All language subtitles for U 571 2000

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,875 --> 00:02:00,250 Enemy speed , eight. 2 00:02:00,917 --> 00:02:03,167 Angle on the bow, sixty. 3 00:02:03,292 --> 00:02:05,458 Enemy speed , eight. Angle on the bow, sixty. 4 00:02:05,583 --> 00:02:08,500 Enemy speed , eight. Angle to bow, sixty. Mark is set. 5 00:02:09,167 --> 00:02:11,875 -Depth is set. -Depth is set. 6 00:02:13,542 --> 00:02:15,917 -Ran0e, five hundred . -Ran0e, five hundred . 7 00:02:16,042 --> 00:02:17,042 Five hundred . 8 00:02:17,167 --> 00:02:18,375 Within firing range. 9 00:02:20,083 --> 00:02:24,250 Set torpedo speed , thirty-five knots. 10 00:02:24,375 --> 00:02:27,083 Set torpedo speed , thirty-five knots. 11 00:02:29,625 --> 00:02:31,958 Spread shots from tubec one and four. 12 00:02:41,292 --> 00:02:42,875 Tubes one and four are ready. 13 00:02:43,000 --> 00:02:45,250 Tubes one and four are ready. 14 00:02:47,708 --> 00:02:48,958 Ready... 15 00:02:50,708 --> 00:02:52,042 -Fire! -Fire! 16 00:02:56,458 --> 00:02:57,375 Torpedoes launched. 17 00:02:57,500 --> 00:03:00,208 Five, four, three... 18 00:03:00,833 --> 00:03:02,625 two, one. 19 00:03:03,125 --> 00:03:04,167 Contact. 20 00:03:07,042 --> 00:03:08,083 -Yes! -Yes! 21 00:03:16,833 --> 00:03:18,250 Great shot, Captain. 22 00:03:21,333 --> 00:03:22,542 Yes, gentlemen . 23 00:03:24,500 --> 00:03:26,542 We broke their back, gentlemen . 24 00:03:34,750 --> 00:03:38,208 Fast screws! Bearing 1 -8-0! 25 00:03:38,333 --> 00:03:39,583 A destroyer! 26 00:03:41,083 --> 00:03:43,708 Down to ninety metres quickly! 27 00:03:43,833 --> 00:03:45,708 Both motors full ahead ! 28 00:03:49,542 --> 00:03:51,833 AIl hands forward . 29 00:04:03,500 --> 00:04:06,958 -Seal torpedo hatches! -Seal torpedo hatches! 30 00:04:07,083 --> 00:04:09,333 -Starboard rudder, twenty! -Starboard rudder, twenty! 31 00:04:10,708 --> 00:04:11,917 Starboard rudder, twenty. 32 00:04:12,458 --> 00:04:14,083 Check all hull openings! 33 00:04:14,208 --> 00:04:15,792 Come about. 34 00:04:15,917 --> 00:04:18,500 Passing 20รœ degrees. 35 00:04:27,917 --> 00:04:30,292 Forty-five metres. Fast dive, Captain. 36 00:04:30,833 --> 00:04:32,625 Both hydroplanes, please. 37 00:04:34,750 --> 00:04:37,167 -Bearing? -Steady at 22รœ degrees. 38 00:04:39,458 --> 00:04:41,292 Contact drawin0 right. 39 00:04:50,750 --> 00:04:52,333 Port en0ine stop. 40 00:04:52,458 --> 00:04:53,875 Port en0ine stop. 41 00:04:54,583 --> 00:04:56,042 Port engine stopped . 42 00:04:57,333 --> 00:05:01,083 -Port engine half back. -Port engine half back. 43 00:05:07,292 --> 00:05:08,958 Depth chargec! 44 00:05:15,417 --> 00:05:16,750 Hold on . 45 00:05:17,833 --> 00:05:19,708 The Tommies are crapping all over us. 46 00:06:34,667 --> 00:06:37,458 Careful , that's fuel Ieaking ! 47 00:06:51,458 --> 00:06:54,042 Stop that Ieak! 48 00:07:11,042 --> 00:07:13,417 She's dropped to 1 20 metres, Captain! 49 00:07:14,167 --> 00:07:17,667 Blow all tanks! Surface! Surface! 50 00:07:52,500 --> 00:07:55,125 Everythin0 clear! Lookouts to the bridge! 51 00:07:55,250 --> 00:07:57,583 Diesel room , answer me! 52 00:07:58,083 --> 00:08:00,250 I need a damage report, Hans! 53 00:08:01,292 --> 00:08:04,583 They're all dead , Captain . AII our mechanics. 54 00:08:05,375 --> 00:08:07,875 The Chief Mechanic, the fat kid , 55 00:08:08,542 --> 00:08:12,292 the whole engine crew. All dead . 56 00:08:13,375 --> 00:08:15,333 Port exhaust hatch broke. 57 00:08:15,833 --> 00:08:18,042 Port diesel is flooded . 58 00:08:18,792 --> 00:08:21,042 Crankcase is full of seawater. 59 00:08:21,167 --> 00:08:23,583 -Starboard diesel . . . -Seized two days a9o. 60 00:08:28,708 --> 00:08:31,167 -What about my batteries? -Damaged . 61 00:08:31,292 --> 00:08:35,167 30รœ amps bow, 2รœ0 stern . 62 00:08:35,292 --> 00:08:36,875 It's useless! 63 00:08:38,792 --> 00:08:42,333 We have only enough power to dive and maybe manoeuvre. 64 00:08:46,333 --> 00:08:50,500 Thank you, Hans. Pass the word to conserve electricity. 65 00:08:50,625 --> 00:08:52,208 -Radioman ! -Captain? 66 00:08:54,708 --> 00:08:56,125 To Berlin . 67 00:08:56,833 --> 00:09:00,833 Location 85-32. 68 00:09:02,875 --> 00:09:06,250 Diesel engines out. Electric motors only. 69 00:09:07,625 --> 00:09:09,042 Send help. 70 00:17:12,625 --> 00:17:18,375 I understand your family comes from Koblenz. 71 00:17:19,167 --> 00:17:21,792 Good Rhine farming folk. 72 00:17:25,167 --> 00:17:27,708 You understand me, Mr Wentz? 73 00:17:30,208 --> 00:17:34,792 Can you cpeak passable German? Can you read and write it? 74 00:17:34,917 --> 00:17:40,000 Or are you just a farm boy with a German name? 75 00:17:41,125 --> 00:17:45,042 I am just a farm boy. 76 00:17:45,167 --> 00:17:49,500 One who can read , write and speak quite well . 77 00:17:50,250 --> 00:17:57,250 I studied German at Brown University before joining the war. 78 00:18:04,750 --> 00:18:06,333 Thank you, Wentz. 79 00:26:59,167 --> 00:27:01,708 Okay, Chief. Let's give it a test. 80 00:27:19,542 --> 00:27:20,958 You said you could repair engines? 81 00:27:21,083 --> 00:27:26,750 Captain , I apprenticed in my uncle's gara9e, fixing scooters. 82 00:27:33,167 --> 00:27:34,750 I need a mechanic! 83 00:27:52,750 --> 00:27:54,250 What are they caying, Captain? 84 00:27:58,458 --> 00:28:00,125 They want to be our guests. 85 00:28:02,542 --> 00:28:04,500 I mpossible. Shoot them . 86 00:28:08,625 --> 00:28:12,417 Standing orders of the Fรผhrer. We will not pick up any survivors. 87 00:28:14,500 --> 00:28:20,333 If they are found, they will report our position with much eagerness. 88 00:28:22,292 --> 00:28:23,583 Get on with it. 89 00:37:01,958 --> 00:37:08,875 Our comrades have brought us fresh eggs, bananas and even our mail . 90 00:38:49,958 --> 00:38:53,167 Ahoy! 91 00:38:55,958 --> 00:38:57,208 Ahoy! 92 00:39:03,833 --> 00:39:06,458 Ahoy! Welcome. 93 00:39:07,250 --> 00:39:09,208 Have we got a job for you . 94 00:39:18,333 --> 00:39:22,667 Have we got a job for you . 95 00:39:32,667 --> 00:39:35,625 Which of you are the mechanics? 96 00:39:41,667 --> 00:39:43,625 Which of you are the mechanics? 97 00:39:45,917 --> 00:39:48,792 We're all mechanics. And we're all very skilled . 98 00:39:49,750 --> 00:39:53,250 We'll have you underway before dawn . 99 00:39:53,375 --> 00:39:54,708 Ahoy! 100 00:39:55,958 --> 00:39:58,417 Who wants this junk? 101 00:39:58,542 --> 00:40:05,208 Pornography and dirty letters stinking of French perfume. 102 00:40:06,917 --> 00:40:09,542 A cack of pure shit. 103 00:40:09,667 --> 00:40:10,833 I should throw it overboard . 104 00:40:20,625 --> 00:40:21,750 Come! 105 00:40:23,292 --> 00:40:24,167 Come on! 106 00:40:34,292 --> 00:40:35,958 Welcome aboard . 107 00:40:40,708 --> 00:40:42,833 AIarm! 108 00:40:58,125 --> 00:41:01,292 Repel boarders! Alarm dive! 109 00:42:04,292 --> 00:42:07,833 FIood all the tanks! Flood all the tanks! 110 00:42:07,958 --> 00:42:13,083 Let's drown these vermin ! Move your arses! 111 00:42:16,750 --> 00:42:17,708 Faster! 112 00:59:02,000 --> 00:59:03,500 My job? 113 00:59:03,625 --> 00:59:07,500 Electrician . I am an electrician . 114 01:12:47,042 --> 01:12:48,250 Hello, 9entlemen . 115 01:12:50,208 --> 01:12:51,500 Give us a hand with the lines. 116 01:12:51,625 --> 01:12:53,000 Yes, 0ladly. 117 01:12:54,542 --> 01:12:56,667 What are they doing? 118 01:12:59,292 --> 01:13:00,792 Something'c wrong . 119 01:13:02,417 --> 01:13:04,000 Go back! 120 01:13:05,083 --> 01:13:07,875 -Go back! Go back! -Go back! 121 01:13:11,000 --> 01:13:12,458 Back to the ship! 122 01:13:45,167 --> 01:13:47,917 Get to the forward 0un! They're firing on us. 123 01:13:48,042 --> 01:13:49,625 Who, sir? 124 01:13:49,750 --> 01:13:52,167 The cubmarine. They've blown up our radio tower! 125 01:17:28,792 --> 01:17:31,500 Short Intervals. 126 01:17:33,875 --> 01:17:35,042 Prepare charges! 127 01:17:35,917 --> 01:17:37,917 Set depth at 25. 128 01:26:27,750 --> 01:26:29,542 Release chargec! 129 01:44:48,458 --> 01:44:50,250 They fired a torpedo! 8654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.