All language subtitles for bunker.of.the.death.2015.bdrip.x264-rusted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:11,245 Drie maanden geleden ontvingen wij anoniem een controversiële video. 2 00:00:11,417 --> 00:00:16,624 Sindsdien eist de regering van de VS dat de video vernietigd wordt. 3 00:00:16,797 --> 00:00:20,332 Ook worden onze servers herhaaldelijk gehackt. 4 00:00:20,509 --> 00:00:25,848 Ter bescherming van onszelf hebben we de video op onze website geplaatst. 5 00:00:26,014 --> 00:00:29,181 De regering van de VS ontkent de echtheid van de opnames. 6 00:00:30,060 --> 00:00:33,974 Rennen, kom op. Rennen, Debbie. 7 00:00:34,148 --> 00:00:36,935 Kom op, naar beneden. 8 00:00:38,277 --> 00:00:42,109 Rennen, ze komen eraan. Kom op, Debbie. 9 00:00:43,198 --> 00:00:45,321 Waar is die uitgang? Mijn munitie raakt op. 10 00:00:45,492 --> 00:00:49,027 We zijn er bijna. - Dat zei je net ook al. 11 00:00:51,957 --> 00:00:54,080 Verdomme, ze zijn met te veel. 12 00:00:58,130 --> 00:01:00,336 Waarom vallen ze niet aan? 13 00:01:00,883 --> 00:01:02,922 Misschien geen batterijen? 14 00:01:03,093 --> 00:01:05,666 Heil Hitler. 15 00:01:05,971 --> 00:01:10,598 Nee, hè? Verdomme. 16 00:01:16,398 --> 00:01:20,099 14 UUR EERDER... 17 00:01:23,947 --> 00:01:26,948 Dat pak is prachtig, maar ze laten ons zo nooit door. 18 00:01:27,117 --> 00:01:32,075 Geeft niks, we doen er 'n jas overheen. - Goed, man, net als Clark Kent. 19 00:01:32,247 --> 00:01:35,865 Zet een bril op en iedereen denkt dat je iemand anders bent. 20 00:01:36,043 --> 00:01:37,667 Past ie? 21 00:01:38,796 --> 00:01:40,872 Ja, maar hij is wel zwaar. 22 00:01:41,048 --> 00:01:46,552 Komt door de batterijen van de 3D- camera en 't licht. Geven 24 uur stroom. 23 00:01:46,720 --> 00:01:50,469 Ja, lekker. Jij hoeft 'm niet aan. - Doe of je Bruce Lee bent. 24 00:01:51,975 --> 00:01:54,763 Kom op, dan. Kom op. 25 00:01:56,647 --> 00:01:59,731 Kom maar op, watje. - Oké, ik geef me over. 26 00:01:59,900 --> 00:02:05,321 Ha, jongens, ik hoop dat dat 'diefje met verlos' is en niet wat het lijkt. 27 00:02:05,489 --> 00:02:07,149 Wil jij ook een keer? 28 00:02:07,908 --> 00:02:14,492 Je zult trots op je broer zijn als ik beroemd ben en op de vip-lijst sta van elk feest. 29 00:02:14,665 --> 00:02:18,283 Ja, vast. Ik ben ook trots als je me vanavond je auto leent. 30 00:02:18,460 --> 00:02:22,292 Mijn auto? Natuurlijk. 31 00:02:22,673 --> 00:02:25,757 Dankjewel, ik ben al heel trots. 32 00:02:27,511 --> 00:02:30,678 Vind je het wat? - Ja. 33 00:02:31,723 --> 00:02:36,800 Gaaf, maar ik heb jeuk in mijn nek. Kun je... 34 00:02:37,980 --> 00:02:41,681 Waar? - Meer naar links. Links. 35 00:02:41,859 --> 00:02:44,694 Daar, ja. - Ik zie niks. 36 00:02:44,862 --> 00:02:48,313 Maar ik wel. - Nee hoor, alleen textiel. Verder niks. 37 00:02:48,490 --> 00:02:52,986 Dat is echt veel beter, dank je. - Graag gedaan. 38 00:02:53,162 --> 00:02:56,911 Nou schatjes, veel plezier dan samen. 39 00:02:57,082 --> 00:02:59,573 Tot straks. - Ja, doei. 40 00:03:00,544 --> 00:03:04,791 Ik heb een stijve van haar gekregen. Ze is zo sexy. 41 00:03:04,965 --> 00:03:07,717 Ik wil die tape. - Hoezo? 42 00:03:08,635 --> 00:03:11,720 Zat jij de tieten van mijn zus te filmen? - Wil je een kopietje? 43 00:03:11,889 --> 00:03:16,218 Je hebt de tieten van mijn zus gefilmd. - Rustig aan. 44 00:03:16,393 --> 00:03:19,727 We zijn een van de laatste geheimen van WO II aan het ontrafelen... 45 00:03:19,897 --> 00:03:21,806 ...en jij filmt de tieten van mijn zus. 46 00:03:21,982 --> 00:03:26,027 Borsten in 3D. - Geef die camera. 47 00:03:29,740 --> 00:03:33,358 Krijg je het signaal door? - Ja. 48 00:03:33,535 --> 00:03:36,073 Wat doet jouw lelijke kop aan mijn arm? 49 00:03:36,246 --> 00:03:40,575 Dat is de livestream van mijn webcam. Zo houden we contact. 50 00:03:40,751 --> 00:03:43,621 Gaaf, laat eens kijken. 51 00:03:43,796 --> 00:03:47,745 Te gek. Ik zie mezelf op tv. 52 00:03:50,177 --> 00:03:52,170 Hou op, idioot. 53 00:03:52,763 --> 00:03:57,508 Komen er ook borsten op? Die van je zus? 54 00:03:57,684 --> 00:03:59,476 Kom op. 55 00:04:00,771 --> 00:04:05,232 Het is al laat, dus als je liever niet wil... - Hè, hoezo? 56 00:04:05,401 --> 00:04:08,769 Ik kan nog wat onderzoek doen, het pak aanpassen. 57 00:04:08,946 --> 00:04:12,694 Hou op, we wachten hier al jaren op. 58 00:04:12,866 --> 00:04:15,867 Het grote geheim, het complot, het goud. 59 00:04:16,036 --> 00:04:20,864 Ik zeg het alleen maar. - Hou daarmee op. 60 00:04:21,750 --> 00:04:24,585 Oké, het is nou toch te laat. 61 00:04:24,753 --> 00:04:29,629 De camera. Schiet op, doe je helm af. Doe af. 62 00:04:32,344 --> 00:04:38,299 We zijn niet de droids die je zoekt. - Bewaar je grappen voor als ik vrij ben. 63 00:04:38,475 --> 00:04:43,268 Wat willen de dames en waarom ziet hij eruit als een Noord-Koreaanse spion? 64 00:04:43,439 --> 00:04:45,561 We komen voor mijn vader op de schietbaan... 65 00:04:45,732 --> 00:04:48,899 ...en mijn maat wil een beetje stoom afblazen. 66 00:04:49,069 --> 00:04:53,316 Weet je vader dat je komt? - Jazeker. 67 00:05:00,289 --> 00:05:01,949 Zullen we hem bellen? 68 00:05:04,084 --> 00:05:11,795 Nee, het is al goed. Hou de hoofdweg aan en stop pas bij de schietbaan, begrepen? 69 00:05:11,967 --> 00:05:15,336 De hoofdweg en niet stoppen. - En geen domme dingen. 70 00:05:15,512 --> 00:05:18,549 Nooit. - Oké. 71 00:05:28,942 --> 00:05:33,854 Zeg eens, was die vergunning echt? - Wat denk je zelf? 72 00:05:36,658 --> 00:05:39,114 Bubba, wat een vent ben je toch. 73 00:05:39,578 --> 00:05:42,532 Stoppen. Hier is het. 74 00:05:42,706 --> 00:05:45,280 Uitrusting aan en gaan. 75 00:05:46,251 --> 00:05:48,078 Oké, sleutels? 76 00:05:49,046 --> 00:05:52,166 Beloof me, geen krasje. 77 00:05:53,550 --> 00:05:56,966 Eerst beloven, geen krasje. Ik ben bloedserieus. 78 00:05:57,137 --> 00:06:02,380 Anders vermoord ik je en dan wek ik je tot leven en vermoord ik je nog eens. 79 00:06:02,726 --> 00:06:05,431 Ja, hoor. - Wacht maar af. 80 00:06:06,730 --> 00:06:08,806 Hé, mafkees, wacht even. 81 00:06:10,109 --> 00:06:11,816 Hoezo? 82 00:06:12,820 --> 00:06:15,571 Hier. - Het dagboek? 83 00:06:15,989 --> 00:06:17,697 Pas goed op. 84 00:06:19,535 --> 00:06:22,904 Je kent me toch? - Precies. 85 00:06:35,509 --> 00:06:38,759 Bubba, ik heb het binnenhek gevonden. - Is het 't goede? 86 00:06:38,929 --> 00:06:41,550 Ik denk het. Zo ziet het er wel uit. 87 00:06:41,723 --> 00:06:44,511 En de bewakers? - Die zijn hier niet. 88 00:06:44,685 --> 00:06:47,176 Schrikdraad. - Offline. 89 00:06:47,354 --> 00:06:49,062 Zeker weten? - Ja. 90 00:06:49,231 --> 00:06:51,722 Ik heb het gecheckt. - Oké, vooruit dan. 91 00:06:52,943 --> 00:06:56,526 O, God, Markus. Laat los, alsjeblieft. 92 00:06:56,697 --> 00:07:00,825 Niet doodgaan. Alsjeblieft, Markus. Niet doodgaan. 93 00:07:01,910 --> 00:07:07,415 Markus? Val kapot, man. 94 00:07:07,583 --> 00:07:10,667 Je had je gezicht moeten zien. - Ik kreeg een hartverzakking. 95 00:07:10,836 --> 00:07:13,920 Je hebt het vast in je broek gedaan. 96 00:07:15,048 --> 00:07:18,583 Ik hoop dat je op een landmijn loopt, eikel. 97 00:07:18,761 --> 00:07:20,587 Zou je leuk vinden, hè? 98 00:07:20,763 --> 00:07:25,056 Ik wist wel dat het een grapje was. - Dat zal wel. 99 00:07:25,225 --> 00:07:27,301 Maar je blijft gestoord. 100 00:07:30,522 --> 00:07:32,515 Graag gedaan. 101 00:07:41,742 --> 00:07:45,443 Tering, godver... 102 00:07:45,829 --> 00:07:49,198 Wat is er aan de hand? - Een patrouille. 103 00:07:49,374 --> 00:07:52,660 Hè? Hebben ze je gezien? - Weet ik niet. 104 00:07:57,841 --> 00:07:59,881 Klotezooi. Ze stoppen. 105 00:08:00,135 --> 00:08:04,180 Niks doms doen. Hoor je me? - Stil. 106 00:08:05,599 --> 00:08:09,549 Wat is er? - Ik zag hier een vent op de weg. 107 00:08:09,728 --> 00:08:14,520 Kom op, dat was vast een beest. Zo'n Beierse yeti of hoe noemen ze het? 108 00:08:14,691 --> 00:08:16,185 Wolperdinger. 109 00:08:16,360 --> 00:08:20,109 Precies, Wolperdinger. Klinkt als een braadworst. 110 00:08:20,948 --> 00:08:24,114 Kan me niet schelen, we zijn aan het werk. 111 00:08:24,284 --> 00:08:27,950 Sinds wanneer boeit jou dat? - Ja, het is vast niks. 112 00:08:28,122 --> 00:08:31,241 Natuurlijk is het niks, net als je vriendin. 113 00:08:33,043 --> 00:08:37,539 Nog altijd beter dan je rechterhand. Ik moet pissen. 114 00:08:42,761 --> 00:08:44,670 Wat is er? Hè? 115 00:08:44,847 --> 00:08:48,014 O, man... 116 00:08:49,101 --> 00:08:52,470 Kan het niet sneller? - Lazer op. 117 00:08:52,646 --> 00:08:56,644 Kleine dingen beginnen groot. - Ongelooflijk. 118 00:08:58,444 --> 00:09:02,228 Schiet op, over een halfuur zit mijn dienst erop. 119 00:09:03,741 --> 00:09:05,532 We gaan. 120 00:09:06,702 --> 00:09:11,411 Dat werd tijd, klootzak. Neem volgende keer een luier mee. 121 00:09:23,844 --> 00:09:26,169 Heb je je telefoon bij je? 122 00:09:26,346 --> 00:09:29,016 Geen beweging, sukkel. - Nu zijn we de lul. 123 00:09:29,183 --> 00:09:30,807 Ik kom in vrede. 124 00:09:32,895 --> 00:09:36,560 Schieten. - Welke kant moet ik op? 125 00:09:37,149 --> 00:09:41,610 De weg. - Naar links. Nee, andere links. 126 00:09:41,779 --> 00:09:43,985 Bedoel je rechts? 127 00:09:50,496 --> 00:09:53,200 Daar blijven. - In je dromen. 128 00:09:53,957 --> 00:09:56,579 Shit. Mijn vader vermoordt me. 129 00:10:08,639 --> 00:10:13,265 Wat een losers, net zo sloom als Bubba. 130 00:10:16,355 --> 00:10:17,766 Hé, borsten. 131 00:10:20,859 --> 00:10:24,442 Nee, geen beweging, schatje. 132 00:10:26,615 --> 00:10:29,320 Zet dat maar uit je hoofd. 133 00:10:30,577 --> 00:10:35,204 Sorry, volgende keer krijg je een zoen. 134 00:10:35,916 --> 00:10:37,659 Hé, gooi dat wapen neer. 135 00:10:37,835 --> 00:10:40,160 Bel me. 136 00:10:51,306 --> 00:10:54,307 De dam. Ik heb 'm gevonden. 137 00:10:55,436 --> 00:11:01,022 Ik heb verdomme de dam gevonden. Bubba, zie je hem? 138 00:11:01,567 --> 00:11:03,939 Ik praat niet meer met jou. 139 00:11:04,111 --> 00:11:09,022 Shit, daar staat een bewaker. Zeik niet en zeg waar de ingang is. 140 00:11:09,908 --> 00:11:14,570 Ergens onder aan de dam. - Oké, appeltje-eitje. 141 00:11:15,122 --> 00:11:18,573 Ja, zorg dat ze je niet weer zien. 142 00:11:18,751 --> 00:11:21,076 Begrepen. Onzichtbaarheidsmantel geactiveerd. 143 00:11:21,253 --> 00:11:24,088 Ben nou eens even serieus. 144 00:11:24,256 --> 00:11:25,750 Rustig maar. 145 00:11:25,924 --> 00:11:30,717 Stein had het in zijn dagboek over een uitlaatpijp. Zoek die. 146 00:11:30,888 --> 00:11:33,129 Uitlaat, oké. 147 00:11:34,516 --> 00:11:37,186 En, zie je hem? - Nee. 148 00:11:37,352 --> 00:11:40,556 Allemaal water. Daar heb je niks over gezegd. 149 00:11:40,731 --> 00:11:42,807 Daarom heet het een dam. 150 00:11:42,983 --> 00:11:47,063 Ben je gek geworden? Zie ik eruit als een zeepaardje? 151 00:11:47,237 --> 00:11:49,277 Nee, wacht. 152 00:12:00,834 --> 00:12:04,535 Hallo? Thomas, hoor je me? 153 00:12:07,466 --> 00:12:11,760 Thomas? Thomas, ontvang je me? 154 00:12:14,139 --> 00:12:17,757 Thomas, kun je me ontvangen? 155 00:12:17,935 --> 00:12:20,342 Gelukkig, je leeft nog. 156 00:12:20,521 --> 00:12:25,229 Goddank, ik dacht dat je dood was. - Ik ook. Niks aan de hand. 157 00:12:25,401 --> 00:12:27,559 Prima, alleen een schrammetje. 158 00:12:27,736 --> 00:12:31,105 Ik was je 20 minuten kwijt. Het leger zoekt je. 159 00:12:31,281 --> 00:12:33,607 Waar ben je in godsnaam? 160 00:12:33,784 --> 00:12:39,027 Ik heb geen idee, echt geen idee. Moet je kijken. 161 00:12:44,878 --> 00:12:49,540 Sodeju. Ongelooflijk. 162 00:12:53,220 --> 00:12:56,470 Bizar, hè? Moet je dit zien. 163 00:12:57,057 --> 00:12:59,762 Dit kan de uitlaat zijn waar Stein het over had. 164 00:12:59,935 --> 00:13:02,556 Bubba, dit is het. Zeker weten. 165 00:13:03,355 --> 00:13:05,229 Ik ga erin. 166 00:13:06,859 --> 00:13:08,436 Voorzichtig. 167 00:13:15,868 --> 00:13:18,904 Shit, dit is fantastisch. 168 00:13:19,955 --> 00:13:24,534 Hier is nog nooit iemand geweest. Ik voel me net Lance Armstrong. 169 00:13:24,710 --> 00:13:27,877 'Een kleine stap voor de mensheid...' - Neil. 170 00:13:28,046 --> 00:13:32,792 Het is Neil Armstrong van die stap. Idioot. 171 00:13:32,968 --> 00:13:35,755 Weet je het zeker? - Ja, echt. 172 00:13:38,056 --> 00:13:39,966 Als jij het zegt. 173 00:13:40,934 --> 00:13:44,054 Wat is er? - Doodlopend. 174 00:13:44,730 --> 00:13:48,395 Ik zal moeten duiken. - Sluit eerst de hubs aan. 175 00:13:51,862 --> 00:13:56,488 Ik hoop dat die het doen. - Ze werken, echt. 176 00:13:58,410 --> 00:14:02,111 Kijken dan waar dit heen gaat. Tot straks. 177 00:14:42,287 --> 00:14:45,241 Shit, wat is het water koud. - Gaat het? 178 00:14:48,085 --> 00:14:51,869 Dit is door mensen gemaakt. 179 00:14:54,466 --> 00:14:56,375 Moet je dit zien. 180 00:14:59,680 --> 00:15:02,171 We hebben het echt gevonden. 181 00:15:03,100 --> 00:15:04,891 Dit is bizar. 182 00:15:06,687 --> 00:15:08,763 Echt gestoord. 183 00:15:09,982 --> 00:15:13,730 Hubs aansluiten. - Oké, Bubba. 184 00:15:19,408 --> 00:15:21,116 Oké, welke kant op? 185 00:15:21,285 --> 00:15:26,908 Het goud moet op niveau twee liggen. Je moet naar boven zien te komen. 186 00:15:29,334 --> 00:15:31,292 Sodeju. 187 00:15:32,671 --> 00:15:35,791 Zag je dat? - Ja, ik zie het. 188 00:15:37,426 --> 00:15:42,467 Wat? - Dat is het, daar zijn we naar op zoek. 189 00:15:50,731 --> 00:15:55,309 Sodeju. Wat zou hier gebeurd zijn? 190 00:15:59,948 --> 00:16:01,359 Markus... 191 00:16:03,786 --> 00:16:07,997 Dat is smerig. - Blijf er dan af. 192 00:16:15,506 --> 00:16:20,713 Ik wil alleen kijken of hij het nog doet. - Na 70 jaar? Echt niet. 193 00:16:22,179 --> 00:16:24,587 Geweldig. 'Made in Germany'. 194 00:16:26,016 --> 00:16:31,141 Wat was dat, hoorde je dat? - Ja, misschien tocht of vleermuizen. 195 00:16:31,480 --> 00:16:34,267 Ik heb een bloedhekel aan vleermuizen. 196 00:16:42,032 --> 00:16:46,160 Hoe nemen we eigenlijk al dat goud mee? 197 00:16:47,871 --> 00:16:51,287 Laten we het eerst maar eens vinden. 198 00:17:02,553 --> 00:17:04,841 Markus, het signaal valt weg. 199 00:17:07,391 --> 00:17:10,475 Ja, ja. Nog een keer. 200 00:17:13,230 --> 00:17:15,935 Mooi. Goed gedaan. 201 00:17:17,401 --> 00:17:19,690 Beter zo? - Beter. 202 00:17:21,530 --> 00:17:24,103 Shit. - Wat? 203 00:17:24,283 --> 00:17:27,983 Ik zag iemand. - Ik heb niks gezien. 204 00:17:28,829 --> 00:17:31,402 Hij was daar, een man. 205 00:17:34,418 --> 00:17:37,039 Ik weet zeker dat ik hier niet alleen ben. 206 00:17:37,212 --> 00:17:40,379 Mafkees, jij bent de enige daar. Relax. 207 00:17:44,136 --> 00:17:45,796 Daar. - Godver. 208 00:17:45,971 --> 00:17:51,048 Zag je hem nou? - Ja, maar wat het nou was... 209 00:17:51,226 --> 00:17:55,722 Het was een vent. - Misschien waren 't gewoon schaduwen. 210 00:17:56,106 --> 00:18:00,483 Ik ben niet blind. Er is hier iets, iets springlevends. 211 00:18:02,404 --> 00:18:06,153 Alleen jouw fantasie is springlevend, mafkees. 212 00:18:06,575 --> 00:18:11,118 Maar wees toch maar voorzichtig. Heel voorzichtig. 213 00:18:24,301 --> 00:18:27,800 Dat ziet er veelbelovend uit. Ik denk dat je op het goede spoor zit. 214 00:18:30,599 --> 00:18:32,639 Hoger kun je niet. 215 00:18:36,647 --> 00:18:39,352 En geen goud tot nu toe. 216 00:18:40,818 --> 00:18:44,317 Hier niks. Misschien hier. 217 00:18:44,488 --> 00:18:46,231 Kijk uit, man. 218 00:18:50,119 --> 00:18:52,242 Wat een stank. 219 00:18:53,747 --> 00:18:58,789 Moet je die zooi zien. Geen wonder dat we de oorlog verloren hebben. 220 00:19:04,550 --> 00:19:07,088 Pardon, excuseer. 221 00:19:22,359 --> 00:19:27,484 Herr Obersturmführer Braun. Hoeveel krijgen we daarvoor op eBay? 222 00:19:27,656 --> 00:19:33,860 Twee, driehonderd dollar of zo. - Dat schiet niet op. Waar is mijn goud? 223 00:19:39,376 --> 00:19:42,710 Klinkt dat als een vleermuis? - Nee. 224 00:19:42,880 --> 00:19:46,331 Het klinkt als een... - Het kwam van beneden. 225 00:19:47,301 --> 00:19:50,551 Wat doe je nou? Laat gaan. 226 00:19:50,721 --> 00:19:54,220 Ik ga erachteraan. - Hè? Ben je gek geworden? 227 00:19:54,391 --> 00:19:57,807 Misschien is het het leger. Ik wil niet nog een keer beschoten worden. 228 00:19:57,978 --> 00:19:59,520 Ik zei toch... 229 00:20:00,606 --> 00:20:05,433 ...het leger heeft dit nooit gevonden. Er is hier echt niemand. 230 00:20:05,611 --> 00:20:08,695 Shit. - Zie je dat? Ik ben niet gek. 231 00:20:08,989 --> 00:20:12,856 Hé, mevrouw. Godsamme, tieten. 232 00:20:15,204 --> 00:20:19,747 Vecht-tieten. Ik ben weg hier. 233 00:20:24,171 --> 00:20:26,543 Wat is dat, verdomme? 234 00:20:29,551 --> 00:20:32,338 Blijf daar. 235 00:20:35,682 --> 00:20:37,093 Hoor je me? 236 00:20:39,645 --> 00:20:41,056 Wegwezen daar. 237 00:20:41,230 --> 00:20:43,934 Ze is weg. Hoe kom ik hier weg, dikke? 238 00:20:44,108 --> 00:20:51,735 Oké, rennen en niet stoppen. Blijven rennen. Niet stoppen. 239 00:20:52,491 --> 00:20:55,741 Godver... Weg, jij. 240 00:21:00,290 --> 00:21:02,746 Een trap voor je reet krijg je. 241 00:21:02,918 --> 00:21:06,453 Sorry, man. Hoe moest ik weten... 242 00:21:07,464 --> 00:21:11,082 Geen goud, maar zombies. Lekker dan. 243 00:21:15,806 --> 00:21:19,175 Dat is niet eerlijk. - Zorg dat hij je niet bijt. 244 00:21:20,185 --> 00:21:25,809 Hij mag je niet bijten. - Hou alsjeblieft op met dat geschreeuw. 245 00:21:30,946 --> 00:21:34,730 Klootzak, ik vermoord je. 246 00:21:35,284 --> 00:21:42,449 Gore kut-nazi. Kut-nazi. 247 00:21:43,792 --> 00:21:50,411 Markus, ben je daar? Markus, ik kan je niet zien. 248 00:21:53,886 --> 00:21:56,756 Kom hier, dit moet je zien. 249 00:21:56,930 --> 00:22:02,269 Een zombie aan een stokje. - Hou op, jij bent echt ziek. 250 00:22:03,437 --> 00:22:09,392 Ben ik ziek? Jij hebt me een hol met nazi-zombies in gestuurd. 251 00:22:11,820 --> 00:22:14,027 Ik ben klaar met jouw 'naar boven' gezeik. 252 00:22:14,198 --> 00:22:19,323 Ik ga naar beneden, naar de kelder van dit klotehol. 253 00:22:21,121 --> 00:22:23,197 Vuile vetklep. 254 00:22:26,293 --> 00:22:32,248 Jij, ja. - Ik zorg dat je daar weg komt, beloofd. 255 00:22:32,424 --> 00:22:36,754 Rustig. Je moet rustig blijven. - Ik ben rustig. 256 00:22:40,891 --> 00:22:43,097 Maar dit is echt gestoord. 257 00:22:43,602 --> 00:22:47,185 Zoek volgende keer maar een ander proefkonijn. 258 00:22:47,481 --> 00:22:49,023 Kom op nou. 259 00:23:08,252 --> 00:23:10,458 En kijk me niet zo aan. 260 00:23:17,052 --> 00:23:21,216 Ik weet niet... 261 00:23:21,390 --> 00:23:23,762 Daar. Het zit achter de deur. 262 00:23:24,643 --> 00:23:28,510 Rennen, Markus. - Nee, ik sla niet meer op de vlucht. 263 00:23:30,941 --> 00:23:34,690 Kom maar op. Ik heb nog meer voor je. 264 00:23:41,910 --> 00:23:46,204 Daar. Ga zitten. Zitten, zei ik. 265 00:23:50,794 --> 00:23:52,288 Raak. 266 00:23:54,131 --> 00:23:56,373 Ja, hij heeft een punt. 267 00:23:57,176 --> 00:23:59,548 Je vindt dit echt leuk, hè? 268 00:23:59,720 --> 00:24:03,171 Hou je kop en kijk hoe ik hier weg kan komen. 269 00:24:04,141 --> 00:24:06,180 Jij weer. 270 00:24:10,189 --> 00:24:12,858 Nu krijg je echt op je sodemieter. 271 00:24:26,246 --> 00:24:29,164 Niks zoenen op de tweede date, trut. 272 00:24:37,674 --> 00:24:39,252 Weet je al hoe ik hier weg kom? 273 00:24:39,426 --> 00:24:44,669 Ik ben bezig, oké? De kaarten zijn lastig te lezen. 274 00:24:49,937 --> 00:24:51,395 Kijk, tanks. 275 00:24:51,563 --> 00:24:55,347 Wat had je dan verwacht op een militaire basis? 276 00:24:55,776 --> 00:24:59,987 Hoe gaaf is dat? Tanks. 277 00:25:01,532 --> 00:25:03,358 Fijn voor je. 278 00:25:14,086 --> 00:25:17,502 We zitten dus nog steeds goed. 279 00:25:19,591 --> 00:25:22,960 Dit is echt fantastisch. - Niet aankomen. 280 00:25:24,012 --> 00:25:25,423 Waarom niet? 281 00:25:29,101 --> 00:25:30,844 Hij ziet er kwaad uit. 282 00:25:33,063 --> 00:25:35,388 Je zat aan zijn tank. Jouw fout. 283 00:25:37,109 --> 00:25:38,983 Dat meen je niet. 284 00:26:23,781 --> 00:26:26,616 En Bubba, schiet het al een beetje op? 285 00:26:26,784 --> 00:26:30,318 Probeer jij maar in leven te blijven. Ik doe mijn best. 286 00:26:30,496 --> 00:26:33,331 Doe rustig aan. Ik heb het ook druk. 287 00:27:04,571 --> 00:27:07,857 Oké, mafkees, ik heb een uitweg gevonden. 288 00:27:11,036 --> 00:27:16,196 Waar dan? - De luchtkokers bij de hoofdhangar. 289 00:27:18,168 --> 00:27:21,537 En jij weet waar dat is? - Natuurlijk. 290 00:27:21,713 --> 00:27:23,208 Klinkt goed. 291 00:27:23,382 --> 00:27:28,720 Eerst nog even dit. - Waar is dat nou weer goed voor? 292 00:27:31,473 --> 00:27:37,179 Ik wil de eerste Duitser zijn die die klotevlag in de fik steekt. 293 00:27:37,354 --> 00:27:42,099 Benieuwd of je het ook zo leuk vindt als de zombies je zo op het spoor komen. 294 00:27:42,276 --> 00:27:43,686 Laat ze maar komen. 295 00:27:45,154 --> 00:27:49,483 Brand, brand. Nazi, brand. 296 00:27:49,658 --> 00:27:54,699 O, god, waarom? Ben je nu klaar? - Nee. 297 00:28:00,002 --> 00:28:04,046 Oké, klaar. Hoe zit het met die luchtkokers? 298 00:28:04,506 --> 00:28:06,664 Je moet de hoofdhangar vinden. 299 00:28:06,842 --> 00:28:10,175 Links of rechts? - Links. 300 00:28:20,063 --> 00:28:24,061 Je zei toch dat het Amerikaanse leger hier niks van wist? 301 00:28:24,276 --> 00:28:25,687 HOOFDKWARTIER AMERIKAANSE LEGER 302 00:28:25,861 --> 00:28:28,434 Ja. - Zeg dat nog maar eens. 303 00:28:29,031 --> 00:28:30,442 Lijkt me niet. 304 00:28:30,616 --> 00:28:34,863 Hoe dan ook, de hoofdhangar moet hier ergens zijn. 305 00:28:35,037 --> 00:28:38,987 Wat is hier in godsnaam gebeurd? - Ga eens dichterbij. 306 00:28:40,250 --> 00:28:45,671 Ik moest toch voorzichtig zijn? - Ja, voorzichtig dichterbij dan. 307 00:28:48,759 --> 00:28:51,926 Ja, geweldig. - Ik snap het gewoon niet. 308 00:28:52,805 --> 00:28:55,343 Wat niet? - Dat komt niet uit WO II. 309 00:28:55,516 --> 00:28:59,679 Dat is een M16 geweer uit de jaren 60. Er klopt niks van. 310 00:28:59,853 --> 00:29:05,856 Hoezo? - Deze basis is afgesloten in 1945. 311 00:29:09,196 --> 00:29:13,194 Hallo daar. Kom maar hier, vriendje. 312 00:29:13,367 --> 00:29:16,783 Ja, veel beter dan een koevoet. 313 00:29:17,538 --> 00:29:21,037 Laat zitten, hij is te oud. - Je weet maar nooit. 314 00:29:30,426 --> 00:29:32,714 Het land van de vrije en de moedige mensen. 315 00:29:32,886 --> 00:29:37,797 Het land van de doden, sukkel. Verdomde sukkels. 316 00:29:40,310 --> 00:29:42,303 Mafketel, ik ben klaar met jou. 317 00:29:42,479 --> 00:29:46,429 Hou je kop, je bent gewoon een stemmetje in mijn hoofd. 318 00:29:48,193 --> 00:29:52,025 Kom op, zeg. Hoe groot is het hier eigenlijk? 319 00:29:52,197 --> 00:29:54,320 Zo'n acht vierkante kilometer. 320 00:29:55,576 --> 00:29:58,577 Weet je zeker dat ik de goede kant opga? 321 00:29:59,413 --> 00:30:02,996 Als ik dat nu zeg, krijg ik straks weer de schuld. 322 00:30:04,418 --> 00:30:05,960 Oké, dan. 323 00:30:14,803 --> 00:30:17,010 Ik ga gewoon hierheen. 324 00:30:32,905 --> 00:30:36,949 Zou hier het goud liggen? - Weet ik niet. 325 00:30:42,331 --> 00:30:44,573 Waar is dat verdomde goud? 326 00:30:45,542 --> 00:30:50,370 Nee toch, geen goud hier. Alles is weg. Tering. 327 00:30:53,467 --> 00:30:57,963 Wacht even. Zou dit... 328 00:31:04,353 --> 00:31:07,638 Ja, hoor. We zijn rijk. Goud. 329 00:31:07,815 --> 00:31:11,148 We hebben het goud gevonden. - Vergeet je niet iets? 330 00:31:11,318 --> 00:31:14,272 Is er nog meer? Waar? Daar? 331 00:31:15,155 --> 00:31:19,023 Ik heb het over nazi's, zombies, dood. 332 00:31:19,910 --> 00:31:21,903 Ik ben rijk. 333 00:31:22,663 --> 00:31:28,037 Je hebt je goud, wegwezen nou. - Ja, ik ga al. 334 00:31:31,255 --> 00:31:36,593 Hoor je dat? - Ja, vast een van mijn vrienden. 335 00:31:40,973 --> 00:31:42,633 Daar ben je. 336 00:31:46,770 --> 00:31:48,929 Alles goed? - Geloof je dat nou? 337 00:31:49,106 --> 00:31:51,478 Die lul wilde me neerschieten. 338 00:31:59,867 --> 00:32:04,327 Hé, er is geen andere weg. Je moet langs hem zien te komen. 339 00:32:05,998 --> 00:32:10,078 Oké. Wacht, ik heb een idee. 340 00:32:10,252 --> 00:32:13,835 Wat ga je doen? Ben je gestoord? 341 00:32:15,924 --> 00:32:17,584 Zie je het? 342 00:32:17,760 --> 00:32:22,718 Ik zie dat je geschift bent. - Nee, dat niet. 343 00:32:22,890 --> 00:32:26,140 Die lul doet me na. 344 00:32:27,686 --> 00:32:29,975 En wat heb jij daaraan? 345 00:32:31,315 --> 00:32:33,521 Dat laat ik je zien. 346 00:32:35,986 --> 00:32:38,275 Kijk en leer. 347 00:32:42,576 --> 00:32:47,238 Soms sta ik van mezelf te kijken. - Daar zijn vast pilletjes voor. 348 00:32:51,794 --> 00:32:55,957 Ik loop rondjes. Zo groot kan het hier niet zijn. 349 00:32:56,715 --> 00:33:02,884 Nee, echt, dit moet de goede weg zijn. - Zei je nou 'moet'? 350 00:33:03,847 --> 00:33:09,434 Oké, je bent verdwaald. - Ik sta nergens meer van te kijken. 351 00:33:09,603 --> 00:33:13,850 Die kaarten zijn troep. Ze zijn toch te oud, ze kloppen niet. 352 00:33:14,024 --> 00:33:20,062 Kan ik niks aan doen. - Ik kom er zelf wel uit, waardeloze eikel. 353 00:33:22,241 --> 00:33:26,025 Even kijken. Zo moeilijk kan het niet zijn. 354 00:33:26,787 --> 00:33:31,828 Laat maar, er zit geen kaart van de binnenkant in dat boek. 355 00:33:33,043 --> 00:33:38,548 Hè? - Er zit geen bruikbare kaart bij. 356 00:33:39,258 --> 00:33:43,125 Waarom heb je me dan die waardeloze zooi gegeven? 357 00:33:45,639 --> 00:33:47,928 Hoorde je dat? - Wat? 358 00:33:48,225 --> 00:33:51,594 Ga eens naar een dokter, ik hoor iemand praten. 359 00:33:51,770 --> 00:33:55,815 Praten? Ja, over wie eens naar de dokter moet. 360 00:33:58,068 --> 00:34:01,520 Daar weer. Dat is echt een stem. 361 00:34:03,365 --> 00:34:06,816 Ik weet het niet. Misschien is het de ventilatie. 362 00:34:06,994 --> 00:34:10,445 Ventilatie... Het is verdomme een stem. 363 00:34:10,622 --> 00:34:14,667 Oké, en wat zegt die dan? - Geen idee. 364 00:34:18,922 --> 00:34:23,086 Kun je horen waar de stem vandaan komt? 365 00:34:25,888 --> 00:34:30,052 Een stoppenkast. Misschien kan ik hier stroom krijgen. 366 00:34:30,225 --> 00:34:32,099 Probeer eens. 367 00:34:38,358 --> 00:34:40,684 Licht. Ik heb licht. 368 00:34:41,695 --> 00:34:46,191 Ongelooflijk dat het nog werkt na al die jaren. Onvoorstelbaar. 369 00:34:46,366 --> 00:34:51,278 Wat is dit nou, verdomme? - Krijg nou wat. 370 00:35:02,091 --> 00:35:05,625 Dit is gigantisch. - Wat... 371 00:35:07,012 --> 00:35:09,717 En nu? Elvis? 372 00:35:10,307 --> 00:35:12,015 Wat was dat? 373 00:35:14,812 --> 00:35:19,141 Bubba, zeg alsjeblieft dat je weet wat dit is. 374 00:35:20,317 --> 00:35:26,486 Ja, dat weet ik en je kunt er beter uit de buurt blijven. 375 00:35:34,415 --> 00:35:37,866 Blijkbaar was iemand heel erg boos. 376 00:35:42,047 --> 00:35:46,211 Ik wil heel graag weten wat daarin zit. - Nee, echt niet. 377 00:35:46,385 --> 00:35:49,421 Hé, het kan waardevol zijn. 378 00:35:49,972 --> 00:35:54,135 Daar heb je een hendel. - Niet aankomen. Markus. 379 00:35:54,309 --> 00:35:56,468 Hou me maar eens tegen. 380 00:36:11,118 --> 00:36:15,910 Ik zei het toch, ik zei het toch. Wegwezen, Markus, weg. 381 00:36:28,552 --> 00:36:30,212 Klotezooi. 382 00:36:30,387 --> 00:36:37,220 Oké, ik geef me over. Dus, alles goed? 383 00:36:42,483 --> 00:36:45,400 Aliens. Godsamme, aliens. 384 00:36:45,569 --> 00:36:47,526 Ik heb in mijn broek gepist. 385 00:36:48,405 --> 00:36:51,739 Fantastisch, echt fantastisch. 386 00:36:51,909 --> 00:36:53,533 Markus, wat? 387 00:36:53,702 --> 00:36:55,611 Daniels, bewaak de perimeter. 388 00:36:55,788 --> 00:36:58,575 Johnson, boei 'm en breng hem naar boven. 389 00:37:02,127 --> 00:37:05,377 Geen beweging. Daniels, geef me dekking. 390 00:37:05,547 --> 00:37:09,379 Wat is dit, verdomme? Schiet hem voor zijn kop. 391 00:37:09,635 --> 00:37:13,419 Nee, ik kan hem niet tegenhouden. 392 00:37:13,931 --> 00:37:17,845 Terug, terug. 393 00:37:18,018 --> 00:37:21,968 Johnson, nee. 394 00:37:22,147 --> 00:37:27,936 Die is voor jou, klootzak. Mij krijg je niet. Munitie. 395 00:37:34,034 --> 00:37:36,905 Mijn benen. Ik voel mijn benen niet. 396 00:37:43,919 --> 00:37:46,244 Godver... Mijn hoofd. 397 00:37:54,054 --> 00:38:00,638 Zie je dat? Bubba? Klote. Nee, niet nu. 398 00:38:06,650 --> 00:38:11,645 Oké, rustig. Jij bent dood. Met mij gaat het prima, met jou niet. 399 00:38:11,822 --> 00:38:14,443 Wapens. Ik moet een wapen hebben. 400 00:38:14,616 --> 00:38:16,858 Ja, kom maar bij papa. 401 00:38:19,496 --> 00:38:21,489 Dat is het echte werk. 402 00:38:28,088 --> 00:38:35,004 Als ik deze shit overleef, heeft 'n zwarte vetklep een heel groot probleem. 403 00:38:35,554 --> 00:38:40,928 Het wordt pijnlijk voor je, als ik je straks onder je dikke reet trap. 404 00:38:41,935 --> 00:38:43,975 Gore klootzak. 405 00:39:02,831 --> 00:39:09,545 Nee, hè. Ik heb een heel slecht voorgevoel hierover. 406 00:39:12,382 --> 00:39:14,256 Wacht, staan blijven. 407 00:39:14,426 --> 00:39:17,795 Niet schieten, ik ben het. - Nee, niet jij weer. 408 00:39:17,971 --> 00:39:20,889 Wat is er? - Het is die Duitser. 409 00:39:21,058 --> 00:39:23,893 Breng hem hier. - Kom op, maat. 410 00:39:26,021 --> 00:39:27,729 Hier komen. 411 00:39:30,984 --> 00:39:36,275 Dus jij bent die lastpak. Duke, bind hem vast. 412 00:39:36,448 --> 00:39:38,488 Klootzak. - Schiet op. 413 00:39:40,744 --> 00:39:42,369 Geen beweging. 414 00:39:42,538 --> 00:39:47,365 Luister, kloothommel, mijn opa heeft tig van jullie klote-nazi's omgelegd. 415 00:39:47,543 --> 00:39:51,375 En ik wil je best door je Duitse kop schieten. 416 00:39:51,547 --> 00:39:53,586 Lik m'n reet. 417 00:40:04,810 --> 00:40:10,729 Hé, kleine. Jij met die grote helm. Sorry, wanneer gaan we? 418 00:40:11,233 --> 00:40:12,644 Jij? - Wat? 419 00:40:12,818 --> 00:40:16,068 Sorry, juffrouw, soldaat, meneer... 420 00:40:16,238 --> 00:40:19,441 Het was een ongelukje. - Rustig aan. 421 00:40:19,616 --> 00:40:23,151 Sorry van je lip. Ik wilde je geen pijn doen. 422 00:40:27,833 --> 00:40:31,416 Maak je niet druk, zo doet ze altijd. 423 00:40:32,296 --> 00:40:34,004 PMS, hè? 424 00:40:34,673 --> 00:40:37,627 Het is al goed, O'Neal. Al goed. 425 00:40:38,343 --> 00:40:42,424 Rustig aan. - Dus daarom belde ze me niet. 426 00:40:43,348 --> 00:40:45,590 Zeg, wat is er gebeurd? 427 00:40:45,768 --> 00:40:50,513 Die zombies waren makkelijk te doden, waarom zijn jullie zo afgedroogd? 428 00:40:50,689 --> 00:40:56,063 Weet ik niet. We zijn door iets groots aangevallen, groter dan wat ook. 429 00:40:56,236 --> 00:41:02,072 Ik wilde hem dekken, maar we waren kansloos. Het ging zo snel. 430 00:41:02,785 --> 00:41:06,200 Geweldig, ik wil Bubba terug. - Alles goed, maat? 431 00:41:06,371 --> 00:41:08,079 Wat denk je zelf? 432 00:41:08,248 --> 00:41:11,415 Kan ik niks mee. Ik heb hier niet de leiding. 433 00:41:11,585 --> 00:41:14,954 Kom op, we weten dat jullie hier niet voor mij zijn. 434 00:41:15,130 --> 00:41:18,333 Goed zo, jongen. Zo mag ik het horen. 435 00:41:18,509 --> 00:41:24,428 Het is allemaal topgeheim, maar we moesten iets vinden in een draagbox. 436 00:41:24,598 --> 00:41:28,726 Alleen was dat ding leeg en de sergeant was woest. 437 00:41:28,894 --> 00:41:32,180 Klinkt griezelig. - Taylor, hier komen. 438 00:41:35,776 --> 00:41:40,438 Haal hem van me af, schieten. 439 00:41:40,614 --> 00:41:44,564 Ik heb je, maat. 440 00:41:44,743 --> 00:41:47,413 Een gewonde, we hebben een arts nodig. 441 00:41:47,579 --> 00:41:50,153 Het loopt uit de hand. Waar zijn de andere eenheden? 442 00:41:50,332 --> 00:41:53,618 Nee, we hebben het niet gevonden. We moeten hier weg. 443 00:41:53,794 --> 00:42:00,331 Begrepen. Ik ben de helft van mijn mannen kwijt, we hebben back-up nodig. 444 00:42:00,509 --> 00:42:03,380 Kan ik helpen? - Nee. 445 00:42:03,554 --> 00:42:05,594 Meent u dat? Ja, over en uit. 446 00:42:05,764 --> 00:42:07,840 Ik kan de bloeding niet stelpen. 447 00:42:09,768 --> 00:42:12,224 Wat zei de commandant? 448 00:42:12,396 --> 00:42:17,687 Terug, soldaat. Dames, we staan er alleen voor. 449 00:42:17,860 --> 00:42:23,102 We kijken of er nog meer gedrochten zijn. Ik wil geen verrassingen meer. 450 00:42:23,282 --> 00:42:26,781 Maar we zijn niet... - Je hebt me gehoord, soldaat. 451 00:42:26,952 --> 00:42:28,530 Oké, gaan. 452 00:42:28,704 --> 00:42:32,452 Hier beginnen en zorg dat de gangen veilig zijn. 453 00:42:32,624 --> 00:42:34,083 Lopen. - Dit is zelfmoord. 454 00:42:34,251 --> 00:42:38,628 Kop dicht. En dat is een bevel, soldaat. 455 00:42:40,716 --> 00:42:43,633 Jij niet. Jij blijft bij Meyers. 456 00:42:43,802 --> 00:42:46,009 Die heeft het niet gehaald. - Jij blijft... 457 00:42:46,180 --> 00:42:48,256 Hij is dood. 458 00:42:48,432 --> 00:42:53,675 Godver... hufters. Wat een klotezooi. 459 00:42:57,065 --> 00:43:00,019 Taylor, haal die Duitse zak voor me. 460 00:43:00,194 --> 00:43:02,103 Kom op, meekomen. 461 00:43:06,867 --> 00:43:12,905 Luister, knul. Niet in de weg lopen en geen domme dingen doen. 462 00:43:13,082 --> 00:43:16,664 Dan komen we hier allemaal heelhuids uit. 463 00:43:17,127 --> 00:43:19,203 Begrepen? 464 00:43:19,421 --> 00:43:25,460 Natuurlijk, ik ben niet moeilijk. - Mooi. Hij is van jou. 465 00:43:27,763 --> 00:43:32,472 Maak hem niet kwaad, hou je gedeisd. 466 00:43:39,108 --> 00:43:40,815 Laat vallen. 467 00:43:49,993 --> 00:43:51,951 Kijk uit, kijk uit. 468 00:44:23,485 --> 00:44:25,857 Gaat het? - Ja. 469 00:44:26,238 --> 00:44:27,780 Pak aan, Kraut. 470 00:44:27,948 --> 00:44:31,946 Ik kan niet geloven dat dit echt gebeurt. Wat moeten we doen? 471 00:44:32,119 --> 00:44:34,824 Stil. - Nou, dat zal wel helpen. 472 00:44:36,874 --> 00:44:40,741 Hij leeft nog. Kijk, hij leeft. 473 00:44:42,379 --> 00:44:44,502 Luister, mannen. 474 00:44:52,514 --> 00:44:56,464 Er komt geen back-up. Jullie moeten hier weg. Nu. 475 00:44:56,643 --> 00:45:00,771 Er is hulp onderweg. - Nee, echt niet. 476 00:45:01,356 --> 00:45:05,022 Wegwezen. Nu. Schiet op. 477 00:45:05,194 --> 00:45:09,061 Ze willen ons niet levend. Ze... 478 00:45:15,704 --> 00:45:18,622 Er klopt niks van. - Nee. 479 00:45:18,916 --> 00:45:23,245 Pardon. Welk deel van 'wegwezen' was onduidelijk? 480 00:45:23,420 --> 00:45:24,831 Hou je kop. 481 00:45:25,005 --> 00:45:30,344 Nee, ben jij gek? Hij zei: Wegwezen. We moeten hier weg. 482 00:45:30,511 --> 00:45:32,053 Echo 3 voor Echo 7. Ontvangt u mij? 483 00:45:32,221 --> 00:45:37,215 Luister... - Blijf uit de buurt. Blijf van hem af. 484 00:45:39,686 --> 00:45:41,809 Luister, O'Neal. 485 00:45:42,856 --> 00:45:48,396 Ik weet wat hij bedoelde en hij heeft gelijk. Niemand komt ons helpen. 486 00:45:49,238 --> 00:45:53,532 Dat zeg ik de hele tijd al. Dus, alsjeblieft... 487 00:45:54,701 --> 00:45:59,363 Hij heeft gelijk. We hebben alle hulp nodig. 488 00:46:02,251 --> 00:46:05,869 Even geduld. - Ik vind het niks. 489 00:46:08,674 --> 00:46:12,090 We komen hier uit. Het komt wel goed. 490 00:46:14,471 --> 00:46:17,389 Bedankt, ontzettend fijn. 491 00:46:18,559 --> 00:46:21,643 Pak munitie en wegwezen hier. 492 00:46:23,647 --> 00:46:27,645 En ik dan? Hallo? 493 00:46:30,320 --> 00:46:34,270 Nee, jij krijgt geen wapen. 494 00:46:34,950 --> 00:46:37,192 Oké, prima. Geen wapen. 495 00:46:37,369 --> 00:46:43,704 Ook niet nodig, het gaat prima. Wie heeft er nu bij zoiets een wapen nodig? 496 00:46:44,960 --> 00:46:48,578 Voorzichtig. In de buurt blijven. 497 00:46:48,756 --> 00:46:51,710 Opschieten. - Niet duwen. 498 00:46:51,884 --> 00:46:54,375 Stil, mond dicht. 499 00:47:06,315 --> 00:47:08,936 Alles oké hier. - Verder dan. 500 00:47:09,818 --> 00:47:11,775 Veilig. 501 00:47:15,032 --> 00:47:17,024 Blijf erbij. 502 00:47:28,879 --> 00:47:31,287 Hier, O'Neal. 503 00:47:40,599 --> 00:47:42,010 Alles oké. 504 00:47:42,267 --> 00:47:45,968 Hé, zijn we er al? - Schiet op. 505 00:47:53,529 --> 00:47:55,355 Lopen. 506 00:48:00,369 --> 00:48:02,077 Alles oké. 507 00:48:03,997 --> 00:48:07,201 De hoofdingang moet hier ergens zijn. 508 00:48:08,210 --> 00:48:12,124 Jullie doen me denken aan een vroegere vriend, Bubba. 509 00:48:12,297 --> 00:48:15,417 Ooit van gehoord? Geweldige navigator. 510 00:48:30,274 --> 00:48:32,480 God, wie heb jij opgegeten? 511 00:48:34,945 --> 00:48:37,697 Je stinkt naar een zak stront. 512 00:48:41,910 --> 00:48:44,580 Ben jij besodemieterd? 513 00:48:52,045 --> 00:48:55,331 Echt geweldig. Briljant. 514 00:48:55,674 --> 00:48:57,299 Wat? 515 00:48:58,510 --> 00:49:00,918 Hij heeft mijn wapen, kloothommel. 516 00:49:01,096 --> 00:49:04,596 Sorry dat ik je gered heb. Graag gedaan. 517 00:49:04,767 --> 00:49:07,388 Maar zo doen we dat in Duitsland. 518 00:49:31,710 --> 00:49:33,121 En? 519 00:49:34,088 --> 00:49:36,376 Niks wat ik nog niet heb gedaan. 520 00:49:39,468 --> 00:49:42,718 Gaaf. - Zo doen we dat in de VS. 521 00:49:42,888 --> 00:49:44,845 Knoeier. - Geweldig. 522 00:49:45,015 --> 00:49:51,100 Mag ik ook een granaat? Kom op. Een kleintje maar. 523 00:49:51,271 --> 00:49:54,391 Ik zal alleen nazi's opblazen. 524 00:50:16,213 --> 00:50:19,962 Daar is iemand. - Misschien het back-up team. 525 00:50:21,051 --> 00:50:23,340 Het werd verdomme tijd ook. 526 00:50:25,722 --> 00:50:28,973 Hier blijven en stil. - Begrepen. 527 00:50:29,143 --> 00:50:34,729 Hier spreekt luitenant Taylor, met nog twee overlevenden. 528 00:50:34,898 --> 00:50:40,569 Hallo? Hier luitenant Taylor. Is daar iemand? 529 00:50:40,779 --> 00:50:45,441 Nee, wacht. - Nee, Taylor... 530 00:50:50,622 --> 00:50:52,995 Kijk uit. 531 00:50:53,584 --> 00:50:55,956 Hoofd omlaag, omlaag. 532 00:50:56,128 --> 00:50:58,453 We hebben twee overlevenden. 533 00:50:59,339 --> 00:51:02,423 Ontvangt u mij? We hebben twee overlevenden. 534 00:51:05,679 --> 00:51:08,384 Lazer op, laat me los. Schiet 'm kapot. 535 00:51:08,557 --> 00:51:11,677 Kom op, omlaag. Luister nou eens naar me. 536 00:51:20,402 --> 00:51:23,487 Ik denk dat het nu veilig is. Ga jij maar eerst. 537 00:51:23,655 --> 00:51:25,565 Fantastisch. 538 00:51:29,328 --> 00:51:33,906 Oké, je hebt erom gevraagd. - Nee, wacht. 539 00:51:34,083 --> 00:51:37,368 Niet schieten, stop. Zij hoort bij mij. 540 00:51:40,005 --> 00:51:42,247 Bedankt. - Hè? 541 00:51:43,008 --> 00:51:46,591 Vraag maar niks. Ingewikkeld verhaal. 542 00:51:48,472 --> 00:51:51,093 Dit kan niet waar zijn. 543 00:52:07,366 --> 00:52:13,202 Doe die deur open, kom op. Doe open, verdomme. 544 00:52:13,372 --> 00:52:17,749 Schiet op. Ik steek je in de fik. 545 00:52:46,447 --> 00:52:49,116 Wat is er? Ben je gek geworden? 546 00:52:49,283 --> 00:52:53,695 Zeg alsjeblieft dat dit gewoon een militaire alarmklok is. 547 00:53:00,169 --> 00:53:04,001 Het is een soort mini-kernbom. In auto-modus. 548 00:53:05,507 --> 00:53:06,966 Wat? - Vijf kiloton. 549 00:53:07,134 --> 00:53:11,630 Genoeg om deze troep hier op te ruimen, te weinig om buiten iets aan te richten. 550 00:53:11,805 --> 00:53:14,379 Een A-bom? Grapje zeker? 551 00:53:14,558 --> 00:53:17,974 Ze laten toch geen A-bom ontploffen? We zijn in Duitsland. 552 00:53:18,145 --> 00:53:19,805 Jawel, dat kunnen ze wel. 553 00:53:19,980 --> 00:53:24,144 Wij gaan eraan, maar verder richt het weinig schade aan. 554 00:53:24,318 --> 00:53:28,612 Fantastisch, je wordt genaaid door je eigen mensen. 555 00:53:29,782 --> 00:53:32,533 Wij worden allebei genaaid. 556 00:53:36,789 --> 00:53:42,459 En daarmee zijn we maatjes of zo? Hou op en zet dat ding af. 557 00:53:44,880 --> 00:53:49,091 Echt niet. Dat heeft geen zin. 558 00:53:50,928 --> 00:53:54,178 Kleine kans dat we hier wegkomen, hè? 559 00:53:56,308 --> 00:53:58,051 Vuile hufters. 560 00:54:14,785 --> 00:54:16,742 Sorry. 561 00:54:18,205 --> 00:54:19,865 Waarvoor? 562 00:54:22,167 --> 00:54:23,994 Jij kunt er niks aan doen. 563 00:54:24,837 --> 00:54:28,621 We zijn vervangbaar. Het interesseert niemand. 564 00:54:29,883 --> 00:54:33,050 Maar zonder mij had je hier niet gezeten. 565 00:54:37,099 --> 00:54:42,722 O ja, dat is ook weer zo. Het is wel jouw schuld. 566 00:54:45,482 --> 00:54:49,694 We wachten gewoon op de knal. Van zo dichtbij voelen we er niks van. 567 00:54:49,862 --> 00:54:52,732 Dat zie ik niet zitten. - Wen er maar aan. 568 00:54:52,906 --> 00:54:56,192 Eraan dood gaan, bedoel je. - Wat jij wilt. 569 00:55:14,928 --> 00:55:18,297 Grappig hoe het dan afloopt. - Fantastisch. 570 00:55:23,395 --> 00:55:25,720 Hoezo? - Ik ben Markus. 571 00:55:29,526 --> 00:55:31,104 Debbie. 572 00:55:42,539 --> 00:55:46,204 Ik wou net gaan zwemmen toen de oproep kwam. 573 00:55:46,376 --> 00:55:50,291 Ik had daar kunnen zijn met m'n vrienden. - Wat zei je? 574 00:55:50,464 --> 00:55:56,834 Zwemmen, een lekker biertje en zo. - Zwemmen, wat een sukkel ben ik. 575 00:55:58,472 --> 00:56:00,381 Zwemmen. 576 00:56:01,350 --> 00:56:04,801 Ik weet een uitweg. - Hè? Waar? 577 00:56:05,437 --> 00:56:08,059 Beneden. - Grapje, toch? 578 00:56:08,232 --> 00:56:12,146 Zie ik er zo uit? Kom op, we gaan. 579 00:56:14,488 --> 00:56:17,109 Alle gangen waren toch geblokkeerd? 580 00:56:17,282 --> 00:56:23,736 Die bedoel ik niet. Hoe denk je dat ik hier kom? Geloof me nou maar, Debbie. 581 00:56:26,917 --> 00:56:29,075 Laat maar zien, stoere vent. 582 00:56:32,506 --> 00:56:36,919 Geen probleem. We redden het wel. 583 00:56:37,636 --> 00:56:40,922 De weg vinden, rustig aan. 584 00:56:43,934 --> 00:56:46,852 Gaat het? - Vraag maar niks. 585 00:57:06,290 --> 00:57:09,990 Trouwens, wist je dat ik gek ben op vrouwen in uniform? 586 00:57:10,294 --> 00:57:13,876 Als dit voorbij is, zal ik dat eens gaan verwerken. 587 00:57:14,131 --> 00:57:15,709 Achter je. 588 00:57:21,263 --> 00:57:26,174 Pak aan, kut-nazi. En deze en deze. 589 00:57:39,198 --> 00:57:42,115 Gaat het met je? - Zie ik er niet zo uit dan? 590 00:57:43,744 --> 00:57:47,492 Voorzichtig in het vervolg. - Ja, hoor. 591 00:57:51,293 --> 00:57:55,207 Gaan we de goede kant op? - Zeker weten. Daar, links. 592 00:57:59,343 --> 00:58:00,802 Veilig. 593 00:58:07,476 --> 00:58:11,260 Verdomme, niet Paul. - Kende je hem? 594 00:58:11,897 --> 00:58:14,020 Ja, arme stakker. 595 00:58:26,620 --> 00:58:33,667 Vrouwen, laat ze twee tellen alleen... Oké, Debbie, ik kom eraan. 596 00:58:44,847 --> 00:58:47,254 En nu op naar de helikopter. 597 00:58:49,893 --> 00:58:51,767 Alles oké? 598 00:58:52,563 --> 00:58:54,271 Je ziet er oké uit. 599 00:58:57,151 --> 00:59:00,520 Bedank me later maar. We gaan. - Markus. 600 00:59:10,622 --> 00:59:14,703 Mijn hoofd. Hou alsjeblieft op met... 601 00:59:25,888 --> 00:59:28,260 Wat een sukkel. 602 00:59:48,494 --> 00:59:50,949 Krijg ik nu je telefoonnummer? 603 00:59:51,955 --> 00:59:53,829 Nee. 604 00:59:53,999 --> 00:59:58,578 Oké, maar zo'n kans krijg je nooit meer. 605 00:59:58,754 --> 01:00:01,423 Welke kant op? - Links. 606 01:00:02,132 --> 01:00:05,750 Ik hoop echt dat daar de uitgang is. Ik begin aan je te wennen. 607 01:00:05,928 --> 01:00:07,719 Mijn welbekende charme. 608 01:00:15,813 --> 01:00:19,727 Wacht, dit komt me bekend voor. 609 01:00:19,900 --> 01:00:24,645 Ja, daar. De deur. We zijn er bijna. 610 01:00:25,364 --> 01:00:29,611 Het goede is dat ik hier op de heenweg geen zombies tegenkwam. 611 01:00:29,785 --> 01:00:34,162 Laten we 't hopen. De munitie raakt op. - Vertrouw me. 612 01:00:42,089 --> 01:00:45,588 Geef me die granaat. Je granaat. 613 01:00:49,138 --> 01:00:52,341 Gaan, gaan... 614 01:01:00,399 --> 01:01:04,397 Dat was op het nippertje. - Ja, toch niet zo simpel. 615 01:01:06,739 --> 01:01:09,230 Wat nou, verdomme? 616 01:01:09,616 --> 01:01:11,775 Nee, kijk uit. 617 01:01:15,330 --> 01:01:17,537 Val dood. 618 01:01:21,795 --> 01:01:24,465 Wat? - Laat maar. 619 01:01:26,175 --> 01:01:29,508 Dat was onze uitweg. 620 01:01:32,014 --> 01:01:35,881 Weet je geen andere weg? - Nee, dat is de enige. 621 01:01:37,311 --> 01:01:40,477 Wacht, ik heb een idee. Achteruit. 622 01:01:40,647 --> 01:01:43,601 Kijk en leer, soldaat. 623 01:01:55,954 --> 01:01:58,161 Wat ben ik toch goed. 624 01:02:00,042 --> 01:02:03,826 Uitslover. - Jullie vallen toch op slimmeriken? 625 01:02:06,006 --> 01:02:08,497 Wacht. - Wat is er? 626 01:02:11,220 --> 01:02:13,758 Verkeerde plek, verkeerde moment, vriend. 627 01:02:13,931 --> 01:02:16,256 Zou je denken? 628 01:02:20,938 --> 01:02:24,556 Oké, het ziet er verder veilig uit. 629 01:02:24,733 --> 01:02:28,647 Zoek een trap naar beneden. Die moeten we hebben. 630 01:02:30,781 --> 01:02:33,698 Ja, we zijn er bijna. 631 01:02:35,494 --> 01:02:41,366 Tering, niet weer. Wegwezen. Rennen, Debbie. 632 01:02:46,380 --> 01:02:48,337 Debbie, achteruit. 633 01:02:52,803 --> 01:02:56,883 Nog meer. Rennen. Naar beneden. 634 01:02:57,808 --> 01:03:02,553 Ze komen eraan, rennen. Ze komen. Kom op, Debbie. 635 01:03:02,813 --> 01:03:05,185 Waar is die uitgang? Mijn munitie raakt op. 636 01:03:05,357 --> 01:03:08,892 We zijn er bijna. - Dat zei je net ook al. 637 01:03:11,488 --> 01:03:13,730 Verdomme, ze zijn met te veel. 638 01:03:17,661 --> 01:03:20,117 Hè? Waarom vallen ze niet aan? 639 01:03:20,539 --> 01:03:22,532 Geen batterijen? 640 01:03:22,708 --> 01:03:25,199 Heil Hitler. 641 01:03:29,757 --> 01:03:32,711 Verdomme, hij is van mij. 642 01:03:41,310 --> 01:03:45,094 Man tegen man, mein Führer. 643 01:03:49,026 --> 01:03:51,517 Markus. - Klote. 644 01:03:52,738 --> 01:03:56,605 Pak aan. - Debbie, niet doen. 645 01:04:04,750 --> 01:04:10,290 Achteruit. Kom maar op, mietje. Kom maar, ben je bang? 646 01:04:22,184 --> 01:04:23,844 Klootzak. 647 01:04:28,982 --> 01:04:33,691 Nu is het genoeg geweest, nu ben ik echt kwaad. 648 01:04:44,706 --> 01:04:48,538 Kom maar. Val dood. 649 01:04:52,673 --> 01:04:55,923 Oké, wil je dat ik mijn Chuck Norris-act doe? 650 01:05:10,482 --> 01:05:12,938 Kom terug, lafbek. 651 01:05:14,111 --> 01:05:18,737 Zak erin. Kom op, we gaan. Debbie? 652 01:05:19,533 --> 01:05:23,116 Waar is hij? - Hij is bezig met zijn ondergang. 653 01:05:23,287 --> 01:05:25,160 Laat zitten, vooruit. 654 01:05:25,622 --> 01:05:27,745 Ik had hem bijna. 655 01:05:28,208 --> 01:05:30,118 Kom, deze kant op. 656 01:05:32,671 --> 01:05:39,469 Luister, Debbie, je moet duiken. Zo lang als je kunt, niet stoppen. 657 01:05:39,636 --> 01:05:42,341 Debbie, je moet weg. - Echt niet. 658 01:05:42,514 --> 01:05:45,883 Die bom kan elk moment afgaan. - Ik laat je hier niet achter. 659 01:05:46,059 --> 01:05:47,767 Kijk uit. 660 01:05:50,731 --> 01:05:52,391 Bel me. 661 01:05:54,276 --> 01:05:57,727 Oké, Adolf. Smerig zwijn. 662 01:06:09,083 --> 01:06:13,033 Oké, blondie. Kom maar bij papa. 663 01:06:13,420 --> 01:06:15,247 Tering. 664 01:06:24,973 --> 01:06:30,050 Markus? Kom op, kom. 665 01:06:30,229 --> 01:06:32,517 Gaat het? 666 01:06:34,274 --> 01:06:37,690 We hebben het gehaald. 667 01:06:38,028 --> 01:06:41,397 Achteruit, soldaat. Wij nemen het over. 668 01:06:52,000 --> 01:06:57,920 We zijn bijna klaar. Het pakket kan afgeleverd worden. We vertrekken nu. 669 01:07:03,429 --> 01:07:05,836 Terug naar het hoofdkwartier. 670 01:07:06,890 --> 01:07:09,975 Helikopters staan klaar voor vertrek. 671 01:07:12,438 --> 01:07:16,103 We keren terug. Over en uit. 672 01:07:23,198 --> 01:07:26,069 Dokter, hij is bijgekomen. - Hier, hou vast. 673 01:07:37,963 --> 01:07:42,091 En die dikzak in de auto? - Weg. De auto was leeg. 674 01:07:42,259 --> 01:07:45,545 We zijn op zoek. We vinden hem wel. 675 01:07:45,721 --> 01:07:51,806 Pak hem zo snel mogelijk op. - Ja. Hij had dit bij zich. 676 01:07:56,607 --> 01:08:00,474 Hoe gaat het met haar? - Het komt wel goed met haar. 677 01:08:01,779 --> 01:08:04,448 Laat ons alleen. - Ja. 678 01:08:17,878 --> 01:08:24,415 Rommel. Kijk, geschiedenis wordt niet met inkt geschreven... 679 01:08:25,552 --> 01:08:27,794 ...maar met bloed. 680 01:08:27,971 --> 01:08:32,717 Ik vraag het je één keer: hoe heet je kameraad en waar is hij? 681 01:08:34,812 --> 01:08:40,766 Kom eens dichterbij. Dichterbij. 682 01:08:54,331 --> 01:08:58,625 Laatste kans. Waar is je kameraad? 683 01:09:00,212 --> 01:09:02,086 Ik zeg het één keer: 684 01:09:02,714 --> 01:09:06,712 Val kapot, jij en je kloteleger. 685 01:09:09,179 --> 01:09:10,887 Wat jij wil. 686 01:09:19,982 --> 01:09:21,524 Je hebt hem vermoord. 687 01:09:23,777 --> 01:09:28,605 Nee, ik heb mezelf gemachtigd om hem te executeren en jou ook. 688 01:09:31,869 --> 01:09:33,695 Wat nou, verdomme? 689 01:09:33,871 --> 01:09:39,327 Hij heeft alles opgenomen, sukkels. Ga die tapes zoeken. 690 01:09:39,501 --> 01:09:42,122 Gaan, gaan. 691 01:10:30,427 --> 01:10:33,464 Oké, begin maar met die andere. 692 01:10:38,102 --> 01:10:41,268 Wat is dit nou weer? - Waar heb je het over? 693 01:10:42,272 --> 01:10:46,981 'Made in Germany.' Bizar. - Geef eens aan mij. 694 01:10:47,820 --> 01:10:49,646 Eens kijken. 695 01:10:52,199 --> 01:10:55,948 Lijkt wel een camera. Lachen. Je zit in Candid Camera. 696 01:11:06,547 --> 01:11:10,461 Adolf was stekeblind. Kijk eens naar de camera, man. 697 01:11:10,634 --> 01:11:12,591 Waarom was je ook alweer hier? 698 01:11:12,761 --> 01:11:19,215 Omdat ik de enige ben die nog naar jou luistert en vanwege je sexy zus. 699 01:11:20,436 --> 01:11:24,101 Weet je zeker dat dit klopt? Ik kan hier niks van maken... 700 01:11:24,273 --> 01:11:27,024 ...en ik ben Duits. - Echt, zeker weten. 701 01:11:27,192 --> 01:11:32,233 Ik heb het maanden bestudeerd. Het Reichs- goud is dichterbij dan ooit. 702 01:11:32,406 --> 01:11:37,032 Gaaf. En die geheime wapens, de aliens, ufo's en zo? 703 01:11:37,202 --> 01:11:42,873 Gelul. Allemaal kletskoek om de aandacht van het goud af te leiden. 704 01:11:43,041 --> 01:11:47,538 Maar volgens de website is het waar. Wat als het echt waar is? 705 01:11:47,713 --> 01:11:50,714 Dat is niet zo. Niks ervan is waar. 706 01:11:51,884 --> 01:11:55,466 Wat er ook in die grotten verborgen ligt, zal ik vinden. 707 01:11:55,637 --> 01:11:57,297 Mafketel. 708 01:11:57,681 --> 01:12:01,465 Hé, Bubba, wanneer zijn de opnamen klaar? Ik wil actie. 709 01:12:01,643 --> 01:12:06,222 Twee weken, minstens. - Nog twee weken? Hou op. 710 01:12:06,398 --> 01:12:10,775 Het pak en die camera zijn prototypes. Dat kost tijd. 711 01:12:12,237 --> 01:12:18,323 Oké, hou dan op met eten en ga aan het werk. 712 01:12:21,580 --> 01:12:23,869 Ik leg het uit. - Vertel eens over je vader. 713 01:12:24,083 --> 01:12:26,538 Wat? - Vertel over je vader... 714 01:12:26,710 --> 01:12:32,049 ...het leger, de doofpot, die dingen. - Hou nou eens je kop. 715 01:12:32,216 --> 01:12:35,133 En over je sexy zus. - Laat mijn zus er buiten. 716 01:12:37,304 --> 01:12:42,299 Goed dan. Dit is het dagboek van Jacob Stein. 717 01:12:42,476 --> 01:12:48,810 Een joodse gevangene in Dachau die werkte in de grotten in Oberammergau. 718 01:12:48,982 --> 01:12:53,561 Wacht even, dat is belangrijk. - Wat doe je nou? 719 01:12:53,737 --> 01:12:56,406 Close-ups, details, wat elke regisseur doet. 720 01:12:56,573 --> 01:12:59,491 Ho even, jij bent niet de regisseur, dat ben ik. 721 01:12:59,660 --> 01:13:05,116 Jij bent de cameraman. Jij hebt niks in te brengen. Begrepen? 722 01:13:05,624 --> 01:13:09,704 Oké, maar dat dagboek is belangrijk, het bevat geheime informatie. 723 01:13:09,878 --> 01:13:13,662 Het is de sleutel naar vrachten goud. We moeten het laten zien. 724 01:13:13,841 --> 01:13:16,510 Wauw, borsten. Gaaf. 725 01:13:16,677 --> 01:13:21,339 Maar weet je zeker dat het echt is? - Nee, ik heb het van eBay. Natuurlijk. 726 01:13:22,391 --> 01:13:27,729 Wat als er nog geheime nazi-spullen liggen of nog beter... 727 01:13:27,896 --> 01:13:32,392 ...een oude gemeenschap, net als die rare nazi's van de maan. 728 01:13:32,985 --> 01:13:34,609 Ik zeg maar wat. 729 01:13:35,112 --> 01:13:38,029 Oké, ik ben aan het opnemen. 730 01:13:38,198 --> 01:13:45,411 Mooi. Dus dit is het buitenhek, daarbinnen is het militair terrein. 731 01:13:45,706 --> 01:13:50,498 Maar ik krijg je er wel binnen. Dan kun je naar de bovenste dam. 732 01:13:50,669 --> 01:13:52,662 Bovenste dam, begrepen. 733 01:13:52,838 --> 01:13:57,915 Als het dagboek klopt, vind je daar de geheime ingang naar 't nazi-hoofdkwartier. 734 01:13:58,093 --> 01:14:02,221 En tonnen nazi-goud. We worden rijk, stinkend rijk. 735 01:14:03,932 --> 01:14:07,467 Nu komen we bij het tunnelsysteem in de grotten. 736 01:14:07,644 --> 01:14:11,310 Die gebruikten ze als opslagplaats voor vliegtuigonderdelen. 737 01:14:11,482 --> 01:14:14,601 En ze pakten het slim aan. Heel slim. 738 01:14:14,777 --> 01:14:20,981 Ze reden volgeladen trucks die tunnels in en ze reden er aan de achterkant leeg uit. 739 01:14:21,158 --> 01:14:24,325 Zo hebben ze de luchtafweer van de geallieerden jaren voor de gek gehouden. 740 01:14:24,495 --> 01:14:27,164 En dat deden ze ook met het goud? 741 01:14:27,331 --> 01:14:33,583 Dat denk ik wel. Officieel moest dat naar Hitlers Adelaarsnest in de Alpen... 742 01:14:33,754 --> 01:14:36,459 ...maar daar is het nooit gevonden. 743 01:14:36,840 --> 01:14:40,423 Thomas, het is koud en nat. Ik zie geen ruk. 744 01:14:40,594 --> 01:14:42,053 We zijn er. 745 01:14:44,640 --> 01:14:50,310 Dit is de enige toegang tot de grotten. En hier... 746 01:14:52,106 --> 01:14:55,521 Wil je weten wat er aan de andere kant ligt? 747 01:14:55,692 --> 01:14:57,352 Het goud. 748 01:14:57,528 --> 01:15:03,364 Recht achter deze rots liggen tonnen nazi-goud te wachten. 749 01:15:03,534 --> 01:15:08,112 Dat is wel het idee. - Geweldig, pak de camera. 750 01:15:09,289 --> 01:15:11,032 Geef maar hier. 751 01:15:12,960 --> 01:15:16,044 Waarom blazen we deze muur niet op? 752 01:15:16,213 --> 01:15:19,796 Waarom er omheen? Dat is toch veel makkelijker? 753 01:15:19,967 --> 01:15:22,255 Echt niet, dan is het leger hier zo. 754 01:15:22,428 --> 01:15:27,136 En ik ben geen terrorist. Ik heb geen voorraadje dynamiet liggen. 755 01:15:27,683 --> 01:15:30,637 Kom, buiten is er nog meer te zien. 756 01:15:32,855 --> 01:15:39,356 Is dit echt slim? 's Nacht's binnensluipen op de basis van het Amerikaanse leger? 757 01:15:39,528 --> 01:15:43,857 Zie jij bewakers? - Nee, nog niet. 758 01:15:45,117 --> 01:15:49,115 Ik zie helemaal niks. Laten we het licht van de camera aandoen. 759 01:15:49,288 --> 01:15:51,613 Nee, dan zien de bewakers het. 760 01:15:52,166 --> 01:15:57,373 Je zei dat die er niet waren. - Daar niet nee, maar hier wel. 761 01:15:57,546 --> 01:16:02,623 Ik heb mijn huiswerk gedaan. Ik ben hier al duizend keer met mijn pa geweest. 762 01:16:02,801 --> 01:16:06,004 Godver, bewakers. Wegwezen. 763 01:16:06,180 --> 01:16:12,099 Ik ren al. - Sneller. Naar de auto. Rennen. 764 01:16:17,024 --> 01:16:22,611 Stomme eikel. Domme lul. 765 01:16:22,988 --> 01:16:28,327 Ik wilde je alleen wat beweging geven. - Niet grappig. 59023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.