomme een stem.
363
00:34:10,622 --> 00:34:14,667
Oké, en wat zegt die dan?
- Geen idee.
364
00:34:18,922 --> 00:34:23,086
Kun je horen waar de stem
vandaan komt?
365
00:34:25,888 --> 00:34:30,052
Een stoppenkast.
Misschien kan ik hier stroom krijgen.
366
00:34:30,225 --> 00:34:32,099
Probeer eens.
367
00:34:38,358 --> 00:34:40,684
Licht.
Ik heb licht.
368
00:34:41,695 --> 00:34:46,191
Ongelooflijk dat het nog werkt
na al die jaren. Onvoorstelbaar.
369
00:34:46,366 --> 00:34:51,278
Wat is dit nou, verdomme?
- Krijg nou wat.
370
00:35:02,091 --> 00:35:05,625
Dit is gigantisch.
- Wat...
371
00:35:07,012 --> 00:35:09,717
En nu? Elvis?
372
00:35:10,307 --> 00:35:12,015
Wat was dat?
373
00:35:14,812 --> 00:35:19,141
Bubba, zeg alsjeblieft
dat je weet wat dit is.
374
00:35:20,317 --> 00:35:26,486
Ja, dat weet ik
en je kunt er beter uit de buurt blijven.
375
00:35:34,415 --> 00:35:37,866
Blijkbaar was iemand heel erg boos.
376
00:35:42,047 --> 00:35:46,211
Ik wil heel graag weten wat daarin zit.
- Nee, echt niet.
377
00:35:46,385 --> 00:35:49,421
Hé, het kan waardevol zijn.
378
00:35:49,972 --> 00:35:54,135
Daar heb je een hendel.
- Niet aankomen. Markus.
379
00:35:54,309 --> 00:35:56,468
Hou me maar eens tegen.
380
00:36:11,118 --> 00:36:15,910
Ik zei het toch, ik zei het toch.
Wegwezen, Markus, weg.
381
00:36:28,552 --> 00:36:30,212
Klotezooi.
382
00:36:30,387 --> 00:36:37,220
Oké, ik geef me over.
Dus, alles goed?
383
00:36:42,483 --> 00:36:45,400
Aliens. Godsamme, aliens.
384
00:36:45,569 --> 00:36:47,526
Ik heb in mijn broek gepist.
385
00:36:48,405 --> 00:36:51,739
Fantastisch, echt fantastisch.
386
00:36:51,909 --> 00:36:53,533
Markus, wat?
387
00:36:53,702 --> 00:36:55,611
Daniels, bewaak de perimeter.
388
00:36:55,788 --> 00:36:58,575
Johnson, boei 'm
en breng hem naar boven.
389
00:37:02,127 --> 00:37:05,377
Geen beweging.
Daniels, geef me dekking.
390
00:37:05,547 --> 00:37:09,379
Wat is dit, verdomme?
Schiet hem voor zijn kop.
391
00:37:09,635 --> 00:37:13,419
Nee, ik kan hem niet tegenhouden.
392
00:37:13,931 --> 00:37:17,845
Terug, terug.
393
00:37:18,018 --> 00:37:21,968
Johnson, nee.
394
00:37:22,147 --> 00:37:27,936
Die is voor jou, klootzak.
Mij krijg je niet. Munitie.
395
00:37:34,034 --> 00:37:36,905
Mijn benen.
Ik voel mijn benen niet.
396
00:37:43,919 --> 00:37:46,244
Godver...
Mijn hoofd.
397
00:37:54,054 --> 00:38:00,638
Zie je dat? Bubba?
Klote. Nee, niet nu.
398
00:38:06,650 --> 00:38:11,645
Oké, rustig. Jij bent dood.
Met mij gaat het prima, met jou niet.
399
00:38:11,822 --> 00:38:14,443
Wapens.
Ik moet een wapen hebben.
400
00:38:14,616 --> 00:38:16,858
Ja, kom maar bij papa.
401
00:38:19,496 --> 00:38:21,489
Dat is het echte werk.
402
00:38:28,088 --> 00:38:35,004
Als ik deze shit overleef, heeft 'n zwarte
vetklep een heel groot probleem.
403
00:38:35,554 --> 00:38:40,928
Het wordt pijnlijk voor je, als ik
je straks onder je dikke reet trap.
404
00:38:41,935 --> 00:38:43,975
Gore klootzak.
405
00:39:02,831 --> 00:39:09,545
Nee, hè. Ik heb een heel slecht
voorgevoel hierover.
406
00:39:12,382 --> 00:39:14,256
Wacht, staan blijven.
407
00:39:14,426 --> 00:39:17,795
Niet schieten, ik ben het.
- Nee, niet jij weer.
408
00:39:17,971 --> 00:39:20,889
Wat is er?
- Het is die Duitser.
409
00:39:21,058 --> 00:39:23,893
Breng hem hier.
- Kom op, maat.
410
00:39:26,021 --> 00:39:27,729
Hier komen.
411
00:39:30,984 --> 00:39:36,275
Dus jij bent die lastpak.
Duke, bind hem vast.
412
00:39:36,448 --> 00:39:38,488
Klootzak.
- Schiet op.
413
00:39:40,744 --> 00:39:42,369
Geen beweging.
414
00:39:42,538 --> 00:39:47,365
Luister, kloothommel, mijn opa heeft tig
van jullie klote-nazi's omgelegd.
415
00:39:47,543 --> 00:39:51,375
En ik wil je best door je Duitse kop
schieten.
416
00:39:51,547 --> 00:39:53,586
Lik m'n reet.
417
00:40:04,810 --> 00:40:10,729
Hé, kleine. Jij met die grote helm.
Sorry, wanneer gaan we?
418
00:40:11,233 --> 00:40:12,644
Jij?
- Wat?
419
00:40:12,818 --> 00:40:16,068
Sorry, juffrouw, soldaat, meneer...
420
00:40:16,238 --> 00:40:19,441
Het was een ongelukje.
- Rustig aan.
421
00:40:19,616 --> 00:40:23,151
Sorry van je lip.
Ik wilde je geen pijn doen.
422
00:40:27,833 --> 00:40:31,416
Maak je niet druk, zo doet ze altijd.
423
00:40:32,296 --> 00:40:34,004
PMS, hè?
424
00:40:34,673 --> 00:40:37,627
Het is al goed, O'Neal.
Al goed.
425
00:40:38,343 --> 00:40:42,424
Rustig aan.
- Dus daarom belde ze me niet.
426
00:40:43,348 --> 00:40:45,590
Zeg, wat is er gebeurd?
427
00:40:45,768 --> 00:40:50,513
Die zombies waren makkelijk te doden,
waarom zijn jullie zo afgedroogd?
428
00:40:50,689 --> 00:40:56,063
Weet ik niet. We zijn door iets groots
aangevallen, groter dan wat ook.
429
00:40:56,236 --> 00:41:02,072
Ik wilde hem dekken, maar we waren
kansloos. Het ging zo snel.
430
00:41:02,785 --> 00:41:06,200
Geweldig, ik wil Bubba terug.
- Alles goed, maat?
431
00:41:06,371 --> 00:41:08,079
Wat denk je zelf?
432
00:41:08,248 --> 00:41:11,415
Kan ik niks mee.
Ik heb hier niet de leiding.
433
00:41:11,585 --> 00:41:14,954
Kom op, we weten dat jullie hier niet
voor mij zijn.
434
00:41:15,130 --> 00:41:18,333
Goed zo, jongen.
Zo mag ik het horen.
435
00:41:18,509 --> 00:41:24,428
Het is allemaal topgeheim, maar we
moesten iets vinden in een draagbox.
436
00:41:24,598 --> 00:41:28,726
Alleen was dat ding leeg
en de sergeant was woest.
437
00:41:28,894 --> 00:41:32,180
Klinkt griezelig.
- Taylor, hier komen.
438
00:41:35,776 --> 00:41:40,438
Haal hem van me af, schieten.
439
00:41:40,614 --> 00:41:44,564
Ik heb je, maat.
440
00:41:44,743 --> 00:41:47,413
Een gewonde,
we hebben een arts nodig.
441
00:41:47,579 --> 00:41:50,153
Het loopt uit de hand.
Waar zijn de andere eenheden?
442
00:41:50,332 --> 00:41:53,618
Nee, we hebben het niet gevonden.
We moeten hier weg.
443
00:41:53,794 --> 00:42:00,331
Begrepen. Ik ben de helft van mijn
mannen kwijt, we hebben back-up nodig.
444
00:42:00,509 --> 00:42:03,380
Kan ik helpen?
- Nee.
445
00:42:03,554 --> 00:42:05,594
Meent u dat? Ja, over en uit.
446
00:42:05,764 --> 00:42:07,840
Ik kan de bloeding niet stelpen.
447
00:42:09,768 --> 00:42:12,224
Wat zei de commandant?
448
00:42:12,396 --> 00:42:17,687
Terug, soldaat.
Dames, we staan er alleen voor.
449
00:42:17,860 --> 00:42:23,102
We kijken of er nog meer gedrochten
zijn. Ik wil geen verrassingen meer.
450
00:42:23,282 --> 00:42:26,781
Maar we zijn niet...
- Je hebt me gehoord, soldaat.
451
00:42:26,952 --> 00:42:28,530
Oké, gaan.
452
00:42:28,704 --> 00:42:32,452
Hier beginnen en zorg
dat de gangen veilig zijn.
453
00:42:32,624 --> 00:42:34,083
Lopen.
- Dit is zelfmoord.
454
00:42:34,251 --> 00:42:38,628
Kop dicht.
En dat is een bevel, soldaat.
455
00:42:40,716 --> 00:42:43,633
Jij niet.
Jij blijft bij Meyers.
456
00:42:43,802 --> 00:42:46,009
Die heeft het niet gehaald.
- Jij blijft...
457
00:42:46,180 --> 00:42:48,256
Hij is dood.
458
00:42:48,432 --> 00:42:53,675
Godver... hufters.
Wat een klotezooi.
459
00:42:57,065 --> 00:43:00,019
Taylor, haal die Duitse zak voor me.
460
00:43:00,194 --> 00:43:02,103
Kom op, meekomen.
461
00:43:06,867 --> 00:43:12,905
Luister, knul. Niet in de weg lopen
en geen domme dingen doen.
462
00:43:13,082 --> 00:43:16,664
Dan komen we hier allemaal
heelhuids uit.
463
00:43:17,127 --> 00:43:19,203
Begrepen?
464
00:43:19,421 --> 00:43:25,460
Natuurlijk, ik ben niet moeilijk.
- Mooi. Hij is van jou.
465
00:43:27,763 --> 00:43:32,472
Maak hem niet kwaad, hou je gedeisd.
466
00:43:39,108 --> 00:43:40,815
Laat vallen.
467
00:43:49,993 --> 00:43:51,951
Kijk uit, kijk uit.
468
00:44:23,485 --> 00:44:25,857
Gaat het?
- Ja.
469
00:44:26,238 --> 00:44:27,780
Pak aan, Kraut.
470
00:44:27,948 --> 00:44:31,946
Ik kan niet geloven dat dit echt gebeurt.
Wat moeten we doen?
471
00:44:32,119 --> 00:44:34,824
Stil.
- Nou, dat zal wel helpen.
472
00:44:36,874 --> 00:44:40,741
Hij leeft nog. Kijk, hij leeft.
473
00:44:42,379 --> 00:44:44,502
Luister, mannen.
474
00:44:52,514 --> 00:44:56,464
Er komt geen back-up.
Jullie moeten hier weg. Nu.
475
00:44:56,643 --> 00:45:00,771
Er is hulp onderweg.
- Nee, echt niet.
476
00:45:01,356 --> 00:45:05,022
Wegwezen. Nu.
Schiet op.
477
00:45:05,194 --> 00:45:09,061
Ze willen ons niet levend.
Ze...
478
00:45:15,704 --> 00:45:18,622
Er klopt niks van.
- Nee.
479
00:45:18,916 --> 00:45:23,245
Pardon. Welk deel van 'wegwezen'
was onduidelijk?
480
00:45:23,420 --> 00:45:24,831
Hou je kop.
481
00:45:25,005 --> 00:45:30,344
Nee, ben jij gek? Hij zei: Wegwezen.
We moeten hier weg.
482
00:45:30,511 --> 00:45:32,053
Echo 3 voor Echo 7.
Ontvangt u mij?
483
00:45:32,221 --> 00:45:37,215
Luister...
- Blijf uit de buurt. Blijf van hem af.
484
00:45:39,686 --> 00:45:41,809
Luister, O'Neal.
485
00:45:42,856 --> 00:45:48,396
Ik weet wat hij bedoelde en hij heeft
gelijk. Niemand komt ons helpen.
486
00:45:49,238 --> 00:45:53,532
Dat zeg ik de hele tijd al.
Dus, alsjeblieft...
487
00:45:54,701 --> 00:45:59,363
Hij heeft gelijk.
We hebben alle hulp nodig.
488
00:46:02,251 --> 00:46:05,869
Even geduld.
- Ik vind het niks.
489
00:46:08,674 --> 00:46:12,090
We komen hier uit.
Het komt wel goed.
490
00:46:14,471 --> 00:46:17,389
Bedankt, ontzettend fijn.
491
00:46:18,559 --> 00:46:21,643
Pak munitie en wegwezen hier.
492
00:46:23,647 --> 00:46:27,645
En ik dan? Hallo?
493
00:46:30,320 --> 00:46:34,270
Nee, jij krijgt geen wapen.
494
00:46:34,950 --> 00:46:37,192
Oké, prima. Geen wapen.
495
00:46:37,369 --> 00:46:43,704
Ook niet nodig, het gaat prima. Wie
heeft er nu bij zoiets een wapen nodig?
496
00:46:44,960 --> 00:46:48,578
Voorzichtig.
In de buurt blijven.
497
00:46:48,756 --> 00:46:51,710
Opschieten.
- Niet duwen.
498
00:46:51,884 --> 00:46:54,375
Stil, mond dicht.
499
00:47:06,315 --> 00:47:08,936
Alles oké hier.
- Verder dan.
500
00:47:09,818 --> 00:47:11,775
Veilig.
501
00:47:15,032 --> 00:47:17,024
Blijf erbij.
502
00:47:28,879 --> 00:47:31,287
Hier, O'Neal.
503
00:47:40,599 --> 00:47:42,010
Alles oké.
504
00:47:42,267 --> 00:47:45,968
Hé, zijn we er al?
- Schiet op.
505
00:47:53,529 --> 00:47:55,355
Lopen.
506
00:48:00,369 --> 00:48:02,077
Alles oké.
507
00:48:03,997 --> 00:48:07,201
De hoofdingang moet hier ergens zijn.
508
00:48:08,210 --> 00:48:12,124
Jullie doen me denken
aan een vroegere vriend, Bubba.
509
00:48:12,297 --> 00:48:15,417
Ooit van gehoord?
Geweldige navigator.
510
00:48:30,274 --> 00:48:32,480
God, wie heb jij opgegeten?
511
00:48:34,945 --> 00:48:37,697
Je stinkt naar een zak stront.
512
00:48:41,910 --> 00:48:44,580
Ben jij besodemieterd?
513
00:48:52,045 --> 00:48:55,331
Echt geweldig.
Briljant.
514
00:48:55,674 --> 00:48:57,299
Wat?
515
00:48:58,510 --> 00:49:00,918
Hij heeft mijn wapen, kloothommel.
516
00:49:01,096 --> 00:49:04,596
Sorry dat ik je gered heb.
Graag gedaan.
517
00:49:04,767 --> 00:49:07,388
Maar zo doen we dat in Duitsland.
518
00:49:31,710 --> 00:49:33,121
En?
519
00:49:34,088 --> 00:49:36,376
Niks wat ik nog niet heb gedaan.
520
00:49:39,468 --> 00:49:42,718
Gaaf.
- Zo doen we dat in de VS.
521
00:49:42,888 --> 00:49:44,845
Knoeier.
- Geweldig.
522
00:49:45,015 --> 00:49:51,100
Mag ik ook een granaat?
Kom op. Een kleintje maar.
523
00:49:51,271 --> 00:49:54,391
Ik zal alleen nazi's opblazen.
524
00:50:16,213 --> 00:50:19,962
Daar is iemand.
- Misschien het back-up team.
525
00:50:21,051 --> 00:50:23,340
Het werd verdomme tijd ook.
526
00:50:25,722 --> 00:50:28,973
Hier blijven en stil.
- Begrepen.
527
00:50:29,143 --> 00:50:34,729
Hier spreekt luitenant Taylor,
met nog twee overlevenden.
528
00:50:34,898 --> 00:50:40,569
Hallo? Hier luitenant Taylor.
Is daar iemand?
529
00:50:40,779 --> 00:50:45,441
Nee, wacht.
- Nee, Taylor...
530
00:50:50,622 --> 00:50:52,995
Kijk uit.
531
00:50:53,584 --> 00:50:55,956
Hoofd omlaag, omlaag.
532
00:50:56,128 --> 00:50:58,453
We hebben twee overlevenden.
533
00:50:59,339 --> 00:51:02,423
Ontvangt u mij?
We hebben twee overlevenden.
534
00:51:05,679 --> 00:51:08,384
Lazer op, laat me los.
Schiet 'm kapot.
535
00:51:08,557 --> 00:51:11,677
Kom op, omlaag.
Luister nou eens naar me.
536
00:51:20,402 --> 00:51:23,487
Ik denk dat het nu veilig is.
Ga jij maar eerst.
537
00:51:23,655 --> 00:51:25,565
Fantastisch.
538
00:51:29,328 --> 00:51:33,906
Oké, je hebt erom gevraagd.
- Nee, wacht.
539
00:51:34,083 --> 00:51:37,368
Niet schieten, stop.
Zij hoort bij mij.
540
00:51:40,005 --> 00:51:42,247
Bedankt.
- Hè?
541
00:51:43,008 --> 00:51:46,591
Vraag maar niks.
Ingewikkeld verhaal.
542
00:51:48,472 --> 00:51:51,093
Dit kan niet waar zijn.
543
00:52:07,366 --> 00:52:13,202
Doe die deur open, kom op.
Doe open, verdomme.
544
00:52:13,372 --> 00:52:17,749
Schiet op.
Ik steek je in de fik.
545
00:52:46,447 --> 00:52:49,116
Wat is er?
Ben je gek geworden?
546
00:52:49,283 --> 00:52:53,695
Zeg alsjeblieft dat dit gewoon
een militaire alarmklok is.
547
00:53:00,169 --> 00:53:04,001
Het is een soort mini-kernbom.
In auto-modus.
548
00:53:05,507 --> 00:53:06,966
Wat?
- Vijf kiloton.
549
00:53:07,134 --> 00:53:11,630
Genoeg om deze troep hier op te ruimen,
te weinig om buiten iets aan te richten.
550
00:53:11,805 --> 00:53:14,379
Een A-bom?
Grapje zeker?
551
00:53:14,558 --> 00:53:17,974
Ze laten toch geen A-bom ontploffen?
We zijn in Duitsland.
552
00:53:18,145 --> 00:53:19,805
Jawel, dat kunnen ze wel.
553
00:53:19,980 --> 00:53:24,144
Wij gaan eraan, maar verder richt het
weinig schade aan.
554
00:53:24,318 --> 00:53:28,612
Fantastisch, je wordt genaaid
door je eigen mensen.
555
00:53:29,782 --> 00:53:32,533
Wij worden allebei genaaid.
556
00:53:36,789 --> 00:53:42,459
En daarmee zijn we maatjes of zo?
Hou op en zet dat ding af.
557
00:53:44,880 --> 00:53:49,091
Echt niet.
Dat heeft geen zin.
558
00:53:50,928 --> 00:53:54,178
Kleine kans dat we hier wegkomen, hè?
559
00:53:56,308 --> 00:53:58,051
Vuile hufters.
560
00:54:14,785 --> 00:54:16,742
Sorry.
561
00:54:18,205 --> 00:54:19,865
Waarvoor?
562
00:54:22,167 --> 00:54:23,994
Jij kunt er niks aan doen.
563
00:54:24,837 --> 00:54:28,621
We zijn vervangbaar.
Het interesseert niemand.
564
00:54:29,883 --> 00:54:33,050
Maar zonder mij had je hier niet gezeten.
565
00:54:37,099 --> 00:54:42,722
O ja, dat is ook weer zo.
Het is wel jouw schuld.
566
00:54:45,482 --> 00:54:49,694
We wachten gewoon op de knal.
Van zo dichtbij voelen we er niks van.
567
00:54:49,862 --> 00:54:52,732
Dat zie ik niet zitten.
- Wen er maar aan.
568
00:54:52,906 --> 00:54:56,192
Eraan dood gaan, bedoel je.
- Wat jij wilt.
569
00:55:14,928 --> 00:55:18,297
Grappig hoe het dan afloopt.
- Fantastisch.
570
00:55:23,395 --> 00:55:25,720
Hoezo?
- Ik ben Markus.
571
00:55:29,526 --> 00:55:31,104
Debbie.
572
00:55:42,539 --> 00:55:46,204
Ik wou net gaan zwemmen
toen de oproep kwam.
573
00:55:46,376 --> 00:55:50,291
Ik had daar kunnen zijn met m'n vrienden.
- Wat zei je?
574
00:55:50,464 --> 00:55:56,834
Zwemmen, een lekker biertje en zo.
- Zwemmen, wat een sukkel ben ik.
575
00:55:58,472 --> 00:56:00,381
Zwemmen.
576
00:56:01,350 --> 00:56:04,801
Ik weet een uitweg.
- Hè? Waar?
577
00:56:05,437 --> 00:56:08,059
Beneden.
- Grapje, toch?
578
00:56:08,232 --> 00:56:12,146
Zie ik er zo uit?
Kom op, we gaan.
579
00:56:14,488 --> 00:56:17,109
Alle gangen waren toch geblokkeerd?
580
00:56:17,282 --> 00:56:23,736
Die bedoel ik niet. Hoe denk je dat ik hier
kom? Geloof me nou maar, Debbie.
581
00:56:26,917 --> 00:56:29,075
Laat maar zien, stoere vent.
582
00:56:32,506 --> 00:56:36,919
Geen probleem.
We redden het wel.
583
00:56:37,636 --> 00:56:40,922
De weg vinden, rustig aan.
584
00:56:43,934 --> 00:56:46,852
Gaat het?
- Vraag maar niks.
585
00:57:06,290 --> 00:57:09,990
Trouwens, wist je dat ik gek ben
op vrouwen in uniform?
586
00:57:10,294 --> 00:57:13,876
Als dit voorbij is,
zal ik dat eens gaan verwerken.
587
00:57:14,131 --> 00:57:15,709
Achter je.
588
00:57:21,263 --> 00:57:26,174
Pak aan, kut-nazi.
En deze en deze.
589
00:57:39,198 --> 00:57:42,115
Gaat het met je?
- Zie ik er niet zo uit dan?
590
00:57:43,744 --> 00:57:47,492
Voorzichtig in het vervolg.
- Ja, hoor.
591
00:57:51,293 --> 00:57:55,207
Gaan we de goede kant op?
- Zeker weten. Daar, links.
592
00:57:59,343 --> 00:58:00,802
Veilig.
593
00:58:07,476 --> 00:58:11,260
Verdomme, niet Paul.
- Kende je hem?
594
00:58:11,897 --> 00:58:14,020
Ja, arme stakker.
595
00:58:26,620 --> 00:58:33,667
Vrouwen, laat ze twee tellen alleen...
Oké, Debbie, ik kom eraan.
596
00:58:44,847 --> 00:58:47,254
En nu op naar de helikopter.
597
00:58:49,893 --> 00:58:51,767
Alles oké?
598
00:58:52,563 --> 00:58:54,271
Je ziet er oké uit.
599
00:58:57,151 --> 00:59:00,520
Bedank me later maar. We gaan.
- Markus.
600
00:59:10,622 --> 00:59:14,703
Mijn hoofd.
Hou alsjeblieft op met...
601
00:59:25,888 --> 00:59:28,260
Wat een sukkel.
602
00:59:48,494 --> 00:59:50,949
Krijg ik nu je telefoonnummer?
603
00:59:51,955 --> 00:59:53,829
Nee.
604
00:59:53,999 --> 00:59:58,578
Oké, maar zo'n kans krijg je nooit meer.
605
00:59:58,754 --> 01:00:01,423
Welke kant op?
- Links.
606
01:00:02,132 --> 01:00:05,750
Ik hoop echt dat daar de uitgang is.
Ik begin aan je te wennen.
607
01:00:05,928 --> 01:00:07,719
Mijn welbekende charme.
608
01:00:15,813 --> 01:00:19,727
Wacht, dit komt me bekend voor.
609
01:00:19,900 --> 01:00:24,645
Ja, daar. De deur.
We zijn er bijna.
610
01:00:25,364 --> 01:00:29,611
Het goede is dat ik hier op de heenweg
geen zombies tegenkwam.
611
01:00:29,785 --> 01:00:34,162
Laten we 't hopen. De munitie raakt op.
- Vertrouw me.
612
01:00:42,089 --> 01:00:45,588
Geef me die granaat.
Je granaat.
613
01:00:49,138 --> 01:00:52,341
Gaan, gaan...
614
01:01:00,399 --> 01:01:04,397
Dat was op het nippertje.
- Ja, toch niet zo simpel.
615
01:01:06,739 --> 01:01:09,230
Wat nou, verdomme?
616
01:01:09,616 --> 01:01:11,775
Nee, kijk uit.
617
01:01:15,330 --> 01:01:17,537
Val dood.
618
01:01:21,795 --> 01:01:24,465
Wat?
- Laat maar.
619
01:01:26,175 --> 01:01:29,508
Dat was onze uitweg.
620
01:01:32,014 --> 01:01:35,881
Weet je geen andere weg?
- Nee, dat is de enige.
621
01:01:37,311 --> 01:01:40,477
Wacht, ik heb een idee.
Achteruit.
622
01:01:40,647 --> 01:01:43,601
Kijk en leer, soldaat.
623
01:01:55,954 --> 01:01:58,161
Wat ben ik toch goed.
624
01:02:00,042 --> 01:02:03,826
Uitslover.
- Jullie vallen toch op slimmeriken?
625
01:02:06,006 --> 01:02:08,497
Wacht.
- Wat is er?
626
01:02:11,220 --> 01:02:13,758
Verkeerde plek, verkeerde moment,
vriend.
627
01:02:13,931 --> 01:02:16,256
Zou je denken?
628
01:02:20,938 --> 01:02:24,556
Oké, het ziet er verder veilig uit.
629
01:02:24,733 --> 01:02:28,647
Zoek een trap naar beneden.
Die moeten we hebben.
630
01:02:30,781 --> 01:02:33,698
Ja, we zijn er bijna.
631
01:02:35,494 --> 01:02:41,366
Tering, niet weer. Wegwezen.
Rennen, Debbie.
632
01:02:46,380 --> 01:02:48,337
Debbie, achteruit.
633
01:02:52,803 --> 01:02:56,883
Nog meer. Rennen.
Naar beneden.
634
01:02:57,808 --> 01:03:02,553
Ze komen eraan, rennen.
Ze komen. Kom op, Debbie.
635
01:03:02,813 --> 01:03:05,185
Waar is die uitgang?
Mijn munitie raakt op.
636
01:03:05,357 --> 01:03:08,892
We zijn er bijna.
- Dat zei je net ook al.
637
01:03:11,488 --> 01:03:13,730
Verdomme, ze zijn met te veel.
638
01:03:17,661 --> 01:03:20,117
Hè? Waarom vallen ze niet aan?
639
01:03:20,539 --> 01:03:22,532
Geen batterijen?
640
01:03:22,708 --> 01:03:25,199
Heil Hitler.
641
01:03:29,757 --> 01:03:32,711
Verdomme, hij is van mij.
642
01:03:41,310 --> 01:03:45,094
Man tegen man, mein Führer.
643
01:03:49,026 --> 01:03:51,517
Markus.
- Klote.
644
01:03:52,738 --> 01:03:56,605
Pak aan.
- Debbie, niet doen.
645
01:04:04,750 --> 01:04:10,290
Achteruit. Kom maar op, mietje.
Kom maar, ben je bang?
646
01:04:22,184 --> 01:04:23,844
Klootzak.
647
01:04:28,982 --> 01:04:33,691
Nu is het genoeg geweest,
nu ben ik echt kwaad.
648
01:04:44,706 --> 01:04:48,538
Kom maar. Val dood.
649
01:04:52,673 --> 01:04:55,923
Oké, wil je dat ik
mijn Chuck Norris-act doe?
650
01:05:10,482 --> 01:05:12,938
Kom terug, lafbek.
651
01:05:14,111 --> 01:05:18,737
Zak erin.
Kom op, we gaan. Debbie?
652
01:05:19,533 --> 01:05:23,116
Waar is hij?
- Hij is bezig met zijn ondergang.
653
01:05:23,287 --> 01:05:25,160
Laat zitten, vooruit.
654
01:05:25,622 --> 01:05:27,745
Ik had hem bijna.
655
01:05:28,208 --> 01:05:30,118
Kom, deze kant op.
656
01:05:32,671 --> 01:05:39,469
Luister, Debbie, je moet duiken.
Zo lang als je kunt, niet stoppen.
657
01:05:39,636 --> 01:05:42,341
Debbie, je moet weg.
- Echt niet.
658
01:05:42,514 --> 01:05:45,883
Die bom kan elk moment afgaan.
- Ik laat je hier niet achter.
659
01:05:46,059 --> 01:05:47,767
Kijk uit.
660
01:05:50,731 --> 01:05:52,391
Bel me.
661
01:05:54,276 --> 01:05:57,727
Oké, Adolf. Smerig zwijn.
662
01:06:09,083 --> 01:06:13,033
Oké, blondie.
Kom maar bij papa.
663
01:06:13,420 --> 01:06:15,247
Tering.
664
01:06:24,973 --> 01:06:30,050
Markus? Kom op, kom.
665
01:06:30,229 --> 01:06:32,517
Gaat het?
666
01:06:34,274 --> 01:06:37,690
We hebben het gehaald.
667
01:06:38,028 --> 01:06:41,397
Achteruit, soldaat.
Wij nemen het over.
668
01:06:52,000 --> 01:06:57,920
We zijn bijna klaar. Het pakket kan
afgeleverd worden. We vertrekken nu.
669
01:07:03,429 --> 01:07:05,836
Terug naar het hoofdkwartier.
670
01:07:06,890 --> 01:07:09,975
Helikopters staan klaar voor vertrek.
671
01:07:12,438 --> 01:07:16,103
We keren terug.
Over en uit.
672
01:07:23,198 --> 01:07:26,069
Dokter, hij is bijgekomen.
- Hier, hou vast.
673
01:07:37,963 --> 01:07:42,091
En die dikzak in de auto?
- Weg. De auto was leeg.
674
01:07:42,259 --> 01:07:45,545
We zijn op zoek.
We vinden hem wel.
675
01:07:45,721 --> 01:07:51,806
Pak hem zo snel mogelijk op.
- Ja. Hij had dit bij zich.
676
01:07:56,607 --> 01:08:00,474
Hoe gaat het met haar?
- Het komt wel goed met haar.
677
01:08:01,779 --> 01:08:04,448
Laat ons alleen.
- Ja.
678
01:08:17,878 --> 01:08:24,415
Rommel. Kijk, geschiedenis
wordt niet met inkt geschreven...
679
01:08:25,552 --> 01:08:27,794
...maar met bloed.
680
01:08:27,971 --> 01:08:32,717
Ik vraag het je één keer:
hoe heet je kameraad en waar is hij?
681
01:08:34,812 --> 01:08:40,766
Kom eens dichterbij.
Dichterbij.
682
01:08:54,331 --> 01:08:58,625
Laatste kans.
Waar is je kameraad?
683
01:09:00,212 --> 01:09:02,086
Ik zeg het één keer:
684
01:09:02,714 --> 01:09:06,712
Val kapot,
jij en je kloteleger.
685
01:09:09,179 --> 01:09:10,887
Wat jij wil.
686
01:09:19,982 --> 01:09:21,524
Je hebt hem vermoord.
687
01:09:23,777 --> 01:09:28,605
Nee, ik heb mezelf gemachtigd
om hem te executeren en jou ook.
688
01:09:31,869 --> 01:09:33,695
Wat nou, verdomme?
689
01:09:33,871 --> 01:09:39,327
Hij heeft alles opgenomen, sukkels.
Ga die tapes zoeken.
690
01:09:39,501 --> 01:09:42,122
Gaan, gaan.
691
01:10:30,427 --> 01:10:33,464
Oké, begin maar met die andere.
692
01:10:38,102 --> 01:10:41,268
Wat is dit nou weer?
- Waar heb je het over?
693
01:10:42,272 --> 01:10:46,981
'Made in Germany.' Bizar.
- Geef eens aan mij.
694
01:10:47,820 --> 01:10:49,646
Eens kijken.
695
01:10:52,199 --> 01:10:55,948
Lijkt wel een camera. Lachen.
Je zit in Candid Camera.
696
01:11:06,547 --> 01:11:10,461
Adolf was stekeblind.
Kijk eens naar de camera, man.
697
01:11:10,634 --> 01:11:12,591
Waarom was je ook alweer hier?
698
01:11:12,761 --> 01:11:19,215
Omdat ik de enige ben die nog naar jou
luistert en vanwege je sexy zus.
699
01:11:20,436 --> 01:11:24,101
Weet je zeker dat dit klopt?
Ik kan hier niks van maken...
700
01:11:24,273 --> 01:11:27,024
...en ik ben Duits.
- Echt, zeker weten.
701
01:11:27,192 --> 01:11:32,233
Ik heb het maanden bestudeerd.
Het Reichs- goud is dichterbij dan ooit.
702
01:11:32,406 --> 01:11:37,032
Gaaf. En die geheime wapens,
de aliens, ufo's en zo?
703
01:11:37,202 --> 01:11:42,873
Gelul. Allemaal kletskoek om
de aandacht van het goud af te leiden.
704
01:11:43,041 --> 01:11:47,538
Maar volgens de website is het waar.
Wat als het echt waar is?
705
01:11:47,713 --> 01:11:50,714
Dat is niet zo.
Niks ervan is waar.
706
01:11:51,884 --> 01:11:55,466
Wat er ook in die grotten verborgen ligt,
zal ik vinden.
707
01:11:55,637 --> 01:11:57,297
Mafketel.
708
01:11:57,681 --> 01:12:01,465
Hé, Bubba, wanneer zijn de opnamen
klaar? Ik wil actie.
709
01:12:01,643 --> 01:12:06,222
Twee weken, minstens.
- Nog twee weken? Hou op.
710
01:12:06,398 --> 01:12:10,775
Het pak en die camera zijn prototypes.
Dat kost tijd.
711
01:12:12,237 --> 01:12:18,323
Oké, hou dan op met eten
en ga aan het werk.
712
01:12:21,580 --> 01:12:23,869
Ik leg het uit.
- Vertel eens over je vader.
713
01:12:24,083 --> 01:12:26,538
Wat?
- Vertel over je vader...
714
01:12:26,710 --> 01:12:32,049
...het leger, de doofpot, die dingen.
- Hou nou eens je kop.
715
01:12:32,216 --> 01:12:35,133
En over je sexy zus.
- Laat mijn zus er buiten.
716
01:12:37,304 --> 01:12:42,299
Goed dan.
Dit is het dagboek van Jacob Stein.
717
01:12:42,476 --> 01:12:48,810
Een joodse gevangene in Dachau die
werkte in de grotten in Oberammergau.
718
01:12:48,982 --> 01:12:53,561
Wacht even, dat is belangrijk.
- Wat doe je nou?
719
01:12:53,737 --> 01:12:56,406
Close-ups, details,
wat elke regisseur doet.
720
01:12:56,573 --> 01:12:59,491
Ho even, jij bent niet de regisseur,
dat ben ik.
721
01:12:59,660 --> 01:13:05,116
Jij bent de cameraman. Jij hebt niks
in te brengen. Begrepen?
722
01:13:05,624 --> 01:13:09,704
Oké, maar dat dagboek is belangrijk,
het bevat geheime informatie.
723
01:13:09,878 --> 01:13:13,662
Het is de sleutel naar vrachten goud.
We moeten het laten zien.
724
01:13:13,841 --> 01:13:16,510
Wauw, borsten.
Gaaf.
725
01:13:16,677 --> 01:13:21,339
Maar weet je zeker dat het echt is?
- Nee, ik heb het van eBay. Natuurlijk.
726
01:13:22,391 --> 01:13:27,729
Wat als er nog geheime nazi-spullen
liggen of nog beter...
727
01:13:27,896 --> 01:13:32,392
...een oude gemeenschap,
net als die rare nazi's van de maan.
728
01:13:32,985 --> 01:13:34,609
Ik zeg maar wat.
729
01:13:35,112 --> 01:13:38,029
Oké, ik ben aan het opnemen.
730
01:13:38,198 --> 01:13:45,411
Mooi. Dus dit is het buitenhek,
daarbinnen is het militair terrein.
731
01:13:45,706 --> 01:13:50,498
Maar ik krijg je er wel binnen.
Dan kun je naar de bovenste dam.
732
01:13:50,669 --> 01:13:52,662
Bovenste dam, begrepen.
733
01:13:52,838 --> 01:13:57,915
Als het dagboek klopt, vind je daar de
geheime ingang naar 't nazi-hoofdkwartier.
734
01:13:58,093 --> 01:14:02,221
En tonnen nazi-goud.
We worden rijk, stinkend rijk.
735
01:14:03,932 --> 01:14:07,467
Nu komen we bij het tunnelsysteem
in de grotten.
736
01:14:07,644 --> 01:14:11,310
Die gebruikten ze als opslagplaats
voor vliegtuigonderdelen.
737
01:14:11,482 --> 01:14:14,601
En ze pakten het slim aan.
Heel slim.
738
01:14:14,777 --> 01:14:20,981
Ze reden volgeladen trucks die tunnels in
en ze reden er aan de achterkant leeg uit.
739
01:14:21,158 --> 01:14:24,325
Zo hebben ze de luchtafweer van de
geallieerden jaren voor de gek gehouden.
740
01:14:24,495 --> 01:14:27,164
En dat deden ze ook met het goud?
741
01:14:27,331 --> 01:14:33,583
Dat denk ik wel. Officieel moest dat naar
Hitlers Adelaarsnest in de Alpen...
742
01:14:33,754 --> 01:14:36,459
...maar daar is het nooit gevonden.
743
01:14:36,840 --> 01:14:40,423
Thomas, het is koud en nat.
Ik zie geen ruk.
744
01:14:40,594 --> 01:14:42,053
We zijn er.
745
01:14:44,640 --> 01:14:50,310
Dit is de enige toegang tot de grotten.
En hier...
746
01:14:52,106 --> 01:14:55,521
Wil je weten
wat er aan de andere kant ligt?
747
01:14:55,692 --> 01:14:57,352
Het goud.
748
01:14:57,528 --> 01:15:03,364
Recht achter deze rots liggen tonnen
nazi-goud te wachten.
749
01:15:03,534 --> 01:15:08,112
Dat is wel het idee.
- Geweldig, pak de camera.
750
01:15:09,289 --> 01:15:11,032
Geef maar hier.
751
01:15:12,960 --> 01:15:16,044
Waarom blazen we deze muur niet op?
752
01:15:16,213 --> 01:15:19,796
Waarom er omheen?
Dat is toch veel makkelijker?
753
01:15:19,967 --> 01:15:22,255
Echt niet, dan is het leger hier zo.
754
01:15:22,428 --> 01:15:27,136
En ik ben geen terrorist. Ik heb geen
voorraadje dynamiet liggen.
755
01:15:27,683 --> 01:15:30,637
Kom, buiten is er nog meer te zien.
756
01:15:32,855 --> 01:15:39,356
Is dit echt slim? 's Nacht's binnensluipen
op de basis van het Amerikaanse leger?
757
01:15:39,528 --> 01:15:43,857
Zie jij bewakers?
- Nee, nog niet.
758
01:15:45,117 --> 01:15:49,115
Ik zie helemaal niks. Laten we het licht
van de camera aandoen.
759
01:15:49,288 --> 01:15:51,613
Nee, dan zien de bewakers het.
760
01:15:52,166 --> 01:15:57,373
Je zei dat die er niet waren.
- Daar niet nee, maar hier wel.
761
01:15:57,546 --> 01:16:02,623
Ik heb mijn huiswerk gedaan. Ik ben hier
al duizend keer met mijn pa geweest.
762
01:16:02,801 --> 01:16:06,004
Godver, bewakers.
Wegwezen.
763
01:16:06,180 --> 01:16:12,099
Ik ren al.
- Sneller. Naar de auto. Rennen.
764
01:16:17,024 --> 01:16:22,611
Stomme eikel. Domme lul.
765
01:16:22,988 --> 01:16:28,327
Ik wilde je alleen wat beweging geven.
- Niet grappig.
59023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.