All language subtitles for Wentworth.S09E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY_NON_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,628 --> 00:00:05,070 We will target drug users. 2 00:00:05,107 --> 00:00:08,901 Every prisoner will now undergo a mandatory test each week. 3 00:00:08,919 --> 00:00:11,111 Punishing drug users is not gonna solve the problem. 4 00:00:11,140 --> 00:00:13,201 They will be named and shamed. 5 00:00:13,230 --> 00:00:16,003 My lawyer thinks I might get a stay of proceedings 6 00:00:16,026 --> 00:00:17,793 on compassionate grounds... 7 00:00:17,821 --> 00:00:20,898 if I can prove I'm your partner and primary carer. 8 00:00:20,910 --> 00:00:22,544 Hey, Eddie, I'm Ruby's sister. 9 00:00:22,550 --> 00:00:24,208 You told Jonesy where to find Ruby. 10 00:00:24,224 --> 00:00:26,158 - They're cops. - Crooked cops. 11 00:00:30,110 --> 00:00:31,435 Morelli was shot dead. 12 00:00:31,473 --> 00:00:33,830 - Yeah, because he tried to shoot you. - Jones has won. 13 00:00:33,870 --> 00:00:36,141 You can't give up, you got to fight them bastards. 14 00:00:36,147 --> 00:00:38,412 Two black chicks, both crims, against the cops? 15 00:00:38,430 --> 00:00:39,937 We both know how that's gonna end. 16 00:00:39,973 --> 00:00:42,424 We all have a good wolf and a bad wolf. 17 00:00:42,553 --> 00:00:45,778 The winner is whichever wolf we choose to feed. 18 00:00:45,989 --> 00:00:48,736 Did you seriously just threaten me with a lawyer? 19 00:00:48,752 --> 00:00:51,147 Only because you're too stubborn to accept my help. 20 00:00:51,191 --> 00:00:53,787 I will never let you take Grace away from me. 21 00:00:58,324 --> 00:01:01,575 Boomer's top dog, she won the vote fair and square. 22 00:01:01,613 --> 00:01:03,190 We'll settle this with shivs. 23 00:01:10,947 --> 00:01:12,402 Good fight, Booms. 24 00:01:12,510 --> 00:01:15,507 You're right, bro. Fuck the teal, let's fight them bastards. 25 00:01:58,352 --> 00:02:00,326 ♪ It's kind of icky ♪ 26 00:02:00,375 --> 00:02:04,117 ♪ The depths that you'll go to bring a good girl ♪ 27 00:02:04,350 --> 00:02:07,351 ♪ To bring a good girl down ♪ 28 00:02:07,886 --> 00:02:09,763 ♪ Just 'cause you're icky ♪ 29 00:02:09,790 --> 00:02:11,531 ♪ Don't mean it's your town ♪ 30 00:02:11,563 --> 00:02:13,413 ♪ To bring a good girl ♪ 31 00:02:13,726 --> 00:02:16,760 ♪ To bring a good girl down ♪ 32 00:02:17,729 --> 00:02:19,162 Just part of the journey, Allie, 33 00:02:19,254 --> 00:02:21,860 you're adjusting to something, a strange new normal, 34 00:02:21,870 --> 00:02:23,618 and it's not gonna be linear... 35 00:02:26,906 --> 00:02:28,534 ♪ It's kind of icky ♪ 36 00:02:28,561 --> 00:02:32,260 ♪ How you pick a side that only suits you ♪ 37 00:02:32,644 --> 00:02:35,781 ♪ That only suits you at the time ♪ 38 00:02:35,803 --> 00:02:37,950 ♪ And I can take the hate ♪ 39 00:02:38,031 --> 00:02:40,368 ♪ Turn it into this ♪ 40 00:02:40,470 --> 00:02:42,368 ♪ Make it all feel better ♪ 41 00:02:42,430 --> 00:02:45,062 ♪ And end it with a kiss ♪ 42 00:02:45,170 --> 00:02:47,145 ♪ The others who stay quiet ♪ 43 00:02:47,156 --> 00:02:49,801 ♪ Don't get what they deserve ♪ 44 00:02:49,887 --> 00:02:52,088 ♪ Where d'you get the nerve? ♪ 45 00:02:52,137 --> 00:02:54,749 ♪ Where'd you get the nerve? ♪ 46 00:02:55,190 --> 00:02:58,573 ♪ It's kind of icky the flag that you'll take ♪ 47 00:02:58,590 --> 00:03:00,461 ♪ To try to make it ♪ 48 00:03:00,791 --> 00:03:03,592 ♪ To try to make it your own ♪ 49 00:03:04,270 --> 00:03:06,130 ♪ Just 'cause you're icky♪ 50 00:03:07,617 --> 00:03:09,943 ♪ Don't bring a good girl ♪ 51 00:03:10,024 --> 00:03:13,188 - ♪ Don't bring a good girl down♪ - Ooh... 52 00:03:13,296 --> 00:03:14,510 Are you still sore? 53 00:03:14,550 --> 00:03:16,369 Ugh. Bloody itchy. 54 00:03:16,423 --> 00:03:17,969 That means you're healing. 55 00:03:17,980 --> 00:03:19,597 - Yeah? - Mm. 56 00:03:20,110 --> 00:03:21,619 Hey, where's your shadow? 57 00:03:21,737 --> 00:03:22,965 Another piss test. 58 00:03:27,405 --> 00:03:29,150 Oh, shoot me now. 59 00:03:30,770 --> 00:03:32,070 Lou's a cunt. 60 00:03:33,470 --> 00:03:35,178 Marie's a cunt. 61 00:03:35,692 --> 00:03:37,230 So's Mandy the Mullet. 62 00:03:39,397 --> 00:03:40,912 Ferguson's a right cunt. 63 00:03:41,950 --> 00:03:43,341 All we need in here... 64 00:03:43,827 --> 00:03:45,230 more cunts. 65 00:03:50,420 --> 00:03:52,750 - Are you on any medications? - No. 66 00:03:54,206 --> 00:03:56,018 - Next of kin? - No-one. 67 00:03:57,338 --> 00:03:59,443 - Occupation? - Childcare. 68 00:03:59,540 --> 00:04:00,757 I was a nanny. 69 00:04:03,088 --> 00:04:06,538 Wilder. Nanny Wilder. You're Nanny Wilder? 70 00:04:06,885 --> 00:04:08,990 I've seen your website! 71 00:04:09,030 --> 00:04:11,698 I'mI'm a new father, a little girl, Grace. 72 00:04:11,724 --> 00:04:15,227 Seven months old. Bad case of colic, sleepless nights... 73 00:04:15,471 --> 00:04:17,288 For her mum, not for... 74 00:04:17,315 --> 00:04:18,927 We don't live together. It's... 75 00:04:19,230 --> 00:04:20,619 It's complicated. 76 00:04:21,052 --> 00:04:23,870 - Have you got any tips? - For your relationship? 77 00:04:24,168 --> 00:04:25,630 No, for colic. 78 00:04:25,730 --> 00:04:26,828 Oh... 79 00:04:29,305 --> 00:04:31,717 Have you tried a hot water bottle on her tummy? 80 00:04:32,830 --> 00:04:35,270 I don't know if her mum's tried that, I'll... 81 00:04:35,660 --> 00:04:36,969 Hey, what are you... 82 00:04:38,391 --> 00:04:39,748 You left the scene of an accident. 83 00:04:39,830 --> 00:04:42,642 Yes. I didn't know I'd hit the poor man. 84 00:04:42,696 --> 00:04:43,983 I feel awful. 85 00:04:44,503 --> 00:04:46,569 Er, okay, where were we? 86 00:04:53,027 --> 00:04:55,671 So you wish to make a statement about an open murder investigation? 87 00:04:56,006 --> 00:04:57,796 About the death of a cop, yeah. 88 00:04:58,326 --> 00:04:59,856 Detective Paul Morelli. 89 00:05:02,852 --> 00:05:04,140 That's when the gun went off. 90 00:05:04,161 --> 00:05:06,059 Morelli was dead before he hit the ground. 91 00:05:06,205 --> 00:05:07,710 And what did you do with his gun? 92 00:05:07,941 --> 00:05:09,742 Tossed it in the Maribyrnong. 93 00:05:09,780 --> 00:05:11,143 I knew how it would look. 94 00:05:11,218 --> 00:05:13,523 - And Detective Jones? - He took off. 95 00:05:13,544 --> 00:05:15,935 I sent my sister back here and told her not to say anything. 96 00:05:16,059 --> 00:05:17,710 Why not come forward straight away? 97 00:05:17,750 --> 00:05:19,590 Why run from protective custody? 98 00:05:19,630 --> 00:05:22,635 I told you, I had to see my father. He was dying. 99 00:05:23,641 --> 00:05:26,135 I know how it looks, but I'm telling you the bloody truth. 100 00:05:26,530 --> 00:05:29,470 Read my file, speak with my case officer named Skinner, 101 00:05:29,618 --> 00:05:31,987 and my sister, she'll back up everything I've told you. 102 00:05:33,047 --> 00:05:35,341 And talk to Jones. Put it to him. 103 00:05:35,487 --> 00:05:38,039 We'll definitely talk to Detective Jones. 104 00:05:38,630 --> 00:05:40,790 This is who I was telling you about, the website. 105 00:05:41,025 --> 00:05:42,470 Nanny Wilder. 106 00:05:42,707 --> 00:05:44,221 I inducted her this morning. 107 00:05:44,524 --> 00:05:47,493 - I'm sorry? - She ran someone over. 108 00:05:47,845 --> 00:05:51,923 - Hit and run. - Okay, so you've been taking childcare tips 109 00:05:51,950 --> 00:05:53,453 from a convicted criminal? 110 00:05:53,853 --> 00:05:55,287 - It was an accident. - Oh. 111 00:05:55,341 --> 00:05:56,682 - I believe her. - Mm-hm. 112 00:05:56,801 --> 00:05:58,526 Any previous convictions? 113 00:05:58,872 --> 00:06:03,015 ErAn assault, years ago, but it was overturned on appeal. 114 00:06:03,030 --> 00:06:04,729 Right, so I doubt she'll be passing 115 00:06:04,750 --> 00:06:06,430 a working with children check soon, then. 116 00:06:07,043 --> 00:06:09,230 Oi. Latest drug results. 117 00:06:09,374 --> 00:06:11,040 Can you help me round them up for the stocks? 118 00:06:11,070 --> 00:06:13,590 - Can you stop calling them that? - Why? It's catchy. 119 00:06:13,631 --> 00:06:15,713 I was hoping Ferguson's name would be on it. 120 00:06:15,962 --> 00:06:18,270 - Ferguson? - Yeah, she had a strange result. 121 00:06:18,310 --> 00:06:20,927 Inconclusive, unfortunately. Come on, let's go. 122 00:06:25,281 --> 00:06:26,763 Yeah. 123 00:06:27,350 --> 00:06:30,008 Can you take a look at this? I just got it from medical. 124 00:06:30,235 --> 00:06:33,630 It's Joan Ferguson's lab result from a urine test last week. 125 00:06:33,939 --> 00:06:37,082 Apparently, the amino acid reading 126 00:06:37,109 --> 00:06:40,138 is indicative of certain prescribed medications. 127 00:06:40,911 --> 00:06:42,658 You don't have her on anything, do you? 128 00:06:42,750 --> 00:06:44,362 No, no, nothing. 129 00:06:46,373 --> 00:06:48,055 Okay. I'll keep that. 130 00:06:48,710 --> 00:06:50,030 Oh, yeah, sure. 131 00:07:03,805 --> 00:07:05,130 Who the fuck are you? 132 00:07:06,656 --> 00:07:09,322 I'm Eve. Eve Wilder. 133 00:07:10,150 --> 00:07:12,110 Get the fuck out of Reb's cell. 134 00:07:13,390 --> 00:07:14,953 GET OUT! 135 00:07:15,299 --> 00:07:18,517 - Sorry, the guard put me in there. - I don't give a shit. 136 00:07:18,673 --> 00:07:20,323 You stay the fuck out of there. 137 00:07:20,350 --> 00:07:22,508 It's okay, Lou, all right? Come with me. 138 00:07:23,510 --> 00:07:25,348 It's all gonna be okay, come with me. 139 00:07:25,429 --> 00:07:27,877 Come with me. Come. Here. Now. 140 00:07:27,891 --> 00:07:31,344 - Look, it's just a cell... - That was her lover's cell. 141 00:07:33,910 --> 00:07:35,350 Died. 142 00:07:35,461 --> 00:07:37,070 While they were sleeping. 143 00:07:37,185 --> 00:07:39,030 She was murdered with a... 144 00:07:39,166 --> 00:07:40,619 garrotte. 145 00:07:41,230 --> 00:07:43,540 Are you okay? Eve, was it? 146 00:07:43,580 --> 00:07:45,642 You look like you've seen a ghost, Eve. 147 00:07:45,790 --> 00:07:47,386 Ferguson. 148 00:07:47,907 --> 00:07:49,710 I'm Kath, Kath Maxwell. 149 00:07:49,841 --> 00:07:52,126 I know you. 150 00:07:52,194 --> 00:07:54,486 I know her, from years ago in Blackmoor, 151 00:07:54,506 --> 00:07:56,135 she was a guard there. 152 00:07:57,142 --> 00:07:59,069 It's okay, Kath, I've got this. 153 00:08:00,962 --> 00:08:02,430 Sorry. 154 00:08:04,310 --> 00:08:07,351 Kath? Her name's Joan Ferguson. 155 00:08:07,950 --> 00:08:09,832 Well, you're right, only... 156 00:08:09,870 --> 00:08:11,698 it's not Joan any more. 157 00:08:11,719 --> 00:08:13,551 Look, recently she had an accident, 158 00:08:13,652 --> 00:08:16,147 got a head trauma, she's completely lost her memory. 159 00:08:16,242 --> 00:08:19,390 Right? She's got no recollection of her past as Joan. 160 00:08:19,474 --> 00:08:21,030 Absolutely none. 161 00:08:21,070 --> 00:08:22,563 She's just Kath now. 162 00:08:22,834 --> 00:08:25,565 Oh, and you can go into that cell, I've spoken to Lou. 163 00:08:25,606 --> 00:08:27,026 She'll be fine. 164 00:08:27,910 --> 00:08:29,440 Welcome. 165 00:08:42,792 --> 00:08:44,827 How long have you had this tooth pain? 166 00:08:45,158 --> 00:08:46,936 A couple weeks. 167 00:08:48,566 --> 00:08:50,510 Lower right second molar. 168 00:08:50,770 --> 00:08:52,430 You're a grinder, aren't you? 169 00:08:52,470 --> 00:08:55,110 ErNot that I'm aware of. 170 00:08:57,519 --> 00:08:59,055 I'm gonna have to drill and fill. 171 00:08:59,190 --> 00:09:00,677 I'll use a composite resin. 172 00:09:01,262 --> 00:09:02,511 You look nervous. 173 00:09:03,359 --> 00:09:04,398 Hm? 174 00:09:04,993 --> 00:09:06,648 I'm guessing you want the gas. 175 00:09:07,508 --> 00:09:09,833 - I didn't come here for the conversation! - Okay. 176 00:09:11,937 --> 00:09:13,300 Just breathe normally. 177 00:09:45,058 --> 00:09:46,470 I hope that wasn't too stressful. 178 00:09:46,510 --> 00:09:48,963 Oh, that gas was amazing! 179 00:09:49,222 --> 00:09:50,894 Good old nitrous. Still, 180 00:09:50,926 --> 00:09:54,133 too much of a good thing is a bad thing. Take care. 181 00:10:04,636 --> 00:10:06,102 Lift the blanket. 182 00:10:15,950 --> 00:10:17,406 Hey, hot stuff! 183 00:10:17,430 --> 00:10:20,506 - Whoa! Woo! - Taking a tour, Miss Reynolds? 184 00:10:20,533 --> 00:10:21,620 - Yeah, bitch! - Take it off! 185 00:10:21,636 --> 00:10:23,030 Checking out your handiwork? 186 00:10:23,070 --> 00:10:25,498 Keep your distance, Frost. Same goes for all of you. 187 00:10:26,136 --> 00:10:27,430 That's excellent. 188 00:10:27,470 --> 00:10:29,910 I'll want stations on these other two walls as well. 189 00:10:29,950 --> 00:10:31,670 Of course. It'll cost. 190 00:10:31,708 --> 00:10:34,699 Mm, we'll scale back use of the ISO unit, cut back more staff. 191 00:10:34,773 --> 00:10:36,466 And if we make the punishment more physical, 192 00:10:36,498 --> 00:10:39,262 it'll be a more effective deterrent, sowin-win. 193 00:10:44,119 --> 00:10:45,941 There's your piss, Reynolds! 194 00:10:47,294 --> 00:10:49,150 Test that, you stuck up bitch! 195 00:10:49,190 --> 00:10:50,670 Who the fuck threw that? 196 00:10:50,710 --> 00:10:52,000 It was Bryant. 197 00:10:52,037 --> 00:10:53,430 - Bullshit! - No, what? 198 00:10:53,503 --> 00:10:54,990 I didn't throw anything. 199 00:10:55,030 --> 00:10:56,288 Oi! It wasn't me. 200 00:10:56,310 --> 00:10:58,290 Don't put her in the slot, put her on the station! 201 00:10:58,327 --> 00:11:00,469 Get off me! I didn't throw the piss! 202 00:11:00,510 --> 00:11:01,838 Shut up. 203 00:11:05,505 --> 00:11:06,771 Fuck you, you fucking bitch, 204 00:11:06,809 --> 00:11:08,286 you know it wasn't me. 205 00:11:08,929 --> 00:11:10,471 This is victimisation. 206 00:11:13,270 --> 00:11:14,787 Fuck! 207 00:11:15,003 --> 00:11:16,230 Get off! 208 00:11:19,276 --> 00:11:21,045 What you gonna do about it, top dog? 209 00:11:21,070 --> 00:11:22,870 Ernothing? 210 00:11:24,077 --> 00:11:26,957 - FUCK! - You've got some fucking anger issues, Bryant! 211 00:11:26,977 --> 00:11:28,647 FUCK ME! 212 00:11:29,708 --> 00:11:31,270 Come on. 213 00:12:20,030 --> 00:12:21,710 Hot pans, hot pans. 214 00:12:21,993 --> 00:12:23,967 Watch out! Get out of my way! 215 00:12:25,173 --> 00:12:26,671 - Zheng. - Yeah. 216 00:12:26,861 --> 00:12:28,170 I've got a newbie for you. 217 00:12:28,207 --> 00:12:30,442 Name's Eve Wilder, I'm assigning her to kitchen duty. 218 00:12:30,512 --> 00:12:33,573 - She's not Asian. - No, but neither is Ferguson, 219 00:12:33,595 --> 00:12:34,844 you seem to have accepted her. 220 00:12:34,851 --> 00:12:36,357 Kath is good with a knife. 221 00:12:36,621 --> 00:12:37,841 Yeah, I'll bet. 222 00:12:38,269 --> 00:12:40,748 Look, just start her on some cleaning, see how you go. 223 00:12:40,808 --> 00:12:43,244 - Zheng'll take care of you. - Thank you, Mr. Stewart. 224 00:12:43,651 --> 00:12:45,430 You! Fold. 225 00:12:45,719 --> 00:12:46,990 Kath will show you how. 226 00:12:48,868 --> 00:12:50,781 Oi! Wash that properly! 227 00:12:54,090 --> 00:12:55,202 Fumble fingers. 228 00:12:55,366 --> 00:12:56,526 Sorry to bother you. 229 00:12:56,560 --> 00:12:58,910 Could you please show me how to fold it again, Joan? 230 00:13:02,643 --> 00:13:03,855 My name's Kath. 231 00:13:09,925 --> 00:13:11,426 Third lengthways... 232 00:13:12,802 --> 00:13:14,430 and then thirds again... 233 00:13:16,549 --> 00:13:17,908 to create a square. 234 00:13:19,331 --> 00:13:20,568 - Simple. - Mm-hm. 235 00:13:20,590 --> 00:13:21,741 Yet so perfect. 236 00:13:24,367 --> 00:13:27,327 You were always one to pay attention to detail. 237 00:13:29,083 --> 00:13:31,430 Is it true that you don't remember anything? 238 00:13:31,974 --> 00:13:34,120 I remember Blackmoor as if it was yesterday. 239 00:13:34,138 --> 00:13:35,954 Not the fondest of memories. 240 00:13:36,655 --> 00:13:38,430 I think the women used to call you... 241 00:13:38,742 --> 00:13:39,897 the fixer. 242 00:13:40,671 --> 00:13:41,969 Does that ring a bell? 243 00:13:43,627 --> 00:13:46,755 It's so strange seeing you here, as a prisoner of all things. 244 00:13:47,599 --> 00:13:50,359 Goodness, that must have been quite a fall from grace. 245 00:13:50,883 --> 00:13:54,180 - Humiliating, I imagine. - Oops, wrong again. 246 00:13:55,768 --> 00:13:56,927 You watching? 247 00:14:01,306 --> 00:14:02,353 See? 248 00:14:05,778 --> 00:14:07,016 Keep it neat. 249 00:14:07,501 --> 00:14:09,928 Come, I'll show you where to put them. 250 00:14:10,503 --> 00:14:11,779 Thank you, Kath. 251 00:14:12,710 --> 00:14:13,860 Oi! 252 00:14:17,192 --> 00:14:19,330 Move, move, move! 253 00:14:24,431 --> 00:14:26,044 You look agitated. 254 00:14:26,494 --> 00:14:28,009 I'm having urges... 255 00:14:29,030 --> 00:14:31,916 that I can't contain, I can't... 256 00:14:31,934 --> 00:14:33,206 What's brought this on? 257 00:14:34,859 --> 00:14:37,537 Something must have happened to trigger this anxiety. 258 00:14:38,282 --> 00:14:40,792 Eve Wilder happened. 259 00:14:41,601 --> 00:14:42,670 The new inmate? 260 00:14:42,916 --> 00:14:45,750 She was a prisoner at Blackmoor back when I was an officer there. 261 00:14:46,027 --> 00:14:47,442 She's just been put into my unit. 262 00:14:47,451 --> 00:14:49,225 And she knows you as Joan? 263 00:14:49,242 --> 00:14:51,855 She fooled everybody with her act, back then. 264 00:14:53,002 --> 00:14:54,070 I mean, she has a certain... 265 00:14:55,724 --> 00:14:58,190 I dunno, she'sshe's good with her story. 266 00:14:59,774 --> 00:15:01,470 But I could see what she was. 267 00:15:03,028 --> 00:15:05,040 I will let you in on a little secret. 268 00:15:05,693 --> 00:15:08,024 I made her life a living hell. 269 00:15:12,295 --> 00:15:15,173 - And now? - It's taking everything in my being not to... 270 00:15:17,020 --> 00:15:19,209 want to throttle her. 271 00:15:21,572 --> 00:15:23,990 Okay, when you're feeling anxious, 272 00:15:24,328 --> 00:15:29,192 or the urge to act on a negative impulse becomes overwhelming, 273 00:15:29,815 --> 00:15:32,009 I'm gonna give you a coping mantra. 274 00:15:33,273 --> 00:15:35,497 - A mantra? - Yes, it can help. 275 00:15:35,998 --> 00:15:38,426 First, though, let's top up your med's. 276 00:15:45,358 --> 00:15:48,373 Keeping the dose up is more important now than ever. 277 00:16:49,917 --> 00:16:51,680 You owe me an apology, Bryant. 278 00:16:52,340 --> 00:16:53,968 How about I apologise 279 00:16:53,984 --> 00:16:57,543 for that nasty lawsuit I convinced Allie Novak to pursue? 280 00:16:58,057 --> 00:17:00,556 Bet that's gonna fuck up your precious budget. 281 00:17:01,710 --> 00:17:04,964 Hey, how are your ribs, by the way? 282 00:17:05,261 --> 00:17:07,030 Hope they've healed nicely. 283 00:17:11,718 --> 00:17:13,070 Leave her there. 284 00:17:13,373 --> 00:17:14,531 How long? 285 00:17:16,770 --> 00:17:18,225 All night. 286 00:17:35,807 --> 00:17:37,869 I am patience, I am wisdom, I am... 287 00:17:39,069 --> 00:17:40,243 control. 288 00:17:40,914 --> 00:17:42,282 I am control. 289 00:17:42,450 --> 00:17:44,207 I am patience, I am... 290 00:17:44,230 --> 00:17:46,068 - Full cream or almond milk? - I am... 291 00:17:46,079 --> 00:17:48,550 Full cream, thanks, the almond milk's Kath's. 292 00:17:48,751 --> 00:17:50,092 Lactose intolerant? 293 00:17:50,157 --> 00:17:52,201 - That makes sense. - control. 294 00:17:52,223 --> 00:17:55,230 Tolerance was never one of Joan Ferguson's strong suits. 295 00:17:56,680 --> 00:17:58,432 You don't like her very much, do you? 296 00:17:58,805 --> 00:18:03,506 Joan didn't go out of her way to endear herself with the inmates. 297 00:18:04,106 --> 00:18:06,215 I am patience, I am wisdom, I am control. 298 00:18:06,280 --> 00:18:08,265 I am patience, I am wisdom, I am control. 299 00:18:08,297 --> 00:18:10,856 Do you know one of her favorite things in Blackmoor? 300 00:18:11,376 --> 00:18:12,976 She would wet a tea towel 301 00:18:12,990 --> 00:18:15,145 and she'd twist it into a rope. 302 00:18:15,859 --> 00:18:20,990 You'd lie to wake listening to the drip, drip, drip, 303 00:18:21,159 --> 00:18:22,809 as she walked the block, 304 00:18:23,242 --> 00:18:25,150 praying she wouldn't stop at your cell. 305 00:18:25,270 --> 00:18:27,331 And if you heard it, at least you'd be ready. 306 00:18:27,590 --> 00:18:29,878 Otherwise, first, you'd hear of it 307 00:18:30,192 --> 00:18:31,922 would be whack! 308 00:18:32,609 --> 00:18:36,422 That wets tea towel would lash into your back, your ribs, 309 00:18:36,449 --> 00:18:38,889 your kidneys, but never the face. 310 00:18:39,116 --> 00:18:40,955 I can't relate that to Kath. 311 00:18:41,858 --> 00:18:43,230 Sweetheart. 312 00:18:43,562 --> 00:18:44,838 Oh, God. 313 00:18:46,725 --> 00:18:49,836 My thoughts do not define me, my thoughts do not control me, 314 00:18:49,870 --> 00:18:52,491 my thoughts do not define me, my thoughts do not control me... 315 00:18:52,594 --> 00:18:54,465 Peace is within my reach. 316 00:18:54,519 --> 00:18:56,525 Smiling brings me joy. 317 00:18:56,644 --> 00:18:58,910 She took a woman's eye out once. 318 00:18:59,284 --> 00:19:00,923 Not with the tea towel. 319 00:19:01,215 --> 00:19:03,190 They say she convinced her to... 320 00:19:03,519 --> 00:19:04,830 do it herself. 321 00:19:06,310 --> 00:19:09,873 I can assure you whoever Joan was she's not that person now. 322 00:19:09,895 --> 00:19:12,209 She's Kath. You should respect that. 323 00:19:12,280 --> 00:19:13,848 Oh, absolutely. 324 00:19:14,654 --> 00:19:16,136 Of course. 325 00:19:16,699 --> 00:19:19,030 Smiling brings me joy. 326 00:19:19,750 --> 00:19:21,350 Oh, God... 327 00:19:23,430 --> 00:19:25,667 Hey, where's Judy? Is she still in the stocks? 328 00:19:25,764 --> 00:19:28,083 Oh, no, she'd be in the slot by now, wouldn't she? 329 00:19:29,154 --> 00:19:31,863 - Thank you. - When are they gonna question me? 330 00:19:32,161 --> 00:19:33,430 Maybe tomorrow. 331 00:19:33,609 --> 00:19:35,902 They'll talk to Jones first, get his side. 332 00:19:36,005 --> 00:19:37,854 He'll bloody lie through his teeth. 333 00:19:38,017 --> 00:19:39,942 No, the truth will come out, sis. 334 00:19:39,996 --> 00:19:42,270 - It's got to. - You reckon? 335 00:19:42,349 --> 00:19:43,770 I hope so. 336 00:19:44,170 --> 00:19:46,615 - You can have my chair. - Oh, thanks. 337 00:19:46,670 --> 00:19:48,232 Hey, how are you feeling, Booms? 338 00:19:48,368 --> 00:19:49,898 Oh, itchy as fuck! 339 00:19:49,941 --> 00:19:52,359 - Oh, do you need help there? - Yeah, there. 340 00:19:52,381 --> 00:19:54,225 - What about here? - Oh, no, no, hey, not there! 341 00:19:54,306 --> 00:19:56,080 - Over here? What about here? - Get off! 342 00:19:58,233 --> 00:20:01,294 Hey, you really should have seen this one's fight. Deadly form. 343 00:20:01,310 --> 00:20:03,230 No, I fucking lost, all right? 344 00:20:03,270 --> 00:20:06,000 Yeah, but you were the only one that had the guts to stand up to her. 345 00:20:06,108 --> 00:20:08,908 Yeah, you're a bloody hero! 346 00:20:08,955 --> 00:20:12,771 Or I'm a bloody idiot. I should have filmed it for Slammer, ey? 347 00:20:57,546 --> 00:20:59,933 I know what you are, Wilder. 348 00:21:02,233 --> 00:21:04,938 I saw into your soul at Blackmoor. 349 00:21:07,573 --> 00:21:09,784 Who was it you tried to kill back then? 350 00:21:10,390 --> 00:21:12,541 Oh, yes, it was a husband, wasn't it? 351 00:21:12,768 --> 00:21:14,493 That family you worked for. 352 00:21:14,558 --> 00:21:16,630 He rejected you. 353 00:21:16,670 --> 00:21:19,372 - It was overturned. - On appeal. 354 00:21:19,426 --> 00:21:21,231 Yeah, I remember... 355 00:21:22,110 --> 00:21:25,910 And now here we are, all these years later. A hit and run! 356 00:21:28,030 --> 00:21:29,876 Who was it this time? 357 00:21:30,531 --> 00:21:32,512 Another man who said no? 358 00:21:32,647 --> 00:21:34,324 It was an accident. 359 00:21:35,195 --> 00:21:37,872 Don't lie to me. 360 00:21:38,521 --> 00:21:40,430 It wasn't an accident, was it? 361 00:21:40,665 --> 00:21:42,929 Was it? 362 00:21:43,219 --> 00:21:45,295 No... 363 00:21:55,657 --> 00:21:57,266 Good. 364 00:22:06,380 --> 00:22:09,023 Now, I'm not a guard any more. 365 00:22:09,868 --> 00:22:11,997 So there's no need for secrets. 366 00:22:12,794 --> 00:22:15,891 We can both be who we really are. 367 00:22:18,680 --> 00:22:21,150 Hmm? 368 00:23:12,470 --> 00:23:13,470 Ooh! 369 00:23:40,439 --> 00:23:42,095 Who the fuck is that? 370 00:23:49,421 --> 00:23:50,910 Oh, my... 371 00:23:56,070 --> 00:23:58,872 All right, I've got you, all right, come on. 372 00:24:55,559 --> 00:24:56,904 Jake... 373 00:24:57,790 --> 00:25:03,868 Erm, could you pick Grace up from childcare and... 374 00:25:04,753 --> 00:25:06,227 keep her for the night? 375 00:25:07,153 --> 00:25:08,871 - Are you serious? - Yep. 376 00:25:09,255 --> 00:25:12,452 Yeah! Yes. Yeah, of course I can! 377 00:25:12,457 --> 00:25:13,934 I just, erm... 378 00:25:14,042 --> 00:25:16,038 I justI do need a good night's sleep. 379 00:25:16,206 --> 00:25:19,670 Vera, listen, I will have her for as long as you need. 380 00:25:19,997 --> 00:25:22,447 One night, two nights, whatever. 381 00:25:22,734 --> 00:25:25,550 I told you, I've got formula, I'm here for you, for both of you. 382 00:25:27,273 --> 00:25:28,630 Thank you. 383 00:25:34,999 --> 00:25:36,963 We've spoken to Detective Jones. 384 00:25:37,014 --> 00:25:39,694 He categorically denies that you were part of his undercover unit. 385 00:25:39,734 --> 00:25:41,160 I told you he would say that. 386 00:25:41,173 --> 00:25:43,475 It's my whole beef with him, and with the force. 387 00:25:43,518 --> 00:25:45,785 Well, he further stated you worked as a police informant 388 00:25:45,807 --> 00:25:47,762 when you were part of the Conquerors bikie club. 389 00:25:47,774 --> 00:25:49,520 I was working undercover with them. 390 00:25:49,534 --> 00:25:51,242 Oh, he said you're one of Morelli's snitches 391 00:25:51,259 --> 00:25:54,176 - and that relationship went sour over money. - That is a lie. 392 00:25:54,236 --> 00:25:56,750 He believes that you lured Morelli to this warehouse 393 00:25:56,776 --> 00:25:59,173 for the express purpose of exacting revenge. 394 00:25:59,207 --> 00:26:01,054 No, the coppers kidnapped me! 395 00:26:01,094 --> 00:26:02,854 They used me to lure Rita in. 396 00:26:02,894 --> 00:26:05,688 You absconded from day release to help your sister. 397 00:26:05,694 --> 00:26:08,384 - It was Jones! He grabbed me! - When you got back here, 398 00:26:08,427 --> 00:26:10,754 you told authorities that you'd been on a bender. 399 00:26:11,330 --> 00:26:12,894 I told Ruby to say that. 400 00:26:13,000 --> 00:26:14,374 You wanted to keep her out of it. 401 00:26:14,414 --> 00:26:16,054 She just wants to protect me. 402 00:26:16,094 --> 00:26:17,712 Ruby was the victim in this. 403 00:26:17,734 --> 00:26:19,672 So it was all your idea to murder Morelli? 404 00:26:20,476 --> 00:26:22,494 My sister wouldn't murder anyone! 405 00:26:22,827 --> 00:26:24,174 And I can prove it. 406 00:26:27,774 --> 00:26:29,343 Oi, they're saying we worked together. 407 00:26:29,382 --> 00:26:31,164 - I know what they're saying. - They can't prove that! 408 00:26:31,186 --> 00:26:33,570 They're not interested in proof, Rube, they just want to shut us up. 409 00:26:33,609 --> 00:26:34,915 Well, they can't shut me up. 410 00:26:35,032 --> 00:26:36,564 - I told them about Eddie. - Oh. 411 00:26:36,737 --> 00:26:38,294 - He'll back up our story. - Eddie? 412 00:26:38,472 --> 00:26:40,865 He betrayed you. He'll lie to cover his own arse. 413 00:26:40,908 --> 00:26:42,898 Not if he knows what they're trying to do to us. 414 00:26:43,054 --> 00:26:44,499 He's no fan of the cops. 415 00:26:45,009 --> 00:26:47,207 - He still on your call list? - Yeah. 416 00:26:47,574 --> 00:26:49,106 Then get him in here, today, 417 00:26:49,236 --> 00:26:50,633 before the cops talk to him. 418 00:26:55,824 --> 00:26:57,867 _ 419 00:27:05,134 --> 00:27:07,701 Judy Bryant's in medical suffering from hypothermia. 420 00:27:10,014 --> 00:27:11,014 What? 421 00:27:11,764 --> 00:27:14,574 Did you order her to be restrained outside all night? 422 00:27:16,797 --> 00:27:19,111 - Well, did you? - She... 423 00:27:19,488 --> 00:27:21,785 She threw a plastic bag filled with urine at me. 424 00:27:21,811 --> 00:27:23,364 Not according to the officers on the yard 425 00:27:23,382 --> 00:27:25,135 - who witnessed it. - And she practically admitted 426 00:27:25,148 --> 00:27:27,121 being the one who assaulted me so... 427 00:27:27,250 --> 00:27:30,334 - the punishment was justified. - You have gone too far, Ann. 428 00:27:31,374 --> 00:27:34,143 These actions constitute an abuse of her human rights, 429 00:27:34,151 --> 00:27:35,527 - and you know it. - Give me a break! 430 00:27:35,574 --> 00:27:36,912 I've taken it to the board. 431 00:27:37,124 --> 00:27:39,871 - Will! - Take some of your own medicine. 432 00:27:46,814 --> 00:27:47,816 Ann? 433 00:27:51,614 --> 00:27:52,805 Ann, what's going on? 434 00:28:03,592 --> 00:28:05,893 It's from David, youryour ex? 435 00:28:07,755 --> 00:28:09,094 I don't understand. 436 00:28:11,454 --> 00:28:13,634 It'sIt's her anniversary. 437 00:28:14,076 --> 00:28:15,383 Charlotte? 438 00:28:18,343 --> 00:28:19,779 Two years ago today. 439 00:28:20,489 --> 00:28:22,163 Oh, Ann, I'm so sorry. 440 00:28:22,214 --> 00:28:25,006 I haven't slept for days... 441 00:28:32,308 --> 00:28:34,455 I fucked up with Bryant. 442 00:28:35,374 --> 00:28:36,586 I know. 443 00:28:37,619 --> 00:28:39,934 Now Will's taking it to the board, so... 444 00:28:42,734 --> 00:28:44,753 I don't know, Vera, I don't... 445 00:28:44,840 --> 00:28:48,215 My judgement, it's all over the fucking place! 446 00:28:48,248 --> 00:28:49,897 I know it can't be easy for you, Ann... 447 00:28:49,957 --> 00:28:52,483 I just try to do everything myself! 448 00:28:58,206 --> 00:28:59,574 Ann, you have to... 449 00:29:01,334 --> 00:29:03,454 You have to accept help from other people. 450 00:29:06,794 --> 00:29:08,114 It... 451 00:29:08,232 --> 00:29:09,677 I can't be here today. 452 00:29:11,364 --> 00:29:13,581 I'm sorry, Vera, I just... 453 00:29:15,414 --> 00:29:17,713 - I've got to go. - Yep, you go. 454 00:29:18,167 --> 00:29:20,347 Oh, Jesus, I have to speak to Will... 455 00:29:20,364 --> 00:29:23,187 - No, no, I will do that. But I can't promise anything... - Thank you! 456 00:29:26,692 --> 00:29:29,532 Yeah, Will Jackson, I'm on hold for Helen Stanfield. 457 00:29:30,974 --> 00:29:33,351 Please give me one minute before you take this to the board. 458 00:29:33,746 --> 00:29:37,285 - Vera, there is no excuse... - It is the anniversary of Charlotte's death. 459 00:29:38,432 --> 00:29:40,860 Charlotte, her daughter... 460 00:29:41,614 --> 00:29:43,851 was killed in a London bombing. 461 00:29:43,997 --> 00:29:45,803 It happened two years ago today. 462 00:29:47,814 --> 00:29:49,614 She left Bryant out all night. 463 00:29:49,654 --> 00:29:51,465 - She's hypothermic. - I know... 464 00:29:52,623 --> 00:29:55,279 I know, it was a... diabolical lack of judgement. 465 00:29:55,294 --> 00:29:56,977 It was her last straw, Vera. 466 00:29:57,090 --> 00:29:58,367 It's criminal. 467 00:29:59,294 --> 00:30:01,687 And after all the shit she's put me through? 468 00:30:02,353 --> 00:30:04,213 Oh, so it's personal. 469 00:30:04,240 --> 00:30:06,231 Course it's personal! Because that's what she's made it. 470 00:30:06,274 --> 00:30:08,854 Okay. She knows what he did was wrong. 471 00:30:10,574 --> 00:30:11,974 But let's face it, Will. 472 00:30:12,808 --> 00:30:16,529 I don't think either of us has a horse high enough to climb on. 473 00:30:19,801 --> 00:30:21,596 Do not take this to the board. 474 00:30:24,820 --> 00:30:26,094 Shit! 475 00:30:31,510 --> 00:30:32,987 On one condition. 476 00:30:34,149 --> 00:30:37,080 She apologises to Bryant personally. 477 00:30:46,654 --> 00:30:47,814 How's it going? 478 00:30:48,275 --> 00:30:49,530 Er... 479 00:30:50,854 --> 00:30:52,749 Do you want to pass me the card? 480 00:30:55,774 --> 00:30:57,097 Wait, wait... 481 00:30:57,725 --> 00:30:59,850 I am so fucking sorry, Rubes. 482 00:30:59,904 --> 00:31:02,934 They said they wanted your sister for an outstanding warrant. 483 00:31:02,974 --> 00:31:04,356 We were mates, Eddie. 484 00:31:04,929 --> 00:31:06,334 You were more than just my manager. 485 00:31:06,487 --> 00:31:08,254 They had me on a drug charge. 486 00:31:08,294 --> 00:31:11,333 You know, Idealt a few 'roids in the gym to the boys, 487 00:31:11,334 --> 00:31:12,774 it wasn't a biggie, but... 488 00:31:14,233 --> 00:31:15,747 I could've lost the business. 489 00:31:16,807 --> 00:31:18,186 Eddie... 490 00:31:20,534 --> 00:31:23,071 the cops are going to fit me and Rita up for murder. 491 00:31:23,414 --> 00:31:26,374 - I need your help now. - Yeah, yeah, yeah, I will, I promise. 492 00:31:26,461 --> 00:31:29,454 I'll come clean with the cops, I swear I'll make it right. 493 00:31:35,894 --> 00:31:37,348 There's some good stuff on there? 494 00:31:37,819 --> 00:31:39,631 There's a few scrag fights, 495 00:31:40,139 --> 00:31:43,146 a couple of slags dry humping, so that's good... 496 00:31:43,947 --> 00:31:46,954 - Some shower action. - The full lezzo monty? 497 00:31:48,134 --> 00:31:49,211 No. 498 00:31:49,526 --> 00:31:50,751 - No? - No. 499 00:31:50,777 --> 00:31:52,478 - Oh, shit. - Oh, come on, 500 00:31:52,494 --> 00:31:55,611 - it's not that easy, you know? - I'll pay extra for that. 501 00:31:56,414 --> 00:31:57,631 Extra? 502 00:31:58,471 --> 00:31:59,673 What, spoof? 503 00:32:01,694 --> 00:32:04,246 But only for the full lezzo monty. 504 00:32:05,937 --> 00:32:07,214 All right. 505 00:32:12,605 --> 00:32:14,254 Miss Wilder, can I have a word? 506 00:32:14,985 --> 00:32:16,694 I told you to call me Eve. 507 00:32:16,858 --> 00:32:18,558 Oh, Eve, erm... 508 00:32:18,779 --> 00:32:20,864 Look, I need some advice. 509 00:32:21,054 --> 00:32:22,698 I've got my little girl tonight, and 510 00:32:23,101 --> 00:32:24,420 she's still got colic, 511 00:32:24,550 --> 00:32:27,054 so as well as a hot water bottle, have you got any other tips for me? 512 00:32:27,094 --> 00:32:29,174 Have you tried boiled onion water? 513 00:32:29,279 --> 00:32:30,414 Boiled onion water? 514 00:32:30,454 --> 00:32:33,294 Yes, a teaspoonful in the bottle before you put her down. 515 00:32:33,758 --> 00:32:35,494 A teaspoonful. Onion water? 516 00:32:35,822 --> 00:32:36,937 Boiled. 517 00:32:37,469 --> 00:32:38,655 In a bottle. 518 00:32:41,687 --> 00:32:43,509 I'll give it a try. Thanks! 519 00:32:50,014 --> 00:32:51,134 Mm... 520 00:32:52,313 --> 00:32:55,174 Hmm. I don't know how that cap fell out, it's strange. 521 00:32:55,334 --> 00:32:56,727 Prison food that hard, eh? 522 00:32:59,038 --> 00:33:00,629 - Sorry! - Oh. 523 00:33:00,883 --> 00:33:02,398 Please pass the tissues. 524 00:33:02,858 --> 00:33:04,810 Here you go. Is there anything I can do? 525 00:33:05,454 --> 00:33:07,249 Can I just have some privacy please? 526 00:33:07,288 --> 00:33:08,855 Absolutely, yeah. I'll just be outside. 527 00:33:33,150 --> 00:33:34,150 Off you go. 528 00:33:51,688 --> 00:33:53,004 What was his name? 529 00:33:53,209 --> 00:33:54,339 Gary. 530 00:33:54,525 --> 00:33:56,054 He was six foot three. 531 00:33:57,342 --> 00:34:01,254 He hadbulging biceps, 532 00:34:01,768 --> 00:34:03,849 calves like coconuts... 533 00:34:05,054 --> 00:34:08,332 and a cock the size of a button mushroom. 534 00:34:09,334 --> 00:34:11,451 Though he certainly knew how to use it. 535 00:34:11,784 --> 00:34:14,094 - Where d'you meet him? - Oh, the bowling alley. 536 00:34:14,181 --> 00:34:15,747 I was working in the kiosk. 537 00:34:20,264 --> 00:34:21,652 I was 19. 538 00:34:21,921 --> 00:34:25,248 We dated for about a month before he decided to break it off. 539 00:34:25,395 --> 00:34:26,574 He broke my heart. 540 00:34:26,614 --> 00:34:28,558 And you weren't going to stand for that, were you, Eve? 541 00:34:28,597 --> 00:34:30,099 Oh, I was young. 542 00:34:30,947 --> 00:34:32,353 I was emotional. 543 00:34:32,894 --> 00:34:35,394 I admit, I reacted hormonally. 544 00:34:36,246 --> 00:34:37,826 You lost control. 545 00:34:37,929 --> 00:34:39,383 He said he was gay. 546 00:34:39,435 --> 00:34:41,849 But I knew three girls he was screwing. 547 00:34:42,057 --> 00:34:43,467 And you were upset. 548 00:34:43,926 --> 00:34:45,293 Yes, I was. 549 00:34:45,332 --> 00:34:47,294 And you kept a knife in your purse. 550 00:34:47,334 --> 00:34:49,396 That was to protect me against perverts. 551 00:34:49,469 --> 00:34:50,802 Gary wasn't a pervert. 552 00:34:50,832 --> 00:34:52,728 He lied to me, he led me on, 553 00:34:53,160 --> 00:34:55,401 he made me feel special just so he could fuck me 554 00:34:55,407 --> 00:34:56,488 and then he rejected me. 555 00:34:56,510 --> 00:34:58,138 So you punished him. 556 00:34:58,852 --> 00:35:00,345 I stabbed him in the heart. 557 00:35:02,189 --> 00:35:05,174 I stabbed him 16 times, 558 00:35:05,629 --> 00:35:07,203 then I dumped him in the river. 559 00:35:07,694 --> 00:35:09,334 He was never found. 560 00:35:10,324 --> 00:35:12,134 Tell me about the second one. 561 00:36:29,814 --> 00:36:30,942 Vera. 562 00:36:31,326 --> 00:36:33,294 You're giving these to Ferguson, aren't you, Greg? 563 00:36:34,927 --> 00:36:36,415 Psuldrycin. 564 00:36:36,458 --> 00:36:40,054 Her drug test results are an exact match to Liz Birdsworth's. 565 00:36:40,086 --> 00:36:42,623 - Yeah, I can explain. - Yeah, and I can have you reported and fired. 566 00:36:42,639 --> 00:36:44,613 - Vera, please. - Why are you giving these to her? 567 00:36:45,906 --> 00:36:47,707 To help stimulate her memory. 568 00:36:48,637 --> 00:36:50,694 It worked for Liz, remember? 569 00:36:51,206 --> 00:36:53,581 I'm hoping that it has the same effect 570 00:36:53,586 --> 00:36:55,454 - on Ferguson's brain function. - It's a banned drug. 571 00:36:55,494 --> 00:36:58,611 Which is why you can't say anything. Please, Vera. 572 00:37:00,827 --> 00:37:02,206 Isn't that what you want? 573 00:37:02,412 --> 00:37:04,516 For Ferguson to remember who she is? 574 00:37:21,094 --> 00:37:22,094 Take a seat. 575 00:37:22,922 --> 00:37:23,922 Thanks. 576 00:37:24,594 --> 00:37:25,864 You speak to Eddie Romano? 577 00:37:27,951 --> 00:37:29,298 Ruby told you about him. 578 00:37:29,574 --> 00:37:32,053 Speak to Eddie, he'll back up everything we've said. 579 00:37:32,441 --> 00:37:33,773 Eddie Romano is dead. 580 00:37:34,851 --> 00:37:37,020 He was found last night in a gym he owns. 581 00:37:37,588 --> 00:37:38,588 Drug overdose... 582 00:37:39,921 --> 00:37:42,101 We're preparing a breadth of evidence, Miss Connors, 583 00:37:42,134 --> 00:37:43,513 into the murder of Detective... 584 00:37:58,854 --> 00:38:00,343 It's bullshit. 585 00:38:01,694 --> 00:38:04,472 Eddie might have dealt steroids but he wasn't a user. 586 00:38:06,134 --> 00:38:07,454 Jones got to him. 587 00:38:08,750 --> 00:38:10,254 He's cleaning house, Rube. 588 00:38:11,498 --> 00:38:12,694 Then we're fucked. 589 00:38:12,734 --> 00:38:13,980 Maybe. 590 00:38:16,495 --> 00:38:18,294 Or maybe we've got him rattled. 591 00:38:19,454 --> 00:38:21,234 Just going to grab something. Do you want anything? 592 00:38:21,250 --> 00:38:22,840 No, I'm good, thanks. 593 00:38:25,894 --> 00:38:27,194 Hey, Eve. 594 00:38:27,935 --> 00:38:29,768 I just wanted to say thank you. 595 00:38:30,294 --> 00:38:33,364 Your colic remedy, boiled onion water, it worked a treat! 596 00:38:33,456 --> 00:38:35,696 Oh, did it? Oh, I'm so happy. 597 00:38:35,734 --> 00:38:37,502 Oh, I can't tell you how grateful I am. 598 00:38:38,005 --> 00:38:39,486 Well, you could try. 599 00:38:40,174 --> 00:38:42,283 You are as fabulous as they say. 600 00:38:42,758 --> 00:38:44,916 Oh! Go on... 601 00:38:45,545 --> 00:38:46,774 Thanks again. 602 00:38:53,219 --> 00:38:54,814 I think you've got a fan. 603 00:38:56,297 --> 00:38:57,639 Mr. Stewart. 604 00:38:57,774 --> 00:38:59,932 I don't think I've ever seen him so smitten. 605 00:39:01,054 --> 00:39:02,214 Oh... 606 00:39:07,941 --> 00:39:09,222 Who's it from? 607 00:39:09,828 --> 00:39:11,142 Reb's mum. 608 00:39:12,374 --> 00:39:13,771 You gonna read it? 609 00:39:14,094 --> 00:39:15,340 No. 610 00:39:16,016 --> 00:39:17,590 I know what it'll say. 611 00:39:28,438 --> 00:39:29,894 I'm worried about you. 612 00:39:30,974 --> 00:39:32,334 About what you said, 613 00:39:32,635 --> 00:39:34,956 you know, wanting to kill them all. 614 00:39:37,232 --> 00:39:39,066 That was just the grief talking, yeah? 615 00:39:39,854 --> 00:39:41,454 Yeah, I was just upset. 616 00:39:43,820 --> 00:39:45,134 Don't worry about it. 617 00:40:13,334 --> 00:40:14,961 You fucking... 618 00:40:36,294 --> 00:40:38,440 Get me the fuck out of here! 619 00:40:56,549 --> 00:40:58,134 The first hit's sweet, isn't it? 620 00:40:58,918 --> 00:41:00,892 It's really quite nice for the first couple of minutes, 621 00:41:00,924 --> 00:41:05,468 you just want to curl up and stay in that bubble of happiness forever. 622 00:41:07,014 --> 00:41:09,168 It's after about four minutes that's when... 623 00:41:09,590 --> 00:41:11,214 shit starts to get weird. 624 00:41:11,748 --> 00:41:16,135 'Cause your brain cells start to die from hypoxia. 625 00:41:16,535 --> 00:41:19,337 Then six minutes in, permanent brain damage, 626 00:41:19,413 --> 00:41:21,744 ten minutes, cardiac arrest, and then... 627 00:41:24,814 --> 00:41:26,021 death. 628 00:41:31,651 --> 00:41:33,722 It's okay, Lou, I don't want to kill you. 629 00:41:35,414 --> 00:41:37,546 And believe me, I've thought about it. 630 00:41:38,414 --> 00:41:40,656 Ever since I woke up in that hospital 631 00:41:40,986 --> 00:41:43,334 all I have thought about is getting revenge. 632 00:41:44,712 --> 00:41:47,011 - It wasn't me. - Then I thought... 633 00:41:47,094 --> 00:41:48,654 Killing you... 634 00:41:50,164 --> 00:41:52,868 well, that would be a merciful release. 635 00:41:53,934 --> 00:41:55,870 for you, not for me. 636 00:41:57,580 --> 00:41:58,694 But... 637 00:41:58,954 --> 00:42:02,004 giving you just enough of this gas... 638 00:42:03,854 --> 00:42:06,282 to permanently pickle your brain... 639 00:42:07,574 --> 00:42:09,538 Turn you into a vegetable. 640 00:42:11,480 --> 00:42:15,688 That would be a merciful release for me. 641 00:42:16,429 --> 00:42:18,716 But I didn't do it, it wasn't me! 642 00:42:21,859 --> 00:42:24,531 I wanted to fucking kill you! 643 00:42:25,814 --> 00:42:28,786 But when I got there, you were already stabbed. 644 00:42:32,242 --> 00:42:33,345 Well... 645 00:42:34,534 --> 00:42:37,348 if it wasn't you, Lou, then who was it? 646 00:42:45,510 --> 00:42:47,174 It was Judy, Judy... 647 00:42:47,214 --> 00:42:48,214 Ju... 648 00:42:48,485 --> 00:42:50,054 What did you say? 649 00:42:58,334 --> 00:42:59,685 What did you say? 650 00:43:02,638 --> 00:43:04,334 I saw Judy 651 00:43:04,807 --> 00:43:06,711 before I went in. 652 00:43:07,138 --> 00:43:09,490 In the showers before I went in. 653 00:43:09,506 --> 00:43:10,894 Why would Judy... 654 00:43:34,534 --> 00:43:35,825 You okay? 655 00:43:37,799 --> 00:43:39,174 I've been better. 656 00:43:53,734 --> 00:43:55,281 They did? 657 00:43:55,898 --> 00:43:58,343 That's fantastic, yeah, yeah. 658 00:43:59,574 --> 00:44:00,814 Okay, thanks. 659 00:44:07,666 --> 00:44:09,191 I apologise. 660 00:44:10,765 --> 00:44:12,094 I was wrong. 661 00:44:13,734 --> 00:44:16,574 I hope you can find it within yourself to forgive me. 662 00:44:19,354 --> 00:44:20,792 Hey... 663 00:44:21,614 --> 00:44:23,291 WE all make mistakes. 664 00:44:24,438 --> 00:44:27,104 Lucky for you, I've just got some good news, so... 665 00:44:27,521 --> 00:44:29,149 I'm in a forgiving mood. 666 00:44:31,777 --> 00:44:33,054 Today. 667 00:44:49,451 --> 00:44:52,242 Guys, guys, guys, I just spoke to my lawyer. 668 00:44:52,258 --> 00:44:54,341 The judge has adjourned the extradition hearing 669 00:44:54,389 --> 00:44:57,374 to investigate Allie's claim that I'm her primary carer. 670 00:44:57,775 --> 00:44:59,374 - Congratulations. - Wow. 671 00:44:59,414 --> 00:45:00,868 Yeah, that's great. 672 00:45:07,499 --> 00:45:10,225 This wouldn't have happened without you. 673 00:45:12,188 --> 00:45:13,654 Thank you.48162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.