All language subtitles for Una Pura Formalitá1994

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,636 --> 00:01:19,136 A PURE FORMALITY 2 00:04:10,287 --> 00:04:11,879 You'll catch your death of pneumonia, mister. 3 00:04:19,726 --> 00:04:22,319 Please... let's see some ID. 4 00:04:34,444 --> 00:04:35,479 I must've... 5 00:04:36,883 --> 00:04:38,396 I must've let it in... 6 00:04:51,801 --> 00:04:52,996 Pneumonia for sure, mister. 7 00:05:10,079 --> 00:05:11,228 You'll be warmer. 8 00:05:14,638 --> 00:05:16,914 How long am I to stay in this shithouse? 9 00:05:17,278 --> 00:05:18,233 Relax. 10 00:05:18,998 --> 00:05:20,192 The Inspector's been told. 11 00:05:21,037 --> 00:05:22,152 He's on his way. 12 00:05:22,517 --> 00:05:24,235 At least you're dry. 13 00:05:25,997 --> 00:05:27,130 You must be joking! 14 00:05:28,996 --> 00:05:32,193 It's like a cheap American film. When do you read me my rights? 15 00:05:34,476 --> 00:05:36,670 You can take off your shoes if you want. 16 00:05:46,114 --> 00:05:48,149 I wet myself. 17 00:05:52,033 --> 00:05:53,705 It happens sometimes. 18 00:05:54,753 --> 00:05:55,708 When you're old. 19 00:05:58,792 --> 00:05:59,941 Isn't that so? 20 00:06:20,509 --> 00:06:22,306 I have to make a call. Where's the phone? 21 00:06:23,269 --> 00:06:24,987 Sorry, that's not possible. 22 00:06:25,949 --> 00:06:27,462 What d'you mean - not possible? 23 00:06:27,828 --> 00:06:30,422 It's my right! I have to tell them I'll be late. 24 00:06:30,628 --> 00:06:32,425 Drop it, it's not possible. 25 00:06:32,628 --> 00:06:34,619 Ask the Inspector when he gets here. 26 00:06:35,347 --> 00:06:37,736 Whoever you are, 27 00:06:37,987 --> 00:06:40,023 I'll also tell him 28 00:06:40,227 --> 00:06:42,024 how you treated me. You're in trouble. 29 00:06:42,227 --> 00:06:43,739 I'm not some nobody! 30 00:06:43,946 --> 00:06:46,096 I don't have the honor of knowing you. 31 00:06:46,306 --> 00:06:49,616 But whoever you are, you'll see we don't play favorites here! 32 00:06:49,826 --> 00:06:51,577 Get that through your head! 33 00:06:52,385 --> 00:06:54,376 Tell the Inspector anything you like. 34 00:07:20,461 --> 00:07:22,975 Can you tell me the time or do I have to wait for Bogart? 35 00:07:26,541 --> 00:07:27,912 It's 9:15. 36 00:07:30,260 --> 00:07:32,818 9:15. Shit. Oh, shit! 37 00:07:54,737 --> 00:07:55,772 Shut up! 38 00:07:55,977 --> 00:07:59,048 - Out that whistling! It drives me nuts! - Sit down!... 39 00:07:59,256 --> 00:08:00,291 And keep quiet! 40 00:08:05,015 --> 00:08:06,004 Sorry... 41 00:08:06,615 --> 00:08:07,604 I apologize. 42 00:08:08,295 --> 00:08:09,887 It's just that I'm expected. 43 00:08:10,575 --> 00:08:12,246 I have a very important meeting. 44 00:08:12,614 --> 00:08:13,490 Very important. 45 00:08:17,414 --> 00:08:18,813 With the Minister of Culture. 46 00:08:21,453 --> 00:08:22,522 I have to prepare myself... 47 00:08:23,173 --> 00:08:24,322 I can't go like... 48 00:08:24,533 --> 00:08:26,569 The Inspector's on his way. 49 00:08:38,051 --> 00:08:39,245 Got a cigarette? 50 00:08:40,251 --> 00:08:41,683 Find him a cigarette. 51 00:08:42,450 --> 00:08:43,883 But, captain, I don't smoke. 52 00:08:44,330 --> 00:08:45,240 Me neither. 53 00:08:48,530 --> 00:08:50,087 The Inspector smokes, I hope. 54 00:08:51,849 --> 00:08:53,282 An Inspector always smokes. 55 00:08:53,649 --> 00:08:55,082 An Inspector smokes a pipe... 56 00:08:55,489 --> 00:08:57,399 An Inspector chomps on a cigar... 57 00:08:59,688 --> 00:09:01,167 Drink this, It'll do you good. 58 00:09:03,688 --> 00:09:04,642 Take it. 59 00:09:07,287 --> 00:09:08,163 Drink. 60 00:09:09,247 --> 00:09:10,805 It'll warm you. Drink. 61 00:09:13,646 --> 00:09:15,477 - Is it milk? - Yes, warm milk. 62 00:09:17,246 --> 00:09:19,042 It'll do you good. Go on. 63 00:09:20,725 --> 00:09:21,760 Drink. 64 00:09:23,925 --> 00:09:24,880 Drink. 65 00:09:37,683 --> 00:09:39,116 You son of a bitch! 66 00:09:39,323 --> 00:09:40,438 Bastard! 67 00:09:45,882 --> 00:09:47,235 Bastard! 68 00:10:26,276 --> 00:10:27,914 A nasty business. 69 00:10:28,436 --> 00:10:30,506 We really needed this. 70 00:10:30,716 --> 00:10:32,593 With this rain, I was 71 00:10:32,796 --> 00:10:33,784 better off in bed. 72 00:10:34,475 --> 00:10:35,590 He's coming around. 73 00:10:38,195 --> 00:10:39,674 Try to sit up. 74 00:10:41,834 --> 00:10:43,313 Give him a hand. 75 00:10:43,834 --> 00:10:46,951 I'll manage, leave me alone. 76 00:11:07,871 --> 00:11:09,827 I assume you're the Inspector. 77 00:11:13,990 --> 00:11:15,628 Excellent assumption. 78 00:11:17,110 --> 00:11:19,828 Well, then you owe me a few explanations. 79 00:11:22,509 --> 00:11:24,704 By what right are you holding me here? 80 00:11:25,028 --> 00:11:28,259 Why wouldn't your men let me contact my family? 81 00:11:28,508 --> 00:11:31,580 Who authorized them to beat me like an animal? 82 00:11:34,587 --> 00:11:35,656 Answer me. 83 00:11:37,547 --> 00:11:39,776 I asked you three simple questions. 84 00:11:40,146 --> 00:11:42,421 Ordinarily I'm the one who asks questions. 85 00:11:43,346 --> 00:11:46,383 From what I hear, you brought this on yourself. 86 00:11:46,586 --> 00:11:48,382 Nonetheless, I'm sorry I'm late. 87 00:11:49,625 --> 00:11:52,459 - As a rule, I'm quite punctual... - I don't care how punctual you are! 88 00:11:55,904 --> 00:11:57,576 I have no desire to know it. 89 00:11:57,704 --> 00:12:00,343 I just want to know what I'm doing here. 90 00:12:03,263 --> 00:12:05,857 I'll try to satisfy your curiosity. 91 00:12:09,782 --> 00:12:12,137 But first I'd like to know who I'm dealing with. 92 00:12:13,222 --> 00:12:14,974 Seeing as you were out walking 93 00:12:15,182 --> 00:12:18,298 miles from anywhere in a downpour, with no raincoat 94 00:12:18,501 --> 00:12:20,890 no... umbrella, nothing in your pockets, 95 00:12:21,541 --> 00:12:22,735 not even any ID... 96 00:12:22,941 --> 00:12:25,454 It's neither a felony nor a misdemeanor to be without ID. 97 00:12:26,980 --> 00:12:30,177 It must be in my wallet on my desk... 98 00:12:30,700 --> 00:12:33,372 - Naturally. - ...or in another jacket. 99 00:12:33,619 --> 00:12:34,938 But first, 100 00:12:35,539 --> 00:12:37,973 I'd like to know who it is I'm talking to. 101 00:12:38,659 --> 00:12:42,014 A trucker? A boxer, a dentist, an astrologer? 102 00:12:42,978 --> 00:12:45,208 Maybe a judge, since you are such an expert on felony and misdemeanor, 103 00:12:45,418 --> 00:12:47,214 crimes? 104 00:12:48,097 --> 00:12:50,691 Once people knew who I was before I even said hello. 105 00:12:51,017 --> 00:12:52,450 But I don't want to... 106 00:12:53,257 --> 00:12:55,053 take advantage of my celebrity. 107 00:12:57,816 --> 00:12:58,726 No... 108 00:13:01,136 --> 00:13:02,648 My name is Onoff. 109 00:13:03,575 --> 00:13:05,531 And mine is Leonardo Da Vinci. 110 00:13:10,374 --> 00:13:11,648 You don't believe me? 111 00:13:12,494 --> 00:13:13,722 That's your right. 112 00:13:15,494 --> 00:13:17,609 What's perhaps less your right 113 00:13:18,893 --> 00:13:20,770 is arresting people simply for 114 00:13:20,973 --> 00:13:22,042 walking in the rain. 115 00:13:23,173 --> 00:13:25,481 Does rain bother you so much 116 00:13:26,932 --> 00:13:28,490 mister Leonardo Da Vinci? 117 00:13:32,891 --> 00:13:34,449 I am Onoff. 118 00:13:34,931 --> 00:13:38,606 If you doubt me, go get my ID or send your henchmen, 119 00:13:38,810 --> 00:13:39,686 It's your work. 120 00:13:40,370 --> 00:13:43,521 I own the farmhouse on the River Choron. I must've left it 121 00:13:43,730 --> 00:13:45,209 on the kitchen table 122 00:13:45,810 --> 00:13:47,606 or in a shirt pocket or on my bed. 123 00:13:47,809 --> 00:13:50,039 "Even now I sometimes doubt I ever... 124 00:13:50,329 --> 00:13:51,318 lived those days, 125 00:13:53,848 --> 00:13:55,804 ever made fast that friendship, 126 00:13:56,808 --> 00:13:59,959 ever knew this man whose body has just fallen before my eyes. 127 00:14:01,007 --> 00:14:03,202 This body gasped for breath, 128 00:14:04,207 --> 00:14:05,560 and I wrote these pages. 129 00:14:08,726 --> 00:14:10,842 Those vacant eyes cried out for expression, 130 00:14:11,206 --> 00:14:13,561 those lips pleaded for a final whimper, 131 00:14:13,926 --> 00:14:16,519 this dream was missing a kind of dreamer..." 132 00:14:17,885 --> 00:14:21,195 Charming little speech. And very well-said. 133 00:14:21,725 --> 00:14:25,000 But it leaves me cold. I don't understand it, Mr. Da Vinci. 134 00:14:25,204 --> 00:14:27,240 What you call my little speech 135 00:14:27,444 --> 00:14:30,958 is quite simply a quote from a great novel by a writer named Onoff! 136 00:14:32,203 --> 00:14:33,158 Onoff... 137 00:14:34,563 --> 00:14:36,758 You really have no luck, do you? 138 00:14:37,163 --> 00:14:38,311 No luck at all! 139 00:14:38,562 --> 00:14:41,952 Because in a place like this where nothing ever happens, 140 00:14:42,162 --> 00:14:43,720 you have plenty of time to read. 141 00:14:44,202 --> 00:14:45,793 And I read a lot, 142 00:14:46,321 --> 00:14:48,789 days on end, weeks on end, 143 00:14:49,001 --> 00:14:51,834 book after book, book after book... 144 00:14:52,041 --> 00:14:54,918 You can't imagine the number of books I read, 145 00:14:55,280 --> 00:14:57,748 even re-read the ones I like best: 146 00:14:58,080 --> 00:15:00,877 "The Palace of Nine Frontiers", "Degrees", 147 00:15:01,199 --> 00:15:02,188 "Hatred", 148 00:15:02,999 --> 00:15:04,148 "Geometry", 149 00:15:05,119 --> 00:15:06,472 "A Treatise on Pleasure", 150 00:15:06,679 --> 00:15:08,430 "Nero", "The Two Torches"... 151 00:15:09,198 --> 00:15:10,916 All books by Onoff. 152 00:15:11,118 --> 00:15:12,710 He's my favorite writer. 153 00:15:13,318 --> 00:15:15,353 In my humble opinion, he's a genius. 154 00:15:16,317 --> 00:15:18,626 You couldn�t have made a worse choice. 155 00:15:19,157 --> 00:15:20,067 Onoff... 156 00:15:20,477 --> 00:15:22,547 I know his biography like the back of my hand. 157 00:15:24,316 --> 00:15:25,635 You see, old man, 158 00:15:25,836 --> 00:15:28,873 walking in the rain at night isn't too serious by itself. 159 00:15:29,396 --> 00:15:33,434 Leaving your ID at home in a jacket pocket is merely stupid. 160 00:15:33,955 --> 00:15:35,991 Attempting to escape police custody, 161 00:15:36,715 --> 00:15:40,024 even the most inept, by assaulting officers of the law 162 00:15:40,714 --> 00:15:41,829 is a bit riskier. 163 00:15:42,594 --> 00:15:45,346 But doing it all in the space of a few hours, 164 00:15:45,953 --> 00:15:48,069 then giving a false identity, 165 00:15:49,793 --> 00:15:52,227 that's... very, very risky. 166 00:16:07,191 --> 00:16:09,066 Andre! 167 00:16:09,790 --> 00:16:11,941 I'm ready, sir! 168 00:16:12,190 --> 00:16:14,067 It may not be necessary, I doubt it'll take long. Who is winning? 169 00:16:16,109 --> 00:16:26,700 Me, but he has the Mikado. The Mikado doesn't beat a steady hand. Fix me a cup of coffee. 170 00:16:33,707 --> 00:16:34,617 Stand up. 171 00:17:05,663 --> 00:17:06,981 What's your name? 172 00:17:21,381 --> 00:17:23,336 Let's not waste time. Your name? 173 00:17:26,100 --> 00:17:27,533 What's your name? 174 00:17:29,099 --> 00:17:31,408 What's your name? Shit! 175 00:17:33,019 --> 00:17:34,816 "He was standing by the armoire 176 00:17:35,539 --> 00:17:37,096 when Mrs. d'Oneiras' car 177 00:17:37,298 --> 00:17:38,617 drove into the courtyard. 178 00:17:40,538 --> 00:17:42,654 The maid hurried out. 179 00:17:44,417 --> 00:17:45,975 She held the door open, 180 00:17:46,817 --> 00:17:47,966 curtseyed, 181 00:17:48,817 --> 00:17:50,535 then ushered her in. 182 00:17:52,296 --> 00:17:55,572 Mrs. d'Oneiras slowly climbed the semicircular staircase. 183 00:17:56,096 --> 00:17:57,290 She was beautiful. 184 00:17:59,055 --> 00:18:02,286 She took a morsel of cooked fish from the pocket of her skirt 185 00:18:02,655 --> 00:18:04,168 and proceeded to eat it. 186 00:18:07,814 --> 00:18:09,884 As she ate, she stared straight ahead, 187 00:18:10,414 --> 00:18:11,733 seeing nothing... 188 00:18:12,854 --> 00:18:14,002 When she came in, 189 00:18:15,133 --> 00:18:16,771 he moved away from the armoire 190 00:18:17,093 --> 00:18:20,005 and went toward her, but she didn�t look at him. 191 00:18:20,373 --> 00:18:23,569 She passed by him, barely a centimeter away, 192 00:18:24,092 --> 00:18:25,571 as if he didn't exist." 193 00:18:28,931 --> 00:18:30,808 That Mrs. d'Oneiras... 194 00:18:31,371 --> 00:18:34,044 The bit of herring in the skirt pocket... 195 00:18:36,330 --> 00:18:37,683 That's from "Degrees". 196 00:18:40,690 --> 00:18:43,965 It's when Mrs. d'Oneiras breaks off with him. 197 00:18:45,529 --> 00:18:47,121 The middle of the book. 198 00:18:47,529 --> 00:18:48,723 Not "Degrees". 199 00:18:50,329 --> 00:18:52,364 "Stairways", Inspector. 200 00:18:53,048 --> 00:18:54,117 "Stairways", 201 00:18:54,608 --> 00:18:56,166 chapter three, 202 00:18:56,448 --> 00:18:57,927 "The return of the Druze". 203 00:18:58,247 --> 00:19:02,557 Giving a false identity is very risky, Leonardo Da Vinci, old prick! 204 00:19:16,445 --> 00:19:18,720 Prince Cosimo's speech, before laying the tiles? 205 00:19:23,204 --> 00:19:24,274 "That's why I followed you here, 206 00:19:24,804 --> 00:19:25,714 and that's why 207 00:19:25,924 --> 00:19:27,914 this park if full of kneeling men..." 208 00:19:28,123 --> 00:19:29,636 "...and derelict dancers..." 209 00:19:30,163 --> 00:19:32,073 "And that's why 210 00:19:32,076 --> 00:19:34,475 in this frescoed corner, where these two walls meet..." 211 00:19:35,043 --> 00:19:37,273 "...you see squatting figures, defecating in the shadows." 212 00:19:38,842 --> 00:19:39,877 Correct? 213 00:19:40,842 --> 00:19:44,196 You say you know my biography like the back if your hand. 214 00:19:45,521 --> 00:19:46,954 I am 48 years old. 215 00:19:47,241 --> 00:19:50,358 I've written novels, articles, songs, plays. 216 00:19:51,560 --> 00:19:53,597 I myself directed, very badly, my last play, "Nero". 217 00:19:54,160 --> 00:19:55,149 I've published nothing 218 00:19:55,360 --> 00:19:56,395 for 6 years. 219 00:19:57,160 --> 00:19:59,512 Is that enough? 220 00:20:03,959 --> 00:20:04,993 Onoff! 221 00:20:07,558 --> 00:20:09,628 The great Onoff, here! 222 00:20:11,958 --> 00:20:14,027 How could I not have recognized you right away? 223 00:20:14,797 --> 00:20:16,231 It's... I... What can I say to apologize? 224 00:20:16,597 --> 00:20:18,394 Allow me to shake your hand. 225 00:20:22,676 --> 00:20:24,553 I am sorry about 226 00:20:24,756 --> 00:20:27,315 the shabby welcome we gave you. 227 00:20:27,515 --> 00:20:29,506 Never mind. Not a big deal. 228 00:20:29,715 --> 00:20:31,353 You're soaking wet! 229 00:20:31,555 --> 00:20:33,352 Towels, quickly, and dry clothes! 230 00:20:34,235 --> 00:20:35,826 And shoes, too. 231 00:20:36,034 --> 00:20:37,183 Would you like coffee? 232 00:20:37,634 --> 00:20:38,669 Another coffee! 233 00:20:38,874 --> 00:20:40,307 Just a moment, Mr. Inspector. 234 00:20:40,514 --> 00:20:43,903 May I make a call? 235 00:20:46,473 --> 00:20:47,588 Well, of course, but... 236 00:20:55,312 --> 00:20:56,745 The lines are busy. 237 00:20:57,591 --> 00:20:59,468 How... how... 238 00:20:59,671 --> 00:21:02,139 How could I possibly have failed to recognize you? 239 00:21:03,111 --> 00:21:05,624 I must have seen your face hundreds of times. 240 00:21:06,110 --> 00:21:09,420 You know, flash bulbs, news, shots, TV... 241 00:21:09,870 --> 00:21:13,066 - They conceal more than reveal. - Of course, but... 242 00:21:13,709 --> 00:21:14,619 What is someone like you 243 00:21:15,189 --> 00:21:17,100 doing here in the middle of nowhere? 244 00:21:17,309 --> 00:21:20,584 - I owe a house in the mountain, where sometimes... - Women! 245 00:21:22,308 --> 00:21:23,980 If it pleases you to think so... 246 00:21:24,948 --> 00:21:28,064 I shouldn't pry into what doesn't concern me. 247 00:21:28,267 --> 00:21:30,258 I'm seldom here, unfortunately. 248 00:21:31,067 --> 00:21:33,740 I go there to work. It helps me concentrate. 249 00:21:34,746 --> 00:21:35,974 A new book? 250 00:21:36,866 --> 00:21:39,016 You are writing a new book, er! I've guessed, have I? 251 00:21:40,586 --> 00:21:43,224 Bravo, you've guessed. 252 00:21:44,105 --> 00:21:46,460 And... have you been here long? 253 00:21:47,305 --> 00:21:48,704 Three or four days. 254 00:21:48,905 --> 00:21:51,657 I got there Thursday, today's Sunday. That makes four. 255 00:21:55,104 --> 00:21:56,014 The beard! 256 00:21:56,224 --> 00:21:57,372 That's it! 257 00:21:58,303 --> 00:22:00,180 You always had a beard, 258 00:22:00,383 --> 00:22:02,055 that's why I didn't recognize you! 259 00:22:14,061 --> 00:22:15,494 Coffee, Mr. Inspector. 260 00:23:21,892 --> 00:23:25,089 I brought you shoes. Can you open the door? 261 00:23:25,212 --> 00:23:27,280 Yes, I am going. 262 00:23:27,891 --> 00:23:28,846 I am going. 263 00:23:45,569 --> 00:23:47,127 The gardener's boots. 264 00:23:47,329 --> 00:23:49,796 A bit too big, but at least they're dry. 265 00:23:50,008 --> 00:23:52,317 Doesn't matter. Thanks. Thanks. 266 00:23:52,528 --> 00:23:55,837 Sorry about what happened earlier. How is your hand? 267 00:23:58,007 --> 00:23:59,360 Don't worry. 268 00:23:59,727 --> 00:24:00,876 I'll survive. 269 00:24:01,487 --> 00:24:02,760 Thanks for the boots. 270 00:26:04,870 --> 00:26:07,020 Well, Inspector, nothing left but to thank you 271 00:26:07,230 --> 00:26:09,106 for your kind words about my work. 272 00:26:09,309 --> 00:26:11,947 No, I'm the one to thank you. 273 00:26:12,669 --> 00:26:13,660 You don't know 274 00:26:13,869 --> 00:26:15,541 how happy I am to have met you, 275 00:26:15,749 --> 00:26:18,387 to have shaken the hand that creates the world 276 00:26:18,588 --> 00:26:19,340 where I so enjoyed living. 277 00:26:19,628 --> 00:26:22,937 I wouldn't like to abuse your hospitality but, 278 00:26:23,348 --> 00:26:25,383 if you could have me driven home... 279 00:26:26,947 --> 00:26:28,300 Yes, of course. 280 00:26:28,547 --> 00:26:31,457 That way, I can return the clothes and the boots. 281 00:26:32,226 --> 00:26:33,545 Of course. 282 00:26:34,066 --> 00:26:37,342 Of course, but... this is very awkward... how to tell you... 283 00:26:37,546 --> 00:26:39,820 My ID? I'll send that back, too. 284 00:26:41,145 --> 00:26:42,658 No, it's not that. 285 00:26:43,025 --> 00:26:44,424 What is it, then? 286 00:26:45,225 --> 00:26:47,340 Nothing serious, I assure you... 287 00:26:47,904 --> 00:26:48,780 But... 288 00:26:50,384 --> 00:26:53,978 You'll have to stay a while longer. 289 00:27:02,382 --> 00:27:05,057 - All right, if you think it's necessary... - As I said, 290 00:27:06,262 --> 00:27:09,139 nothing major. A few questions. Just a formality. 291 00:27:13,621 --> 00:27:15,929 It won't take long. 292 00:27:16,460 --> 00:27:19,020 I'd appreciate that, I'm very tired. 293 00:27:19,380 --> 00:27:22,336 You wanted to make a phone call. 294 00:27:24,859 --> 00:27:26,850 Give me a number, I'll have it put through. 295 00:27:28,139 --> 00:27:29,618 9363... 296 00:27:29,819 --> 00:27:31,968 3396. 297 00:27:32,938 --> 00:27:35,088 93633396. 298 00:27:35,698 --> 00:27:37,131 Easy to remember. 299 00:27:38,937 --> 00:27:40,086 Is it your number? 300 00:27:41,217 --> 00:27:41,967 No... 301 00:27:42,657 --> 00:27:44,215 A lady friend of mine. 302 00:27:48,696 --> 00:27:49,333 Andre... 303 00:27:53,095 --> 00:27:55,734 Put this number through to my direct line, 93... 304 00:27:55,935 --> 00:27:57,129 63... 305 00:27:57,455 --> 00:27:58,570 3396. 306 00:27:59,735 --> 00:28:00,644 93... 307 00:28:00,854 --> 00:28:02,845 633396. 308 00:28:06,374 --> 00:28:09,285 What's the subject of your new book? 309 00:28:10,853 --> 00:28:12,286 Is this an interview? 310 00:28:12,493 --> 00:28:14,529 Since you know me so well, 311 00:28:14,733 --> 00:28:16,165 you know I quit giving them years ago. 312 00:28:17,132 --> 00:28:18,963 Yes, of course. 313 00:28:19,172 --> 00:28:21,003 Though I never understood why. 314 00:28:21,212 --> 00:28:22,440 Interviews 315 00:28:22,652 --> 00:28:23,606 are pointless. 316 00:28:24,331 --> 00:28:27,164 Someone visits you to make you say, 317 00:28:27,371 --> 00:28:30,248 what he already knows, for the pleasure of hearing you repeat it. 318 00:28:30,450 --> 00:28:32,168 In a way, yes. 319 00:28:32,530 --> 00:28:33,963 But it's different with me. 320 00:28:34,890 --> 00:28:37,801 I want you to tell me everything you did today. 321 00:28:39,889 --> 00:28:41,004 Today, Sunday. 322 00:28:41,489 --> 00:28:43,400 And that, I assure you, is something I don't know. 323 00:28:43,401 --> 00:28:45,687 So it's not an interview. 324 00:28:46,488 --> 00:28:47,682 It's an interrogation. 325 00:28:48,648 --> 00:28:52,277 Call it what you like... But I ask you to bear with me. 326 00:28:53,007 --> 00:28:55,521 It's not easy to put these questions 327 00:28:55,727 --> 00:28:58,082 to a man I admire so much. - Then don't do it. 328 00:28:58,327 --> 00:28:59,918 I must, Mr. Onoff. 329 00:29:00,526 --> 00:29:01,675 I must. 330 00:29:03,206 --> 00:29:04,195 It's your own interest. 331 00:29:04,406 --> 00:29:06,237 As you see, we are alone, 332 00:29:06,446 --> 00:29:08,163 noting you say will be taken down. 333 00:29:08,605 --> 00:29:11,165 Tell me how you spent your day, 334 00:29:11,765 --> 00:29:14,995 and when you are finished, I give you my word, 335 00:29:15,524 --> 00:29:16,718 we'll leave you in peace. 336 00:29:20,644 --> 00:29:21,679 Got a cigarette? 337 00:29:22,723 --> 00:29:25,032 I am sorry, nobody here smokes... 338 00:29:25,243 --> 00:29:28,315 All right, never mind. Forget it. 339 00:29:29,443 --> 00:29:31,194 You smoke a lot? 340 00:29:33,882 --> 00:29:35,442 Three packs a day. A bit more lately. 341 00:29:36,642 --> 00:29:37,357 And today? 342 00:29:37,921 --> 00:29:39,798 Today I broke all records. 343 00:29:43,921 --> 00:29:45,480 What time did you wake up this morning? 344 00:29:45,880 --> 00:29:47,108 3:30. 345 00:29:49,760 --> 00:29:52,557 I always wake up in 3:30 in the morning. 346 00:29:52,759 --> 00:29:54,317 How can you be so precise? 347 00:29:54,879 --> 00:29:55,994 I don't sleep much. 348 00:29:57,199 --> 00:29:59,587 An hour, an hour and a half... Never more than two. 349 00:29:59,958 --> 00:30:03,428 Every day for the last ten years I've woken up at exactly 3:30 in the morning. 350 00:30:03,638 --> 00:30:05,788 Just like Shannon in "Geometry". 351 00:30:06,078 --> 00:30:08,386 Right, like the hero of "Geometry". 352 00:30:09,077 --> 00:30:11,307 - It's an obsession with you. - I guess it is. 353 00:30:12,197 --> 00:30:14,426 I must say I was surprised 354 00:30:14,636 --> 00:30:17,025 when you didn't recognize my quote: 355 00:30:17,756 --> 00:30:19,667 "Those lips pleaded for a final whimper". It's magnificent... 356 00:30:19,876 --> 00:30:22,264 Do you remember the names of all you suspects? 357 00:30:22,915 --> 00:30:25,429 Everyone you arrested, questioned, sent to jail? 358 00:30:25,635 --> 00:30:27,671 You remember their faces, their hair, 359 00:30:28,355 --> 00:30:29,912 every word they said? 360 00:30:30,114 --> 00:30:31,513 Frankly, I doubt it. 361 00:30:31,714 --> 00:30:33,432 No one can remember everything. 362 00:30:33,994 --> 00:30:37,030 That passage you quoted, might be from 363 00:30:37,353 --> 00:30:38,991 "The Palace...", maybe... 364 00:30:39,433 --> 00:30:41,389 That's it, that's it! 365 00:30:42,113 --> 00:30:44,148 Beginning of the last chapter! It is magnificent! 366 00:30:44,712 --> 00:30:47,545 We were discussing insomnia. 367 00:30:47,792 --> 00:30:51,386 Yes. I had insomnia, too. For years. 368 00:30:52,191 --> 00:30:55,501 I tried everything, every remedy possible or imaginable... 369 00:30:55,711 --> 00:30:58,986 Sleeping pills by truckload. 370 00:30:59,790 --> 00:31:00,984 Nothing helped. 371 00:31:01,190 --> 00:31:03,420 Then, a few years ago, 372 00:31:03,950 --> 00:31:05,147 all at once it stopped, 373 00:31:06,229 --> 00:31:07,139 like that. Overnight. 374 00:31:09,869 --> 00:31:12,463 Don't lose hope. Maybe it'll happen to you. 375 00:31:12,669 --> 00:31:15,023 I don't want my insomnia cured. 376 00:31:15,388 --> 00:31:17,504 It suits me fine, 377 00:31:17,708 --> 00:31:21,222 it's my number-one collaborator. It means I can write while others sleep. 378 00:31:21,987 --> 00:31:23,784 Did you also work last night? 379 00:31:24,347 --> 00:31:26,542 - Less than usual. - Did you went back to sleep? 380 00:31:26,787 --> 00:31:27,185 No... 381 00:31:27,387 --> 00:31:28,581 No? Then, what did you do? 382 00:31:28,866 --> 00:31:30,822 I stared for ages at the ceiling. 383 00:31:31,026 --> 00:31:33,017 And the ceiling stared for ages at me. 384 00:31:35,866 --> 00:31:36,775 Alone? 385 00:31:37,545 --> 00:31:39,456 I mean, you were alone in bed? 386 00:31:40,025 --> 00:31:42,937 You, Inspector, are a man of boundless tact. 387 00:31:43,145 --> 00:31:44,133 Yes, I was alone. 388 00:31:45,344 --> 00:31:46,857 You were alone. And then? 389 00:31:46,858 --> 00:31:48,296 Then I got up 390 00:31:48,504 --> 00:31:49,573 before cock-crow. 391 00:31:50,344 --> 00:31:52,901 I put on my robe 392 00:31:53,103 --> 00:31:54,616 and my slippers, one by one. 393 00:31:55,823 --> 00:31:57,222 I went down to the kitchen. 394 00:31:57,343 --> 00:31:59,936 I drank a cup of coffee accompanied by a spoonful of sugar. 395 00:32:00,342 --> 00:32:01,934 I took a huge crap. 396 00:32:02,902 --> 00:32:04,381 I scratched my head. 397 00:32:04,582 --> 00:32:05,730 I washed myself, 398 00:32:06,221 --> 00:32:07,017 dressed. 399 00:32:07,981 --> 00:32:09,300 Made a phone call, 400 00:32:10,461 --> 00:32:12,897 tore up everything I'd written yesterday, 401 00:32:14,180 --> 00:32:15,135 and made notes 402 00:32:15,340 --> 00:32:16,773 on what I'd write tomorrow. 403 00:32:17,380 --> 00:32:18,415 And then 404 00:32:18,620 --> 00:32:19,655 I went for a walk. 405 00:32:20,779 --> 00:32:22,815 After that I came back home 406 00:32:23,019 --> 00:32:25,089 and reorganized the attic. 407 00:32:27,299 --> 00:32:28,253 And then? 408 00:32:30,858 --> 00:32:31,608 Then, 409 00:32:32,378 --> 00:32:34,812 I drove to the train station to pick up my agent. 410 00:32:36,777 --> 00:32:38,096 What's your agent's name? 411 00:32:38,217 --> 00:32:40,128 - Danielle. - Danielle what? 412 00:32:42,457 --> 00:32:43,491 Danielle February. 413 00:32:44,936 --> 00:32:48,406 You drove to the train station to pick up Danielle February? 414 00:32:48,616 --> 00:32:49,571 - Yes. - Then? 415 00:32:49,816 --> 00:32:50,565 We had lunch, 416 00:32:50,775 --> 00:32:52,447 we talked about work... 417 00:32:53,135 --> 00:32:54,488 Later on I took her back. 418 00:32:54,695 --> 00:32:55,650 - Where? - To the station. 419 00:32:55,855 --> 00:32:56,605 What time? 420 00:32:58,734 --> 00:33:00,725 Between 5 and 6 in the evening. 421 00:33:00,934 --> 00:33:02,367 She left and I went home. 422 00:33:02,694 --> 00:33:03,649 What time? 423 00:33:04,854 --> 00:33:06,047 About 7. 424 00:33:06,733 --> 00:33:07,529 And then? 425 00:33:08,733 --> 00:33:09,688 Then... 426 00:33:10,093 --> 00:33:11,651 - Then? - Then... 427 00:33:11,853 --> 00:33:12,841 Then? 428 00:33:27,650 --> 00:33:28,129 I don't remember very well. 429 00:33:29,090 --> 00:33:31,558 You don't remember very well? 430 00:33:32,730 --> 00:33:34,448 No, I don't remember. 431 00:33:35,969 --> 00:33:37,607 You don't remember? 432 00:33:38,289 --> 00:33:39,448 But... 433 00:33:39,449 --> 00:33:41,121 You went back home, 434 00:33:42,089 --> 00:33:43,487 after the station, 435 00:33:43,728 --> 00:33:45,127 in 7 in the evening... And then? 436 00:33:46,408 --> 00:33:48,046 I can't remember... 437 00:33:48,488 --> 00:33:50,443 I've forgotten, I've... 438 00:33:50,647 --> 00:33:52,399 It's ridiculous! 439 00:33:52,607 --> 00:33:55,485 You don't remember what you did just a few hours ago? 440 00:33:55,967 --> 00:33:57,319 You think that's normal? 441 00:33:58,926 --> 00:33:59,405 Is it a crime to forget? 442 00:34:00,846 --> 00:34:01,802 You are bullshitting me, Mr. Onoff! 443 00:34:02,846 --> 00:34:03,835 Bullshitting me! 444 00:34:04,166 --> 00:34:05,484 Up my ass, Inspector! 445 00:34:05,765 --> 00:34:06,438 What do you think I did? Why does it matter? 446 00:34:09,205 --> 00:34:11,196 - What do you care? - OK, let's begin again. 447 00:34:11,405 --> 00:34:12,473 From the top. 448 00:34:12,924 --> 00:34:14,562 This changes everything, Mr. Genius. 449 00:34:15,324 --> 00:34:17,235 I sincerely wanted to help you, 450 00:34:17,804 --> 00:34:19,953 I have the greatest respect for what you do, 451 00:34:20,523 --> 00:34:21,797 for you work... 452 00:34:22,683 --> 00:34:23,559 But until 453 00:34:24,763 --> 00:34:25,674 you and your memory make contact, 454 00:34:25,883 --> 00:34:27,395 you are not leaving here. 455 00:34:27,602 --> 00:34:31,038 Help me? I don't need help. What do you suspect 456 00:34:31,242 --> 00:34:32,960 in your hidebound little hick-cop brain? 457 00:34:33,722 --> 00:34:34,597 Let's start. 458 00:34:35,241 --> 00:34:36,151 Name? 459 00:34:37,441 --> 00:34:38,430 What's your name? 460 00:34:40,241 --> 00:34:42,674 It's a simple question, dammit! 461 00:34:43,600 --> 00:34:46,558 I won't answer until I've made a phone call. 462 00:34:46,760 --> 00:34:49,034 You can't call and you won't call. 463 00:34:50,239 --> 00:34:51,991 You can't call. 464 00:34:52,599 --> 00:34:55,033 I have the right to call my lawyer! 465 00:34:55,799 --> 00:34:58,471 I won't answer your stupid questions without my lawyer! 466 00:35:03,358 --> 00:35:04,346 Look here... 467 00:35:05,237 --> 00:35:07,273 - I know your rights. - No! 468 00:35:07,717 --> 00:35:10,106 You've refused me everything from the start! 469 00:35:10,317 --> 00:35:12,069 First your guardian angels: "Ask the Inspector, 470 00:35:14,276 --> 00:35:15,392 wait for the Inspector". Then you... 471 00:35:15,596 --> 00:35:18,235 "Give me the number, I'll get it on my direct line". 472 00:35:18,436 --> 00:35:20,665 Why can't I call from this jerkwater dump? 473 00:35:22,195 --> 00:35:23,913 The lines are out of order. 474 00:35:24,275 --> 00:35:25,503 Good enough? 475 00:35:25,795 --> 00:35:27,193 Well, Inspector, 476 00:35:27,394 --> 00:35:30,069 in all my career as a writer I never indulged in such exuberant flights of fancy. 477 00:35:31,394 --> 00:35:32,349 Hats off! 478 00:35:32,554 --> 00:35:33,908 It's true, Mr. Onoff. whenever there is a storm, 479 00:35:34,113 --> 00:35:36,832 the first thing to go is the phone. 480 00:35:37,593 --> 00:35:38,343 In fact, 481 00:35:38,953 --> 00:35:41,908 it's a wonder we still have power. 482 00:35:42,112 --> 00:35:43,182 - You should've said before. - I give my word, 483 00:35:43,392 --> 00:35:45,986 once the lines are fixed, you'll be the first to call. 484 00:35:48,192 --> 00:35:48,727 Go on. Your name? 485 00:35:48,728 --> 00:35:49,263 - Why? - Why what? 486 00:35:49,471 --> 00:35:50,381 These questions. 487 00:35:50,831 --> 00:35:52,059 Please, your name. 488 00:35:52,751 --> 00:35:54,946 Why this interrogation, Inspector? 489 00:36:00,790 --> 00:36:04,384 Someone was murdered tonight not far from your house. 490 00:36:08,309 --> 00:36:09,583 Sit down. 491 00:36:11,268 --> 00:36:14,419 Congratulations, Inspector, you've already got your killer. 492 00:36:14,628 --> 00:36:17,096 I don't think for a second that you are a killer. 493 00:36:17,788 --> 00:36:20,176 But if you keep trying me to make me believe 494 00:36:20,507 --> 00:36:22,544 that you don't remember a thing you did after 7 in the evening, 495 00:36:23,747 --> 00:36:25,260 I�ll be forced to think you are. 496 00:36:26,386 --> 00:36:28,536 So, your name, if you please. 497 00:36:29,306 --> 00:36:30,261 My name is Onoff. 498 00:36:32,786 --> 00:36:33,934 Place and date of birth. 499 00:36:34,225 --> 00:36:36,898 February 3, 1946, in Vercere. 500 00:36:37,105 --> 00:36:38,538 - Profession. - Writer. 501 00:36:38,745 --> 00:36:40,463 - Married? - Twice married. 502 00:36:40,664 --> 00:36:41,699 Meaning... 503 00:36:42,104 --> 00:36:43,298 My first wife 504 00:36:43,504 --> 00:36:45,654 died not long after our wedding. 505 00:36:46,744 --> 00:36:48,256 In what circumstances? 506 00:36:48,863 --> 00:36:49,773 Cancer. 507 00:36:51,263 --> 00:36:52,457 You remarried? 508 00:36:52,663 --> 00:36:54,176 I divorced nine years ago. 509 00:36:54,823 --> 00:36:55,538 Children? 510 00:36:55,782 --> 00:36:56,658 None. 511 00:36:56,862 --> 00:36:57,692 Prior offences? 512 00:36:57,902 --> 00:36:59,780 Like what? How many times I ripped off a supermarket? 513 00:37:02,542 --> 00:37:04,452 How many people I killed before tonight? 514 00:37:05,421 --> 00:37:07,298 Denies any prior offences. 515 00:37:07,701 --> 00:37:08,577 What brought you 516 00:37:08,781 --> 00:37:09,975 to this wasteland? 517 00:37:10,181 --> 00:37:11,738 I've already told you twice. 518 00:37:12,420 --> 00:37:13,455 I came 519 00:37:13,660 --> 00:37:15,059 to my farmhouse 520 00:37:15,260 --> 00:37:16,215 to concentrate. 521 00:37:18,179 --> 00:37:19,089 Away from everything. 522 00:37:22,419 --> 00:37:24,091 Away from police inspectors. 523 00:37:25,138 --> 00:37:26,412 Were you alone? 524 00:37:27,058 --> 00:37:28,537 Just a second, sir. 525 00:37:28,738 --> 00:37:31,969 - Were you alone when you came to the house? - No. 526 00:37:32,258 --> 00:37:33,167 Who was with you? 527 00:37:33,377 --> 00:37:34,605 My wife. 528 00:37:39,897 --> 00:37:42,012 You married a third time? 529 00:37:44,216 --> 00:37:45,649 No, I mean 530 00:37:45,856 --> 00:37:47,925 my second wife. My former second wife, if you prefer. 531 00:37:48,135 --> 00:37:50,046 - You reconciled? 532 00:37:50,255 --> 00:37:52,450 No, no. We see each other regularly. 533 00:37:52,655 --> 00:37:55,805 You might say we've become friends. Well... almost friends. 534 00:37:56,054 --> 00:37:58,522 How many bedrooms is there in your farmhouse? 535 00:37:58,934 --> 00:38:02,131 When we are together we sleep together if that's the question. 536 00:38:02,413 --> 00:38:05,803 So, when you woke at 3:30 in the morning to contemplate the ceiling, 537 00:38:06,013 --> 00:38:07,002 you weren't alone? 538 00:38:11,492 --> 00:38:12,845 Obviously not. 539 00:38:13,252 --> 00:38:14,924 Why did you tell me you were? 540 00:38:15,132 --> 00:38:17,361 I didn't say that. Read the transcript. 541 00:38:17,691 --> 00:38:20,649 Not now! Before you said you woke up 542 00:38:21,411 --> 00:38:22,639 just before cock-crow 543 00:38:23,411 --> 00:38:24,446 and you were alone. 544 00:38:24,650 --> 00:38:26,003 I made a mistake! 545 00:38:26,650 --> 00:38:28,368 Anyway, we are always alone. 546 00:38:31,410 --> 00:38:33,127 How long have you been here? 547 00:38:34,129 --> 00:38:35,562 About nine days. 548 00:38:35,809 --> 00:38:37,208 How can you be sure? 549 00:38:37,409 --> 00:38:38,808 How can I be sure? 550 00:38:39,009 --> 00:38:40,919 If I say nine days, it's nine days! 551 00:38:41,128 --> 00:38:43,847 - Why did you tell me four? - I didn't say four! 552 00:38:44,048 --> 00:38:45,401 You did, you said four days. 553 00:38:45,928 --> 00:38:47,076 So, I counted wrong. 554 00:38:48,007 --> 00:38:51,079 I loose all track of time when I work Besides... 555 00:38:51,687 --> 00:38:53,996 That's why we work: to lose consciousness. 556 00:38:56,926 --> 00:38:59,565 Listen to me, Mr. Onoff. 557 00:39:00,126 --> 00:39:03,162 If you contradict yourself in your novels or your poems, 558 00:39:03,365 --> 00:39:04,241 that's fine. 559 00:39:04,445 --> 00:39:08,074 But if you keep contradicting yourself in a murder investigation, 560 00:39:08,445 --> 00:39:09,160 then that's... 561 00:39:14,484 --> 00:39:16,361 Any more and we'll all drawn! 562 00:39:16,963 --> 00:39:17,839 Shit. 563 00:39:19,083 --> 00:39:21,392 We'll take care of it, Mr. Inspector. 564 00:39:22,643 --> 00:39:25,281 How can you live in a place like that? 565 00:39:26,602 --> 00:39:28,957 How can we live in a place like this! 566 00:39:29,962 --> 00:39:32,521 How can we live in a place like this! 567 00:39:34,081 --> 00:39:36,117 We are ready, Mr. Inspector. 568 00:40:05,557 --> 00:40:06,546 Excuse me! 569 00:40:10,516 --> 00:40:11,155 Yes? 570 00:40:11,156 --> 00:40:12,748 A while back, I noticed... 571 00:40:13,476 --> 00:40:15,467 Bottles. I think it was wine. 572 00:40:15,676 --> 00:40:17,074 Could I have some? 573 00:40:23,035 --> 00:40:24,183 It's a good wine. 574 00:40:30,674 --> 00:40:32,072 Best in the region. 575 00:40:38,632 --> 00:40:40,429 - Here. - Thanks. 576 00:40:41,192 --> 00:40:42,102 Thanks. 577 00:40:46,271 --> 00:40:48,227 - Good, eh? - I'll say! 578 00:40:48,831 --> 00:40:50,264 Have some more. 579 00:40:50,831 --> 00:40:52,059 To bring you luck. 580 00:40:52,271 --> 00:40:56,104 It's February 3rd. You birthday, right? 581 00:40:58,910 --> 00:41:00,025 So it is. 582 00:41:01,229 --> 00:41:02,378 Yes, indeed. 583 00:41:06,629 --> 00:41:08,220 Can I ask you a question? 584 00:41:08,788 --> 00:41:09,982 What else do you do here? 585 00:41:12,228 --> 00:41:15,220 When I whistled that tune before, you got mad, remember? 586 00:41:15,507 --> 00:41:17,145 It wasn't you I was mad at. 587 00:41:17,627 --> 00:41:19,299 I am sorry. I apologize. 588 00:41:20,027 --> 00:41:21,585 Let's give them a hand. 589 00:41:37,305 --> 00:41:40,421 No, it's because... I know I whistle off key but... 590 00:41:40,624 --> 00:41:42,855 - You recognized the tune? - I recognized it. 591 00:41:49,983 --> 00:41:52,860 I guess everyone in the world had told you that. 592 00:41:54,822 --> 00:41:57,256 But... To me that song is a big part of my life. 593 00:42:37,336 --> 00:42:39,247 Here we go! What'd I tell you! 594 00:42:39,456 --> 00:42:40,525 Come sit down please. 595 00:42:53,014 --> 00:42:55,687 Andre, I don't know where the candles are. 596 00:42:56,694 --> 00:42:58,412 Look around, they are over there! 597 00:42:59,054 --> 00:43:00,008 Hurry up! 598 00:43:09,252 --> 00:43:12,767 Mister! Mister! I'll pour you some more wine. Where's your glass? 599 00:44:25,082 --> 00:44:28,594 Andre, open up! What's going on? Break down the door! 600 00:46:16,267 --> 00:46:18,098 - Your name? - Onoff. 601 00:46:19,347 --> 00:46:20,938 Date and place of birth. 602 00:46:21,746 --> 00:46:24,419 February 3, in Vercere. Saint Blaise's day. 603 00:46:25,786 --> 00:46:28,253 - Year? - 1946. 604 00:46:29,065 --> 00:46:31,021 - Profession? - Writer. 605 00:46:31,305 --> 00:46:32,977 - Married? - Twice. 606 00:46:33,785 --> 00:46:35,297 - Children? - None. 607 00:46:35,944 --> 00:46:39,334 How many days ago did you come to your country house? 608 00:46:40,304 --> 00:46:41,339 Four. 609 00:46:42,863 --> 00:46:45,536 First you said four, then nine. 610 00:46:45,783 --> 00:46:47,375 Now it is four again? 611 00:46:47,863 --> 00:46:48,818 Four. 612 00:46:50,542 --> 00:46:51,975 Who did you come with? 613 00:46:54,102 --> 00:46:55,899 My ex-second wife. 614 00:46:57,541 --> 00:47:00,613 - What's your ex-second wife name? - Danielle. 615 00:47:03,261 --> 00:47:04,818 Danielle February. 616 00:47:05,260 --> 00:47:06,693 Isn't that your agent? 617 00:47:07,380 --> 00:47:08,449 The same thing. 618 00:47:09,260 --> 00:47:10,534 What does that mean? 619 00:47:11,500 --> 00:47:14,616 It means my ex-second wife is my agent. 620 00:47:17,019 --> 00:47:19,532 So she is the one you took to the train station? 621 00:47:20,738 --> 00:47:21,454 Yes. 622 00:47:23,018 --> 00:47:24,133 What time? 623 00:47:24,578 --> 00:47:26,011 Before dusk. 624 00:47:28,017 --> 00:47:29,655 What did you do then? 625 00:47:30,017 --> 00:47:31,575 I stayed home. 626 00:47:32,377 --> 00:47:35,254 You stayed home? Or you went home? 627 00:47:36,216 --> 00:47:38,935 I stayed home all day long. 628 00:47:41,176 --> 00:47:42,403 All day long... 629 00:47:44,695 --> 00:47:46,128 Can I have some wine? 630 00:47:52,054 --> 00:47:53,407 If you didn't leave home 631 00:47:53,614 --> 00:47:54,933 all day long, 632 00:47:55,214 --> 00:47:58,091 how could you take 633 00:47:58,653 --> 00:48:00,609 Danielle February to the station? 634 00:48:00,973 --> 00:48:02,292 I didn't take her. 635 00:48:02,973 --> 00:48:04,485 She went by herself. 636 00:48:05,052 --> 00:48:07,646 After she left, who came to see you? 637 00:48:08,332 --> 00:48:09,287 Nobody. 638 00:48:10,332 --> 00:48:11,559 Are you sure? 639 00:48:12,131 --> 00:48:13,280 I am sure. 640 00:48:14,971 --> 00:48:16,882 I didn't go out all evening. 641 00:48:17,571 --> 00:48:19,208 Please believe me. 642 00:48:23,130 --> 00:48:26,246 What did you do after your ex-second wife left? 643 00:49:07,044 --> 00:49:10,161 Answer. What did you do? 644 00:49:11,203 --> 00:49:13,512 I don't remember what I did next. 645 00:49:14,483 --> 00:49:16,951 But you say you didn't go out all day. 646 00:49:17,163 --> 00:49:18,039 Yes. 647 00:49:19,202 --> 00:49:21,717 How do you know, if you don't remember what you did? 648 00:49:23,442 --> 00:49:25,239 Don't remember... 649 00:49:26,601 --> 00:49:30,037 Could we say you didn't go out during the time you remember? 650 00:49:30,241 --> 00:49:30,957 Yes. 651 00:49:31,321 --> 00:49:34,949 So it's possible you went out... afterward. 652 00:49:37,000 --> 00:49:38,831 I don't remember. 653 00:49:40,520 --> 00:49:42,510 I no longer ask you to remember. 654 00:49:43,639 --> 00:49:47,029 Merely to admit you've been talking a load of crap! 655 00:49:48,758 --> 00:49:51,113 First you claimed you came here alone, 656 00:49:51,318 --> 00:49:54,788 your agent came to visit, and you took her to the station. 657 00:49:54,998 --> 00:49:56,828 Somewhere between 5 and 5:30. 658 00:49:57,597 --> 00:49:59,827 Then thinking it over, you came 659 00:50:00,037 --> 00:50:02,914 with your wife. Your ex-wife. 660 00:50:03,596 --> 00:50:06,872 Your ex-second wife, who's also your agent. 661 00:50:07,356 --> 00:50:09,187 Only you didn't take her to the station, she took herself 662 00:50:09,396 --> 00:50:10,625 to the station. 663 00:50:11,635 --> 00:50:12,750 Mr. Onoff... 664 00:50:14,395 --> 00:50:15,623 At that station... 665 00:50:17,475 --> 00:50:20,352 At that station, not so much as one lousy train 666 00:50:20,594 --> 00:50:22,983 has stopped for one lousy minute 667 00:50:23,194 --> 00:50:25,309 since you came to your farmhouse. 668 00:50:26,673 --> 00:50:29,141 For the simple reason that there's never been a station here! 669 00:50:31,593 --> 00:50:32,627 Never! 670 00:50:41,271 --> 00:50:44,229 You are not worthy of the books you've written. 671 00:50:45,351 --> 00:50:47,944 Your novels, your poems, your plays, 672 00:50:48,470 --> 00:50:50,938 your songs are a better bargain then you are. 673 00:50:51,150 --> 00:50:52,299 I hope so. 674 00:50:55,509 --> 00:50:57,067 Now let's say the truth. 675 00:50:58,229 --> 00:50:59,264 Confess! 676 00:51:00,109 --> 00:51:03,225 You are making the biggest mistake of your career, 677 00:51:03,428 --> 00:51:05,498 which I would guess is not particularly brilliant. 678 00:51:06,028 --> 00:51:09,418 Then why did you try to run off like a thief? 679 00:51:09,628 --> 00:51:11,857 Why don't you prove your innocence? 680 00:51:12,067 --> 00:51:14,376 Why not put an end to my suspicions? 681 00:51:15,147 --> 00:51:16,580 I'll tell you why. 682 00:51:19,146 --> 00:51:21,535 Because tonight you committed murder. 683 00:51:21,826 --> 00:51:23,498 I don't know if anyone was murdered. 684 00:51:23,706 --> 00:51:26,344 If someone was murdered, I don't know where. 685 00:51:26,665 --> 00:51:30,135 If somewhere someone actually was murdered, I don't know who. 686 00:51:30,345 --> 00:51:33,780 A little old lady, a child, a goat, a scarecrow! 687 00:51:35,744 --> 00:51:37,974 You don't know a thing, yet it's you 688 00:51:38,184 --> 00:51:39,616 who'll tell us who the victim is. 689 00:51:39,823 --> 00:51:42,895 You accuse me of murder and I'm supposed to name the victim? 690 00:51:43,103 --> 00:51:45,617 You are supposed to tell me who it is! 691 00:51:45,863 --> 00:51:48,535 What kind of cop are you? A retard, 692 00:51:48,742 --> 00:51:49,697 a madman? 693 00:51:51,222 --> 00:51:53,452 I was never an ace detective 694 00:51:53,662 --> 00:51:55,253 and maybe I never will be. 695 00:51:55,741 --> 00:51:58,892 But during my not particularly brilliant career 696 00:51:59,261 --> 00:52:01,411 I've handled a lot of homicides. 697 00:52:01,980 --> 00:52:04,574 Some I never solved. In others 698 00:52:04,780 --> 00:52:08,090 I made some fancy deductions which turned out to be all wrong. 699 00:52:10,819 --> 00:52:13,208 Once in a while I was lucky enough 700 00:52:13,419 --> 00:52:16,092 to stumble on the right trail and discover 701 00:52:16,299 --> 00:52:18,607 a few little keys which worked 702 00:52:18,818 --> 00:52:20,171 very nicely in a few little locks. 703 00:52:20,818 --> 00:52:24,651 Very rarely I broke the case using my own intelligence. 704 00:52:25,617 --> 00:52:28,654 But this is the first homicide I've dealt with 705 00:52:29,017 --> 00:52:31,769 where the only mystery left to solve 706 00:52:31,976 --> 00:52:33,967 is the identity of the corpse. 707 00:52:34,336 --> 00:52:36,770 Unfortunately, I can't do it. 708 00:52:37,296 --> 00:52:40,526 The victim's face is horribly mutilated 709 00:52:41,015 --> 00:52:44,610 and we can't start identification proceedings until tomorrow. 710 00:52:46,854 --> 00:52:48,367 Know what I think? 711 00:52:50,374 --> 00:52:51,170 No. 712 00:52:51,854 --> 00:52:53,809 I think you are the murderer. 713 00:52:55,373 --> 00:52:57,045 You killed the guy, 714 00:52:57,253 --> 00:52:59,687 and the ideal scapegoat came along just at the right time! 715 00:53:01,852 --> 00:53:03,763 How do you know it's a man? 716 00:53:04,372 --> 00:53:06,806 - What man? - You said: "Know what I think? 717 00:53:07,012 --> 00:53:09,400 You are the murderer. You killed the guy." 718 00:53:09,731 --> 00:53:10,925 You're twisting my words! 719 00:53:12,411 --> 00:53:14,971 But you do know it's a man! 720 00:53:15,211 --> 00:53:18,043 I don't know anything! You are trying to confuse me. 721 00:53:18,570 --> 00:53:21,368 You know very well whether it's a man or a woman. 722 00:53:21,930 --> 00:53:24,443 Either way, you have no evidence against me. 723 00:53:24,649 --> 00:53:27,561 A trivial lapse of memory doesn't prove a thing. 724 00:53:27,769 --> 00:53:29,282 "Trivial lapse of memory"... 725 00:53:41,087 --> 00:53:43,999 "So as not to die of anguish or of shame, 726 00:53:44,647 --> 00:53:47,206 men are eternally condemned to forget 727 00:53:47,406 --> 00:53:49,442 the unpleasant moments of their lives. 728 00:53:49,726 --> 00:53:52,877 And the more unpleasant they are, the faster they are forgotten." 729 00:53:53,165 --> 00:53:53,995 This... 730 00:53:57,085 --> 00:53:59,519 That's by you, my dear Onoff. 731 00:54:00,844 --> 00:54:03,563 The man who has written this 732 00:54:03,764 --> 00:54:06,073 must have done something very unpleasant indeed 733 00:54:06,284 --> 00:54:09,593 to make him forget this actions of just a few hours ago. 734 00:54:09,803 --> 00:54:13,034 If writers knew whose mouths end up spewing out their works, 735 00:54:13,243 --> 00:54:14,596 they'd cut off their hands. 736 00:54:14,883 --> 00:54:16,440 And it would be a pity. 737 00:54:17,562 --> 00:54:18,677 You believe in God? 738 00:54:19,442 --> 00:54:21,273 After all, He is the Great Writer. 739 00:54:22,002 --> 00:54:25,198 If He'd had to allow for the morons who'd later lay claim to His works, 740 00:54:26,201 --> 00:54:28,032 to give up too many plans. 741 00:54:28,241 --> 00:54:30,152 It's not hard to believe in God. 742 00:54:31,400 --> 00:54:33,072 I believed in Him many times. 743 00:54:33,280 --> 00:54:35,999 But I must say I was often ashamed for Him. 744 00:54:36,760 --> 00:54:39,796 He would've been an excellent writer, if only 745 00:54:39,999 --> 00:54:41,318 He'd stuck to describing scenery. 746 00:54:41,799 --> 00:54:43,312 Excuse me, Mr. Inspector. 747 00:54:44,199 --> 00:54:45,472 I didn't quite get that. 748 00:54:45,718 --> 00:54:49,347 Mr. Onoff, here present, claims God is a second - rate writer. 749 00:54:55,517 --> 00:54:58,156 Why do you get so annoyed when I quote your books? 750 00:54:59,437 --> 00:55:02,985 My job is to write. Hearing about my works doesn't interest me. 751 00:55:04,756 --> 00:55:07,553 Language no longer has any purpose in today's world. 752 00:55:08,555 --> 00:55:11,194 It's only good for police interrogations. 753 00:55:13,075 --> 00:55:15,907 I see why you haven't published in six years. 754 00:55:17,514 --> 00:55:20,312 I thought it was another of your creative breakdowns. 755 00:55:21,234 --> 00:55:22,552 What are you talking about? 756 00:55:22,873 --> 00:55:26,832 Three years of silence preceding "The Palace of Nine Frontiers". 757 00:55:27,513 --> 00:55:29,026 It's a long time ago, but... 758 00:55:29,832 --> 00:55:32,221 I recall the press went on about breakdown. 759 00:55:32,785 --> 00:55:33,784 Breakdown, 760 00:55:34,472 --> 00:55:37,543 an endless terror of the blank page, right? 761 00:55:39,671 --> 00:55:40,547 Bravo! 762 00:55:42,031 --> 00:55:44,226 You know more about me than 763 00:55:44,710 --> 00:55:45,938 I remember 764 00:55:46,150 --> 00:55:47,060 myself. 765 00:55:47,430 --> 00:55:49,068 That's for sure! 766 00:55:50,430 --> 00:55:51,306 Disappointed? 767 00:55:52,509 --> 00:55:53,828 Frankly, yes. 768 00:55:55,189 --> 00:55:57,749 We should never come face to face with our own idols. 769 00:55:59,668 --> 00:56:01,898 Seen close up, they turn out to have pimples. 770 00:56:02,588 --> 00:56:05,978 We may find out that the great works which inspired our dreams 771 00:56:06,188 --> 00:56:08,860 were thought up while sitting on the john, 772 00:56:10,307 --> 00:56:11,422 during a bout of diarrhea! 773 00:56:13,667 --> 00:56:15,657 Aside from me, do you have many enemies? 774 00:56:16,706 --> 00:56:17,695 Oh, yes! 775 00:56:18,706 --> 00:56:22,459 One made a face at me just today and I don't know why, but I killed him. 776 00:56:24,905 --> 00:56:26,543 Have you ever owned a gun? 777 00:56:28,225 --> 00:56:29,101 No. 778 00:56:29,304 --> 00:56:30,259 Sure? 779 00:56:30,664 --> 00:56:32,814 I've never owned a weapon of any kind. 780 00:56:33,064 --> 00:56:35,532 I don't know how to shoot, I've never shot. 781 00:56:36,903 --> 00:56:39,542 You are going in circles, Inspector. You'd better to question 782 00:56:39,743 --> 00:56:41,381 the body you hid down below. 783 00:56:42,423 --> 00:56:44,333 What makes you think it's a body? 784 00:56:44,862 --> 00:56:47,422 I saw it myself when you took it out of the van. 785 00:56:48,382 --> 00:56:50,418 Look, all you can accuse me of 786 00:56:50,622 --> 00:56:52,577 is manhandling a couple of cops. 787 00:56:52,781 --> 00:56:56,012 The rest is hocus-pocus! You have no solid evidence! 788 00:56:56,221 --> 00:56:58,257 No grounds to hold me for murder! 789 00:56:58,461 --> 00:57:00,576 You don't even know the victim's name! 790 00:57:00,900 --> 00:57:03,414 Tomorrow I have a meeting with the Minister of Culture! 791 00:57:03,620 --> 00:57:05,656 You'd better release me, or else... 792 00:57:05,860 --> 00:57:07,850 You're about to commit another crime! 793 00:57:16,298 --> 00:57:17,856 I advise you to keep quiet. 794 00:57:20,978 --> 00:57:21,773 Sit. 795 00:57:31,376 --> 00:57:34,095 I'll take your advise and keep quiet. 796 00:57:50,814 --> 00:57:51,723 My dear Onoff, 797 00:57:52,133 --> 00:57:53,202 I don't rule out 798 00:57:53,413 --> 00:57:56,291 the possibility that I'll fail to prove your guilt. 799 00:57:56,933 --> 00:57:57,766 No. 800 00:57:58,133 --> 00:58:00,123 In a way, I hope that's the case. 801 00:58:00,812 --> 00:58:02,370 But you won't have any meeting 802 00:58:02,572 --> 00:58:04,085 with any Minister. 803 00:58:05,372 --> 00:58:08,602 You won't have any meeting with any Minister, 804 00:58:09,611 --> 00:58:11,124 till you tell me what you did 805 00:58:11,331 --> 00:58:12,400 after dusk. 806 00:58:12,611 --> 00:58:14,362 Even at the risk of hearing 807 00:58:14,570 --> 00:58:15,798 you spent the whole time 808 00:58:16,010 --> 00:58:19,082 parked on the john with a monumental bout of diarrhea! 809 00:58:22,329 --> 00:58:24,524 D'you want me to move the desk, Mr. Inspector? 810 00:58:26,369 --> 00:58:27,961 It'll keep us awake. 811 00:58:29,168 --> 00:58:30,920 We're in for a long night. 812 00:58:31,328 --> 00:58:32,681 Right, get on with it. 813 00:58:33,408 --> 00:58:35,841 Does your ex-second wife remarry? 814 00:58:38,047 --> 00:58:39,526 Does she live with someone? 815 00:58:41,047 --> 00:58:42,162 Does she have a lover? 816 00:58:44,406 --> 00:58:47,000 I'll take your advise and keep quiet. 817 00:58:53,525 --> 00:58:56,835 Improbable as it seems, let's suppose neither you 818 00:58:57,045 --> 00:58:58,796 nor your ex-second wife 819 00:58:59,004 --> 00:59:00,323 knew the area. 820 00:59:00,964 --> 00:59:03,524 So she didn't go to the "station", 821 00:59:03,724 --> 00:59:05,839 but went to "look for a station". 822 00:59:06,123 --> 00:59:09,195 To look for a station nearby, in order to leave. 823 00:59:13,762 --> 00:59:15,115 But in this case 824 00:59:15,322 --> 00:59:16,721 how would you get the car back? 825 00:59:17,482 --> 00:59:19,632 I'll take your advise 826 00:59:19,842 --> 00:59:21,069 and keep quiet. 827 00:59:23,041 --> 00:59:23,871 Maybe... 828 00:59:24,081 --> 00:59:27,073 She went to look for a station with someone else. 829 00:59:27,800 --> 00:59:30,837 Someone who afterward went back to your place. 830 00:59:31,640 --> 00:59:32,356 Who? 831 00:59:35,839 --> 00:59:37,955 I'll take your advise and keep quiet. 832 00:59:39,919 --> 00:59:42,114 Or simpler still, she never left. 833 00:59:42,718 --> 00:59:45,312 Maybe she stayed with you to keep your company? 834 00:59:47,078 --> 00:59:48,306 But in this case, 835 00:59:48,838 --> 00:59:52,113 where was she when my men arrested you? 836 00:59:53,157 --> 00:59:56,388 Why were you running so out of breath you couldn't talk? 837 00:59:56,797 --> 00:59:58,832 I'll take your advise and keep quiet. 838 01:00:00,316 --> 01:00:03,752 93633396, 839 01:00:05,955 --> 01:00:06,946 is that your ex-second wife's number? 840 01:00:07,275 --> 01:00:09,664 I'll take your advise and keep quiet. 841 01:00:10,755 --> 01:00:13,393 You expressly asked to call that number! 842 01:00:13,754 --> 01:00:17,269 Then you implied the victim could be a man! To cover your ass. 843 01:00:17,874 --> 01:00:20,592 To throw us off course. Is the victim the woman 844 01:00:20,793 --> 01:00:23,068 whose number is 93633396? 845 01:00:27,312 --> 01:00:28,586 If it's not her, 846 01:00:28,952 --> 01:00:31,830 how many potential victims does a man have, 847 01:00:32,232 --> 01:00:35,985 a man of renown, a recluse, whom no one has seen for several years? 848 01:00:36,431 --> 01:00:39,707 How many know you well enough to know where to find you, 849 01:00:40,271 --> 01:00:44,183 here, in the middle of nowhere, where even you say you seldom come? 850 01:00:44,710 --> 01:00:46,189 The list can't be enormous. 851 01:00:47,190 --> 01:00:48,100 A friend? 852 01:00:49,909 --> 01:00:51,137 A mistress? 853 01:00:53,429 --> 01:00:54,418 A relative? 854 01:00:55,829 --> 01:00:57,420 The chauffeur? The secretary? 855 01:00:59,428 --> 01:01:01,744 Your doctor? Your lawyer? 856 01:01:01,745 --> 01:01:04,060 One of your collaborators? 857 01:01:05,307 --> 01:01:06,535 A journalist? 858 01:01:08,787 --> 01:01:10,698 A photographer, chasing a scoop? 859 01:01:10,907 --> 01:01:14,945 A student who's pestered you for years with a series of inane questions? 860 01:01:16,506 --> 01:01:17,575 Your editor? 861 01:01:20,425 --> 01:01:23,542 Which one came to see you yesterday afternoon? 862 01:01:34,023 --> 01:01:36,412 I'll take your advise and keep quiet. 863 01:01:36,823 --> 01:01:38,541 You come from a military family. 864 01:01:38,823 --> 01:01:41,053 Your father was a hero in the war. 865 01:01:41,382 --> 01:01:42,940 You yourself were an officer. 866 01:01:42,941 --> 01:01:44,811 And I'm to believe 867 01:01:45,022 --> 01:01:46,614 you've never held a gun? 868 01:01:48,222 --> 01:01:50,496 Go on, take my advice and keep quiet! 869 01:02:25,257 --> 01:02:26,974 That's enough, Onoff! 870 01:03:26,248 --> 01:03:27,601 Stop it, stop it. 871 01:03:39,447 --> 01:03:41,402 We've changed the tune, Onoff. 872 01:03:42,526 --> 01:03:44,039 Nobody plays games with me. 873 01:04:17,162 --> 01:04:20,710 As your biography is world-famous, I know it by heart. 874 01:04:27,920 --> 01:04:28,795 He was born in a ditch, 875 01:04:28,860 --> 01:04:30,079 at the edge of a field. 876 01:04:30,920 --> 01:04:34,628 She who borne him severed the cord with her teeth, 877 01:04:35,079 --> 01:04:36,068 tied it off 878 01:04:36,679 --> 01:04:37,873 and left. 879 01:04:39,359 --> 01:04:41,826 They baptized him Blaise February, 880 01:04:43,078 --> 01:04:46,787 because he was found on a freezing night in February, 881 01:04:48,997 --> 01:04:50,715 and because it was the feast day 882 01:04:51,317 --> 01:04:52,909 of Saint Blaise. 883 01:04:57,556 --> 01:04:59,547 I am Blaise February! 884 01:05:02,755 --> 01:05:04,632 My biography is a lie, 885 01:05:05,355 --> 01:05:07,994 from beginning to end. I wrote it myself. 886 01:05:11,074 --> 01:05:14,544 An old man made up a new name for me, worthy of a writer. 887 01:05:15,594 --> 01:05:17,231 The name Onoff. 888 01:05:19,793 --> 01:05:21,465 He was called Faubin. 889 01:05:22,833 --> 01:05:24,504 He was my best friend. 890 01:05:25,952 --> 01:05:28,625 It's thanks to him that I became great. 891 01:05:31,951 --> 01:05:34,511 I was never in the army, 892 01:05:35,031 --> 01:05:36,589 never fired a gun. 893 01:05:40,350 --> 01:05:41,624 I grew up 894 01:05:48,909 --> 01:05:50,627 in an orphanage. 895 01:05:54,068 --> 01:05:55,820 They gave us milk... 896 01:05:56,188 --> 01:06:00,022 every day warm milk, morning and evening. 897 01:06:02,667 --> 01:06:05,420 I detest warm milk. 898 01:06:22,505 --> 01:06:25,416 Paula, get me a cup of coffee, 899 01:06:26,384 --> 01:06:27,612 would you? 900 01:06:28,904 --> 01:06:30,542 I've had a nightmare... 901 01:06:31,143 --> 01:06:33,498 a terrifying nightmare. 902 01:06:35,063 --> 01:06:37,054 I dreamt I killed my editor, 903 01:06:38,662 --> 01:06:40,653 and took back my manuscript. 904 01:06:40,862 --> 01:06:42,978 I ran and ran and ran to your place. 905 01:06:43,862 --> 01:06:45,852 But your house had turned into 906 01:06:46,101 --> 01:06:47,454 a police station 907 01:06:48,181 --> 01:06:50,934 with a strange inspector... 908 01:06:52,301 --> 01:06:54,575 He recited all my books by heart. 909 01:06:56,220 --> 01:06:58,859 Paula, get me some paper, 910 01:06:59,060 --> 01:07:00,493 I have to write all this down. 911 01:07:02,499 --> 01:07:03,568 Paula... 912 01:07:54,372 --> 01:07:56,647 It's a mess... 913 01:07:56,852 --> 01:07:58,410 I've never seen the inspector like this. 914 01:07:58,612 --> 01:08:01,887 If you ask me, he's stumped. It's a funny situation. Proof, he needs proof. 915 01:08:02,091 --> 01:08:04,844 - The captain says not. - That asshole. 916 01:08:05,051 --> 01:08:06,564 Ignore him. He's basically OK. 917 01:08:06,771 --> 01:08:08,203 They're all nice here... 918 01:08:08,410 --> 01:08:11,880 I still have to get used to it, I need time. I never thought... 919 01:08:22,289 --> 01:08:23,641 What time is it? 920 01:08:24,288 --> 01:08:25,801 3:30 in the morning. 921 01:08:26,008 --> 01:08:27,521 You slept an hour. 922 01:08:28,448 --> 01:08:30,642 Cold; want to warm yourself? 923 01:08:32,567 --> 01:08:35,081 Can I have some paper? I want to make some notes. 924 01:08:39,686 --> 01:08:40,641 Well... sure. 925 01:08:42,806 --> 01:08:45,397 Give him some hot wine. 926 01:08:51,485 --> 01:08:54,317 - An idea for a new book? - You don't write because you have an idea, 927 01:08:55,524 --> 01:08:57,958 but because you can't do anything else. 928 01:09:29,319 --> 01:09:30,229 Shit! 929 01:09:38,718 --> 01:09:39,728 Shit! 930 01:09:39,978 --> 01:09:42,671 - Really, that... - Shut up. 931 01:09:45,397 --> 01:09:46,386 Just shut up. 932 01:10:12,394 --> 01:10:15,146 When I tell people this, nobody'll believe me. 933 01:10:16,113 --> 01:10:18,627 How can a place as absurd as this possibly exist? 934 01:10:18,833 --> 01:10:20,903 True. 935 01:10:21,113 --> 01:10:23,467 It's no place for a world traveler like you. 936 01:10:24,432 --> 01:10:25,990 We don't have anything. 937 01:10:26,512 --> 01:10:27,547 It's not a big city. 938 01:10:27,912 --> 01:10:29,026 Nothing here but the forest. 939 01:10:30,311 --> 01:10:31,506 I've had my job here for fifteen years. 940 01:10:31,911 --> 01:10:33,270 I've always liked it fine. 941 01:10:33,271 --> 01:10:36,465 Wouldn't catch me in a city, not even dead. 942 01:10:43,430 --> 01:10:45,659 The typewriter. Could I 943 01:10:45,869 --> 01:10:47,143 use the typewriter? 944 01:10:47,829 --> 01:10:50,024 It's logical, it's logical, but... 945 01:10:50,229 --> 01:10:52,822 - Yes, come on. - ...but you have to ask the Inspector. 946 01:10:53,068 --> 01:10:54,023 No... 947 01:11:16,465 --> 01:11:18,262 Is it possible to kill 948 01:11:20,824 --> 01:11:23,416 and not remember? 949 01:11:48,421 --> 01:11:50,729 Remember, to remember... 950 01:11:51,140 --> 01:11:53,608 It's so easy to look back, old memories trapped in amber, 951 01:11:53,820 --> 01:11:56,175 pain and sorrow tingled with black, 952 01:11:56,420 --> 01:11:58,887 everything in amber, everything in amber. 953 01:11:59,099 --> 01:12:01,659 We must learn how to forget, 954 01:12:01,859 --> 01:12:04,419 A much harder thing to do, 955 01:12:04,619 --> 01:12:06,973 we must go on without regret, 956 01:12:07,178 --> 01:12:09,487 Wipe clean the slate 957 01:12:20,376 --> 01:12:22,890 and start anew. 958 01:12:23,136 --> 01:12:25,730 Erase the past and look ahead... 959 01:12:32,215 --> 01:12:35,286 Ever seen this man, Mr. February? 960 01:12:59,731 --> 01:13:01,608 Seems to me I know him. 961 01:13:01,811 --> 01:13:02,846 Who is he? 962 01:13:07,090 --> 01:13:09,809 My math teacher, when I was in high school. 963 01:13:10,970 --> 01:13:11,959 What else? 964 01:13:12,889 --> 01:13:15,483 It's to him I owe my passion to numbers, 965 01:13:15,729 --> 01:13:16,957 for symmetry, 966 01:13:17,689 --> 01:13:19,520 geometric reasoning. 967 01:13:22,008 --> 01:13:23,999 Professor Trivarchi... 968 01:13:25,328 --> 01:13:27,795 He set forth theorems as if they were fables. 969 01:13:28,527 --> 01:13:30,483 His words didn't go through our ears, 970 01:13:30,767 --> 01:13:33,235 they went directly to our minds. 971 01:13:35,806 --> 01:13:38,240 His lessons were sincere and pleasant. 972 01:13:42,325 --> 01:13:45,556 "Two parallel lines can never meet. 973 01:13:47,725 --> 01:13:48,635 Nonetheless, 974 01:13:49,764 --> 01:13:53,074 it is possible to imagine the existence of a point 975 01:13:53,444 --> 01:13:55,594 so far out of space, 976 01:13:55,964 --> 01:13:56,918 so far 977 01:13:57,123 --> 01:14:00,433 into infinity, 978 01:14:00,683 --> 01:14:02,514 that we can admit 979 01:14:03,083 --> 01:14:03,799 and acknowledge, that our two lines 980 01:14:04,003 --> 01:14:05,754 do in fact meet there. 981 01:14:06,602 --> 01:14:07,557 So it is. 982 01:14:09,322 --> 01:14:11,233 We shall call this point 983 01:14:12,841 --> 01:14:13,671 the ideal 984 01:14:14,441 --> 01:14:15,476 point". 985 01:14:26,879 --> 01:14:29,677 - Never saw her before. - Are you sure? 986 01:14:49,436 --> 01:14:50,312 Well? 987 01:14:51,716 --> 01:14:52,785 Yes... 988 01:14:54,356 --> 01:14:55,789 Yes, I know her. 989 01:14:56,115 --> 01:14:57,025 And..? 990 01:14:59,715 --> 01:15:01,865 She's a girl I once loved. 991 01:15:03,634 --> 01:15:06,467 Can you tell me when you saw her last? 992 01:15:07,274 --> 01:15:09,947 One morning I left her sleeping at the hotel. 993 01:15:11,193 --> 01:15:12,865 I went to the airport. 994 01:15:14,113 --> 01:15:15,944 I didn't even say goodbye. 995 01:15:17,313 --> 01:15:18,665 That was twenty years ago. 996 01:15:21,832 --> 01:15:23,868 Where did you find these pictures? 997 01:15:26,511 --> 01:15:28,422 Figure it out for yourself! 998 01:15:29,071 --> 01:15:31,062 I've been looking for them for so long... 999 01:15:32,551 --> 01:15:34,620 Were you looking last night, too? 1000 01:15:45,349 --> 01:15:45,781 Yes... 1001 01:15:46,309 --> 01:15:48,027 Last night, too. 1002 01:15:50,268 --> 01:15:52,702 I've been looking high and low for ages and ages, 1003 01:15:53,028 --> 01:15:54,347 and never found them. 1004 01:15:55,268 --> 01:15:56,905 Not just these two. 1005 01:15:57,587 --> 01:15:59,179 There were a whole lot of them... 1006 01:16:01,627 --> 01:16:03,105 A mountain of pictures. 1007 01:16:03,306 --> 01:16:05,774 Why are they so important? 1008 01:16:06,546 --> 01:16:07,865 I don't know. 1009 01:16:08,506 --> 01:16:10,655 They are relics of a strange habit of mine, 1010 01:16:10,865 --> 01:16:13,504 or, if you prefer, a vice I practiced almost all my life. 1011 01:16:14,665 --> 01:16:16,895 I always used to carry a small camera. 1012 01:16:17,105 --> 01:16:19,743 I collected the faces of everyone I met, everywhere I went. 1013 01:16:20,184 --> 01:16:21,744 Sort of an unorthodox way 1014 01:16:21,944 --> 01:16:24,343 of keeping a diary. 1015 01:16:26,383 --> 01:16:29,853 A game I gave up, the very day I made up my mind 1016 01:16:30,423 --> 01:16:32,459 to retire from public life. 1017 01:16:35,182 --> 01:16:36,012 After that 1018 01:16:39,102 --> 01:16:40,693 I mislaid them. 1019 01:16:45,221 --> 01:16:47,893 All my friends and all my enemies are in those pictures. 1020 01:16:48,860 --> 01:16:50,896 The people I love and used to love, 1021 01:16:51,940 --> 01:16:55,011 those I didn't know how to or didn't want to love. 1022 01:16:59,299 --> 01:17:01,688 Those who shook my hand and smiled, 1023 01:17:05,418 --> 01:17:06,567 and those 1024 01:17:06,978 --> 01:17:08,377 who looked at me 1025 01:17:10,497 --> 01:17:11,566 just looked 1026 01:17:12,257 --> 01:17:13,576 without saying anything. 1027 01:17:13,937 --> 01:17:15,256 Thousands and thousands 1028 01:17:15,457 --> 01:17:17,015 and thousands of faces. 1029 01:17:18,696 --> 01:17:20,288 Where did you get them? 1030 01:17:20,736 --> 01:17:23,614 We simply searched your farmhouse. 1031 01:17:29,295 --> 01:17:31,365 You obviously didn't look very heartily. 1032 01:18:09,809 --> 01:18:11,527 All these faces... 1033 01:19:17,640 --> 01:19:18,629 Who is he? 1034 01:19:22,360 --> 01:19:23,429 Faubin. 1035 01:19:25,559 --> 01:19:26,389 Faubin? 1036 01:19:30,239 --> 01:19:32,911 The man who made up the name of Onoff. 1037 01:19:37,438 --> 01:19:38,586 A bum! 1038 01:19:39,357 --> 01:19:40,153 Yes... 1039 01:19:41,717 --> 01:19:42,911 A bum. 1040 01:19:49,156 --> 01:19:52,865 Is he the one who's... the one you met yesterday evening? 1041 01:19:53,555 --> 01:19:54,704 How could I have! 1042 01:19:56,955 --> 01:19:58,786 It's to his memory that I dedicated "The palace..." 1043 01:19:59,115 --> 01:20:00,594 Dedicated? 1044 01:20:04,914 --> 01:20:06,427 You should know that. 1045 01:20:06,634 --> 01:20:09,306 You never dedicated a book to anyone. 1046 01:20:09,913 --> 01:20:11,392 Everyone knows that. 1047 01:20:15,832 --> 01:20:17,265 That... That's impossible. 1048 01:20:17,992 --> 01:20:19,061 Impossible? 1049 01:20:33,710 --> 01:20:35,507 Please don't stain it. 1050 01:20:50,468 --> 01:20:51,583 It... 1051 01:20:52,428 --> 01:20:53,826 It's impossible! 1052 01:21:09,825 --> 01:21:11,224 Maybe you dedicated to him 1053 01:21:11,425 --> 01:21:12,335 a book that... 1054 01:21:12,545 --> 01:21:15,854 a book that was never published? An unsubmitted book? 1055 01:21:17,504 --> 01:21:18,300 No... 1056 01:21:20,704 --> 01:21:22,739 It could only be this one. 1057 01:21:25,143 --> 01:21:26,292 Why? 1058 01:21:26,623 --> 01:21:29,091 Why this one particularly? 1059 01:21:31,542 --> 01:21:33,533 Faubin vas a vagrant. 1060 01:21:33,862 --> 01:21:37,138 The most intelligent man I ever met. 1061 01:21:37,941 --> 01:21:39,579 I never managed to learn 1062 01:21:39,781 --> 01:21:41,533 anything about his past. 1063 01:21:41,781 --> 01:21:43,533 He refused to talk about it. 1064 01:21:45,060 --> 01:21:48,769 But I always believed he'd been someone really important. 1065 01:21:51,700 --> 01:21:55,408 When my books began to sell, I offered to help him, but he wouldn't 1066 01:21:55,619 --> 01:21:57,450 give up his hideaways under the bridges. 1067 01:21:57,779 --> 01:21:59,531 He was a bit crazy. 1068 01:22:00,098 --> 01:22:03,374 He spent his time writing on the backs of old calendars 1069 01:22:04,458 --> 01:22:07,654 or in notebooks, whatever he could find in garbage cans. 1070 01:22:07,857 --> 01:22:11,247 He wrote floods and floods and floods of words that made no sense. 1071 01:22:16,816 --> 01:22:18,135 Then one day, 1072 01:22:18,936 --> 01:22:20,927 I got a letter from him. 1073 01:22:24,415 --> 01:22:25,894 I opened it. 1074 01:22:27,135 --> 01:22:29,046 I saw that for the first time, 1075 01:22:29,255 --> 01:22:31,449 he'd written something intelligible, 1076 01:22:32,454 --> 01:22:34,172 more than intelligible. 1077 01:22:34,374 --> 01:22:35,568 Each... 1078 01:22:36,014 --> 01:22:38,573 each... each phrase reflected the most 1079 01:22:38,773 --> 01:22:40,968 subtle rules of grammar. 1080 01:22:46,892 --> 01:22:48,644 I understood that he was dead. 1081 01:22:50,412 --> 01:22:51,561 Yes, but... 1082 01:22:52,611 --> 01:22:56,126 why say you dedicated a book to him if you didn't do it? 1083 01:22:58,491 --> 01:23:01,243 Some time later, I went through a terrible dry spell. 1084 01:23:01,850 --> 01:23:03,522 I couldn't write. 1085 01:23:04,090 --> 01:23:05,682 I couldn't live. 1086 01:23:06,849 --> 01:23:08,567 For weeks on end 1087 01:23:09,129 --> 01:23:10,482 I sat at my desk 1088 01:23:11,009 --> 01:23:13,125 and found I have nothing to say. 1089 01:23:13,849 --> 01:23:16,999 I often thought about that deluge of nonsense, 1090 01:23:17,208 --> 01:23:20,200 those thousands and thousands of words which were Faubin's gift to me. 1091 01:23:21,647 --> 01:23:23,922 I began to red 1092 01:23:24,127 --> 01:23:25,196 and re-read it all. 1093 01:23:25,407 --> 01:23:28,240 - Looking for what? - I couldn't believe that before he died 1094 01:23:28,447 --> 01:23:30,482 he wrote such a touching letter, 1095 01:23:30,846 --> 01:23:34,634 so perfect... while he'd spent his life rummaging through humanity's garbage, 1096 01:23:35,446 --> 01:23:38,323 stringing words together without rhyme nor reason. 1097 01:23:39,165 --> 01:23:43,124 For three years all I did was work on this gargantuan puzzle. 1098 01:23:43,684 --> 01:23:46,517 Right, the press talked about my silence, breakdown. 1099 01:23:46,844 --> 01:23:49,278 Writer's block, misantropia. 1100 01:23:49,764 --> 01:23:53,152 But I managed to channel my hunger 1101 01:23:54,243 --> 01:23:56,552 into a fever of excitement. 1102 01:24:00,402 --> 01:24:03,280 A thousand times I took apart this ocean of words, 1103 01:24:03,482 --> 01:24:05,438 syllable by syllable. 1104 01:24:08,041 --> 01:24:11,477 And at last I found the solution to the mystery. 1105 01:24:14,000 --> 01:24:16,594 It was unbelievably simple. 1106 01:24:17,400 --> 01:24:18,913 Faubin didn't write, 1107 01:24:19,760 --> 01:24:22,751 he merely copied what was 1108 01:24:22,959 --> 01:24:24,711 already written in his head. 1109 01:24:25,119 --> 01:24:28,713 He transcribed the words into 9 notebooks, all at the same time, 1110 01:24:28,918 --> 01:24:32,354 breaking down sentences the way 1111 01:24:32,558 --> 01:24:33,627 you break down a number. 1112 01:24:33,838 --> 01:24:37,034 It was rare to find two words which made any sense, 1113 01:24:37,237 --> 01:24:39,990 next to each other, unless it was 1114 01:24:40,557 --> 01:24:41,876 by accident. 1115 01:24:42,997 --> 01:24:44,111 It was extraordinary! 1116 01:24:45,556 --> 01:24:47,945 When I'd finally reconstructed his work, 1117 01:24:48,156 --> 01:24:49,987 it was simply magnificent! 1118 01:24:50,196 --> 01:24:51,389 I never would've believed 1119 01:24:51,755 --> 01:24:53,791 anyone could write something 1120 01:24:54,355 --> 01:24:55,834 so pure, 1121 01:24:56,915 --> 01:24:57,825 so... 1122 01:24:59,634 --> 01:25:02,067 so unique. 1123 01:25:02,834 --> 01:25:04,472 I wish I could've read it. 1124 01:25:08,193 --> 01:25:09,672 You did. 1125 01:25:21,151 --> 01:25:23,221 I published it under the title of "The Palace of Nine Frontiers". 1126 01:25:23,431 --> 01:25:25,262 "The Palace of Nine Frontiers", 1127 01:25:25,631 --> 01:25:27,144 signed by me. 1128 01:25:32,830 --> 01:25:35,138 It was a phenomenal success 1129 01:25:35,669 --> 01:25:37,421 after all those years of silence. 1130 01:25:38,749 --> 01:25:41,422 But I was finished, and only I new it. 1131 01:25:43,068 --> 01:25:46,538 Alcohol became my only joy, and I needed joy every second. 1132 01:25:47,908 --> 01:25:51,422 I despise to my soul everything I've written since. 1133 01:25:52,907 --> 01:25:55,102 I'll never reach such heights again. 1134 01:25:56,427 --> 01:25:59,418 But I'm condemned to write despite everything, because 1135 01:25:59,906 --> 01:26:00,861 when I write, 1136 01:26:01,986 --> 01:26:04,704 it's as if I were drinking. 1137 01:26:07,225 --> 01:26:08,977 My art is no more than 1138 01:26:09,705 --> 01:26:11,423 a contemptible drug. 1139 01:26:12,664 --> 01:26:16,179 I hate the people who keep pushing me to publish what I write. 1140 01:26:16,984 --> 01:26:18,337 What I write 1141 01:26:18,864 --> 01:26:20,535 solely to keep from drinking. 1142 01:26:21,343 --> 01:26:23,618 Who is pushing you to publish? 1143 01:26:24,143 --> 01:26:25,815 My editor, for one. 1144 01:26:26,303 --> 01:26:28,179 When was the last time you saw him? 1145 01:26:28,622 --> 01:26:30,419 I don't remember. 1146 01:26:30,902 --> 01:26:31,857 Yesterday? 1147 01:26:41,101 --> 01:26:42,658 You think I killed him? 1148 01:26:42,900 --> 01:26:45,255 Did he visit you at your house on the Choron? 1149 01:26:51,099 --> 01:26:52,327 I don't remember. 1150 01:26:52,899 --> 01:26:54,730 What did you do yesterday, after 1151 01:26:55,259 --> 01:26:56,771 you looked 1152 01:26:56,978 --> 01:26:57,888 for the pictures? 1153 01:26:58,458 --> 01:26:59,493 I don't know. 1154 01:27:01,778 --> 01:27:03,450 I kept on looking... 1155 01:27:11,976 --> 01:27:12,726 Looking 1156 01:27:12,936 --> 01:27:13,846 for this? 1157 01:27:21,575 --> 01:27:23,291 Yes. 1158 01:27:30,534 --> 01:27:32,126 Where did you go after that? 1159 01:27:33,174 --> 01:27:34,242 After that... 1160 01:27:35,573 --> 01:27:38,007 I set down and stared... 1161 01:27:41,253 --> 01:27:42,210 Haven't you ever stared out of the window 1162 01:27:42,812 --> 01:27:43,927 for hours 1163 01:27:44,412 --> 01:27:45,561 and hours, 1164 01:27:46,532 --> 01:27:47,965 without seeing anything? 1165 01:27:54,571 --> 01:27:55,526 Then? 1166 01:28:02,130 --> 01:28:03,563 Paula came. 1167 01:28:04,889 --> 01:28:05,878 Paula? 1168 01:28:07,449 --> 01:28:10,600 Up to now, you've said you were with Danielle February! 1169 01:28:12,688 --> 01:28:15,282 Only Paula came to the farmhouse. 1170 01:28:16,248 --> 01:28:17,727 I never see Danielle. 1171 01:28:18,767 --> 01:28:19,756 Who's Paula? 1172 01:28:21,127 --> 01:28:22,276 Who's Paula? 1173 01:28:23,407 --> 01:28:24,760 Who's Paula? 1174 01:28:28,286 --> 01:28:29,514 She's everything... 1175 01:28:30,206 --> 01:28:32,674 Why wouldn't you talk about her before? 1176 01:28:34,845 --> 01:28:36,517 Because you always feel 1177 01:28:37,485 --> 01:28:38,964 great embarrassment 1178 01:28:39,725 --> 01:28:41,203 at being loved. 1179 01:28:46,324 --> 01:28:47,200 Paula. 1180 01:28:58,482 --> 01:28:59,597 So... 1181 01:29:00,122 --> 01:29:02,317 Paula came to the farmhouse with you. 1182 01:29:02,962 --> 01:29:04,792 She stayed a few days, then left. 1183 01:29:06,761 --> 01:29:08,240 Maybe even yesterday. 1184 01:29:10,361 --> 01:29:12,555 Then she came back, in the afternoon. 1185 01:29:13,400 --> 01:29:14,389 Right? 1186 01:29:14,800 --> 01:29:15,755 Yes. 1187 01:29:18,279 --> 01:29:20,190 Why'd she come back so soon? 1188 01:29:20,719 --> 01:29:22,072 What happened? 1189 01:29:24,439 --> 01:29:25,871 I don't want to go back home. 1190 01:29:28,638 --> 01:29:30,151 She wants to take you home? 1191 01:29:31,118 --> 01:29:33,551 Why does Paula to take you away? 1192 01:29:36,957 --> 01:29:38,151 I want to be alone. 1193 01:29:39,117 --> 01:29:40,515 Go with them. 1194 01:29:40,716 --> 01:29:42,512 Go with Stephane... 1195 01:29:43,276 --> 01:29:44,755 Who's with Paula? 1196 01:29:46,316 --> 01:29:47,271 Friends. 1197 01:29:48,075 --> 01:29:49,667 Insufferable friends. 1198 01:29:50,355 --> 01:29:51,470 Stephane? 1199 01:29:52,075 --> 01:29:54,748 Who's Stephane, your editor? 1200 01:29:56,234 --> 01:29:56,984 Go on. 1201 01:29:58,914 --> 01:30:00,984 Go, I'll join you tonight. 1202 01:30:03,473 --> 01:30:05,270 Why do you want to be alone? 1203 01:30:13,392 --> 01:30:14,620 You cut your hair? 1204 01:30:17,312 --> 01:30:17,948 Yes. 1205 01:30:18,151 --> 01:30:18,981 Why? 1206 01:30:20,071 --> 01:30:22,027 Why did you shave off your beard? 1207 01:30:25,630 --> 01:30:28,224 I want to look... to look at myself. 1208 01:30:29,110 --> 01:30:32,306 You want to see yourself as you haven't seen yourself in years. 1209 01:30:32,669 --> 01:30:33,465 Then? 1210 01:30:34,389 --> 01:30:36,027 What happened then? 1211 01:30:40,308 --> 01:30:42,026 I can't find the words. 1212 01:30:43,228 --> 01:30:44,707 I don't know what to say. 1213 01:30:45,148 --> 01:30:47,297 You tried to write something? 1214 01:30:50,387 --> 01:30:51,900 You wrote this. 1215 01:31:18,223 --> 01:31:21,420 "I have nothing to say that can be said. 1216 01:31:21,863 --> 01:31:24,934 I would've preferred silence, my faithful friend. 1217 01:31:25,462 --> 01:31:27,134 Elegant, flawless, 1218 01:31:27,782 --> 01:31:29,500 suitable for every occasion. 1219 01:31:30,742 --> 01:31:33,858 But for all that I've been able to live in isolation 1220 01:31:34,741 --> 01:31:36,015 of the most absolute kind. 1221 01:31:36,981 --> 01:31:41,178 I now feel an absolute desire to say thank you, 1222 01:31:42,220 --> 01:31:43,812 to apologize 1223 01:31:45,020 --> 01:31:47,658 and give some explanations, 1224 01:31:48,699 --> 01:31:49,893 a sign, 1225 01:31:50,539 --> 01:31:52,370 though I don't know what. 1226 01:31:55,738 --> 01:31:57,330 Forget me often. 1227 01:32:08,177 --> 01:32:09,291 Forget... 1228 01:32:10,336 --> 01:32:11,371 Onoff." 1229 01:34:36,037 --> 01:34:37,913 The only one you didn't recognize. 1230 01:34:39,596 --> 01:34:41,427 Faubin took it. 1231 01:34:42,156 --> 01:34:43,145 I think... 1232 01:34:43,596 --> 01:34:45,426 I think I was five. 1233 01:35:35,109 --> 01:35:36,860 I gave you my word. 1234 01:35:39,268 --> 01:35:41,259 If you still want to call... 1235 01:36:34,701 --> 01:36:35,656 Hello? 1236 01:36:36,500 --> 01:36:38,172 Paula, it's me. 1237 01:36:39,580 --> 01:36:43,289 It's me, Paula. Me, Onoff. Do you hear me? 1238 01:36:45,699 --> 01:36:47,655 - There is nobody there - I have to talk to you. 1239 01:36:47,899 --> 01:36:49,378 To tell you so many... 1240 01:36:50,139 --> 01:36:52,333 Listen, please listen to me! 1241 01:37:09,256 --> 01:37:10,132 Hello? 1242 01:37:10,896 --> 01:37:12,090 It's me, Onoff. 1243 01:37:13,096 --> 01:37:15,814 I have to tell you something important, you hear? 1244 01:37:16,015 --> 01:37:17,164 - You hear? - Hello? 1245 01:37:17,415 --> 01:37:18,643 Forgive me, Paula. 1246 01:37:20,335 --> 01:37:22,973 - Anybody there? - I am sorry, I've done something... 1247 01:37:23,414 --> 01:37:25,086 something terrible. 1248 01:37:27,454 --> 01:37:29,364 Why can't you hear me! 1249 01:37:29,933 --> 01:37:31,571 A stupid joke. 1250 01:37:42,092 --> 01:37:44,844 Tell the Minister not to expect me. 1251 01:39:26,958 --> 01:39:28,948 Drink this, it'll do you good. 1252 01:39:31,797 --> 01:39:32,673 Go on. 1253 01:39:34,916 --> 01:39:36,872 - Is it milk? - Yes. 1254 01:39:37,276 --> 01:39:38,504 Warm milk. 1255 01:39:39,116 --> 01:39:39,946 Drink it. 1256 01:40:06,712 --> 01:40:07,940 He doesn't know yet? 1257 01:40:08,392 --> 01:40:09,984 You didn't know, either. 1258 01:40:10,472 --> 01:40:11,507 Neither did I, 1259 01:40:12,671 --> 01:40:13,740 They didn't either, 1260 01:40:14,831 --> 01:40:16,503 or the Inspector. 1261 01:40:17,271 --> 01:40:18,420 Nobody knows 1262 01:40:18,911 --> 01:40:20,263 when they first come here. 1263 01:41:26,261 --> 01:41:27,535 Going to be a nice day. 1264 01:41:30,621 --> 01:41:32,259 A good sign, Mr. Onoff. 1265 01:41:33,301 --> 01:41:35,211 Can I ask you something? 1266 01:41:35,700 --> 01:41:36,610 Of course. 1267 01:41:37,380 --> 01:41:39,496 Can I take my pictures with me? 1268 01:41:48,658 --> 01:41:50,569 Actually, we are not supposed to... 1269 01:41:50,938 --> 01:41:53,611 We don't have the right to do this, because 1270 01:41:54,138 --> 01:41:56,334 whatever I take away must be put back exactly as it was. 1271 01:41:58,137 --> 01:41:59,206 You understand? 1272 01:42:00,257 --> 01:42:02,896 But who's going to miss a few photographs 1273 01:42:03,097 --> 01:42:04,654 you yourself mislaid? 1274 01:42:06,936 --> 01:42:08,210 In my office... 1275 01:42:10,815 --> 01:42:12,043 on the table... 1276 01:42:13,055 --> 01:42:15,489 - Above the left-hand drawer... - Your manuscript? 1277 01:42:16,095 --> 01:42:18,050 The manuscript of my new novel. 1278 01:42:18,494 --> 01:42:19,483 Did you take it? 1279 01:42:20,734 --> 01:42:21,564 No. 1280 01:42:24,734 --> 01:42:25,927 Too bad... 1281 01:42:26,133 --> 01:42:27,327 But I read 1282 01:42:27,533 --> 01:42:29,012 a few pages. It's good, 1283 01:42:29,293 --> 01:42:32,524 It's sufficient just to have a look to say it's extraordinary. 1284 01:42:35,652 --> 01:42:37,210 It's really very, very good, 1285 01:42:38,052 --> 01:42:38,962 superb. 1286 01:42:39,892 --> 01:42:43,122 I think it's your best work, better than the others you wrote. 1287 01:42:43,611 --> 01:42:45,966 Better than the one you didn't write, as well. 1288 01:42:47,810 --> 01:42:48,880 It's going to be a huge success. 1289 01:42:50,130 --> 01:42:52,006 Excellent... 1290 01:42:52,490 --> 01:42:53,525 Have a nice trip. 1291 01:42:54,770 --> 01:42:56,248 Have a nice trip, Mr. Onoff. 1292 01:42:58,529 --> 01:43:00,440 Thank you, Mr. Inspector. 1293 01:43:01,049 --> 01:43:03,039 By the way, what's your name? 1294 01:43:05,848 --> 01:43:07,863 Call me Leonardo Da Vinci. 1295 01:43:07,864 --> 01:43:09,878 Thanks, Mr. Leonardo Da Vinci. 1296 01:43:10,207 --> 01:43:12,606 You are in a good job. 1297 01:43:13,687 --> 01:43:15,245 Difficult, but... 89504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.