Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,636 --> 00:01:19,136
A PURE FORMALITY
2
00:04:10,287 --> 00:04:11,879
You'll catch your death
of pneumonia, mister.
3
00:04:19,726 --> 00:04:22,319
Please... let's see some ID.
4
00:04:34,444 --> 00:04:35,479
I must've...
5
00:04:36,883 --> 00:04:38,396
I must've let it in...
6
00:04:51,801 --> 00:04:52,996
Pneumonia for sure, mister.
7
00:05:10,079 --> 00:05:11,228
You'll be warmer.
8
00:05:14,638 --> 00:05:16,914
How long am I to stay in this shithouse?
9
00:05:17,278 --> 00:05:18,233
Relax.
10
00:05:18,998 --> 00:05:20,192
The Inspector's been told.
11
00:05:21,037 --> 00:05:22,152
He's on his way.
12
00:05:22,517 --> 00:05:24,235
At least you're dry.
13
00:05:25,997 --> 00:05:27,130
You must be joking!
14
00:05:28,996 --> 00:05:32,193
It's like a cheap American film.
When do you read me my rights?
15
00:05:34,476 --> 00:05:36,670
You can take off your shoes if you want.
16
00:05:46,114 --> 00:05:48,149
I wet myself.
17
00:05:52,033 --> 00:05:53,705
It happens sometimes.
18
00:05:54,753 --> 00:05:55,708
When you're old.
19
00:05:58,792 --> 00:05:59,941
Isn't that so?
20
00:06:20,509 --> 00:06:22,306
I have to make a call.
Where's the phone?
21
00:06:23,269 --> 00:06:24,987
Sorry, that's not possible.
22
00:06:25,949 --> 00:06:27,462
What d'you mean
- not possible?
23
00:06:27,828 --> 00:06:30,422
It's my right! I have to
tell them I'll be late.
24
00:06:30,628 --> 00:06:32,425
Drop it, it's not possible.
25
00:06:32,628 --> 00:06:34,619
Ask the Inspector when he gets here.
26
00:06:35,347 --> 00:06:37,736
Whoever you are,
27
00:06:37,987 --> 00:06:40,023
I'll also tell him
28
00:06:40,227 --> 00:06:42,024
how you treated me. You're in trouble.
29
00:06:42,227 --> 00:06:43,739
I'm not some nobody!
30
00:06:43,946 --> 00:06:46,096
I don't have the honor of knowing you.
31
00:06:46,306 --> 00:06:49,616
But whoever you are, you'll see
we don't play favorites here!
32
00:06:49,826 --> 00:06:51,577
Get that through your head!
33
00:06:52,385 --> 00:06:54,376
Tell the Inspector anything you like.
34
00:07:20,461 --> 00:07:22,975
Can you tell me the time or
do I have to wait for Bogart?
35
00:07:26,541 --> 00:07:27,912
It's 9:15.
36
00:07:30,260 --> 00:07:32,818
9:15. Shit. Oh, shit!
37
00:07:54,737 --> 00:07:55,772
Shut up!
38
00:07:55,977 --> 00:07:59,048
- Out that whistling! It drives me nuts!
- Sit down!...
39
00:07:59,256 --> 00:08:00,291
And keep quiet!
40
00:08:05,015 --> 00:08:06,004
Sorry...
41
00:08:06,615 --> 00:08:07,604
I apologize.
42
00:08:08,295 --> 00:08:09,887
It's just that I'm expected.
43
00:08:10,575 --> 00:08:12,246
I have a very important meeting.
44
00:08:12,614 --> 00:08:13,490
Very important.
45
00:08:17,414 --> 00:08:18,813
With the Minister of Culture.
46
00:08:21,453 --> 00:08:22,522
I have to prepare myself...
47
00:08:23,173 --> 00:08:24,322
I can't go like...
48
00:08:24,533 --> 00:08:26,569
The Inspector's on his way.
49
00:08:38,051 --> 00:08:39,245
Got a cigarette?
50
00:08:40,251 --> 00:08:41,683
Find him a cigarette.
51
00:08:42,450 --> 00:08:43,883
But, captain, I don't smoke.
52
00:08:44,330 --> 00:08:45,240
Me neither.
53
00:08:48,530 --> 00:08:50,087
The Inspector smokes, I hope.
54
00:08:51,849 --> 00:08:53,282
An Inspector always smokes.
55
00:08:53,649 --> 00:08:55,082
An Inspector smokes a pipe...
56
00:08:55,489 --> 00:08:57,399
An Inspector chomps on a cigar...
57
00:08:59,688 --> 00:09:01,167
Drink this, It'll do you good.
58
00:09:03,688 --> 00:09:04,642
Take it.
59
00:09:07,287 --> 00:09:08,163
Drink.
60
00:09:09,247 --> 00:09:10,805
It'll warm you. Drink.
61
00:09:13,646 --> 00:09:15,477
- Is it milk?
- Yes, warm milk.
62
00:09:17,246 --> 00:09:19,042
It'll do you good. Go on.
63
00:09:20,725 --> 00:09:21,760
Drink.
64
00:09:23,925 --> 00:09:24,880
Drink.
65
00:09:37,683 --> 00:09:39,116
You son of a bitch!
66
00:09:39,323 --> 00:09:40,438
Bastard!
67
00:09:45,882 --> 00:09:47,235
Bastard!
68
00:10:26,276 --> 00:10:27,914
A nasty business.
69
00:10:28,436 --> 00:10:30,506
We really needed this.
70
00:10:30,716 --> 00:10:32,593
With this rain, I was
71
00:10:32,796 --> 00:10:33,784
better off in bed.
72
00:10:34,475 --> 00:10:35,590
He's coming around.
73
00:10:38,195 --> 00:10:39,674
Try to sit up.
74
00:10:41,834 --> 00:10:43,313
Give him a hand.
75
00:10:43,834 --> 00:10:46,951
I'll manage, leave me alone.
76
00:11:07,871 --> 00:11:09,827
I assume you're the Inspector.
77
00:11:13,990 --> 00:11:15,628
Excellent assumption.
78
00:11:17,110 --> 00:11:19,828
Well, then you owe
me a few explanations.
79
00:11:22,509 --> 00:11:24,704
By what right are you holding me here?
80
00:11:25,028 --> 00:11:28,259
Why wouldn't your men
let me contact my family?
81
00:11:28,508 --> 00:11:31,580
Who authorized them to
beat me like an animal?
82
00:11:34,587 --> 00:11:35,656
Answer me.
83
00:11:37,547 --> 00:11:39,776
I asked you three simple questions.
84
00:11:40,146 --> 00:11:42,421
Ordinarily I'm the
one who asks questions.
85
00:11:43,346 --> 00:11:46,383
From what I hear, you
brought this on yourself.
86
00:11:46,586 --> 00:11:48,382
Nonetheless, I'm sorry I'm late.
87
00:11:49,625 --> 00:11:52,459
- As a rule, I'm quite punctual...
- I don't care how punctual you are!
88
00:11:55,904 --> 00:11:57,576
I have no desire to know it.
89
00:11:57,704 --> 00:12:00,343
I just want to know what I'm doing here.
90
00:12:03,263 --> 00:12:05,857
I'll try to satisfy your curiosity.
91
00:12:09,782 --> 00:12:12,137
But first I'd like to
know who I'm dealing with.
92
00:12:13,222 --> 00:12:14,974
Seeing as you were out walking
93
00:12:15,182 --> 00:12:18,298
miles from anywhere in a
downpour, with no raincoat
94
00:12:18,501 --> 00:12:20,890
no... umbrella, nothing in your pockets,
95
00:12:21,541 --> 00:12:22,735
not even any ID...
96
00:12:22,941 --> 00:12:25,454
It's neither a felony nor a
misdemeanor to be without ID.
97
00:12:26,980 --> 00:12:30,177
It must be in my wallet on my desk...
98
00:12:30,700 --> 00:12:33,372
- Naturally.
- ...or in another jacket.
99
00:12:33,619 --> 00:12:34,938
But first,
100
00:12:35,539 --> 00:12:37,973
I'd like to know who
it is I'm talking to.
101
00:12:38,659 --> 00:12:42,014
A trucker? A boxer, a
dentist, an astrologer?
102
00:12:42,978 --> 00:12:45,208
Maybe a judge, since you are such
an expert on felony and misdemeanor,
103
00:12:45,418 --> 00:12:47,214
crimes?
104
00:12:48,097 --> 00:12:50,691
Once people knew who I was
before I even said hello.
105
00:12:51,017 --> 00:12:52,450
But I don't want to...
106
00:12:53,257 --> 00:12:55,053
take advantage of my celebrity.
107
00:12:57,816 --> 00:12:58,726
No...
108
00:13:01,136 --> 00:13:02,648
My name is Onoff.
109
00:13:03,575 --> 00:13:05,531
And mine is Leonardo Da Vinci.
110
00:13:10,374 --> 00:13:11,648
You don't believe me?
111
00:13:12,494 --> 00:13:13,722
That's your right.
112
00:13:15,494 --> 00:13:17,609
What's perhaps less your right
113
00:13:18,893 --> 00:13:20,770
is arresting people simply for
114
00:13:20,973 --> 00:13:22,042
walking in the rain.
115
00:13:23,173 --> 00:13:25,481
Does rain bother you so much
116
00:13:26,932 --> 00:13:28,490
mister Leonardo Da Vinci?
117
00:13:32,891 --> 00:13:34,449
I am Onoff.
118
00:13:34,931 --> 00:13:38,606
If you doubt me, go get my
ID or send your henchmen,
119
00:13:38,810 --> 00:13:39,686
It's your work.
120
00:13:40,370 --> 00:13:43,521
I own the farmhouse on the
River Choron. I must've left it
121
00:13:43,730 --> 00:13:45,209
on the kitchen table
122
00:13:45,810 --> 00:13:47,606
or in a shirt pocket or on my bed.
123
00:13:47,809 --> 00:13:50,039
"Even now I sometimes doubt I ever...
124
00:13:50,329 --> 00:13:51,318
lived those days,
125
00:13:53,848 --> 00:13:55,804
ever made fast that friendship,
126
00:13:56,808 --> 00:13:59,959
ever knew this man whose body
has just fallen before my eyes.
127
00:14:01,007 --> 00:14:03,202
This body gasped for breath,
128
00:14:04,207 --> 00:14:05,560
and I wrote these pages.
129
00:14:08,726 --> 00:14:10,842
Those vacant eyes cried
out for expression,
130
00:14:11,206 --> 00:14:13,561
those lips pleaded for a final whimper,
131
00:14:13,926 --> 00:14:16,519
this dream was missing
a kind of dreamer..."
132
00:14:17,885 --> 00:14:21,195
Charming little speech.
And very well-said.
133
00:14:21,725 --> 00:14:25,000
But it leaves me cold. I don't
understand it, Mr. Da Vinci.
134
00:14:25,204 --> 00:14:27,240
What you call my little speech
135
00:14:27,444 --> 00:14:30,958
is quite simply a quote from a
great novel by a writer named Onoff!
136
00:14:32,203 --> 00:14:33,158
Onoff...
137
00:14:34,563 --> 00:14:36,758
You really have no luck, do you?
138
00:14:37,163 --> 00:14:38,311
No luck at all!
139
00:14:38,562 --> 00:14:41,952
Because in a place like this
where nothing ever happens,
140
00:14:42,162 --> 00:14:43,720
you have plenty of time to read.
141
00:14:44,202 --> 00:14:45,793
And I read a lot,
142
00:14:46,321 --> 00:14:48,789
days on end, weeks on end,
143
00:14:49,001 --> 00:14:51,834
book after book, book after book...
144
00:14:52,041 --> 00:14:54,918
You can't imagine the
number of books I read,
145
00:14:55,280 --> 00:14:57,748
even re-read the ones I like best:
146
00:14:58,080 --> 00:15:00,877
"The Palace of Nine
Frontiers", "Degrees",
147
00:15:01,199 --> 00:15:02,188
"Hatred",
148
00:15:02,999 --> 00:15:04,148
"Geometry",
149
00:15:05,119 --> 00:15:06,472
"A Treatise on Pleasure",
150
00:15:06,679 --> 00:15:08,430
"Nero", "The Two Torches"...
151
00:15:09,198 --> 00:15:10,916
All books by Onoff.
152
00:15:11,118 --> 00:15:12,710
He's my favorite writer.
153
00:15:13,318 --> 00:15:15,353
In my humble opinion, he's a genius.
154
00:15:16,317 --> 00:15:18,626
You couldn�t have made a worse choice.
155
00:15:19,157 --> 00:15:20,067
Onoff...
156
00:15:20,477 --> 00:15:22,547
I know his biography
like the back of my hand.
157
00:15:24,316 --> 00:15:25,635
You see, old man,
158
00:15:25,836 --> 00:15:28,873
walking in the rain at night
isn't too serious by itself.
159
00:15:29,396 --> 00:15:33,434
Leaving your ID at home in a
jacket pocket is merely stupid.
160
00:15:33,955 --> 00:15:35,991
Attempting to escape police custody,
161
00:15:36,715 --> 00:15:40,024
even the most inept, by
assaulting officers of the law
162
00:15:40,714 --> 00:15:41,829
is a bit riskier.
163
00:15:42,594 --> 00:15:45,346
But doing it all in the
space of a few hours,
164
00:15:45,953 --> 00:15:48,069
then giving a false identity,
165
00:15:49,793 --> 00:15:52,227
that's... very, very risky.
166
00:16:07,191 --> 00:16:09,066
Andre!
167
00:16:09,790 --> 00:16:11,941
I'm ready, sir!
168
00:16:12,190 --> 00:16:14,067
It may not be necessary, I doubt
it'll take long. Who is winning?
169
00:16:16,109 --> 00:16:26,700
Me, but he has the Mikado. The Mikado doesn't
beat a steady hand. Fix me a cup of coffee.
170
00:16:33,707 --> 00:16:34,617
Stand up.
171
00:17:05,663 --> 00:17:06,981
What's your name?
172
00:17:21,381 --> 00:17:23,336
Let's not waste time. Your name?
173
00:17:26,100 --> 00:17:27,533
What's your name?
174
00:17:29,099 --> 00:17:31,408
What's your name? Shit!
175
00:17:33,019 --> 00:17:34,816
"He was standing by the armoire
176
00:17:35,539 --> 00:17:37,096
when Mrs. d'Oneiras' car
177
00:17:37,298 --> 00:17:38,617
drove into the courtyard.
178
00:17:40,538 --> 00:17:42,654
The maid hurried out.
179
00:17:44,417 --> 00:17:45,975
She held the door open,
180
00:17:46,817 --> 00:17:47,966
curtseyed,
181
00:17:48,817 --> 00:17:50,535
then ushered her in.
182
00:17:52,296 --> 00:17:55,572
Mrs. d'Oneiras slowly climbed
the semicircular staircase.
183
00:17:56,096 --> 00:17:57,290
She was beautiful.
184
00:17:59,055 --> 00:18:02,286
She took a morsel of cooked
fish from the pocket of her skirt
185
00:18:02,655 --> 00:18:04,168
and proceeded to eat it.
186
00:18:07,814 --> 00:18:09,884
As she ate, she stared straight ahead,
187
00:18:10,414 --> 00:18:11,733
seeing nothing...
188
00:18:12,854 --> 00:18:14,002
When she came in,
189
00:18:15,133 --> 00:18:16,771
he moved away from the armoire
190
00:18:17,093 --> 00:18:20,005
and went toward her, but
she didn�t look at him.
191
00:18:20,373 --> 00:18:23,569
She passed by him,
barely a centimeter away,
192
00:18:24,092 --> 00:18:25,571
as if he didn't exist."
193
00:18:28,931 --> 00:18:30,808
That Mrs. d'Oneiras...
194
00:18:31,371 --> 00:18:34,044
The bit of herring
in the skirt pocket...
195
00:18:36,330 --> 00:18:37,683
That's from "Degrees".
196
00:18:40,690 --> 00:18:43,965
It's when Mrs. d'Oneiras
breaks off with him.
197
00:18:45,529 --> 00:18:47,121
The middle of the book.
198
00:18:47,529 --> 00:18:48,723
Not "Degrees".
199
00:18:50,329 --> 00:18:52,364
"Stairways", Inspector.
200
00:18:53,048 --> 00:18:54,117
"Stairways",
201
00:18:54,608 --> 00:18:56,166
chapter three,
202
00:18:56,448 --> 00:18:57,927
"The return of the Druze".
203
00:18:58,247 --> 00:19:02,557
Giving a false identity is very
risky, Leonardo Da Vinci, old prick!
204
00:19:16,445 --> 00:19:18,720
Prince Cosimo's speech,
before laying the tiles?
205
00:19:23,204 --> 00:19:24,274
"That's why I followed you here,
206
00:19:24,804 --> 00:19:25,714
and that's why
207
00:19:25,924 --> 00:19:27,914
this park if full of kneeling men..."
208
00:19:28,123 --> 00:19:29,636
"...and derelict dancers..."
209
00:19:30,163 --> 00:19:32,073
"And that's why
210
00:19:32,076 --> 00:19:34,475
in this frescoed corner,
where these two walls meet..."
211
00:19:35,043 --> 00:19:37,273
"...you see squatting figures,
defecating in the shadows."
212
00:19:38,842 --> 00:19:39,877
Correct?
213
00:19:40,842 --> 00:19:44,196
You say you know my biography
like the back if your hand.
214
00:19:45,521 --> 00:19:46,954
I am 48 years old.
215
00:19:47,241 --> 00:19:50,358
I've written novels,
articles, songs, plays.
216
00:19:51,560 --> 00:19:53,597
I myself directed, very
badly, my last play, "Nero".
217
00:19:54,160 --> 00:19:55,149
I've published nothing
218
00:19:55,360 --> 00:19:56,395
for 6 years.
219
00:19:57,160 --> 00:19:59,512
Is that enough?
220
00:20:03,959 --> 00:20:04,993
Onoff!
221
00:20:07,558 --> 00:20:09,628
The great Onoff, here!
222
00:20:11,958 --> 00:20:14,027
How could I not have
recognized you right away?
223
00:20:14,797 --> 00:20:16,231
It's... I... What can
I say to apologize?
224
00:20:16,597 --> 00:20:18,394
Allow me to shake your hand.
225
00:20:22,676 --> 00:20:24,553
I am sorry about
226
00:20:24,756 --> 00:20:27,315
the shabby welcome we gave you.
227
00:20:27,515 --> 00:20:29,506
Never mind. Not a big deal.
228
00:20:29,715 --> 00:20:31,353
You're soaking wet!
229
00:20:31,555 --> 00:20:33,352
Towels, quickly, and dry clothes!
230
00:20:34,235 --> 00:20:35,826
And shoes, too.
231
00:20:36,034 --> 00:20:37,183
Would you like coffee?
232
00:20:37,634 --> 00:20:38,669
Another coffee!
233
00:20:38,874 --> 00:20:40,307
Just a moment, Mr. Inspector.
234
00:20:40,514 --> 00:20:43,903
May I make a call?
235
00:20:46,473 --> 00:20:47,588
Well, of course, but...
236
00:20:55,312 --> 00:20:56,745
The lines are busy.
237
00:20:57,591 --> 00:20:59,468
How... how...
238
00:20:59,671 --> 00:21:02,139
How could I possibly have
failed to recognize you?
239
00:21:03,111 --> 00:21:05,624
I must have seen your
face hundreds of times.
240
00:21:06,110 --> 00:21:09,420
You know, flash bulbs,
news, shots, TV...
241
00:21:09,870 --> 00:21:13,066
- They conceal more than reveal.
- Of course, but...
242
00:21:13,709 --> 00:21:14,619
What is someone like you
243
00:21:15,189 --> 00:21:17,100
doing here in the middle of nowhere?
244
00:21:17,309 --> 00:21:20,584
- I owe a house in the mountain, where sometimes...
- Women!
245
00:21:22,308 --> 00:21:23,980
If it pleases you to think so...
246
00:21:24,948 --> 00:21:28,064
I shouldn't pry into
what doesn't concern me.
247
00:21:28,267 --> 00:21:30,258
I'm seldom here, unfortunately.
248
00:21:31,067 --> 00:21:33,740
I go there to work. It
helps me concentrate.
249
00:21:34,746 --> 00:21:35,974
A new book?
250
00:21:36,866 --> 00:21:39,016
You are writing a new book,
er! I've guessed, have I?
251
00:21:40,586 --> 00:21:43,224
Bravo, you've guessed.
252
00:21:44,105 --> 00:21:46,460
And... have you been here long?
253
00:21:47,305 --> 00:21:48,704
Three or four days.
254
00:21:48,905 --> 00:21:51,657
I got there Thursday, today's
Sunday. That makes four.
255
00:21:55,104 --> 00:21:56,014
The beard!
256
00:21:56,224 --> 00:21:57,372
That's it!
257
00:21:58,303 --> 00:22:00,180
You always had a beard,
258
00:22:00,383 --> 00:22:02,055
that's why I didn't recognize you!
259
00:22:14,061 --> 00:22:15,494
Coffee, Mr. Inspector.
260
00:23:21,892 --> 00:23:25,089
I brought you shoes.
Can you open the door?
261
00:23:25,212 --> 00:23:27,280
Yes, I am going.
262
00:23:27,891 --> 00:23:28,846
I am going.
263
00:23:45,569 --> 00:23:47,127
The gardener's boots.
264
00:23:47,329 --> 00:23:49,796
A bit too big, but at least they're dry.
265
00:23:50,008 --> 00:23:52,317
Doesn't matter. Thanks. Thanks.
266
00:23:52,528 --> 00:23:55,837
Sorry about what happened
earlier. How is your hand?
267
00:23:58,007 --> 00:23:59,360
Don't worry.
268
00:23:59,727 --> 00:24:00,876
I'll survive.
269
00:24:01,487 --> 00:24:02,760
Thanks for the boots.
270
00:26:04,870 --> 00:26:07,020
Well, Inspector, nothing
left but to thank you
271
00:26:07,230 --> 00:26:09,106
for your kind words about my work.
272
00:26:09,309 --> 00:26:11,947
No, I'm the one to thank you.
273
00:26:12,669 --> 00:26:13,660
You don't know
274
00:26:13,869 --> 00:26:15,541
how happy I am to have met you,
275
00:26:15,749 --> 00:26:18,387
to have shaken the hand
that creates the world
276
00:26:18,588 --> 00:26:19,340
where I so enjoyed living.
277
00:26:19,628 --> 00:26:22,937
I wouldn't like to abuse
your hospitality but,
278
00:26:23,348 --> 00:26:25,383
if you could have me driven home...
279
00:26:26,947 --> 00:26:28,300
Yes, of course.
280
00:26:28,547 --> 00:26:31,457
That way, I can return
the clothes and the boots.
281
00:26:32,226 --> 00:26:33,545
Of course.
282
00:26:34,066 --> 00:26:37,342
Of course, but... this is very
awkward... how to tell you...
283
00:26:37,546 --> 00:26:39,820
My ID? I'll send that back, too.
284
00:26:41,145 --> 00:26:42,658
No, it's not that.
285
00:26:43,025 --> 00:26:44,424
What is it, then?
286
00:26:45,225 --> 00:26:47,340
Nothing serious, I assure you...
287
00:26:47,904 --> 00:26:48,780
But...
288
00:26:50,384 --> 00:26:53,978
You'll have to stay a while longer.
289
00:27:02,382 --> 00:27:05,057
- All right, if you think it's necessary...
- As I said,
290
00:27:06,262 --> 00:27:09,139
nothing major. A few
questions. Just a formality.
291
00:27:13,621 --> 00:27:15,929
It won't take long.
292
00:27:16,460 --> 00:27:19,020
I'd appreciate that, I'm very tired.
293
00:27:19,380 --> 00:27:22,336
You wanted to make a phone call.
294
00:27:24,859 --> 00:27:26,850
Give me a number, I'll
have it put through.
295
00:27:28,139 --> 00:27:29,618
9363...
296
00:27:29,819 --> 00:27:31,968
3396.
297
00:27:32,938 --> 00:27:35,088
93633396.
298
00:27:35,698 --> 00:27:37,131
Easy to remember.
299
00:27:38,937 --> 00:27:40,086
Is it your number?
300
00:27:41,217 --> 00:27:41,967
No...
301
00:27:42,657 --> 00:27:44,215
A lady friend of mine.
302
00:27:48,696 --> 00:27:49,333
Andre...
303
00:27:53,095 --> 00:27:55,734
Put this number through
to my direct line, 93...
304
00:27:55,935 --> 00:27:57,129
63...
305
00:27:57,455 --> 00:27:58,570
3396.
306
00:27:59,735 --> 00:28:00,644
93...
307
00:28:00,854 --> 00:28:02,845
633396.
308
00:28:06,374 --> 00:28:09,285
What's the subject of your new book?
309
00:28:10,853 --> 00:28:12,286
Is this an interview?
310
00:28:12,493 --> 00:28:14,529
Since you know me so well,
311
00:28:14,733 --> 00:28:16,165
you know I quit giving them years ago.
312
00:28:17,132 --> 00:28:18,963
Yes, of course.
313
00:28:19,172 --> 00:28:21,003
Though I never understood why.
314
00:28:21,212 --> 00:28:22,440
Interviews
315
00:28:22,652 --> 00:28:23,606
are pointless.
316
00:28:24,331 --> 00:28:27,164
Someone visits you to make you say,
317
00:28:27,371 --> 00:28:30,248
what he already knows, for the
pleasure of hearing you repeat it.
318
00:28:30,450 --> 00:28:32,168
In a way, yes.
319
00:28:32,530 --> 00:28:33,963
But it's different with me.
320
00:28:34,890 --> 00:28:37,801
I want you to tell me
everything you did today.
321
00:28:39,889 --> 00:28:41,004
Today, Sunday.
322
00:28:41,489 --> 00:28:43,400
And that, I assure you,
is something I don't know.
323
00:28:43,401 --> 00:28:45,687
So it's not an interview.
324
00:28:46,488 --> 00:28:47,682
It's an interrogation.
325
00:28:48,648 --> 00:28:52,277
Call it what you like... But
I ask you to bear with me.
326
00:28:53,007 --> 00:28:55,521
It's not easy to put these questions
327
00:28:55,727 --> 00:28:58,082
to a man I admire so much.
- Then don't do it.
328
00:28:58,327 --> 00:28:59,918
I must, Mr. Onoff.
329
00:29:00,526 --> 00:29:01,675
I must.
330
00:29:03,206 --> 00:29:04,195
It's your own interest.
331
00:29:04,406 --> 00:29:06,237
As you see, we are alone,
332
00:29:06,446 --> 00:29:08,163
noting you say will be taken down.
333
00:29:08,605 --> 00:29:11,165
Tell me how you spent your day,
334
00:29:11,765 --> 00:29:14,995
and when you are finished,
I give you my word,
335
00:29:15,524 --> 00:29:16,718
we'll leave you in peace.
336
00:29:20,644 --> 00:29:21,679
Got a cigarette?
337
00:29:22,723 --> 00:29:25,032
I am sorry, nobody here smokes...
338
00:29:25,243 --> 00:29:28,315
All right, never mind. Forget it.
339
00:29:29,443 --> 00:29:31,194
You smoke a lot?
340
00:29:33,882 --> 00:29:35,442
Three packs a day. A bit more lately.
341
00:29:36,642 --> 00:29:37,357
And today?
342
00:29:37,921 --> 00:29:39,798
Today I broke all records.
343
00:29:43,921 --> 00:29:45,480
What time did you wake up this morning?
344
00:29:45,880 --> 00:29:47,108
3:30.
345
00:29:49,760 --> 00:29:52,557
I always wake up in 3:30 in the morning.
346
00:29:52,759 --> 00:29:54,317
How can you be so precise?
347
00:29:54,879 --> 00:29:55,994
I don't sleep much.
348
00:29:57,199 --> 00:29:59,587
An hour, an hour and a
half... Never more than two.
349
00:29:59,958 --> 00:30:03,428
Every day for the last ten years I've
woken up at exactly 3:30 in the morning.
350
00:30:03,638 --> 00:30:05,788
Just like Shannon in "Geometry".
351
00:30:06,078 --> 00:30:08,386
Right, like the hero of "Geometry".
352
00:30:09,077 --> 00:30:11,307
- It's an obsession with you.
- I guess it is.
353
00:30:12,197 --> 00:30:14,426
I must say I was surprised
354
00:30:14,636 --> 00:30:17,025
when you didn't recognize my quote:
355
00:30:17,756 --> 00:30:19,667
"Those lips pleaded for a final
whimper". It's magnificent...
356
00:30:19,876 --> 00:30:22,264
Do you remember the
names of all you suspects?
357
00:30:22,915 --> 00:30:25,429
Everyone you arrested,
questioned, sent to jail?
358
00:30:25,635 --> 00:30:27,671
You remember their faces, their hair,
359
00:30:28,355 --> 00:30:29,912
every word they said?
360
00:30:30,114 --> 00:30:31,513
Frankly, I doubt it.
361
00:30:31,714 --> 00:30:33,432
No one can remember everything.
362
00:30:33,994 --> 00:30:37,030
That passage you quoted, might be from
363
00:30:37,353 --> 00:30:38,991
"The Palace...", maybe...
364
00:30:39,433 --> 00:30:41,389
That's it, that's it!
365
00:30:42,113 --> 00:30:44,148
Beginning of the last
chapter! It is magnificent!
366
00:30:44,712 --> 00:30:47,545
We were discussing insomnia.
367
00:30:47,792 --> 00:30:51,386
Yes. I had insomnia, too. For years.
368
00:30:52,191 --> 00:30:55,501
I tried everything, every
remedy possible or imaginable...
369
00:30:55,711 --> 00:30:58,986
Sleeping pills by truckload.
370
00:30:59,790 --> 00:31:00,984
Nothing helped.
371
00:31:01,190 --> 00:31:03,420
Then, a few years ago,
372
00:31:03,950 --> 00:31:05,147
all at once it stopped,
373
00:31:06,229 --> 00:31:07,139
like that. Overnight.
374
00:31:09,869 --> 00:31:12,463
Don't lose hope. Maybe
it'll happen to you.
375
00:31:12,669 --> 00:31:15,023
I don't want my insomnia cured.
376
00:31:15,388 --> 00:31:17,504
It suits me fine,
377
00:31:17,708 --> 00:31:21,222
it's my number-one collaborator. It
means I can write while others sleep.
378
00:31:21,987 --> 00:31:23,784
Did you also work last night?
379
00:31:24,347 --> 00:31:26,542
- Less than usual.
- Did you went back to sleep?
380
00:31:26,787 --> 00:31:27,185
No...
381
00:31:27,387 --> 00:31:28,581
No? Then, what did you do?
382
00:31:28,866 --> 00:31:30,822
I stared for ages at the ceiling.
383
00:31:31,026 --> 00:31:33,017
And the ceiling stared for ages at me.
384
00:31:35,866 --> 00:31:36,775
Alone?
385
00:31:37,545 --> 00:31:39,456
I mean, you were alone in bed?
386
00:31:40,025 --> 00:31:42,937
You, Inspector, are a
man of boundless tact.
387
00:31:43,145 --> 00:31:44,133
Yes, I was alone.
388
00:31:45,344 --> 00:31:46,857
You were alone. And then?
389
00:31:46,858 --> 00:31:48,296
Then I got up
390
00:31:48,504 --> 00:31:49,573
before cock-crow.
391
00:31:50,344 --> 00:31:52,901
I put on my robe
392
00:31:53,103 --> 00:31:54,616
and my slippers, one by one.
393
00:31:55,823 --> 00:31:57,222
I went down to the kitchen.
394
00:31:57,343 --> 00:31:59,936
I drank a cup of coffee
accompanied by a spoonful of sugar.
395
00:32:00,342 --> 00:32:01,934
I took a huge crap.
396
00:32:02,902 --> 00:32:04,381
I scratched my head.
397
00:32:04,582 --> 00:32:05,730
I washed myself,
398
00:32:06,221 --> 00:32:07,017
dressed.
399
00:32:07,981 --> 00:32:09,300
Made a phone call,
400
00:32:10,461 --> 00:32:12,897
tore up everything
I'd written yesterday,
401
00:32:14,180 --> 00:32:15,135
and made notes
402
00:32:15,340 --> 00:32:16,773
on what I'd write tomorrow.
403
00:32:17,380 --> 00:32:18,415
And then
404
00:32:18,620 --> 00:32:19,655
I went for a walk.
405
00:32:20,779 --> 00:32:22,815
After that I came back home
406
00:32:23,019 --> 00:32:25,089
and reorganized the attic.
407
00:32:27,299 --> 00:32:28,253
And then?
408
00:32:30,858 --> 00:32:31,608
Then,
409
00:32:32,378 --> 00:32:34,812
I drove to the train
station to pick up my agent.
410
00:32:36,777 --> 00:32:38,096
What's your agent's name?
411
00:32:38,217 --> 00:32:40,128
- Danielle.
- Danielle what?
412
00:32:42,457 --> 00:32:43,491
Danielle February.
413
00:32:44,936 --> 00:32:48,406
You drove to the train station
to pick up Danielle February?
414
00:32:48,616 --> 00:32:49,571
- Yes.
- Then?
415
00:32:49,816 --> 00:32:50,565
We had lunch,
416
00:32:50,775 --> 00:32:52,447
we talked about work...
417
00:32:53,135 --> 00:32:54,488
Later on I took her back.
418
00:32:54,695 --> 00:32:55,650
- Where?
- To the station.
419
00:32:55,855 --> 00:32:56,605
What time?
420
00:32:58,734 --> 00:33:00,725
Between 5 and 6 in the evening.
421
00:33:00,934 --> 00:33:02,367
She left and I went home.
422
00:33:02,694 --> 00:33:03,649
What time?
423
00:33:04,854 --> 00:33:06,047
About 7.
424
00:33:06,733 --> 00:33:07,529
And then?
425
00:33:08,733 --> 00:33:09,688
Then...
426
00:33:10,093 --> 00:33:11,651
- Then?
- Then...
427
00:33:11,853 --> 00:33:12,841
Then?
428
00:33:27,650 --> 00:33:28,129
I don't remember very well.
429
00:33:29,090 --> 00:33:31,558
You don't remember very well?
430
00:33:32,730 --> 00:33:34,448
No, I don't remember.
431
00:33:35,969 --> 00:33:37,607
You don't remember?
432
00:33:38,289 --> 00:33:39,448
But...
433
00:33:39,449 --> 00:33:41,121
You went back home,
434
00:33:42,089 --> 00:33:43,487
after the station,
435
00:33:43,728 --> 00:33:45,127
in 7 in the evening... And then?
436
00:33:46,408 --> 00:33:48,046
I can't remember...
437
00:33:48,488 --> 00:33:50,443
I've forgotten, I've...
438
00:33:50,647 --> 00:33:52,399
It's ridiculous!
439
00:33:52,607 --> 00:33:55,485
You don't remember what you
did just a few hours ago?
440
00:33:55,967 --> 00:33:57,319
You think that's normal?
441
00:33:58,926 --> 00:33:59,405
Is it a crime to forget?
442
00:34:00,846 --> 00:34:01,802
You are bullshitting me, Mr. Onoff!
443
00:34:02,846 --> 00:34:03,835
Bullshitting me!
444
00:34:04,166 --> 00:34:05,484
Up my ass, Inspector!
445
00:34:05,765 --> 00:34:06,438
What do you think I
did? Why does it matter?
446
00:34:09,205 --> 00:34:11,196
- What do you care?
- OK, let's begin again.
447
00:34:11,405 --> 00:34:12,473
From the top.
448
00:34:12,924 --> 00:34:14,562
This changes everything, Mr. Genius.
449
00:34:15,324 --> 00:34:17,235
I sincerely wanted to help you,
450
00:34:17,804 --> 00:34:19,953
I have the greatest
respect for what you do,
451
00:34:20,523 --> 00:34:21,797
for you work...
452
00:34:22,683 --> 00:34:23,559
But until
453
00:34:24,763 --> 00:34:25,674
you and your memory make contact,
454
00:34:25,883 --> 00:34:27,395
you are not leaving here.
455
00:34:27,602 --> 00:34:31,038
Help me? I don't need
help. What do you suspect
456
00:34:31,242 --> 00:34:32,960
in your hidebound
little hick-cop brain?
457
00:34:33,722 --> 00:34:34,597
Let's start.
458
00:34:35,241 --> 00:34:36,151
Name?
459
00:34:37,441 --> 00:34:38,430
What's your name?
460
00:34:40,241 --> 00:34:42,674
It's a simple question, dammit!
461
00:34:43,600 --> 00:34:46,558
I won't answer until
I've made a phone call.
462
00:34:46,760 --> 00:34:49,034
You can't call and you won't call.
463
00:34:50,239 --> 00:34:51,991
You can't call.
464
00:34:52,599 --> 00:34:55,033
I have the right to call my lawyer!
465
00:34:55,799 --> 00:34:58,471
I won't answer your stupid
questions without my lawyer!
466
00:35:03,358 --> 00:35:04,346
Look here...
467
00:35:05,237 --> 00:35:07,273
- I know your rights.
- No!
468
00:35:07,717 --> 00:35:10,106
You've refused me
everything from the start!
469
00:35:10,317 --> 00:35:12,069
First your guardian
angels: "Ask the Inspector,
470
00:35:14,276 --> 00:35:15,392
wait for the Inspector". Then you...
471
00:35:15,596 --> 00:35:18,235
"Give me the number, I'll
get it on my direct line".
472
00:35:18,436 --> 00:35:20,665
Why can't I call from
this jerkwater dump?
473
00:35:22,195 --> 00:35:23,913
The lines are out of order.
474
00:35:24,275 --> 00:35:25,503
Good enough?
475
00:35:25,795 --> 00:35:27,193
Well, Inspector,
476
00:35:27,394 --> 00:35:30,069
in all my career as a writer I never
indulged in such exuberant flights of fancy.
477
00:35:31,394 --> 00:35:32,349
Hats off!
478
00:35:32,554 --> 00:35:33,908
It's true, Mr. Onoff.
whenever there is a storm,
479
00:35:34,113 --> 00:35:36,832
the first thing to go is the phone.
480
00:35:37,593 --> 00:35:38,343
In fact,
481
00:35:38,953 --> 00:35:41,908
it's a wonder we still have power.
482
00:35:42,112 --> 00:35:43,182
- You should've said before.
- I give my word,
483
00:35:43,392 --> 00:35:45,986
once the lines are fixed,
you'll be the first to call.
484
00:35:48,192 --> 00:35:48,727
Go on. Your name?
485
00:35:48,728 --> 00:35:49,263
- Why?
- Why what?
486
00:35:49,471 --> 00:35:50,381
These questions.
487
00:35:50,831 --> 00:35:52,059
Please, your name.
488
00:35:52,751 --> 00:35:54,946
Why this interrogation, Inspector?
489
00:36:00,790 --> 00:36:04,384
Someone was murdered tonight
not far from your house.
490
00:36:08,309 --> 00:36:09,583
Sit down.
491
00:36:11,268 --> 00:36:14,419
Congratulations, Inspector,
you've already got your killer.
492
00:36:14,628 --> 00:36:17,096
I don't think for a second
that you are a killer.
493
00:36:17,788 --> 00:36:20,176
But if you keep trying
me to make me believe
494
00:36:20,507 --> 00:36:22,544
that you don't remember a thing
you did after 7 in the evening,
495
00:36:23,747 --> 00:36:25,260
I�ll be forced to think you are.
496
00:36:26,386 --> 00:36:28,536
So, your name, if you please.
497
00:36:29,306 --> 00:36:30,261
My name is Onoff.
498
00:36:32,786 --> 00:36:33,934
Place and date of birth.
499
00:36:34,225 --> 00:36:36,898
February 3, 1946, in Vercere.
500
00:36:37,105 --> 00:36:38,538
- Profession.
- Writer.
501
00:36:38,745 --> 00:36:40,463
- Married?
- Twice married.
502
00:36:40,664 --> 00:36:41,699
Meaning...
503
00:36:42,104 --> 00:36:43,298
My first wife
504
00:36:43,504 --> 00:36:45,654
died not long after our wedding.
505
00:36:46,744 --> 00:36:48,256
In what circumstances?
506
00:36:48,863 --> 00:36:49,773
Cancer.
507
00:36:51,263 --> 00:36:52,457
You remarried?
508
00:36:52,663 --> 00:36:54,176
I divorced nine years ago.
509
00:36:54,823 --> 00:36:55,538
Children?
510
00:36:55,782 --> 00:36:56,658
None.
511
00:36:56,862 --> 00:36:57,692
Prior offences?
512
00:36:57,902 --> 00:36:59,780
Like what? How many times
I ripped off a supermarket?
513
00:37:02,542 --> 00:37:04,452
How many people I killed before tonight?
514
00:37:05,421 --> 00:37:07,298
Denies any prior offences.
515
00:37:07,701 --> 00:37:08,577
What brought you
516
00:37:08,781 --> 00:37:09,975
to this wasteland?
517
00:37:10,181 --> 00:37:11,738
I've already told you twice.
518
00:37:12,420 --> 00:37:13,455
I came
519
00:37:13,660 --> 00:37:15,059
to my farmhouse
520
00:37:15,260 --> 00:37:16,215
to concentrate.
521
00:37:18,179 --> 00:37:19,089
Away from everything.
522
00:37:22,419 --> 00:37:24,091
Away from police inspectors.
523
00:37:25,138 --> 00:37:26,412
Were you alone?
524
00:37:27,058 --> 00:37:28,537
Just a second, sir.
525
00:37:28,738 --> 00:37:31,969
- Were you alone when you came to the house?
- No.
526
00:37:32,258 --> 00:37:33,167
Who was with you?
527
00:37:33,377 --> 00:37:34,605
My wife.
528
00:37:39,897 --> 00:37:42,012
You married a third time?
529
00:37:44,216 --> 00:37:45,649
No, I mean
530
00:37:45,856 --> 00:37:47,925
my second wife. My former
second wife, if you prefer.
531
00:37:48,135 --> 00:37:50,046
- You reconciled?
532
00:37:50,255 --> 00:37:52,450
No, no. We see each other regularly.
533
00:37:52,655 --> 00:37:55,805
You might say we've become
friends. Well... almost friends.
534
00:37:56,054 --> 00:37:58,522
How many bedrooms is
there in your farmhouse?
535
00:37:58,934 --> 00:38:02,131
When we are together we sleep
together if that's the question.
536
00:38:02,413 --> 00:38:05,803
So, when you woke at 3:30 in the
morning to contemplate the ceiling,
537
00:38:06,013 --> 00:38:07,002
you weren't alone?
538
00:38:11,492 --> 00:38:12,845
Obviously not.
539
00:38:13,252 --> 00:38:14,924
Why did you tell me you were?
540
00:38:15,132 --> 00:38:17,361
I didn't say that. Read the transcript.
541
00:38:17,691 --> 00:38:20,649
Not now! Before you said you woke up
542
00:38:21,411 --> 00:38:22,639
just before cock-crow
543
00:38:23,411 --> 00:38:24,446
and you were alone.
544
00:38:24,650 --> 00:38:26,003
I made a mistake!
545
00:38:26,650 --> 00:38:28,368
Anyway, we are always alone.
546
00:38:31,410 --> 00:38:33,127
How long have you been here?
547
00:38:34,129 --> 00:38:35,562
About nine days.
548
00:38:35,809 --> 00:38:37,208
How can you be sure?
549
00:38:37,409 --> 00:38:38,808
How can I be sure?
550
00:38:39,009 --> 00:38:40,919
If I say nine days, it's nine days!
551
00:38:41,128 --> 00:38:43,847
- Why did you tell me four?
- I didn't say four!
552
00:38:44,048 --> 00:38:45,401
You did, you said four days.
553
00:38:45,928 --> 00:38:47,076
So, I counted wrong.
554
00:38:48,007 --> 00:38:51,079
I loose all track of time
when I work Besides...
555
00:38:51,687 --> 00:38:53,996
That's why we work:
to lose consciousness.
556
00:38:56,926 --> 00:38:59,565
Listen to me, Mr. Onoff.
557
00:39:00,126 --> 00:39:03,162
If you contradict yourself
in your novels or your poems,
558
00:39:03,365 --> 00:39:04,241
that's fine.
559
00:39:04,445 --> 00:39:08,074
But if you keep contradicting
yourself in a murder investigation,
560
00:39:08,445 --> 00:39:09,160
then that's...
561
00:39:14,484 --> 00:39:16,361
Any more and we'll all drawn!
562
00:39:16,963 --> 00:39:17,839
Shit.
563
00:39:19,083 --> 00:39:21,392
We'll take care of it, Mr. Inspector.
564
00:39:22,643 --> 00:39:25,281
How can you live in a place like that?
565
00:39:26,602 --> 00:39:28,957
How can we live in a place like this!
566
00:39:29,962 --> 00:39:32,521
How can we live in a place like this!
567
00:39:34,081 --> 00:39:36,117
We are ready, Mr. Inspector.
568
00:40:05,557 --> 00:40:06,546
Excuse me!
569
00:40:10,516 --> 00:40:11,155
Yes?
570
00:40:11,156 --> 00:40:12,748
A while back, I noticed...
571
00:40:13,476 --> 00:40:15,467
Bottles. I think it was wine.
572
00:40:15,676 --> 00:40:17,074
Could I have some?
573
00:40:23,035 --> 00:40:24,183
It's a good wine.
574
00:40:30,674 --> 00:40:32,072
Best in the region.
575
00:40:38,632 --> 00:40:40,429
- Here.
- Thanks.
576
00:40:41,192 --> 00:40:42,102
Thanks.
577
00:40:46,271 --> 00:40:48,227
- Good, eh?
- I'll say!
578
00:40:48,831 --> 00:40:50,264
Have some more.
579
00:40:50,831 --> 00:40:52,059
To bring you luck.
580
00:40:52,271 --> 00:40:56,104
It's February 3rd. You birthday, right?
581
00:40:58,910 --> 00:41:00,025
So it is.
582
00:41:01,229 --> 00:41:02,378
Yes, indeed.
583
00:41:06,629 --> 00:41:08,220
Can I ask you a question?
584
00:41:08,788 --> 00:41:09,982
What else do you do here?
585
00:41:12,228 --> 00:41:15,220
When I whistled that tune
before, you got mad, remember?
586
00:41:15,507 --> 00:41:17,145
It wasn't you I was mad at.
587
00:41:17,627 --> 00:41:19,299
I am sorry. I apologize.
588
00:41:20,027 --> 00:41:21,585
Let's give them a hand.
589
00:41:37,305 --> 00:41:40,421
No, it's because... I know
I whistle off key but...
590
00:41:40,624 --> 00:41:42,855
- You recognized the tune?
- I recognized it.
591
00:41:49,983 --> 00:41:52,860
I guess everyone in the
world had told you that.
592
00:41:54,822 --> 00:41:57,256
But... To me that song
is a big part of my life.
593
00:42:37,336 --> 00:42:39,247
Here we go! What'd I tell you!
594
00:42:39,456 --> 00:42:40,525
Come sit down please.
595
00:42:53,014 --> 00:42:55,687
Andre, I don't know
where the candles are.
596
00:42:56,694 --> 00:42:58,412
Look around, they are over there!
597
00:42:59,054 --> 00:43:00,008
Hurry up!
598
00:43:09,252 --> 00:43:12,767
Mister! Mister! I'll pour you
some more wine. Where's your glass?
599
00:44:25,082 --> 00:44:28,594
Andre, open up! What's going
on? Break down the door!
600
00:46:16,267 --> 00:46:18,098
- Your name?
- Onoff.
601
00:46:19,347 --> 00:46:20,938
Date and place of birth.
602
00:46:21,746 --> 00:46:24,419
February 3, in Vercere.
Saint Blaise's day.
603
00:46:25,786 --> 00:46:28,253
- Year?
- 1946.
604
00:46:29,065 --> 00:46:31,021
- Profession?
- Writer.
605
00:46:31,305 --> 00:46:32,977
- Married?
- Twice.
606
00:46:33,785 --> 00:46:35,297
- Children?
- None.
607
00:46:35,944 --> 00:46:39,334
How many days ago did you
come to your country house?
608
00:46:40,304 --> 00:46:41,339
Four.
609
00:46:42,863 --> 00:46:45,536
First you said four, then nine.
610
00:46:45,783 --> 00:46:47,375
Now it is four again?
611
00:46:47,863 --> 00:46:48,818
Four.
612
00:46:50,542 --> 00:46:51,975
Who did you come with?
613
00:46:54,102 --> 00:46:55,899
My ex-second wife.
614
00:46:57,541 --> 00:47:00,613
- What's your ex-second
wife name? - Danielle.
615
00:47:03,261 --> 00:47:04,818
Danielle February.
616
00:47:05,260 --> 00:47:06,693
Isn't that your agent?
617
00:47:07,380 --> 00:47:08,449
The same thing.
618
00:47:09,260 --> 00:47:10,534
What does that mean?
619
00:47:11,500 --> 00:47:14,616
It means my ex-second wife is my agent.
620
00:47:17,019 --> 00:47:19,532
So she is the one you
took to the train station?
621
00:47:20,738 --> 00:47:21,454
Yes.
622
00:47:23,018 --> 00:47:24,133
What time?
623
00:47:24,578 --> 00:47:26,011
Before dusk.
624
00:47:28,017 --> 00:47:29,655
What did you do then?
625
00:47:30,017 --> 00:47:31,575
I stayed home.
626
00:47:32,377 --> 00:47:35,254
You stayed home? Or you went home?
627
00:47:36,216 --> 00:47:38,935
I stayed home all day long.
628
00:47:41,176 --> 00:47:42,403
All day long...
629
00:47:44,695 --> 00:47:46,128
Can I have some wine?
630
00:47:52,054 --> 00:47:53,407
If you didn't leave home
631
00:47:53,614 --> 00:47:54,933
all day long,
632
00:47:55,214 --> 00:47:58,091
how could you take
633
00:47:58,653 --> 00:48:00,609
Danielle February to the station?
634
00:48:00,973 --> 00:48:02,292
I didn't take her.
635
00:48:02,973 --> 00:48:04,485
She went by herself.
636
00:48:05,052 --> 00:48:07,646
After she left, who came to see you?
637
00:48:08,332 --> 00:48:09,287
Nobody.
638
00:48:10,332 --> 00:48:11,559
Are you sure?
639
00:48:12,131 --> 00:48:13,280
I am sure.
640
00:48:14,971 --> 00:48:16,882
I didn't go out all evening.
641
00:48:17,571 --> 00:48:19,208
Please believe me.
642
00:48:23,130 --> 00:48:26,246
What did you do after
your ex-second wife left?
643
00:49:07,044 --> 00:49:10,161
Answer. What did you do?
644
00:49:11,203 --> 00:49:13,512
I don't remember what I did next.
645
00:49:14,483 --> 00:49:16,951
But you say you didn't go out all day.
646
00:49:17,163 --> 00:49:18,039
Yes.
647
00:49:19,202 --> 00:49:21,717
How do you know, if you
don't remember what you did?
648
00:49:23,442 --> 00:49:25,239
Don't remember...
649
00:49:26,601 --> 00:49:30,037
Could we say you didn't go out
during the time you remember?
650
00:49:30,241 --> 00:49:30,957
Yes.
651
00:49:31,321 --> 00:49:34,949
So it's possible you
went out... afterward.
652
00:49:37,000 --> 00:49:38,831
I don't remember.
653
00:49:40,520 --> 00:49:42,510
I no longer ask you to remember.
654
00:49:43,639 --> 00:49:47,029
Merely to admit you've
been talking a load of crap!
655
00:49:48,758 --> 00:49:51,113
First you claimed you came here alone,
656
00:49:51,318 --> 00:49:54,788
your agent came to visit, and
you took her to the station.
657
00:49:54,998 --> 00:49:56,828
Somewhere between 5 and 5:30.
658
00:49:57,597 --> 00:49:59,827
Then thinking it over, you came
659
00:50:00,037 --> 00:50:02,914
with your wife. Your ex-wife.
660
00:50:03,596 --> 00:50:06,872
Your ex-second wife,
who's also your agent.
661
00:50:07,356 --> 00:50:09,187
Only you didn't take her to
the station, she took herself
662
00:50:09,396 --> 00:50:10,625
to the station.
663
00:50:11,635 --> 00:50:12,750
Mr. Onoff...
664
00:50:14,395 --> 00:50:15,623
At that station...
665
00:50:17,475 --> 00:50:20,352
At that station, not so
much as one lousy train
666
00:50:20,594 --> 00:50:22,983
has stopped for one lousy minute
667
00:50:23,194 --> 00:50:25,309
since you came to your farmhouse.
668
00:50:26,673 --> 00:50:29,141
For the simple reason that
there's never been a station here!
669
00:50:31,593 --> 00:50:32,627
Never!
670
00:50:41,271 --> 00:50:44,229
You are not worthy of
the books you've written.
671
00:50:45,351 --> 00:50:47,944
Your novels, your poems, your plays,
672
00:50:48,470 --> 00:50:50,938
your songs are a better
bargain then you are.
673
00:50:51,150 --> 00:50:52,299
I hope so.
674
00:50:55,509 --> 00:50:57,067
Now let's say the truth.
675
00:50:58,229 --> 00:50:59,264
Confess!
676
00:51:00,109 --> 00:51:03,225
You are making the biggest
mistake of your career,
677
00:51:03,428 --> 00:51:05,498
which I would guess is
not particularly brilliant.
678
00:51:06,028 --> 00:51:09,418
Then why did you try
to run off like a thief?
679
00:51:09,628 --> 00:51:11,857
Why don't you prove your innocence?
680
00:51:12,067 --> 00:51:14,376
Why not put an end to my suspicions?
681
00:51:15,147 --> 00:51:16,580
I'll tell you why.
682
00:51:19,146 --> 00:51:21,535
Because tonight you committed murder.
683
00:51:21,826 --> 00:51:23,498
I don't know if anyone was murdered.
684
00:51:23,706 --> 00:51:26,344
If someone was murdered,
I don't know where.
685
00:51:26,665 --> 00:51:30,135
If somewhere someone actually
was murdered, I don't know who.
686
00:51:30,345 --> 00:51:33,780
A little old lady, a
child, a goat, a scarecrow!
687
00:51:35,744 --> 00:51:37,974
You don't know a thing, yet it's you
688
00:51:38,184 --> 00:51:39,616
who'll tell us who the victim is.
689
00:51:39,823 --> 00:51:42,895
You accuse me of murder and
I'm supposed to name the victim?
690
00:51:43,103 --> 00:51:45,617
You are supposed to tell me who it is!
691
00:51:45,863 --> 00:51:48,535
What kind of cop are you? A retard,
692
00:51:48,742 --> 00:51:49,697
a madman?
693
00:51:51,222 --> 00:51:53,452
I was never an ace detective
694
00:51:53,662 --> 00:51:55,253
and maybe I never will be.
695
00:51:55,741 --> 00:51:58,892
But during my not
particularly brilliant career
696
00:51:59,261 --> 00:52:01,411
I've handled a lot of homicides.
697
00:52:01,980 --> 00:52:04,574
Some I never solved. In others
698
00:52:04,780 --> 00:52:08,090
I made some fancy deductions
which turned out to be all wrong.
699
00:52:10,819 --> 00:52:13,208
Once in a while I was lucky enough
700
00:52:13,419 --> 00:52:16,092
to stumble on the
right trail and discover
701
00:52:16,299 --> 00:52:18,607
a few little keys which worked
702
00:52:18,818 --> 00:52:20,171
very nicely in a few little locks.
703
00:52:20,818 --> 00:52:24,651
Very rarely I broke the case
using my own intelligence.
704
00:52:25,617 --> 00:52:28,654
But this is the first
homicide I've dealt with
705
00:52:29,017 --> 00:52:31,769
where the only mystery left to solve
706
00:52:31,976 --> 00:52:33,967
is the identity of the corpse.
707
00:52:34,336 --> 00:52:36,770
Unfortunately, I can't do it.
708
00:52:37,296 --> 00:52:40,526
The victim's face is horribly mutilated
709
00:52:41,015 --> 00:52:44,610
and we can't start identification
proceedings until tomorrow.
710
00:52:46,854 --> 00:52:48,367
Know what I think?
711
00:52:50,374 --> 00:52:51,170
No.
712
00:52:51,854 --> 00:52:53,809
I think you are the murderer.
713
00:52:55,373 --> 00:52:57,045
You killed the guy,
714
00:52:57,253 --> 00:52:59,687
and the ideal scapegoat came
along just at the right time!
715
00:53:01,852 --> 00:53:03,763
How do you know it's a man?
716
00:53:04,372 --> 00:53:06,806
- What man?
- You said: "Know what I think?
717
00:53:07,012 --> 00:53:09,400
You are the murderer.
You killed the guy."
718
00:53:09,731 --> 00:53:10,925
You're twisting my words!
719
00:53:12,411 --> 00:53:14,971
But you do know it's a man!
720
00:53:15,211 --> 00:53:18,043
I don't know anything! You
are trying to confuse me.
721
00:53:18,570 --> 00:53:21,368
You know very well whether
it's a man or a woman.
722
00:53:21,930 --> 00:53:24,443
Either way, you have
no evidence against me.
723
00:53:24,649 --> 00:53:27,561
A trivial lapse of memory
doesn't prove a thing.
724
00:53:27,769 --> 00:53:29,282
"Trivial lapse of memory"...
725
00:53:41,087 --> 00:53:43,999
"So as not to die of
anguish or of shame,
726
00:53:44,647 --> 00:53:47,206
men are eternally condemned to forget
727
00:53:47,406 --> 00:53:49,442
the unpleasant moments of their lives.
728
00:53:49,726 --> 00:53:52,877
And the more unpleasant they are,
the faster they are forgotten."
729
00:53:53,165 --> 00:53:53,995
This...
730
00:53:57,085 --> 00:53:59,519
That's by you, my dear Onoff.
731
00:54:00,844 --> 00:54:03,563
The man who has written this
732
00:54:03,764 --> 00:54:06,073
must have done something
very unpleasant indeed
733
00:54:06,284 --> 00:54:09,593
to make him forget this
actions of just a few hours ago.
734
00:54:09,803 --> 00:54:13,034
If writers knew whose mouths
end up spewing out their works,
735
00:54:13,243 --> 00:54:14,596
they'd cut off their hands.
736
00:54:14,883 --> 00:54:16,440
And it would be a pity.
737
00:54:17,562 --> 00:54:18,677
You believe in God?
738
00:54:19,442 --> 00:54:21,273
After all, He is the Great Writer.
739
00:54:22,002 --> 00:54:25,198
If He'd had to allow for the morons
who'd later lay claim to His works,
740
00:54:26,201 --> 00:54:28,032
to give up too many plans.
741
00:54:28,241 --> 00:54:30,152
It's not hard to believe in God.
742
00:54:31,400 --> 00:54:33,072
I believed in Him many times.
743
00:54:33,280 --> 00:54:35,999
But I must say I was
often ashamed for Him.
744
00:54:36,760 --> 00:54:39,796
He would've been an
excellent writer, if only
745
00:54:39,999 --> 00:54:41,318
He'd stuck to describing scenery.
746
00:54:41,799 --> 00:54:43,312
Excuse me, Mr. Inspector.
747
00:54:44,199 --> 00:54:45,472
I didn't quite get that.
748
00:54:45,718 --> 00:54:49,347
Mr. Onoff, here present, claims God is a second
- rate writer.
749
00:54:55,517 --> 00:54:58,156
Why do you get so annoyed
when I quote your books?
750
00:54:59,437 --> 00:55:02,985
My job is to write. Hearing about
my works doesn't interest me.
751
00:55:04,756 --> 00:55:07,553
Language no longer has any
purpose in today's world.
752
00:55:08,555 --> 00:55:11,194
It's only good for
police interrogations.
753
00:55:13,075 --> 00:55:15,907
I see why you haven't
published in six years.
754
00:55:17,514 --> 00:55:20,312
I thought it was another
of your creative breakdowns.
755
00:55:21,234 --> 00:55:22,552
What are you talking about?
756
00:55:22,873 --> 00:55:26,832
Three years of silence preceding
"The Palace of Nine Frontiers".
757
00:55:27,513 --> 00:55:29,026
It's a long time ago, but...
758
00:55:29,832 --> 00:55:32,221
I recall the press
went on about breakdown.
759
00:55:32,785 --> 00:55:33,784
Breakdown,
760
00:55:34,472 --> 00:55:37,543
an endless terror of
the blank page, right?
761
00:55:39,671 --> 00:55:40,547
Bravo!
762
00:55:42,031 --> 00:55:44,226
You know more about me than
763
00:55:44,710 --> 00:55:45,938
I remember
764
00:55:46,150 --> 00:55:47,060
myself.
765
00:55:47,430 --> 00:55:49,068
That's for sure!
766
00:55:50,430 --> 00:55:51,306
Disappointed?
767
00:55:52,509 --> 00:55:53,828
Frankly, yes.
768
00:55:55,189 --> 00:55:57,749
We should never come face
to face with our own idols.
769
00:55:59,668 --> 00:56:01,898
Seen close up, they
turn out to have pimples.
770
00:56:02,588 --> 00:56:05,978
We may find out that the great
works which inspired our dreams
771
00:56:06,188 --> 00:56:08,860
were thought up while
sitting on the john,
772
00:56:10,307 --> 00:56:11,422
during a bout of diarrhea!
773
00:56:13,667 --> 00:56:15,657
Aside from me, do you have many enemies?
774
00:56:16,706 --> 00:56:17,695
Oh, yes!
775
00:56:18,706 --> 00:56:22,459
One made a face at me just today and
I don't know why, but I killed him.
776
00:56:24,905 --> 00:56:26,543
Have you ever owned a gun?
777
00:56:28,225 --> 00:56:29,101
No.
778
00:56:29,304 --> 00:56:30,259
Sure?
779
00:56:30,664 --> 00:56:32,814
I've never owned a weapon of any kind.
780
00:56:33,064 --> 00:56:35,532
I don't know how to
shoot, I've never shot.
781
00:56:36,903 --> 00:56:39,542
You are going in circles,
Inspector. You'd better to question
782
00:56:39,743 --> 00:56:41,381
the body you hid down below.
783
00:56:42,423 --> 00:56:44,333
What makes you think it's a body?
784
00:56:44,862 --> 00:56:47,422
I saw it myself when you
took it out of the van.
785
00:56:48,382 --> 00:56:50,418
Look, all you can accuse me of
786
00:56:50,622 --> 00:56:52,577
is manhandling a couple of cops.
787
00:56:52,781 --> 00:56:56,012
The rest is hocus-pocus!
You have no solid evidence!
788
00:56:56,221 --> 00:56:58,257
No grounds to hold me for murder!
789
00:56:58,461 --> 00:57:00,576
You don't even know the victim's name!
790
00:57:00,900 --> 00:57:03,414
Tomorrow I have a meeting
with the Minister of Culture!
791
00:57:03,620 --> 00:57:05,656
You'd better release me, or else...
792
00:57:05,860 --> 00:57:07,850
You're about to commit another crime!
793
00:57:16,298 --> 00:57:17,856
I advise you to keep quiet.
794
00:57:20,978 --> 00:57:21,773
Sit.
795
00:57:31,376 --> 00:57:34,095
I'll take your advise and keep quiet.
796
00:57:50,814 --> 00:57:51,723
My dear Onoff,
797
00:57:52,133 --> 00:57:53,202
I don't rule out
798
00:57:53,413 --> 00:57:56,291
the possibility that I'll
fail to prove your guilt.
799
00:57:56,933 --> 00:57:57,766
No.
800
00:57:58,133 --> 00:58:00,123
In a way, I hope that's the case.
801
00:58:00,812 --> 00:58:02,370
But you won't have any meeting
802
00:58:02,572 --> 00:58:04,085
with any Minister.
803
00:58:05,372 --> 00:58:08,602
You won't have any
meeting with any Minister,
804
00:58:09,611 --> 00:58:11,124
till you tell me what you did
805
00:58:11,331 --> 00:58:12,400
after dusk.
806
00:58:12,611 --> 00:58:14,362
Even at the risk of hearing
807
00:58:14,570 --> 00:58:15,798
you spent the whole time
808
00:58:16,010 --> 00:58:19,082
parked on the john with a
monumental bout of diarrhea!
809
00:58:22,329 --> 00:58:24,524
D'you want me to move
the desk, Mr. Inspector?
810
00:58:26,369 --> 00:58:27,961
It'll keep us awake.
811
00:58:29,168 --> 00:58:30,920
We're in for a long night.
812
00:58:31,328 --> 00:58:32,681
Right, get on with it.
813
00:58:33,408 --> 00:58:35,841
Does your ex-second wife remarry?
814
00:58:38,047 --> 00:58:39,526
Does she live with someone?
815
00:58:41,047 --> 00:58:42,162
Does she have a lover?
816
00:58:44,406 --> 00:58:47,000
I'll take your advise and keep quiet.
817
00:58:53,525 --> 00:58:56,835
Improbable as it seems,
let's suppose neither you
818
00:58:57,045 --> 00:58:58,796
nor your ex-second wife
819
00:58:59,004 --> 00:59:00,323
knew the area.
820
00:59:00,964 --> 00:59:03,524
So she didn't go to the "station",
821
00:59:03,724 --> 00:59:05,839
but went to "look for a station".
822
00:59:06,123 --> 00:59:09,195
To look for a station
nearby, in order to leave.
823
00:59:13,762 --> 00:59:15,115
But in this case
824
00:59:15,322 --> 00:59:16,721
how would you get the car back?
825
00:59:17,482 --> 00:59:19,632
I'll take your advise
826
00:59:19,842 --> 00:59:21,069
and keep quiet.
827
00:59:23,041 --> 00:59:23,871
Maybe...
828
00:59:24,081 --> 00:59:27,073
She went to look for a
station with someone else.
829
00:59:27,800 --> 00:59:30,837
Someone who afterward
went back to your place.
830
00:59:31,640 --> 00:59:32,356
Who?
831
00:59:35,839 --> 00:59:37,955
I'll take your advise and keep quiet.
832
00:59:39,919 --> 00:59:42,114
Or simpler still, she never left.
833
00:59:42,718 --> 00:59:45,312
Maybe she stayed with
you to keep your company?
834
00:59:47,078 --> 00:59:48,306
But in this case,
835
00:59:48,838 --> 00:59:52,113
where was she when my men arrested you?
836
00:59:53,157 --> 00:59:56,388
Why were you running so out
of breath you couldn't talk?
837
00:59:56,797 --> 00:59:58,832
I'll take your advise and keep quiet.
838
01:00:00,316 --> 01:00:03,752
93633396,
839
01:00:05,955 --> 01:00:06,946
is that your ex-second wife's number?
840
01:00:07,275 --> 01:00:09,664
I'll take your advise and keep quiet.
841
01:00:10,755 --> 01:00:13,393
You expressly asked to call that number!
842
01:00:13,754 --> 01:00:17,269
Then you implied the victim
could be a man! To cover your ass.
843
01:00:17,874 --> 01:00:20,592
To throw us off course.
Is the victim the woman
844
01:00:20,793 --> 01:00:23,068
whose number is 93633396?
845
01:00:27,312 --> 01:00:28,586
If it's not her,
846
01:00:28,952 --> 01:00:31,830
how many potential
victims does a man have,
847
01:00:32,232 --> 01:00:35,985
a man of renown, a recluse, whom
no one has seen for several years?
848
01:00:36,431 --> 01:00:39,707
How many know you well enough
to know where to find you,
849
01:00:40,271 --> 01:00:44,183
here, in the middle of nowhere,
where even you say you seldom come?
850
01:00:44,710 --> 01:00:46,189
The list can't be enormous.
851
01:00:47,190 --> 01:00:48,100
A friend?
852
01:00:49,909 --> 01:00:51,137
A mistress?
853
01:00:53,429 --> 01:00:54,418
A relative?
854
01:00:55,829 --> 01:00:57,420
The chauffeur? The secretary?
855
01:00:59,428 --> 01:01:01,744
Your doctor? Your lawyer?
856
01:01:01,745 --> 01:01:04,060
One of your collaborators?
857
01:01:05,307 --> 01:01:06,535
A journalist?
858
01:01:08,787 --> 01:01:10,698
A photographer, chasing a scoop?
859
01:01:10,907 --> 01:01:14,945
A student who's pestered you for
years with a series of inane questions?
860
01:01:16,506 --> 01:01:17,575
Your editor?
861
01:01:20,425 --> 01:01:23,542
Which one came to see
you yesterday afternoon?
862
01:01:34,023 --> 01:01:36,412
I'll take your advise and keep quiet.
863
01:01:36,823 --> 01:01:38,541
You come from a military family.
864
01:01:38,823 --> 01:01:41,053
Your father was a hero in the war.
865
01:01:41,382 --> 01:01:42,940
You yourself were an officer.
866
01:01:42,941 --> 01:01:44,811
And I'm to believe
867
01:01:45,022 --> 01:01:46,614
you've never held a gun?
868
01:01:48,222 --> 01:01:50,496
Go on, take my advice and keep quiet!
869
01:02:25,257 --> 01:02:26,974
That's enough, Onoff!
870
01:03:26,248 --> 01:03:27,601
Stop it, stop it.
871
01:03:39,447 --> 01:03:41,402
We've changed the tune, Onoff.
872
01:03:42,526 --> 01:03:44,039
Nobody plays games with me.
873
01:04:17,162 --> 01:04:20,710
As your biography is
world-famous, I know it by heart.
874
01:04:27,920 --> 01:04:28,795
He was born in a ditch,
875
01:04:28,860 --> 01:04:30,079
at the edge of a field.
876
01:04:30,920 --> 01:04:34,628
She who borne him severed
the cord with her teeth,
877
01:04:35,079 --> 01:04:36,068
tied it off
878
01:04:36,679 --> 01:04:37,873
and left.
879
01:04:39,359 --> 01:04:41,826
They baptized him Blaise February,
880
01:04:43,078 --> 01:04:46,787
because he was found on a
freezing night in February,
881
01:04:48,997 --> 01:04:50,715
and because it was the feast day
882
01:04:51,317 --> 01:04:52,909
of Saint Blaise.
883
01:04:57,556 --> 01:04:59,547
I am Blaise February!
884
01:05:02,755 --> 01:05:04,632
My biography is a lie,
885
01:05:05,355 --> 01:05:07,994
from beginning to
end. I wrote it myself.
886
01:05:11,074 --> 01:05:14,544
An old man made up a new name
for me, worthy of a writer.
887
01:05:15,594 --> 01:05:17,231
The name Onoff.
888
01:05:19,793 --> 01:05:21,465
He was called Faubin.
889
01:05:22,833 --> 01:05:24,504
He was my best friend.
890
01:05:25,952 --> 01:05:28,625
It's thanks to him that I became great.
891
01:05:31,951 --> 01:05:34,511
I was never in the army,
892
01:05:35,031 --> 01:05:36,589
never fired a gun.
893
01:05:40,350 --> 01:05:41,624
I grew up
894
01:05:48,909 --> 01:05:50,627
in an orphanage.
895
01:05:54,068 --> 01:05:55,820
They gave us milk...
896
01:05:56,188 --> 01:06:00,022
every day warm milk,
morning and evening.
897
01:06:02,667 --> 01:06:05,420
I detest warm milk.
898
01:06:22,505 --> 01:06:25,416
Paula, get me a cup of coffee,
899
01:06:26,384 --> 01:06:27,612
would you?
900
01:06:28,904 --> 01:06:30,542
I've had a nightmare...
901
01:06:31,143 --> 01:06:33,498
a terrifying nightmare.
902
01:06:35,063 --> 01:06:37,054
I dreamt I killed my editor,
903
01:06:38,662 --> 01:06:40,653
and took back my manuscript.
904
01:06:40,862 --> 01:06:42,978
I ran and ran and ran to your place.
905
01:06:43,862 --> 01:06:45,852
But your house had turned into
906
01:06:46,101 --> 01:06:47,454
a police station
907
01:06:48,181 --> 01:06:50,934
with a strange inspector...
908
01:06:52,301 --> 01:06:54,575
He recited all my books by heart.
909
01:06:56,220 --> 01:06:58,859
Paula, get me some paper,
910
01:06:59,060 --> 01:07:00,493
I have to write all this down.
911
01:07:02,499 --> 01:07:03,568
Paula...
912
01:07:54,372 --> 01:07:56,647
It's a mess...
913
01:07:56,852 --> 01:07:58,410
I've never seen the inspector like this.
914
01:07:58,612 --> 01:08:01,887
If you ask me, he's stumped. It's a
funny situation. Proof, he needs proof.
915
01:08:02,091 --> 01:08:04,844
- The captain says not.
- That asshole.
916
01:08:05,051 --> 01:08:06,564
Ignore him. He's basically OK.
917
01:08:06,771 --> 01:08:08,203
They're all nice here...
918
01:08:08,410 --> 01:08:11,880
I still have to get used to it,
I need time. I never thought...
919
01:08:22,289 --> 01:08:23,641
What time is it?
920
01:08:24,288 --> 01:08:25,801
3:30 in the morning.
921
01:08:26,008 --> 01:08:27,521
You slept an hour.
922
01:08:28,448 --> 01:08:30,642
Cold; want to warm yourself?
923
01:08:32,567 --> 01:08:35,081
Can I have some paper? I
want to make some notes.
924
01:08:39,686 --> 01:08:40,641
Well... sure.
925
01:08:42,806 --> 01:08:45,397
Give him some hot wine.
926
01:08:51,485 --> 01:08:54,317
- An idea for a new book?
- You don't write because you have an idea,
927
01:08:55,524 --> 01:08:57,958
but because you can't do anything else.
928
01:09:29,319 --> 01:09:30,229
Shit!
929
01:09:38,718 --> 01:09:39,728
Shit!
930
01:09:39,978 --> 01:09:42,671
- Really, that...
- Shut up.
931
01:09:45,397 --> 01:09:46,386
Just shut up.
932
01:10:12,394 --> 01:10:15,146
When I tell people this,
nobody'll believe me.
933
01:10:16,113 --> 01:10:18,627
How can a place as absurd
as this possibly exist?
934
01:10:18,833 --> 01:10:20,903
True.
935
01:10:21,113 --> 01:10:23,467
It's no place for a
world traveler like you.
936
01:10:24,432 --> 01:10:25,990
We don't have anything.
937
01:10:26,512 --> 01:10:27,547
It's not a big city.
938
01:10:27,912 --> 01:10:29,026
Nothing here but the forest.
939
01:10:30,311 --> 01:10:31,506
I've had my job here for fifteen years.
940
01:10:31,911 --> 01:10:33,270
I've always liked it fine.
941
01:10:33,271 --> 01:10:36,465
Wouldn't catch me in
a city, not even dead.
942
01:10:43,430 --> 01:10:45,659
The typewriter. Could I
943
01:10:45,869 --> 01:10:47,143
use the typewriter?
944
01:10:47,829 --> 01:10:50,024
It's logical, it's logical, but...
945
01:10:50,229 --> 01:10:52,822
- Yes, come on.
- ...but you have to ask the Inspector.
946
01:10:53,068 --> 01:10:54,023
No...
947
01:11:16,465 --> 01:11:18,262
Is it possible to kill
948
01:11:20,824 --> 01:11:23,416
and not remember?
949
01:11:48,421 --> 01:11:50,729
Remember, to remember...
950
01:11:51,140 --> 01:11:53,608
It's so easy to look back,
old memories trapped in amber,
951
01:11:53,820 --> 01:11:56,175
pain and sorrow tingled with black,
952
01:11:56,420 --> 01:11:58,887
everything in amber,
everything in amber.
953
01:11:59,099 --> 01:12:01,659
We must learn how to forget,
954
01:12:01,859 --> 01:12:04,419
A much harder thing to do,
955
01:12:04,619 --> 01:12:06,973
we must go on without regret,
956
01:12:07,178 --> 01:12:09,487
Wipe clean the slate
957
01:12:20,376 --> 01:12:22,890
and start anew.
958
01:12:23,136 --> 01:12:25,730
Erase the past and look ahead...
959
01:12:32,215 --> 01:12:35,286
Ever seen this man, Mr. February?
960
01:12:59,731 --> 01:13:01,608
Seems to me I know him.
961
01:13:01,811 --> 01:13:02,846
Who is he?
962
01:13:07,090 --> 01:13:09,809
My math teacher, when
I was in high school.
963
01:13:10,970 --> 01:13:11,959
What else?
964
01:13:12,889 --> 01:13:15,483
It's to him I owe my passion to numbers,
965
01:13:15,729 --> 01:13:16,957
for symmetry,
966
01:13:17,689 --> 01:13:19,520
geometric reasoning.
967
01:13:22,008 --> 01:13:23,999
Professor Trivarchi...
968
01:13:25,328 --> 01:13:27,795
He set forth theorems
as if they were fables.
969
01:13:28,527 --> 01:13:30,483
His words didn't go through our ears,
970
01:13:30,767 --> 01:13:33,235
they went directly to our minds.
971
01:13:35,806 --> 01:13:38,240
His lessons were sincere and pleasant.
972
01:13:42,325 --> 01:13:45,556
"Two parallel lines can never meet.
973
01:13:47,725 --> 01:13:48,635
Nonetheless,
974
01:13:49,764 --> 01:13:53,074
it is possible to imagine
the existence of a point
975
01:13:53,444 --> 01:13:55,594
so far out of space,
976
01:13:55,964 --> 01:13:56,918
so far
977
01:13:57,123 --> 01:14:00,433
into infinity,
978
01:14:00,683 --> 01:14:02,514
that we can admit
979
01:14:03,083 --> 01:14:03,799
and acknowledge, that our two lines
980
01:14:04,003 --> 01:14:05,754
do in fact meet there.
981
01:14:06,602 --> 01:14:07,557
So it is.
982
01:14:09,322 --> 01:14:11,233
We shall call this point
983
01:14:12,841 --> 01:14:13,671
the ideal
984
01:14:14,441 --> 01:14:15,476
point".
985
01:14:26,879 --> 01:14:29,677
- Never saw her before.
- Are you sure?
986
01:14:49,436 --> 01:14:50,312
Well?
987
01:14:51,716 --> 01:14:52,785
Yes...
988
01:14:54,356 --> 01:14:55,789
Yes, I know her.
989
01:14:56,115 --> 01:14:57,025
And..?
990
01:14:59,715 --> 01:15:01,865
She's a girl I once loved.
991
01:15:03,634 --> 01:15:06,467
Can you tell me when you saw her last?
992
01:15:07,274 --> 01:15:09,947
One morning I left her
sleeping at the hotel.
993
01:15:11,193 --> 01:15:12,865
I went to the airport.
994
01:15:14,113 --> 01:15:15,944
I didn't even say goodbye.
995
01:15:17,313 --> 01:15:18,665
That was twenty years ago.
996
01:15:21,832 --> 01:15:23,868
Where did you find these pictures?
997
01:15:26,511 --> 01:15:28,422
Figure it out for yourself!
998
01:15:29,071 --> 01:15:31,062
I've been looking for
them for so long...
999
01:15:32,551 --> 01:15:34,620
Were you looking last night, too?
1000
01:15:45,349 --> 01:15:45,781
Yes...
1001
01:15:46,309 --> 01:15:48,027
Last night, too.
1002
01:15:50,268 --> 01:15:52,702
I've been looking high
and low for ages and ages,
1003
01:15:53,028 --> 01:15:54,347
and never found them.
1004
01:15:55,268 --> 01:15:56,905
Not just these two.
1005
01:15:57,587 --> 01:15:59,179
There were a whole lot of them...
1006
01:16:01,627 --> 01:16:03,105
A mountain of pictures.
1007
01:16:03,306 --> 01:16:05,774
Why are they so important?
1008
01:16:06,546 --> 01:16:07,865
I don't know.
1009
01:16:08,506 --> 01:16:10,655
They are relics of a
strange habit of mine,
1010
01:16:10,865 --> 01:16:13,504
or, if you prefer, a vice I
practiced almost all my life.
1011
01:16:14,665 --> 01:16:16,895
I always used to carry a small camera.
1012
01:16:17,105 --> 01:16:19,743
I collected the faces of
everyone I met, everywhere I went.
1013
01:16:20,184 --> 01:16:21,744
Sort of an unorthodox way
1014
01:16:21,944 --> 01:16:24,343
of keeping a diary.
1015
01:16:26,383 --> 01:16:29,853
A game I gave up, the
very day I made up my mind
1016
01:16:30,423 --> 01:16:32,459
to retire from public life.
1017
01:16:35,182 --> 01:16:36,012
After that
1018
01:16:39,102 --> 01:16:40,693
I mislaid them.
1019
01:16:45,221 --> 01:16:47,893
All my friends and all my
enemies are in those pictures.
1020
01:16:48,860 --> 01:16:50,896
The people I love and used to love,
1021
01:16:51,940 --> 01:16:55,011
those I didn't know how
to or didn't want to love.
1022
01:16:59,299 --> 01:17:01,688
Those who shook my hand and smiled,
1023
01:17:05,418 --> 01:17:06,567
and those
1024
01:17:06,978 --> 01:17:08,377
who looked at me
1025
01:17:10,497 --> 01:17:11,566
just looked
1026
01:17:12,257 --> 01:17:13,576
without saying anything.
1027
01:17:13,937 --> 01:17:15,256
Thousands and thousands
1028
01:17:15,457 --> 01:17:17,015
and thousands of faces.
1029
01:17:18,696 --> 01:17:20,288
Where did you get them?
1030
01:17:20,736 --> 01:17:23,614
We simply searched your farmhouse.
1031
01:17:29,295 --> 01:17:31,365
You obviously didn't look very heartily.
1032
01:18:09,809 --> 01:18:11,527
All these faces...
1033
01:19:17,640 --> 01:19:18,629
Who is he?
1034
01:19:22,360 --> 01:19:23,429
Faubin.
1035
01:19:25,559 --> 01:19:26,389
Faubin?
1036
01:19:30,239 --> 01:19:32,911
The man who made up the name of Onoff.
1037
01:19:37,438 --> 01:19:38,586
A bum!
1038
01:19:39,357 --> 01:19:40,153
Yes...
1039
01:19:41,717 --> 01:19:42,911
A bum.
1040
01:19:49,156 --> 01:19:52,865
Is he the one who's... the
one you met yesterday evening?
1041
01:19:53,555 --> 01:19:54,704
How could I have!
1042
01:19:56,955 --> 01:19:58,786
It's to his memory that
I dedicated "The palace..."
1043
01:19:59,115 --> 01:20:00,594
Dedicated?
1044
01:20:04,914 --> 01:20:06,427
You should know that.
1045
01:20:06,634 --> 01:20:09,306
You never dedicated a book to anyone.
1046
01:20:09,913 --> 01:20:11,392
Everyone knows that.
1047
01:20:15,832 --> 01:20:17,265
That... That's impossible.
1048
01:20:17,992 --> 01:20:19,061
Impossible?
1049
01:20:33,710 --> 01:20:35,507
Please don't stain it.
1050
01:20:50,468 --> 01:20:51,583
It...
1051
01:20:52,428 --> 01:20:53,826
It's impossible!
1052
01:21:09,825 --> 01:21:11,224
Maybe you dedicated to him
1053
01:21:11,425 --> 01:21:12,335
a book that...
1054
01:21:12,545 --> 01:21:15,854
a book that was never
published? An unsubmitted book?
1055
01:21:17,504 --> 01:21:18,300
No...
1056
01:21:20,704 --> 01:21:22,739
It could only be this one.
1057
01:21:25,143 --> 01:21:26,292
Why?
1058
01:21:26,623 --> 01:21:29,091
Why this one particularly?
1059
01:21:31,542 --> 01:21:33,533
Faubin vas a vagrant.
1060
01:21:33,862 --> 01:21:37,138
The most intelligent man I ever met.
1061
01:21:37,941 --> 01:21:39,579
I never managed to learn
1062
01:21:39,781 --> 01:21:41,533
anything about his past.
1063
01:21:41,781 --> 01:21:43,533
He refused to talk about it.
1064
01:21:45,060 --> 01:21:48,769
But I always believed he'd
been someone really important.
1065
01:21:51,700 --> 01:21:55,408
When my books began to sell, I
offered to help him, but he wouldn't
1066
01:21:55,619 --> 01:21:57,450
give up his hideaways under the bridges.
1067
01:21:57,779 --> 01:21:59,531
He was a bit crazy.
1068
01:22:00,098 --> 01:22:03,374
He spent his time writing
on the backs of old calendars
1069
01:22:04,458 --> 01:22:07,654
or in notebooks, whatever he
could find in garbage cans.
1070
01:22:07,857 --> 01:22:11,247
He wrote floods and floods and
floods of words that made no sense.
1071
01:22:16,816 --> 01:22:18,135
Then one day,
1072
01:22:18,936 --> 01:22:20,927
I got a letter from him.
1073
01:22:24,415 --> 01:22:25,894
I opened it.
1074
01:22:27,135 --> 01:22:29,046
I saw that for the first time,
1075
01:22:29,255 --> 01:22:31,449
he'd written something intelligible,
1076
01:22:32,454 --> 01:22:34,172
more than intelligible.
1077
01:22:34,374 --> 01:22:35,568
Each...
1078
01:22:36,014 --> 01:22:38,573
each... each phrase reflected the most
1079
01:22:38,773 --> 01:22:40,968
subtle rules of grammar.
1080
01:22:46,892 --> 01:22:48,644
I understood that he was dead.
1081
01:22:50,412 --> 01:22:51,561
Yes, but...
1082
01:22:52,611 --> 01:22:56,126
why say you dedicated a book
to him if you didn't do it?
1083
01:22:58,491 --> 01:23:01,243
Some time later, I went
through a terrible dry spell.
1084
01:23:01,850 --> 01:23:03,522
I couldn't write.
1085
01:23:04,090 --> 01:23:05,682
I couldn't live.
1086
01:23:06,849 --> 01:23:08,567
For weeks on end
1087
01:23:09,129 --> 01:23:10,482
I sat at my desk
1088
01:23:11,009 --> 01:23:13,125
and found I have nothing to say.
1089
01:23:13,849 --> 01:23:16,999
I often thought about
that deluge of nonsense,
1090
01:23:17,208 --> 01:23:20,200
those thousands and thousands of
words which were Faubin's gift to me.
1091
01:23:21,647 --> 01:23:23,922
I began to red
1092
01:23:24,127 --> 01:23:25,196
and re-read it all.
1093
01:23:25,407 --> 01:23:28,240
- Looking for what?
- I couldn't believe that before he died
1094
01:23:28,447 --> 01:23:30,482
he wrote such a touching letter,
1095
01:23:30,846 --> 01:23:34,634
so perfect... while he'd spent his life
rummaging through humanity's garbage,
1096
01:23:35,446 --> 01:23:38,323
stringing words together
without rhyme nor reason.
1097
01:23:39,165 --> 01:23:43,124
For three years all I did was
work on this gargantuan puzzle.
1098
01:23:43,684 --> 01:23:46,517
Right, the press talked
about my silence, breakdown.
1099
01:23:46,844 --> 01:23:49,278
Writer's block, misantropia.
1100
01:23:49,764 --> 01:23:53,152
But I managed to channel my hunger
1101
01:23:54,243 --> 01:23:56,552
into a fever of excitement.
1102
01:24:00,402 --> 01:24:03,280
A thousand times I took
apart this ocean of words,
1103
01:24:03,482 --> 01:24:05,438
syllable by syllable.
1104
01:24:08,041 --> 01:24:11,477
And at last I found the
solution to the mystery.
1105
01:24:14,000 --> 01:24:16,594
It was unbelievably simple.
1106
01:24:17,400 --> 01:24:18,913
Faubin didn't write,
1107
01:24:19,760 --> 01:24:22,751
he merely copied what was
1108
01:24:22,959 --> 01:24:24,711
already written in his head.
1109
01:24:25,119 --> 01:24:28,713
He transcribed the words into 9
notebooks, all at the same time,
1110
01:24:28,918 --> 01:24:32,354
breaking down sentences the way
1111
01:24:32,558 --> 01:24:33,627
you break down a number.
1112
01:24:33,838 --> 01:24:37,034
It was rare to find two
words which made any sense,
1113
01:24:37,237 --> 01:24:39,990
next to each other, unless it was
1114
01:24:40,557 --> 01:24:41,876
by accident.
1115
01:24:42,997 --> 01:24:44,111
It was extraordinary!
1116
01:24:45,556 --> 01:24:47,945
When I'd finally reconstructed his work,
1117
01:24:48,156 --> 01:24:49,987
it was simply magnificent!
1118
01:24:50,196 --> 01:24:51,389
I never would've believed
1119
01:24:51,755 --> 01:24:53,791
anyone could write something
1120
01:24:54,355 --> 01:24:55,834
so pure,
1121
01:24:56,915 --> 01:24:57,825
so...
1122
01:24:59,634 --> 01:25:02,067
so unique.
1123
01:25:02,834 --> 01:25:04,472
I wish I could've read it.
1124
01:25:08,193 --> 01:25:09,672
You did.
1125
01:25:21,151 --> 01:25:23,221
I published it under the title
of "The Palace of Nine Frontiers".
1126
01:25:23,431 --> 01:25:25,262
"The Palace of Nine Frontiers",
1127
01:25:25,631 --> 01:25:27,144
signed by me.
1128
01:25:32,830 --> 01:25:35,138
It was a phenomenal success
1129
01:25:35,669 --> 01:25:37,421
after all those years of silence.
1130
01:25:38,749 --> 01:25:41,422
But I was finished, and only I new it.
1131
01:25:43,068 --> 01:25:46,538
Alcohol became my only joy,
and I needed joy every second.
1132
01:25:47,908 --> 01:25:51,422
I despise to my soul
everything I've written since.
1133
01:25:52,907 --> 01:25:55,102
I'll never reach such heights again.
1134
01:25:56,427 --> 01:25:59,418
But I'm condemned to write
despite everything, because
1135
01:25:59,906 --> 01:26:00,861
when I write,
1136
01:26:01,986 --> 01:26:04,704
it's as if I were drinking.
1137
01:26:07,225 --> 01:26:08,977
My art is no more than
1138
01:26:09,705 --> 01:26:11,423
a contemptible drug.
1139
01:26:12,664 --> 01:26:16,179
I hate the people who keep
pushing me to publish what I write.
1140
01:26:16,984 --> 01:26:18,337
What I write
1141
01:26:18,864 --> 01:26:20,535
solely to keep from drinking.
1142
01:26:21,343 --> 01:26:23,618
Who is pushing you to publish?
1143
01:26:24,143 --> 01:26:25,815
My editor, for one.
1144
01:26:26,303 --> 01:26:28,179
When was the last time you saw him?
1145
01:26:28,622 --> 01:26:30,419
I don't remember.
1146
01:26:30,902 --> 01:26:31,857
Yesterday?
1147
01:26:41,101 --> 01:26:42,658
You think I killed him?
1148
01:26:42,900 --> 01:26:45,255
Did he visit you at
your house on the Choron?
1149
01:26:51,099 --> 01:26:52,327
I don't remember.
1150
01:26:52,899 --> 01:26:54,730
What did you do yesterday, after
1151
01:26:55,259 --> 01:26:56,771
you looked
1152
01:26:56,978 --> 01:26:57,888
for the pictures?
1153
01:26:58,458 --> 01:26:59,493
I don't know.
1154
01:27:01,778 --> 01:27:03,450
I kept on looking...
1155
01:27:11,976 --> 01:27:12,726
Looking
1156
01:27:12,936 --> 01:27:13,846
for this?
1157
01:27:21,575 --> 01:27:23,291
Yes.
1158
01:27:30,534 --> 01:27:32,126
Where did you go after that?
1159
01:27:33,174 --> 01:27:34,242
After that...
1160
01:27:35,573 --> 01:27:38,007
I set down and stared...
1161
01:27:41,253 --> 01:27:42,210
Haven't you ever
stared out of the window
1162
01:27:42,812 --> 01:27:43,927
for hours
1163
01:27:44,412 --> 01:27:45,561
and hours,
1164
01:27:46,532 --> 01:27:47,965
without seeing anything?
1165
01:27:54,571 --> 01:27:55,526
Then?
1166
01:28:02,130 --> 01:28:03,563
Paula came.
1167
01:28:04,889 --> 01:28:05,878
Paula?
1168
01:28:07,449 --> 01:28:10,600
Up to now, you've said you
were with Danielle February!
1169
01:28:12,688 --> 01:28:15,282
Only Paula came to the farmhouse.
1170
01:28:16,248 --> 01:28:17,727
I never see Danielle.
1171
01:28:18,767 --> 01:28:19,756
Who's Paula?
1172
01:28:21,127 --> 01:28:22,276
Who's Paula?
1173
01:28:23,407 --> 01:28:24,760
Who's Paula?
1174
01:28:28,286 --> 01:28:29,514
She's everything...
1175
01:28:30,206 --> 01:28:32,674
Why wouldn't you talk about her before?
1176
01:28:34,845 --> 01:28:36,517
Because you always feel
1177
01:28:37,485 --> 01:28:38,964
great embarrassment
1178
01:28:39,725 --> 01:28:41,203
at being loved.
1179
01:28:46,324 --> 01:28:47,200
Paula.
1180
01:28:58,482 --> 01:28:59,597
So...
1181
01:29:00,122 --> 01:29:02,317
Paula came to the farmhouse with you.
1182
01:29:02,962 --> 01:29:04,792
She stayed a few days, then left.
1183
01:29:06,761 --> 01:29:08,240
Maybe even yesterday.
1184
01:29:10,361 --> 01:29:12,555
Then she came back, in the afternoon.
1185
01:29:13,400 --> 01:29:14,389
Right?
1186
01:29:14,800 --> 01:29:15,755
Yes.
1187
01:29:18,279 --> 01:29:20,190
Why'd she come back so soon?
1188
01:29:20,719 --> 01:29:22,072
What happened?
1189
01:29:24,439 --> 01:29:25,871
I don't want to go back home.
1190
01:29:28,638 --> 01:29:30,151
She wants to take you home?
1191
01:29:31,118 --> 01:29:33,551
Why does Paula to take you away?
1192
01:29:36,957 --> 01:29:38,151
I want to be alone.
1193
01:29:39,117 --> 01:29:40,515
Go with them.
1194
01:29:40,716 --> 01:29:42,512
Go with Stephane...
1195
01:29:43,276 --> 01:29:44,755
Who's with Paula?
1196
01:29:46,316 --> 01:29:47,271
Friends.
1197
01:29:48,075 --> 01:29:49,667
Insufferable friends.
1198
01:29:50,355 --> 01:29:51,470
Stephane?
1199
01:29:52,075 --> 01:29:54,748
Who's Stephane, your editor?
1200
01:29:56,234 --> 01:29:56,984
Go on.
1201
01:29:58,914 --> 01:30:00,984
Go, I'll join you tonight.
1202
01:30:03,473 --> 01:30:05,270
Why do you want to be alone?
1203
01:30:13,392 --> 01:30:14,620
You cut your hair?
1204
01:30:17,312 --> 01:30:17,948
Yes.
1205
01:30:18,151 --> 01:30:18,981
Why?
1206
01:30:20,071 --> 01:30:22,027
Why did you shave off your beard?
1207
01:30:25,630 --> 01:30:28,224
I want to look... to look at myself.
1208
01:30:29,110 --> 01:30:32,306
You want to see yourself as you
haven't seen yourself in years.
1209
01:30:32,669 --> 01:30:33,465
Then?
1210
01:30:34,389 --> 01:30:36,027
What happened then?
1211
01:30:40,308 --> 01:30:42,026
I can't find the words.
1212
01:30:43,228 --> 01:30:44,707
I don't know what to say.
1213
01:30:45,148 --> 01:30:47,297
You tried to write something?
1214
01:30:50,387 --> 01:30:51,900
You wrote this.
1215
01:31:18,223 --> 01:31:21,420
"I have nothing to say that can be said.
1216
01:31:21,863 --> 01:31:24,934
I would've preferred
silence, my faithful friend.
1217
01:31:25,462 --> 01:31:27,134
Elegant, flawless,
1218
01:31:27,782 --> 01:31:29,500
suitable for every occasion.
1219
01:31:30,742 --> 01:31:33,858
But for all that I've been
able to live in isolation
1220
01:31:34,741 --> 01:31:36,015
of the most absolute kind.
1221
01:31:36,981 --> 01:31:41,178
I now feel an absolute
desire to say thank you,
1222
01:31:42,220 --> 01:31:43,812
to apologize
1223
01:31:45,020 --> 01:31:47,658
and give some explanations,
1224
01:31:48,699 --> 01:31:49,893
a sign,
1225
01:31:50,539 --> 01:31:52,370
though I don't know what.
1226
01:31:55,738 --> 01:31:57,330
Forget me often.
1227
01:32:08,177 --> 01:32:09,291
Forget...
1228
01:32:10,336 --> 01:32:11,371
Onoff."
1229
01:34:36,037 --> 01:34:37,913
The only one you didn't recognize.
1230
01:34:39,596 --> 01:34:41,427
Faubin took it.
1231
01:34:42,156 --> 01:34:43,145
I think...
1232
01:34:43,596 --> 01:34:45,426
I think I was five.
1233
01:35:35,109 --> 01:35:36,860
I gave you my word.
1234
01:35:39,268 --> 01:35:41,259
If you still want to call...
1235
01:36:34,701 --> 01:36:35,656
Hello?
1236
01:36:36,500 --> 01:36:38,172
Paula, it's me.
1237
01:36:39,580 --> 01:36:43,289
It's me, Paula. Me,
Onoff. Do you hear me?
1238
01:36:45,699 --> 01:36:47,655
- There is nobody there
- I have to talk to you.
1239
01:36:47,899 --> 01:36:49,378
To tell you so many...
1240
01:36:50,139 --> 01:36:52,333
Listen, please listen to me!
1241
01:37:09,256 --> 01:37:10,132
Hello?
1242
01:37:10,896 --> 01:37:12,090
It's me, Onoff.
1243
01:37:13,096 --> 01:37:15,814
I have to tell you something
important, you hear?
1244
01:37:16,015 --> 01:37:17,164
- You hear?
- Hello?
1245
01:37:17,415 --> 01:37:18,643
Forgive me, Paula.
1246
01:37:20,335 --> 01:37:22,973
- Anybody there?
- I am sorry, I've done something...
1247
01:37:23,414 --> 01:37:25,086
something terrible.
1248
01:37:27,454 --> 01:37:29,364
Why can't you hear me!
1249
01:37:29,933 --> 01:37:31,571
A stupid joke.
1250
01:37:42,092 --> 01:37:44,844
Tell the Minister not to expect me.
1251
01:39:26,958 --> 01:39:28,948
Drink this, it'll do you good.
1252
01:39:31,797 --> 01:39:32,673
Go on.
1253
01:39:34,916 --> 01:39:36,872
- Is it milk?
- Yes.
1254
01:39:37,276 --> 01:39:38,504
Warm milk.
1255
01:39:39,116 --> 01:39:39,946
Drink it.
1256
01:40:06,712 --> 01:40:07,940
He doesn't know yet?
1257
01:40:08,392 --> 01:40:09,984
You didn't know, either.
1258
01:40:10,472 --> 01:40:11,507
Neither did I,
1259
01:40:12,671 --> 01:40:13,740
They didn't either,
1260
01:40:14,831 --> 01:40:16,503
or the Inspector.
1261
01:40:17,271 --> 01:40:18,420
Nobody knows
1262
01:40:18,911 --> 01:40:20,263
when they first come here.
1263
01:41:26,261 --> 01:41:27,535
Going to be a nice day.
1264
01:41:30,621 --> 01:41:32,259
A good sign, Mr. Onoff.
1265
01:41:33,301 --> 01:41:35,211
Can I ask you something?
1266
01:41:35,700 --> 01:41:36,610
Of course.
1267
01:41:37,380 --> 01:41:39,496
Can I take my pictures with me?
1268
01:41:48,658 --> 01:41:50,569
Actually, we are not supposed to...
1269
01:41:50,938 --> 01:41:53,611
We don't have the right
to do this, because
1270
01:41:54,138 --> 01:41:56,334
whatever I take away must
be put back exactly as it was.
1271
01:41:58,137 --> 01:41:59,206
You understand?
1272
01:42:00,257 --> 01:42:02,896
But who's going to
miss a few photographs
1273
01:42:03,097 --> 01:42:04,654
you yourself mislaid?
1274
01:42:06,936 --> 01:42:08,210
In my office...
1275
01:42:10,815 --> 01:42:12,043
on the table...
1276
01:42:13,055 --> 01:42:15,489
- Above the left-hand
drawer... - Your manuscript?
1277
01:42:16,095 --> 01:42:18,050
The manuscript of my new novel.
1278
01:42:18,494 --> 01:42:19,483
Did you take it?
1279
01:42:20,734 --> 01:42:21,564
No.
1280
01:42:24,734 --> 01:42:25,927
Too bad...
1281
01:42:26,133 --> 01:42:27,327
But I read
1282
01:42:27,533 --> 01:42:29,012
a few pages. It's good,
1283
01:42:29,293 --> 01:42:32,524
It's sufficient just to have a
look to say it's extraordinary.
1284
01:42:35,652 --> 01:42:37,210
It's really very, very good,
1285
01:42:38,052 --> 01:42:38,962
superb.
1286
01:42:39,892 --> 01:42:43,122
I think it's your best work,
better than the others you wrote.
1287
01:42:43,611 --> 01:42:45,966
Better than the one you
didn't write, as well.
1288
01:42:47,810 --> 01:42:48,880
It's going to be a huge success.
1289
01:42:50,130 --> 01:42:52,006
Excellent...
1290
01:42:52,490 --> 01:42:53,525
Have a nice trip.
1291
01:42:54,770 --> 01:42:56,248
Have a nice trip, Mr. Onoff.
1292
01:42:58,529 --> 01:43:00,440
Thank you, Mr. Inspector.
1293
01:43:01,049 --> 01:43:03,039
By the way, what's your name?
1294
01:43:05,848 --> 01:43:07,863
Call me Leonardo Da Vinci.
1295
01:43:07,864 --> 01:43:09,878
Thanks, Mr. Leonardo Da Vinci.
1296
01:43:10,207 --> 01:43:12,606
You are in a good job.
1297
01:43:13,687 --> 01:43:15,245
Difficult, but...
89504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.