All language subtitles for Wilderness.2023.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,250 --> 00:00:12,000 You do know you're just incurring my mother's wrath, don't you? 2 00:00:12,083 --> 00:00:14,375 I just want it to be nice for her. 3 00:00:17,708 --> 00:00:19,375 You're her guest. 4 00:00:19,500 --> 00:00:21,875 Bringing your own food is kind of a no-no. 5 00:00:21,958 --> 00:00:24,666 That's not what this is. Can you just trust me? 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,500 And I don't know, maybe help? 7 00:00:26,583 --> 00:00:28,875 You've literally got the sandwiches at right angles. 8 00:00:28,958 --> 00:00:31,625 What are you doing? I just plumped those. 9 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Don't laugh at me. 10 00:00:37,041 --> 00:00:39,416 I'm not laughing at you. It's sweet. 11 00:00:39,500 --> 00:00:41,958 I just don't know why you're making so much effort. 12 00:00:42,041 --> 00:00:44,166 Because she has to say yes. 13 00:00:44,791 --> 00:00:45,916 William... 14 00:00:46,541 --> 00:00:49,291 are you planning on asking my mother to marry you? 15 00:00:58,791 --> 00:01:00,041 Oh, fuck. 16 00:01:00,125 --> 00:01:01,125 Fuck. 17 00:01:07,333 --> 00:01:09,208 No you're not. There's no ring. 18 00:01:14,708 --> 00:01:17,833 There's no ring because I wasn't planning... 19 00:01:17,916 --> 00:01:21,166 on asking you to marry me in your old front-room. 20 00:01:23,500 --> 00:01:25,125 I just, I... 21 00:01:26,166 --> 00:01:28,458 I wanted to do it properly, you know. 22 00:01:28,541 --> 00:01:30,625 Ask for your mum's permission first. 23 00:01:46,791 --> 00:01:48,333 But there is a ring? 24 00:01:51,291 --> 00:01:52,750 Yes. There's a ring. 25 00:01:54,541 --> 00:01:56,666 Because you want to marry me? 26 00:01:57,250 --> 00:01:58,750 No, I've changed my mind. 27 00:02:00,625 --> 00:02:03,625 Of course I want to marry you, you idiot. 28 00:02:03,708 --> 00:02:06,083 I've wanted to marry you since our third date. 29 00:02:12,250 --> 00:02:13,291 Why? 30 00:02:15,250 --> 00:02:16,791 Because... 31 00:02:19,833 --> 00:02:23,541 My whole life I've never felt like I quite fitted in anywhere. 32 00:02:23,625 --> 00:02:26,458 You know, at school or at home... 33 00:02:27,458 --> 00:02:30,208 despite trying my absolute hardest to. 34 00:02:33,458 --> 00:02:36,083 But then you came along, and, erm... 35 00:02:40,000 --> 00:02:41,333 and it was... 36 00:02:46,875 --> 00:02:48,375 I was on the team. 37 00:02:55,083 --> 00:02:56,750 So will you? 38 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 The truth is, I keep falling in love with Liv. 39 00:04:43,166 --> 00:04:45,375 - Will you leave her? - Yes. 40 00:04:51,375 --> 00:04:53,875 ♪ How can I help you feel better about you? ♪ 41 00:04:53,958 --> 00:04:56,541 ♪ How can I help you do what it is that you ♪ 42 00:04:56,625 --> 00:04:58,541 ♪ Always hoped you could set out to prove? ♪ 43 00:04:58,666 --> 00:05:01,226 ♪ 'Cause that's what I do 'cause that's what I'm put here to do ♪ 44 00:05:01,250 --> 00:05:03,916 ♪ Isn't it? Isn't it you? Wasn't it you, though? ♪ 45 00:05:04,000 --> 00:05:06,208 ♪ Want me eternally youthful never grow old ♪ 46 00:05:06,291 --> 00:05:08,166 ♪ I'll always be wet always be up for it ♪ 47 00:05:08,250 --> 00:05:10,375 ♪ Politely sit but I don't know shit, do I? ♪ 48 00:05:10,458 --> 00:05:12,666 ♪ I don't know shit And that's how you live with it ♪ 49 00:05:12,750 --> 00:05:18,333 ♪ I don't know shit ♪ 50 00:05:20,458 --> 00:05:24,416 ♪ My current lover tells me to turn over doesn't look into my eyes ♪ 51 00:05:24,500 --> 00:05:25,851 ♪ And I think that's cool, though ♪ 52 00:05:25,875 --> 00:05:28,059 ♪ 'Cause then he won't see how much apathy I have inside ♪ 53 00:05:28,083 --> 00:05:30,666 ♪ And I've got another we don't know each other ♪ 54 00:05:40,625 --> 00:05:43,208 Erm, we had dinner downstairs, it must have been... 55 00:05:51,375 --> 00:05:55,666 We had dinner downstairs and came back to our room early. 56 00:05:56,416 --> 00:06:00,208 Will ran a bath... must've been an hour? 57 00:06:00,291 --> 00:06:03,375 An hour and a half later, we were in bed, and when I... 58 00:06:03,458 --> 00:06:05,166 I woke up in the morning... 59 00:06:07,958 --> 00:06:08,958 He... 60 00:06:09,666 --> 00:06:11,083 He wasn't there. 61 00:06:12,541 --> 00:06:14,166 I wasn't... I wasn't feeling great, 62 00:06:14,250 --> 00:06:16,541 I guess I must've overdone it on the hike, and... 63 00:06:17,625 --> 00:06:19,875 Will being Will... 64 00:06:19,958 --> 00:06:23,375 Insisted he come back to make sure that I was feeling okay. 65 00:06:23,458 --> 00:06:24,458 Erm... 66 00:06:57,166 --> 00:07:01,708 ♪ I don't like your little games ♪ 67 00:07:01,791 --> 00:07:05,541 ♪ Don't like your tilted stage ♪ 68 00:07:05,625 --> 00:07:08,791 ♪ The role you made me play ♪ 69 00:07:08,875 --> 00:07:11,916 ♪ Of the fool No, I don't like you ♪ 70 00:07:12,000 --> 00:07:16,500 ♪ I don't like your perfect crime ♪ 71 00:07:16,583 --> 00:07:20,333 ♪ How you laugh when you lie ♪ 72 00:07:20,416 --> 00:07:23,958 ♪ You said the gun was mine ♪ 73 00:07:24,041 --> 00:07:27,000 ♪ Isn't cool No, I don't like you ♪ 74 00:07:27,083 --> 00:07:30,916 ♪ But I got smarter, I got harder in the nick of time ♪ 75 00:07:31,000 --> 00:07:34,833 ♪ Honey, I rose up from the dead I do it all the time ♪ 76 00:07:34,916 --> 00:07:39,000 ♪ I got a list of names and yours is in red underlined ♪ 77 00:07:39,083 --> 00:07:41,916 {\an8}♪ I check it once then I check it twice, oh! ♪ 78 00:07:42,000 --> 00:07:44,500 {\an8}♪ Ooh, look what you made me do ♪ 79 00:07:44,583 --> 00:07:46,333 {\an8}♪ Look what you made me do ♪ 80 00:07:46,416 --> 00:07:49,500 {\an8}♪ Look what you just made me do Look what you just made me ♪ 81 00:07:49,583 --> 00:07:52,000 {\an8}♪ Ooh, look what you made me do ♪ 82 00:07:52,083 --> 00:07:53,708 ♪ Look what you made me do ♪ 83 00:07:53,791 --> 00:07:55,458 ♪ Look what you just made me do ♪ 84 00:07:55,666 --> 00:07:57,625 ♪ Look what you just made me do ♪ 85 00:08:01,083 --> 00:08:03,125 Oh, wake up. 86 00:08:03,208 --> 00:08:04,684 Wake up, wake up, wake up. 87 00:08:04,708 --> 00:08:07,000 Oh, wake up, you fuck. 88 00:08:44,166 --> 00:08:45,250 Liv... 89 00:08:47,041 --> 00:08:49,541 Liv! Liv! 90 00:08:52,250 --> 00:08:53,833 Liv, open the door. 91 00:08:55,083 --> 00:08:57,500 Liv, please, open the door. 92 00:09:00,416 --> 00:09:02,250 Okay, look, I... 93 00:09:03,833 --> 00:09:05,000 I get it. 94 00:09:07,500 --> 00:09:10,416 I get it. After last night, I... 95 00:09:13,791 --> 00:09:16,208 I'm sorry, Livvy. 96 00:09:18,458 --> 00:09:20,958 Madness is closer than we think. 97 00:09:23,375 --> 00:09:24,750 Get lied to enough. 98 00:09:27,000 --> 00:09:29,625 Have the ground ripped out from you enough. 99 00:09:31,875 --> 00:09:34,333 It gets so you can't trust anyone anymore. 100 00:09:36,916 --> 00:09:38,583 Especially yourself. 101 00:10:07,250 --> 00:10:08,458 Where have you been? 102 00:10:10,875 --> 00:10:13,208 Er, I was sleeping it off in the rec room. 103 00:10:15,708 --> 00:10:19,375 I know I should've come back last night, but... 104 00:10:21,041 --> 00:10:23,916 I just needed some time to figure my shit out. 105 00:10:26,041 --> 00:10:27,500 Erm... 106 00:10:32,000 --> 00:10:35,416 You've been in the hotel all this time. 107 00:10:35,500 --> 00:10:36,708 Yes. 108 00:10:39,625 --> 00:10:45,458 Liv, I said some... some really hateful things. 109 00:10:47,375 --> 00:10:49,416 It turns out, erm... 110 00:10:49,500 --> 00:10:52,750 you were right about not mixing painkillers and booze. 111 00:10:57,041 --> 00:10:58,750 You were drunk. I was drunk. 112 00:10:59,916 --> 00:11:03,458 But still, that's not me making an excuse. 113 00:11:03,541 --> 00:11:05,291 I mean... 114 00:11:05,375 --> 00:11:08,000 I was a shitbag, Liv. 115 00:11:08,083 --> 00:11:10,041 I really was. 116 00:11:10,958 --> 00:11:15,208 And I'd have lobbed a glass at me too if I were you. 117 00:11:15,291 --> 00:11:16,750 That was, erm... 118 00:11:18,750 --> 00:11:20,166 I don't... 119 00:11:26,041 --> 00:11:27,500 It's not who I am. 120 00:11:30,166 --> 00:11:32,458 A person can only be pushed so far. 121 00:11:39,833 --> 00:11:43,625 Can we just forget that last night ever happened? 122 00:11:50,333 --> 00:11:54,708 And what's madder than clutching at a false reality 123 00:12:01,083 --> 00:12:02,750 Good morning. 124 00:12:03,125 --> 00:12:04,958 Who was that? 125 00:12:05,041 --> 00:12:06,250 Do you know them? 126 00:12:06,333 --> 00:12:09,208 They're Americans, as over friendly as we are under. 127 00:12:09,291 --> 00:12:10,583 You should be used to it by now. 128 00:12:10,666 --> 00:12:11,726 Mr. and Mrs. Taylor. 129 00:12:11,750 --> 00:12:14,333 Morning to you both. Is there something I can help you with? 130 00:12:14,416 --> 00:12:17,166 Actually, we were hoping to check out a day early. 131 00:12:17,250 --> 00:12:18,583 Nothing wrong, is there? 132 00:12:18,666 --> 00:12:20,541 Oh, no, no. We just... 133 00:12:20,625 --> 00:12:22,976 We realised this morning that we short-changed our time in Vegas. 134 00:12:23,000 --> 00:12:24,583 So we wanted to hit the road... 135 00:12:24,666 --> 00:12:26,708 How would we go about hiring a new car round here? 136 00:12:26,791 --> 00:12:28,184 Leave that with me, sir. 137 00:12:28,208 --> 00:12:29,517 And I'll arrange an early check out now 138 00:12:29,541 --> 00:12:31,750 with a complimentary reduction on the room. 139 00:12:31,833 --> 00:12:34,166 Anything else I can assist you with? 140 00:12:34,250 --> 00:12:38,291 No, that's great. Thank you very much. That's much appreciated. 141 00:12:38,375 --> 00:12:40,184 Our visitor's book is just behind you. 142 00:12:40,208 --> 00:12:43,375 If there's any choice comments that you feel to leave. 143 00:12:49,625 --> 00:12:50,666 You go on. 144 00:12:50,750 --> 00:12:52,250 No. You go on, you're the writer. 145 00:12:52,333 --> 00:12:53,625 Fuck off. 146 00:12:56,375 --> 00:12:59,333 "Gives the shining a run for its money"? 147 00:13:03,666 --> 00:13:05,458 Do your good hand writing. 148 00:13:08,083 --> 00:13:10,833 Er, sorry, there is one more thing. 149 00:13:10,916 --> 00:13:13,833 If anyone hands in a jacket, chances are it's mine. 150 00:13:13,916 --> 00:13:15,767 Certainly, sir, what does it look like? 151 00:13:15,791 --> 00:13:18,750 Red, it's a rain jacket. 152 00:13:49,416 --> 00:13:51,333 Pick up your damn phone already! 153 00:13:53,583 --> 00:13:57,916 Now, will you please just call me back so I know that you're okay. 154 00:14:00,166 --> 00:14:01,416 Fuck. 155 00:14:07,041 --> 00:14:08,208 Hey. 156 00:14:09,041 --> 00:14:11,250 How's it going? 157 00:14:11,333 --> 00:14:13,166 You haven't seen Cara have you? 158 00:14:14,000 --> 00:14:16,958 Morning! How you doing? 159 00:14:17,041 --> 00:14:20,458 Fine. I was just, er, out looking for Cara. 160 00:14:22,583 --> 00:14:24,083 Have you seen her? 161 00:14:25,291 --> 00:14:26,833 No. 162 00:14:26,916 --> 00:14:28,458 Why, what's up? 163 00:14:29,541 --> 00:14:31,916 No nothing. I just... 164 00:14:32,000 --> 00:14:34,041 She just wasn't in the room when I woke up. 165 00:14:34,125 --> 00:14:37,083 And she's not answering her cell, so... 166 00:14:37,166 --> 00:14:42,708 I figured she must've come down here to take the car for a spin, but, yeah. 167 00:14:44,416 --> 00:14:45,833 Why don't I try her? 168 00:14:45,916 --> 00:14:48,101 Yeah. Just in case I'm the one she doesn't want to talk to? 169 00:14:48,125 --> 00:14:51,708 No, I was thinking more maybe her phone's playing up her signal. 170 00:14:53,583 --> 00:14:55,416 Cara here, I can't pick up... 171 00:14:55,500 --> 00:14:57,083 No. 172 00:14:59,541 --> 00:15:01,000 You try. 173 00:15:02,583 --> 00:15:03,791 Me? 174 00:15:15,291 --> 00:15:17,875 Cara here, I can't pick up right now. 175 00:15:17,958 --> 00:15:19,166 Call you back! 176 00:15:20,583 --> 00:15:21,958 You know what? 177 00:15:22,916 --> 00:15:26,375 She probably just went for a run and lost track of time, that's all. 178 00:15:27,500 --> 00:15:29,500 When was the last time you saw her? 179 00:15:30,666 --> 00:15:35,125 Er, I think we probably fell asleep around midnight. 180 00:15:35,208 --> 00:15:36,528 And everything was okay with you? 181 00:15:36,583 --> 00:15:38,916 Yeah. I mean, better than you two, right? 182 00:15:41,541 --> 00:15:43,791 I'm sorry. That was... 183 00:15:43,875 --> 00:15:46,208 Has she taken anything from the room? 184 00:15:46,291 --> 00:15:48,375 What do you mean? Like what? 185 00:15:48,458 --> 00:15:51,541 I don't know. Maybe keys or passport? 186 00:15:51,625 --> 00:15:53,750 Why the fuck would she need those things? 187 00:16:11,166 --> 00:16:13,666 Did Cara say anything to you? 188 00:16:13,750 --> 00:16:14,750 About what? 189 00:16:14,833 --> 00:16:17,958 About wanting to end things with Garth? 190 00:16:19,000 --> 00:16:21,625 We're just colleagues. 191 00:16:21,708 --> 00:16:24,791 It's not like we're getting into deep and meaningfuls every five. 192 00:16:27,208 --> 00:16:28,791 Right, yeah, 'course. 193 00:16:30,083 --> 00:16:32,083 So, why do you think she's left him then? 194 00:16:37,250 --> 00:16:38,833 Satisfied? 195 00:16:40,458 --> 00:16:43,291 Erm, I just wanted to check. 196 00:16:43,375 --> 00:16:46,083 You haven't heard from Cara today, have you? 197 00:16:46,166 --> 00:16:48,875 No, I made a point of telling her that... 198 00:16:48,958 --> 00:16:53,500 if I saw her reply to any work emails, I would consider it a cry for help. 199 00:16:53,583 --> 00:16:55,000 The girl needs a break... 200 00:16:55,083 --> 00:16:56,875 I heard her boss is a psychopath! 201 00:16:58,083 --> 00:16:59,333 Well, ain't all bad. 202 00:16:59,416 --> 00:17:03,083 Ding, ding, ding. And so he passes the test. 203 00:17:03,166 --> 00:17:04,926 What do you need her for? 204 00:17:05,000 --> 00:17:06,125 Maybe I can help. 205 00:17:06,208 --> 00:17:08,958 And by help, I mean fob you off on Marissa. 206 00:17:09,000 --> 00:17:13,125 Well, actually it's not a work thing per se. 207 00:17:14,750 --> 00:17:18,625 Randomly she's ended up holidaying... 208 00:17:18,708 --> 00:17:21,583 at the same spot as us. 209 00:17:21,666 --> 00:17:23,333 And we... Garth, that is, 210 00:17:23,416 --> 00:17:26,041 we can't seem to get hold of her at the minute. 211 00:17:26,125 --> 00:17:28,083 Oh, that is random. 212 00:17:28,166 --> 00:17:30,458 Well, you know what they say, small world n'all. 213 00:17:31,791 --> 00:17:36,666 Well, California is just shy of 170,000 square miles, so define small. 214 00:17:36,750 --> 00:17:40,208 Well, look, I'm sure there is absolutely nothing to worry about. 215 00:17:40,291 --> 00:17:43,291 Just wanted to call to see if she's called the office at all. 216 00:17:43,375 --> 00:17:47,041 You know it's when people tell me not to worry that I start to worry. 217 00:17:47,125 --> 00:17:49,458 When was she last seen? 218 00:17:49,541 --> 00:17:51,333 Last night. 219 00:17:52,083 --> 00:17:56,333 But she's probably headed out for a hike or something. 220 00:17:56,416 --> 00:17:58,375 A hike? 221 00:17:58,958 --> 00:18:00,208 On her own? 222 00:18:01,208 --> 00:18:02,833 You know her better than that. 223 00:18:05,208 --> 00:18:06,958 Are we saying that she's gone missing? 224 00:18:09,250 --> 00:18:12,541 No. No, I think, er, that isn't... 225 00:18:12,625 --> 00:18:14,625 Bonnie, I'm sure that everything's fine. 226 00:18:14,708 --> 00:18:16,416 It doesn't sound fine... 227 00:18:16,500 --> 00:18:17,625 Any luck? 228 00:18:17,708 --> 00:18:20,208 ...in fact it sounds the opposite of fine. 229 00:18:20,291 --> 00:18:21,892 Cara's parents haven't heard from her either. 230 00:18:21,916 --> 00:18:23,750 They're going out of their minds. 231 00:18:23,833 --> 00:18:26,166 Bonnie, I'm gonna have to call you back. 232 00:18:26,250 --> 00:18:28,250 Will you let me know if you hear from her? 233 00:18:28,333 --> 00:18:29,916 No. Not waiting for that. 234 00:18:30,000 --> 00:18:31,291 I'm calling the authorities. 235 00:18:48,291 --> 00:18:52,791 Ms. Parker is five foot five, blond, 236 00:18:52,875 --> 00:18:54,166 of slim athletic build. 237 00:18:54,250 --> 00:18:58,708 We are looking for any sign of the woman in question. 238 00:18:58,791 --> 00:19:01,875 Her belongings, a trail that she might've left... 239 00:19:01,958 --> 00:19:05,000 Should you see any evidence on your route, 240 00:19:05,083 --> 00:19:07,791 please under no circumstances touch it. 241 00:19:07,875 --> 00:19:10,166 We have a special forensic unit for that. 242 00:19:13,625 --> 00:19:17,125 And be mindful of your own safety... 243 00:19:17,875 --> 00:19:22,333 the heavy rainfall from last night and the terrain are not our friend. 244 00:19:30,416 --> 00:19:31,916 Team A, follow me. 245 00:19:32,000 --> 00:19:35,333 Team B, follow Ranger Farrelly up the hiking trail. 246 00:19:44,250 --> 00:19:45,583 Parker! 247 00:19:47,541 --> 00:19:49,208 Let's go this way. 248 00:19:50,583 --> 00:19:52,375 Parker! 249 00:20:25,541 --> 00:20:27,291 Fucking hell. 250 00:20:37,750 --> 00:20:40,458 - Heya. - I'm fine. 251 00:20:40,583 --> 00:20:43,416 - Yeah, let me... - You're getting muddy, please. 252 00:20:43,500 --> 00:20:45,860 I shouldn't have made you walk so fast on a dodgy leg. 253 00:20:46,583 --> 00:20:47,583 I'm fine. 254 00:20:47,666 --> 00:20:49,506 The last thing we need is the wound to open up. 255 00:20:58,875 --> 00:21:01,166 I think there's some painkillers in here somewhere. 256 00:21:08,750 --> 00:21:10,083 Must be in my other bag. 257 00:21:15,083 --> 00:21:16,458 Let's just take ten. 258 00:21:18,833 --> 00:21:20,791 Just until you feel up to it. 259 00:21:24,125 --> 00:21:26,958 No, we have to keep going. Come on. 260 00:21:36,708 --> 00:21:38,250 Over here! 261 00:21:38,708 --> 00:21:40,416 I'm on my way. 262 00:21:40,500 --> 00:21:41,666 That way. 263 00:21:42,875 --> 00:21:46,833 That way, please. 264 00:21:47,666 --> 00:21:50,184 I'm gonna have to ask you both to move back to a place of safety. 265 00:21:50,208 --> 00:21:52,166 What is it? What have you found? 266 00:21:52,916 --> 00:21:55,333 You've obviously found something. What is it? 267 00:21:55,958 --> 00:21:58,041 A female has been identified. 268 00:21:58,125 --> 00:21:59,685 But she's all right, though? Yes? 269 00:21:59,750 --> 00:22:01,458 She's had a nasty fall. 270 00:22:01,541 --> 00:22:06,291 But she's okay, though? She's had a nasty fall, but she's okay. 271 00:22:06,375 --> 00:22:07,833 Tell me she's alive. 272 00:22:10,291 --> 00:22:11,708 Just. 273 00:22:36,208 --> 00:22:38,250 Hey. 274 00:22:38,333 --> 00:22:41,583 She's on her way to hospital right now, the Mann Fremont. 275 00:22:41,666 --> 00:22:43,708 I came back to get her some stuff 'cause... 276 00:22:43,791 --> 00:22:45,226 I just don't... I'm not sure what she really needs 277 00:22:45,250 --> 00:22:47,083 and I've never done this before. 278 00:22:53,583 --> 00:22:55,625 No, you've done a really good job. 279 00:22:56,583 --> 00:22:58,625 What the hell was she doing out there? 280 00:22:58,708 --> 00:23:00,958 I don't get it. 281 00:23:01,041 --> 00:23:03,375 Well, you can ask her soon enough. 282 00:23:03,458 --> 00:23:05,739 I'll let you know as soon as she's up and talking. 283 00:23:09,041 --> 00:23:10,767 - You can't drive like this. - No, no, no, I'm fine. 284 00:23:10,791 --> 00:23:11,851 - No, no, no, come on. - I'm fine. 285 00:23:11,875 --> 00:23:14,708 No, no, no. I'll drive. I'll drive. 286 00:23:15,208 --> 00:23:16,958 - Come on. - Yeah. 287 00:23:17,041 --> 00:23:18,184 - Come on. - Thank you. 288 00:23:18,208 --> 00:23:19,250 Let's go. 289 00:24:11,875 --> 00:24:13,083 Hey. 290 00:24:14,125 --> 00:24:15,458 Hey. 291 00:24:19,125 --> 00:24:21,041 Can you hear me? 292 00:24:26,000 --> 00:24:27,708 I'm so happy to see you. 293 00:24:29,458 --> 00:24:30,541 Hey. 294 00:24:31,833 --> 00:24:33,291 Hey. 295 00:24:35,208 --> 00:24:36,375 How are you feeling? 296 00:24:46,625 --> 00:24:48,208 Where am I? 297 00:24:48,291 --> 00:24:50,750 You're in the hospital, baby. 298 00:24:50,833 --> 00:24:55,125 But you're gonna be fine, hey. You are gonna be fine. 299 00:25:00,500 --> 00:25:03,291 Everything can go back to the way it was, yeah? 300 00:25:04,500 --> 00:25:06,791 Er, you gave us a scare there. 301 00:25:09,791 --> 00:25:12,333 What were you doing out there on your own, baby? 302 00:25:20,000 --> 00:25:21,708 I don't know. 303 00:25:24,833 --> 00:25:26,541 Why don't I know? 304 00:25:28,333 --> 00:25:29,583 Did you hear? 305 00:25:29,666 --> 00:25:33,125 In cases of TBI, Traumatic Brain Injury 306 00:25:33,208 --> 00:25:36,416 which sounds way scarier than it needs to be... 307 00:25:36,500 --> 00:25:41,541 we see everything from neurological disorder to loss of memory. 308 00:25:41,625 --> 00:25:43,708 But she's gonna get it all back, right? 309 00:25:43,791 --> 00:25:45,711 I'll have the surgeon come talk with you. 310 00:25:45,750 --> 00:25:47,726 Okay. Can you have him come talk to us now, please? 311 00:25:47,750 --> 00:25:50,083 - Sir... - No, just get the surgeon 312 00:25:50,166 --> 00:25:52,000 and have him come talk to us now, please? 313 00:25:52,083 --> 00:25:53,392 - Okay? - Why don't we go out in the hall 314 00:25:53,416 --> 00:25:54,476 - for a moment. - I don't... 315 00:25:54,500 --> 00:25:56,642 - Just for a moment, all right? - Okay. 316 00:25:56,666 --> 00:25:58,101 I'll be right back, all right? 317 00:25:58,125 --> 00:26:00,125 I'll get some answers. Everything is gonna be fine. 318 00:26:12,750 --> 00:26:14,500 Will... 319 00:26:14,583 --> 00:26:15,875 Mm? 320 00:26:18,083 --> 00:26:19,875 We should let her get some rest. 321 00:26:24,250 --> 00:26:25,666 Take care. 322 00:26:35,500 --> 00:26:37,833 I'm so sorry this happened to you. 323 00:26:43,875 --> 00:26:45,625 It's not your fault. 324 00:27:45,458 --> 00:27:48,375 To Cara, erm... 325 00:27:48,458 --> 00:27:51,291 To better times ahead. Love, Liv. 326 00:27:51,375 --> 00:27:56,625 And make sure the peonies are opened, nothing too white, white's too morbid. 327 00:27:56,708 --> 00:27:58,250 Nobody needs that in a hospital. 328 00:27:58,333 --> 00:28:00,642 Okay, great. I'll have those ready to collect by midday. 329 00:28:00,666 --> 00:28:02,375 Great. Great, thanks. 330 00:28:26,916 --> 00:28:28,625 ♪ Confidence is a must ♪ 331 00:28:28,708 --> 00:28:30,666 ♪ Cockiness is a plus ♪ 332 00:28:30,750 --> 00:28:32,416 ♪ Edginess is a rush ♪ 333 00:28:32,500 --> 00:28:34,166 ♪ Edges I like 'em rough ♪ 334 00:28:34,250 --> 00:28:36,250 ♪ A man with a Midas touch ♪ 335 00:28:36,333 --> 00:28:38,416 ♪ Intoxicate me, I'm a lush ♪ 336 00:28:38,500 --> 00:28:41,875 ♪ Stop you're making me blush People are looking at us ♪ 337 00:28:41,958 --> 00:28:45,583 ♪ I don't think you know ♪ 338 00:28:45,666 --> 00:28:47,791 ♪ I'm checking you So hot, so hot ♪ 339 00:28:47,875 --> 00:28:49,958 ♪ Wonder if you know You're on my radar ♪ 340 00:28:50,041 --> 00:28:51,875 - ♪ On my radar ♪ - ♪ On my radar ♪ 341 00:28:51,958 --> 00:28:52,958 ♪ On my radar ♪ 342 00:28:53,041 --> 00:28:55,041 ♪ And, yep, I notice you I know it's you ♪ 343 00:28:55,125 --> 00:28:56,666 ♪ Choose it, you don't wanna lose it ♪ 344 00:28:56,750 --> 00:28:58,390 - ♪ You're on my radar ♪ - ♪ On my radar ♪ 345 00:28:58,458 --> 00:29:00,125 - ♪ You're my radar ♪ - ♪ On my radar ♪ 346 00:29:00,208 --> 00:29:01,684 - ♪ And when you walk ♪ - ♪ And when you walk ♪ 347 00:29:01,708 --> 00:29:03,708 - ♪ And when you talk ♪ - ♪ And when you talk ♪ 348 00:29:03,791 --> 00:29:05,791 ♪ I get the tingle I wanna mingle ♪ 349 00:29:05,875 --> 00:29:07,517 - ♪ That's what I want ♪ - ♪ That's what I want ♪ 350 00:29:13,291 --> 00:29:14,666 She's... 351 00:29:15,625 --> 00:29:17,208 She's gone. 352 00:29:59,875 --> 00:30:03,875 Two and one, twenty one. 353 00:30:04,833 --> 00:30:07,250 Your phone's going. 354 00:30:07,333 --> 00:30:09,250 So they can leave a message. 355 00:30:09,333 --> 00:30:10,958 It's your Liv. 356 00:30:12,833 --> 00:30:15,583 Hi, I've not been bothering you, you'll notice. 357 00:30:15,666 --> 00:30:16,916 A holiday's a holiday. 358 00:30:17,000 --> 00:30:18,916 Not that I know. It's been that long. 359 00:30:20,166 --> 00:30:21,791 Olive? Are you okay? 360 00:30:24,041 --> 00:30:27,041 Olive, what is it? What's the matter? 361 00:30:27,125 --> 00:30:28,875 Caryl, you've got a full house! 362 00:30:28,958 --> 00:30:30,809 Did someone say they got a full house? 363 00:30:30,833 --> 00:30:33,666 Where you going? You've got a full house! 364 00:30:33,750 --> 00:30:36,125 Olive, could you say something so's I know you're okay? 365 00:30:37,875 --> 00:30:40,041 Mum... 366 00:30:40,125 --> 00:30:42,083 Something's happened. 367 00:30:42,166 --> 00:30:43,375 Listen to me... 368 00:30:43,458 --> 00:30:47,041 Listen. You need to calm down. 369 00:30:48,958 --> 00:30:50,166 Take a breath. 370 00:30:51,250 --> 00:30:54,166 Olive, I need to hear you take a breath. 371 00:30:54,250 --> 00:30:55,625 And again. 372 00:30:58,958 --> 00:31:00,291 I'm so sorry. 373 00:31:00,375 --> 00:31:02,750 What is it? What's the matter? 374 00:31:02,833 --> 00:31:04,666 Is it Will? 375 00:31:04,750 --> 00:31:06,333 No... no. 376 00:31:06,416 --> 00:31:09,333 How do you expect me to help you when you won't say what it is? 377 00:31:10,000 --> 00:31:14,666 I'm stood here a million miles away and you're phoning me like this... 378 00:31:14,750 --> 00:31:16,291 so I can what, panic? 379 00:31:16,375 --> 00:31:19,500 Never mind miss the first full house I've had since records began. 380 00:31:21,458 --> 00:31:22,833 You're my mum. 381 00:31:29,625 --> 00:31:34,833 Whatever it is, it can be put right. 382 00:31:36,583 --> 00:31:38,000 All you need... 383 00:31:39,208 --> 00:31:41,458 is to look the thing dead on. 384 00:31:44,875 --> 00:31:46,125 And own it. 385 00:31:49,416 --> 00:31:51,916 Just take it from me, you'll be stuck on it 386 00:31:52,000 --> 00:31:53,708 for the rest of your life. 387 00:31:56,458 --> 00:31:58,708 And what kind of life will that be? 388 00:33:16,875 --> 00:33:20,458 What time did you get back to your hotel room? 389 00:33:21,458 --> 00:33:23,041 How long were you there till? 390 00:33:24,416 --> 00:33:26,916 All right, thank you, sir, that's very helpful. 391 00:33:31,333 --> 00:33:33,958 I need to talk to you. Come. 392 00:33:39,458 --> 00:33:42,250 It was... She was fine. 393 00:33:42,333 --> 00:33:43,791 It doesn't make sense. 394 00:33:43,875 --> 00:33:46,500 Please, Liv, just be silent and let me speak... 395 00:33:46,583 --> 00:33:48,333 else I'll go mad. 396 00:33:53,458 --> 00:33:55,625 Me and Cara, I... 397 00:33:57,500 --> 00:33:58,666 We... 398 00:34:00,541 --> 00:34:03,333 Look, it was a mistake, obviously a mistake, 399 00:34:03,416 --> 00:34:05,125 I will never forgive myself for. 400 00:34:05,208 --> 00:34:07,750 And I'm not asking you to, but... 401 00:34:08,416 --> 00:34:09,666 She... 402 00:34:11,041 --> 00:34:12,791 She's the one night thing. 403 00:34:13,916 --> 00:34:16,083 Not so much one night, more. 404 00:34:16,166 --> 00:34:20,625 but nothing that even remotely comes close to... to us... 405 00:34:20,708 --> 00:34:22,750 to what we have. Y-you... 406 00:34:22,833 --> 00:34:24,250 Liv, you have to believe me. 407 00:34:26,041 --> 00:34:27,666 And it was over. 408 00:34:27,750 --> 00:34:29,375 The whole thing was over. 409 00:34:29,458 --> 00:34:34,916 But then her here, it was all about her wanting us to be a thing. 410 00:34:35,000 --> 00:34:36,083 Which... 411 00:34:36,166 --> 00:34:38,125 Which I couldn't. 412 00:34:38,208 --> 00:34:39,416 I didn't... I... 413 00:34:42,166 --> 00:34:45,291 Liv, questions will be asked. They already are. 414 00:34:45,375 --> 00:34:47,625 And the last person to have seen her must've been me. 415 00:34:47,708 --> 00:34:50,309 Which shouldn't matter for anything because she's obviously had some... 416 00:34:50,333 --> 00:34:52,916 Some horrible accident, but... 417 00:34:53,375 --> 00:34:55,541 You know how these things look. 418 00:34:55,625 --> 00:34:57,375 How I'll look. 419 00:34:57,458 --> 00:35:00,458 If they find out about us, it will look like I was getting rid of a problem. 420 00:35:00,916 --> 00:35:02,083 And I know... 421 00:35:03,000 --> 00:35:07,875 Liv, I know you don't owe me anything ever again. 422 00:35:07,958 --> 00:35:09,583 But I'm begging you, I am. 423 00:35:10,541 --> 00:35:14,291 I'm properly, fucking begging you here, Livvy. 424 00:35:14,375 --> 00:35:15,625 To help me. 425 00:35:18,416 --> 00:35:19,708 Help you how? 426 00:35:22,750 --> 00:35:24,166 I... 427 00:35:24,250 --> 00:35:26,291 I need you to be my alibi. 428 00:36:09,333 --> 00:36:11,333 So, you were with her last night? 429 00:36:13,458 --> 00:36:15,333 With her, with her. 430 00:36:15,416 --> 00:36:17,708 No. I'm here with you. 431 00:36:21,208 --> 00:36:25,750 She came to find me after some row she'd had with Garth. 432 00:36:25,833 --> 00:36:27,166 We talked, nothing more. 433 00:36:29,708 --> 00:36:32,875 Listen, if anyone asks, 434 00:36:32,958 --> 00:36:35,250 I went to the bar and had a night cap alone. 435 00:36:35,333 --> 00:36:37,125 I got back to the room at 11.30. 436 00:36:37,208 --> 00:36:39,875 And then it was just you and me together all night. 437 00:36:39,958 --> 00:36:42,500 Even if I wanted to help you, other people will have seen you. 438 00:36:43,083 --> 00:36:45,458 No, we were careful. 439 00:36:46,083 --> 00:36:48,208 Why would you be careful if you were just talking? 440 00:36:53,375 --> 00:36:55,666 Oh, no, you gave her hope. 441 00:36:55,750 --> 00:36:58,625 You gave her hope, didn't you? Of course you fucking did. 442 00:36:58,708 --> 00:37:00,500 Oh, of course you fucking did. 443 00:37:00,583 --> 00:37:03,625 Please, Liv, please, I am begging you. 444 00:37:03,708 --> 00:37:06,166 Please just do this one thing for me. 445 00:37:06,250 --> 00:37:08,500 - Please. - Excuse me. 446 00:37:08,583 --> 00:37:09,666 Excuse me! 447 00:37:11,291 --> 00:37:13,833 - Everyone else is inside. - Yeah. Yeah. 448 00:37:13,916 --> 00:37:15,541 We're just... 449 00:37:15,625 --> 00:37:17,250 Just grabbing some air. 450 00:37:17,333 --> 00:37:20,083 Right. Well if y'all don't mind heading in with me, 451 00:37:20,166 --> 00:37:21,958 answering a few questions? 452 00:37:22,041 --> 00:37:23,625 Of course. Yeah. 453 00:37:36,333 --> 00:37:38,208 You knew the deceased, right? 454 00:37:39,166 --> 00:37:40,250 Er, yes. 455 00:37:40,333 --> 00:37:41,708 In what capacity? 456 00:37:43,041 --> 00:37:44,208 Er, colleagues... 457 00:37:44,291 --> 00:37:46,291 Er, we were friendly colleagues. 458 00:37:46,375 --> 00:37:48,041 Holidaying together? 459 00:37:48,125 --> 00:37:51,041 Oh, no, it wasn't some... 460 00:37:52,000 --> 00:37:55,416 We bumped into her on the trail. 461 00:38:02,083 --> 00:38:07,250 Theory we're running with is Ms. Parker lost her way in the storm, 462 00:38:07,333 --> 00:38:09,333 ended up at Rosen Pointe, 463 00:38:09,416 --> 00:38:12,125 slipped, fell. 464 00:38:12,208 --> 00:38:14,750 It's looking like death by misadventure. 465 00:38:15,541 --> 00:38:19,250 But I'm sure you can appreciate we still need to get everyone's movements. 466 00:38:19,333 --> 00:38:21,333 Oh, no, of course. Of course. 467 00:38:21,416 --> 00:38:24,541 I mean, anything, please, anything we can do to help. 468 00:38:25,750 --> 00:38:27,083 Erm... 469 00:38:30,333 --> 00:38:32,583 Well, we... 470 00:38:32,666 --> 00:38:34,791 We ducked out of dinner early. 471 00:38:36,375 --> 00:38:39,083 Went back to the room, and... 472 00:38:39,166 --> 00:38:40,500 I fancied a night cap. 473 00:38:40,583 --> 00:38:42,666 I couldn't persuade my better half. 474 00:38:44,416 --> 00:38:47,958 And then got back, must've been about 11.30. 475 00:38:48,375 --> 00:38:52,125 And then, well... 476 00:38:52,208 --> 00:38:54,625 It was us. For the rest of the night. 477 00:38:55,666 --> 00:38:58,000 - Thank you, Mr. Taylor. - Of course. 478 00:38:58,083 --> 00:38:59,500 Mrs. Taylor. 479 00:39:05,791 --> 00:39:07,875 Guess like my husband said. 480 00:39:12,333 --> 00:39:15,541 Well, no doubt we will have more questions 481 00:39:15,625 --> 00:39:18,416 when the forensics search of the scene finishes up. 482 00:39:18,500 --> 00:39:20,833 Is a, er, is a phone call okay? 483 00:39:20,916 --> 00:39:24,541 It's just, er... well, we were meant to check out yesterday. 484 00:39:25,791 --> 00:39:28,958 And, well, we've... rooms in Vegas. 485 00:39:29,041 --> 00:39:30,500 No disappearing, though. 486 00:39:41,750 --> 00:39:42,916 Thank you. 487 00:39:50,875 --> 00:39:52,583 Don't you dare. 488 00:40:02,583 --> 00:40:07,583 ♪ Mother said, look now at that fire ♪ You're a lasty ♪ 489 00:40:09,041 --> 00:40:14,083 ♪ One by one, I watch 'em run And then, they pass me ♪ 490 00:40:15,750 --> 00:40:18,708 ♪ All look back, say, save me, lost my light ♪ 491 00:40:18,791 --> 00:40:22,458 ♪ Got my hip in the door and my foot on the drive ♪ 492 00:40:22,541 --> 00:40:25,333 ♪ All get set, taking my mark ♪ 493 00:40:25,416 --> 00:40:28,541 ♪ Nothing to lose, I got nothing but heart ♪ 494 00:40:28,625 --> 00:40:31,500 ♪ Take you to your knees, left us in the dark ♪ 495 00:40:31,583 --> 00:40:35,375 ♪ Feeling all this heat, oh, ignite our spark ♪ 496 00:40:35,458 --> 00:40:38,166 ♪ To your knees, left us in the dark ♪ 497 00:40:38,250 --> 00:40:43,541 ♪ Feeling all this heat, ooh, now I'm gon' take 'em back ♪ 37144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.