Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,080 --> 00:00:47,640
You all right, Ruben?
2
00:00:51,160 --> 00:00:55,000
Not a morning person myself either.
Can I get you a tea or coffee?
3
00:00:59,000 --> 00:01:00,600
I want my solicitor.
4
00:01:02,720 --> 00:01:05,080
Your solicitor has been notified.
5
00:01:06,040 --> 00:01:08,240
We will start the formal interview
when he arrives.
6
00:01:09,120 --> 00:01:11,560
This is just a little informal chat.
7
00:01:11,640 --> 00:01:12,920
Informal chat?
8
00:01:14,440 --> 00:01:15,800
What, with you people?
9
00:01:16,640 --> 00:01:18,720
You see us writin'
anything down, Ruben?
10
00:01:19,440 --> 00:01:21,040
I'm not recordin' anything.
11
00:01:23,600 --> 00:01:25,320
It won't go any further than here.
12
00:01:29,880 --> 00:01:33,280
Okay. Over the past six months,
police officers have stopped
13
00:01:33,360 --> 00:01:36,920
a number of vehicles driven
by gang-affiliated youths in the borough.
14
00:01:37,000 --> 00:01:41,040
A significant number of those cars
are registered to you, Ruben.
15
00:01:41,640 --> 00:01:42,920
All my vehicles
16
00:01:43,960 --> 00:01:47,040
have insurance and road tax.
17
00:01:48,400 --> 00:01:51,560
I don't know nothin'
about no gang-affiliated youth.
18
00:01:52,160 --> 00:01:54,160
Do you know where
those gang-affiliated youths went
19
00:01:54,200 --> 00:01:55,960
after the officers stopped them?
20
00:01:57,000 --> 00:01:58,600
They went round the houses a bit,
21
00:01:58,680 --> 00:02:01,400
wanting to make sure
they weren't being followed, I reckon.
22
00:02:02,920 --> 00:02:04,440
And then they dropped the car.
23
00:02:05,320 --> 00:02:07,520
The one registered in your name, remember?
24
00:02:08,400 --> 00:02:10,520
Into your shabby little garage
in Tanner Lane.
25
00:02:12,760 --> 00:02:14,720
You sure I can't get you
that coffee, Ruben?
26
00:02:14,800 --> 00:02:16,880
'Cause we've actually got
a lot to talk about.
27
00:02:16,960 --> 00:02:17,960
For instance,
28
00:02:19,000 --> 00:02:20,240
do you know this man?
29
00:02:22,640 --> 00:02:23,760
He was shot dead.
30
00:02:23,840 --> 00:02:27,520
A bullet to the head
at a filling station in London last year.
31
00:02:27,600 --> 00:02:29,160
He was in one of your vehicles.
32
00:02:29,240 --> 00:02:30,920
So it makes him a victim
33
00:02:31,720 --> 00:02:33,640
if he was shot dead, no?
34
00:02:34,160 --> 00:02:36,680
At the time,
Mr. Green was involved in a shootout
35
00:02:36,760 --> 00:02:38,680
with men in a second vehicle.
36
00:02:39,320 --> 00:02:41,480
A BMW X5.
37
00:02:43,040 --> 00:02:44,480
Do you have a BMW X5, Ruben?
38
00:02:44,560 --> 00:02:46,160
Why are you asking me this?
39
00:02:46,880 --> 00:02:48,960
These are just hypothetical questions.
40
00:02:49,040 --> 00:02:50,280
BMW X5.
41
00:02:50,360 --> 00:02:52,480
There's a million X5's out there.
42
00:02:58,720 --> 00:03:02,000
I'm not saying nothing
till my brief gets here.
43
00:03:03,320 --> 00:03:04,960
Just help us, Ruben.
44
00:03:05,560 --> 00:03:08,000
'Cause you're not really
the one we're interested in.
45
00:03:08,080 --> 00:03:11,440
The one we're interested in
is your friend Dushane Hill.
46
00:03:12,800 --> 00:03:15,920
We've been taking a long, hard look
at Dushane for quite a while now.
47
00:03:17,080 --> 00:03:19,520
And let me put it to you this way...
48
00:03:19,600 --> 00:03:20,760
Dushane's due.
49
00:03:21,960 --> 00:03:23,480
In fact, he's overdue.
50
00:03:25,240 --> 00:03:26,720
We're gonna put him away.
51
00:03:27,520 --> 00:03:29,160
And you can help us with that.
52
00:03:29,800 --> 00:03:31,920
You'd be doing yourself a big favor.
53
00:03:33,400 --> 00:03:35,280
I'll let you think about it.
54
00:03:35,360 --> 00:03:38,360
Take your time.
We'll go and get you that coffee.
55
00:03:58,800 --> 00:04:00,840
Come in.
56
00:04:08,440 --> 00:04:10,160
- Shoes.
- Oh yeah. Almost forgot.
57
00:04:16,280 --> 00:04:17,600
Oops.
58
00:04:19,600 --> 00:04:20,880
Don't ask, bruv.
59
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
All right.
60
00:04:25,320 --> 00:04:28,200
So, Summerhouse is going well, no?
It's going very well.
61
00:04:30,600 --> 00:04:32,640
But there's always something, you know?
62
00:04:36,600 --> 00:04:38,680
Couple of the residents
are playing silly buggers,
63
00:04:38,760 --> 00:04:42,240
which means we can't get
the bulldozers in till they're out.
64
00:04:44,320 --> 00:04:47,360
I thought you and your investors
were meant to know how to deal with that.
65
00:04:47,440 --> 00:04:49,320
Back in the day, it wasn't a problem.
66
00:04:49,400 --> 00:04:52,560
It was easy, you know,
you'd send in a... couple of henches,
67
00:04:52,640 --> 00:04:54,240
threaten to break a leg or two.
68
00:04:56,480 --> 00:04:57,640
But now it's all, like,
69
00:04:58,160 --> 00:05:00,160
health and safety, nanny state, all that.
70
00:05:00,240 --> 00:05:02,280
Now all we can do is make life, um...
71
00:05:03,200 --> 00:05:04,840
a bit unpleasant for them, you know?
72
00:05:07,200 --> 00:05:08,680
The trouble is that takes time.
73
00:05:09,440 --> 00:05:11,000
And time for us is money.
74
00:05:11,080 --> 00:05:12,400
A lot of money.
75
00:05:14,920 --> 00:05:18,680
The investors are getting impatient.
And the thing is you know these people.
76
00:05:20,480 --> 00:05:22,320
The ones refusing to leave.
77
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Yeah?
78
00:05:26,400 --> 00:05:27,840
One of them is your mum.
79
00:05:29,000 --> 00:05:31,400
The investors have asked me to ask you,
80
00:05:32,160 --> 00:05:34,040
you know, if you'd have a word.
81
00:05:39,640 --> 00:05:40,640
Done.
82
00:05:44,240 --> 00:05:45,240
Great.
83
00:05:46,600 --> 00:05:47,920
Good. Great.
84
00:05:49,600 --> 00:05:51,800
You wanna stay
and wash the dishes or sumtin'?
85
00:06:13,080 --> 00:06:14,640
You were business class?
86
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
No.
87
00:06:17,880 --> 00:06:20,056
Business class not worth the money
if it's a short trip.
88
00:06:20,080 --> 00:06:22,280
The flight was, uh... Pfft. Three hours?
89
00:06:24,200 --> 00:06:25,880
Yeah. Sumtin' like that.
90
00:06:27,360 --> 00:06:30,200
The flight was good?
You were comfortable? Everything was good?
91
00:06:30,800 --> 00:06:32,480
Yes. All good, bro.
92
00:06:32,560 --> 00:06:34,360
Good. I'm happy.
93
00:06:36,880 --> 00:06:39,360
Uh, listen, I need to see my uncle.
94
00:06:40,040 --> 00:06:42,520
Very quickly.
He lives here, off this road.
95
00:06:43,360 --> 00:06:44,360
It's okay with you?
96
00:06:44,840 --> 00:06:45,840
How far is it?
97
00:06:45,880 --> 00:06:47,480
Not too far, just nearby.
98
00:06:48,120 --> 00:06:49,600
Okay? He's an old man.
99
00:06:50,400 --> 00:06:52,000
Very nice, very gentle.
100
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
Okay?
101
00:07:26,400 --> 00:07:27,760
I'll be back in a minute.
102
00:07:28,280 --> 00:07:31,720
So, uh... want water? You want coffee?
Are you hungry?
103
00:07:31,800 --> 00:07:34,000
- No, man, it's calm.
- Okay.
104
00:07:35,720 --> 00:07:37,560
Yo, how long
you gonna be though, man?
105
00:07:38,360 --> 00:07:40,840
G, you're makin' me feel like
you ain't taking this serious.
106
00:07:40,920 --> 00:07:41,920
Yeah.
107
00:07:42,320 --> 00:07:44,280
- What do you mean, yeah?
- Yeah?
108
00:07:44,360 --> 00:07:47,080
I need to know why
Juan El Bueno was sitting there waiting.
109
00:07:47,160 --> 00:07:48,240
It don't make sense.
110
00:07:49,800 --> 00:07:51,720
Don't worry, we'll get to the bottom.
111
00:07:51,800 --> 00:07:53,520
How can I not worry?
112
00:07:53,600 --> 00:07:55,480
This is a serious situation, bro.
113
00:07:55,560 --> 00:07:58,200
Your boss promised us
everything was gonna work out fine.
114
00:07:58,280 --> 00:07:59,360
Right now, it's not.
115
00:07:59,440 --> 00:08:01,120
This is you man's guarantee.
116
00:08:01,200 --> 00:08:02,200
Of course.
117
00:08:02,920 --> 00:08:04,160
And you have my word.
118
00:08:04,960 --> 00:08:06,480
We're going to fix this.
119
00:08:27,040 --> 00:08:30,400
I think we booked you in for... a pedicure.
120
00:08:30,480 --> 00:08:32,200
Do you know, I think it was the...
121
00:08:32,280 --> 00:08:34,160
Okay. All right. Cool.
122
00:08:34,240 --> 00:08:35,680
- Hi.
- No problem.
123
00:08:35,720 --> 00:08:37,280
- What did you get last time?
- Shelley.
124
00:08:38,680 --> 00:08:42,640
- Can I have a word, please?
- Uh... Yeah, just give me a minute.
125
00:08:43,400 --> 00:08:45,840
- I'll just be outside.
- Uh...
126
00:08:46,520 --> 00:08:51,560
You can wait in here if you like. I can
get you a tea, coffee, or a hand massage.
127
00:08:51,640 --> 00:08:52,680
I'm good, thanks.
128
00:08:52,760 --> 00:08:54,520
Are you gonna have pearl?
129
00:08:54,600 --> 00:08:56,680
Well, you can't knock me for trying.
130
00:09:05,120 --> 00:09:07,040
Sorry about that.
131
00:09:07,120 --> 00:09:08,120
No, no problem.
132
00:09:10,960 --> 00:09:12,000
Business good?
133
00:09:13,760 --> 00:09:15,320
Yeah, we're gettin' there.
134
00:09:17,720 --> 00:09:20,280
You know Mandy, Dris's baby mum?
135
00:09:21,280 --> 00:09:23,960
I don't know her like that,
but I know of her, yeah.
136
00:09:24,040 --> 00:09:26,840
She's been in jail for a little while.
She just come out.
137
00:09:27,640 --> 00:09:28,480
Um...
138
00:09:28,560 --> 00:09:31,600
They got her staying
up in that hostel, on Jane Street?
139
00:09:32,520 --> 00:09:34,120
She's been through a lot, Mandy.
140
00:09:34,200 --> 00:09:35,280
Um...
141
00:09:35,360 --> 00:09:37,160
I don't really like to ask, but...
142
00:09:37,240 --> 00:09:40,120
there ain't really much work goin' on
for people like her.
143
00:09:41,000 --> 00:09:43,680
Not really much work
goin' on period, really.
144
00:09:45,680 --> 00:09:47,840
So I don't know, if you ever needed, like,
145
00:09:48,760 --> 00:09:50,800
an assistant or sumtin'.
146
00:09:51,600 --> 00:09:52,960
Good girl, you know.
147
00:09:53,040 --> 00:09:54,160
She's decent people.
148
00:09:54,840 --> 00:09:56,720
Okay, yeah. Tell her to come see me.
149
00:09:58,440 --> 00:09:59,520
A'ight.
150
00:10:00,280 --> 00:10:02,720
Obviously, whatever you pay or, you know,
151
00:10:02,800 --> 00:10:05,640
if you was to give her this job,
whatever you pay her,
152
00:10:06,360 --> 00:10:08,520
I'll make sure I come
and give that back to you.
153
00:10:08,600 --> 00:10:10,840
Look, it's fine.
154
00:10:10,920 --> 00:10:14,160
No, I wanna do that, and please don't
even let her know it's come from me.
155
00:10:14,240 --> 00:10:17,880
Listen, if I can help
in any way that I can, then I will.
156
00:10:19,320 --> 00:10:21,000
- It's cool.
- All right.
157
00:10:21,880 --> 00:10:23,640
I'll tell her to come through later.
158
00:10:26,680 --> 00:10:29,560
I'm sure you know
it's mad me even bein' here askin'
159
00:10:29,640 --> 00:10:33,720
'cause me and Dushane ain't really...
you know what I mean?
160
00:10:34,640 --> 00:10:37,320
Look, Sully,
that's between you and Dushane.
161
00:10:42,720 --> 00:10:43,720
A'ight.
162
00:10:52,680 --> 00:10:54,336
♪ Bare residue in the air when it boots ♪
163
00:10:54,360 --> 00:10:56,360
♪ Who's gettin' a twos
'cah the smoke too blemish ♪
164
00:10:56,400 --> 00:10:58,040
♪ When my niners get round
They dread it ♪
165
00:10:58,080 --> 00:10:59,920
♪ No left, right
Just step round and shell it ♪
166
00:10:59,960 --> 00:11:02,096
♪ Bro might load that gauge
Then sneeze at your brain ♪
167
00:11:02,120 --> 00:11:05,160
- ♪ It's a new pandemic... ♪
- How do you like Morocco?
168
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
I'll be real.
169
00:11:07,760 --> 00:11:10,840
This is the sort of shit
that you only see in the movies, man.
170
00:11:23,480 --> 00:11:25,600
- Wow, man.
- You like the place?
171
00:11:25,680 --> 00:11:26,920
It's fucking beautiful.
172
00:11:37,600 --> 00:11:39,600
This is mental.
173
00:11:40,800 --> 00:11:42,960
- Hey, Mounir, man.
- Yeah, it's okay.
174
00:11:48,040 --> 00:11:50,520
Please. For you. Money. Please. For you.
175
00:11:50,600 --> 00:11:52,680
- Please.
- Nah, I can't, man. I'm sorry.
176
00:11:52,760 --> 00:11:54,880
Nah, man. I'm sorry, little man.
177
00:11:58,360 --> 00:11:59,360
Please sit.
178
00:12:04,640 --> 00:12:06,080
How long are these guys gonna be?
179
00:12:07,200 --> 00:12:08,200
They're coming.
180
00:12:12,080 --> 00:12:13,320
This is Chaash.
181
00:12:18,120 --> 00:12:19,240
How are you, bro?
182
00:12:19,840 --> 00:12:20,840
Chaash, yeah?
183
00:12:20,880 --> 00:12:22,160
Sumtin' like that.
184
00:12:22,840 --> 00:12:24,960
What happened to Dushane?
I thought he was comin' out.
185
00:12:25,000 --> 00:12:28,040
He's a busy man, innit?
So, unfortunately, you got me.
186
00:12:31,240 --> 00:12:32,600
Shukran.
187
00:12:34,120 --> 00:12:36,920
Obviously, what happened
on the beach can't run.
188
00:12:38,120 --> 00:12:40,680
Dushane's puttin' his trust in us,
and we're fuckin' it up.
189
00:12:41,200 --> 00:12:45,400
But I need you and Dushane both to know
I'm gonna deal with this personally, okay?
190
00:12:45,480 --> 00:12:47,480
- When?
- What do you mean, when?
191
00:12:48,480 --> 00:12:50,320
As in, when are you gonna deal with it?
192
00:12:50,920 --> 00:12:53,760
All I've been hearin'
is bare false promises, bro.
193
00:12:53,840 --> 00:12:56,520
This might be fucked up for you,
but it's fucked up for me as well.
194
00:12:56,600 --> 00:12:59,040
I'mma find the leak. I'mma deal with it.
195
00:12:59,120 --> 00:13:02,040
Can't have word gettin' around
that my own people are snakin' me.
196
00:13:03,240 --> 00:13:05,320
Respect is a delicate flower.
197
00:13:06,160 --> 00:13:09,160
Ain't no Juan El Bueno gonna walk
all over that for nothin'. Are you mad?
198
00:13:10,720 --> 00:13:11,720
Calm.
199
00:13:13,440 --> 00:13:16,040
- So who knew about the boat?
- Me.
200
00:13:16,120 --> 00:13:17,240
You and who else?
201
00:13:17,320 --> 00:13:20,720
Me and the two youts that pilot it.
But they ain't said nuttin' to the police.
202
00:13:20,800 --> 00:13:23,000
- How do you know?
- They don't know where they're goin'
203
00:13:23,080 --> 00:13:25,000
till the boats are loaded
and they're on board.
204
00:13:25,080 --> 00:13:28,440
You ever try sendin' a text message
on a speedboat goin' 80 miles a hour?
205
00:13:28,960 --> 00:13:30,320
They're goin' overboard, bruv.
206
00:13:32,680 --> 00:13:34,080
What about your bodyguard?
207
00:13:34,160 --> 00:13:36,360
Hey, watch how
you're talkin' about my boy.
208
00:13:36,440 --> 00:13:38,400
That's more than my boy.
That's my brother.
209
00:13:38,960 --> 00:13:40,400
We've been ridin' since before jail.
210
00:13:41,480 --> 00:13:44,360
If Khrito had anything to do with this,
my whole life's fucked.
211
00:13:45,480 --> 00:13:46,320
Mounir?
212
00:13:46,400 --> 00:13:48,880
I've known Mounir my whole life.
He worked with my dad.
213
00:13:48,960 --> 00:13:51,240
A bit cuddly, a bit old fashioned.
214
00:13:51,840 --> 00:13:53,040
But he's loyal.
215
00:13:53,120 --> 00:13:55,320
So what, then? No one?
216
00:13:56,040 --> 00:13:59,240
- What about the loaders or sumtin'?
- Bro, they don't know nothin' either.
217
00:13:59,320 --> 00:14:01,880
They get paid 200 euros
when the job is done, then they fuck off.
218
00:14:03,240 --> 00:14:05,480
What I think is
we need to go over to Spain.
219
00:14:05,560 --> 00:14:07,240
Question the fuckers
that unload the shiz.
220
00:14:14,240 --> 00:14:16,120
Yo, English, man. Come on.
221
00:14:17,640 --> 00:14:18,880
I don't understand.
222
00:14:24,680 --> 00:14:27,960
Someone here has sold us out.
Juan El Bueno is National Police,
223
00:14:28,040 --> 00:14:31,040
but National Police
do not patrol the coast.
224
00:14:31,120 --> 00:14:32,680
That is Guardia Civil.
225
00:14:34,240 --> 00:14:36,440
Juan was waiting for us.
226
00:14:38,320 --> 00:14:39,600
He chose his moment.
227
00:14:40,520 --> 00:14:42,200
Nice and calm.
228
00:14:42,840 --> 00:14:45,440
That means someone on this side
229
00:14:45,520 --> 00:14:47,720
gave him plenty of warning.
230
00:14:48,600 --> 00:14:50,360
The leak is here, in Morocco.
231
00:14:56,400 --> 00:14:58,320
So you man had me fooled, yeah?
232
00:14:59,400 --> 00:15:01,720
See, I was thinking he was the boss.
233
00:15:02,400 --> 00:15:03,680
Clearly, I was wrong.
234
00:15:05,240 --> 00:15:06,240
It's you.
235
00:15:07,200 --> 00:15:09,080
You're the real top boy around here.
236
00:15:11,520 --> 00:15:12,560
You're smart.
237
00:15:13,400 --> 00:15:14,560
No flies on you.
238
00:15:14,640 --> 00:15:16,840
Maybe you should be Dushane's boss, eh?
239
00:15:17,800 --> 00:15:18,720
I know.
240
00:15:18,800 --> 00:15:21,760
We done talkin' business?
'Cause I'm hungry. I'm tryin' to eat.
241
00:15:21,840 --> 00:15:22,960
You takin' the piss?
242
00:15:23,040 --> 00:15:24,840
What d'you mean,
done talkin' business, bro?
243
00:15:25,440 --> 00:15:28,400
You need to pattern the situation
before the next shipment's ready to roll.
244
00:15:28,440 --> 00:15:29,480
Wait a minute.
245
00:15:29,560 --> 00:15:32,400
- You better talk to this guy.
- Wait a minute.
246
00:15:33,240 --> 00:15:34,760
Excuse us a moment, okay?
247
00:15:35,360 --> 00:15:36,720
Thank you.
248
00:15:37,880 --> 00:15:39,040
Come with me.
249
00:15:41,040 --> 00:15:42,040
Stay with him.
250
00:15:53,160 --> 00:15:54,400
The fuck you lookin' at?
251
00:16:04,400 --> 00:16:05,640
So what was that about?
252
00:16:05,680 --> 00:16:08,040
Listen, we can fix this for you,
253
00:16:08,120 --> 00:16:10,400
but to do that,
we've gotta go again, later today.
254
00:16:10,480 --> 00:16:13,320
Trust us. No fuck-ups. Are you happy now?
255
00:16:13,400 --> 00:16:14,480
Thank you.
256
00:16:26,080 --> 00:16:27,920
Yo, Rob. Can I get a tea, bro?
257
00:16:29,960 --> 00:16:31,480
What you sayin'?
258
00:16:31,560 --> 00:16:34,680
The feds were all over Ruben's garage
by the time Kieron and dem man got there.
259
00:16:34,760 --> 00:16:36,640
They took his whips, everything.
260
00:16:36,720 --> 00:16:39,200
- And what about the yard?
- Feds got there first too.
261
00:16:40,080 --> 00:16:42,800
Who's his solicitor?
We need someone reliable on this ting.
262
00:16:42,880 --> 00:16:45,480
- I've already got Wilson Lee onto it.
- Good.
263
00:16:45,560 --> 00:16:48,320
Listen, I wanna know
every question they're askin' him
264
00:16:48,400 --> 00:16:50,720
and every reply he's givin' back,
you hear me?
265
00:16:50,800 --> 00:16:52,360
- Say nuttin'.
- Good.
266
00:16:53,760 --> 00:16:54,760
Cheers, man.
267
00:17:00,760 --> 00:17:02,080
What's up?
268
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
It's Lauryn.
269
00:17:05,880 --> 00:17:07,000
She's pregnant.
270
00:17:09,200 --> 00:17:10,200
It's not mine, is it?
271
00:17:11,880 --> 00:17:14,120
I'm happy for her.
What you want me to say?
272
00:17:14,200 --> 00:17:16,040
She's pregnant to a psycho,
273
00:17:16,120 --> 00:17:18,200
and that psycho's got a psycho sister
274
00:17:18,280 --> 00:17:21,160
that's way more fuckin' psycho
than what he is.
275
00:17:21,840 --> 00:17:23,840
She's scared, Dushane.
276
00:17:24,680 --> 00:17:27,200
She's proper scared
they're gonna try do her or sumtin'.
277
00:17:27,920 --> 00:17:30,240
She knows who Sully is, right? Yeah?
278
00:17:30,840 --> 00:17:32,520
She know how scary he is?
279
00:17:33,600 --> 00:17:35,440
Now, I guarantee you
280
00:17:35,520 --> 00:17:37,760
Lauryn's psycho
ain't more psycho than Sully.
281
00:17:38,920 --> 00:17:42,400
At least she's got a chance with her one,
'cause she ain't got one with ours.
282
00:17:43,000 --> 00:17:45,480
Only three people know what Lauryn did.
283
00:17:46,520 --> 00:17:49,160
You, me, and Shelley.
284
00:17:50,760 --> 00:17:53,440
I ain't gonna tell Sully
and Shelley ain't gonna tell him neither.
285
00:17:53,520 --> 00:17:56,440
Listen. Lauryn ain't comin' back.
286
00:17:57,640 --> 00:17:58,920
End of.
287
00:18:02,200 --> 00:18:03,960
Jaq, go to work, man.
288
00:18:35,000 --> 00:18:36,200
Yo, Dushane!
289
00:18:37,200 --> 00:18:38,360
What you saying?
290
00:18:48,320 --> 00:18:49,560
You all right, Mum?
291
00:18:49,640 --> 00:18:52,440
I was wondering
whether you might show your face.
292
00:19:09,640 --> 00:19:10,920
Looking good, you know, Mum.
293
00:19:11,920 --> 00:19:13,000
Mm?
294
00:19:13,960 --> 00:19:15,080
What's your secret?
295
00:19:15,600 --> 00:19:19,360
Fighting the good fight
against the big property people.
296
00:19:20,040 --> 00:19:22,000
Fighting them keeps me young.
297
00:19:22,640 --> 00:19:23,640
Okay.
298
00:19:25,360 --> 00:19:27,720
Well, listen.
Whatever you're doin', it's workin'.
299
00:19:28,240 --> 00:19:30,640
Been eatin' good? You eatin' healthy?
300
00:19:30,720 --> 00:19:32,400
That is not important.
301
00:19:33,400 --> 00:19:35,240
Yeah, it's important to me, Mum.
302
00:19:35,320 --> 00:19:38,320
This is not about me,
so let's not waste our time.
303
00:19:39,280 --> 00:19:43,360
I know you're a part
of the so-called "redevelopment scheme".
304
00:19:45,160 --> 00:19:46,160
I know you do.
305
00:19:47,160 --> 00:19:51,160
- And, uh... whatever Shelley told you...
- This has nothing to do with Shelley.
306
00:19:51,240 --> 00:19:54,720
This goes to character.
Your character, Dushane.
307
00:19:57,240 --> 00:19:59,600
And it says a lot about me too.
308
00:19:59,680 --> 00:20:00,520
You?
309
00:20:00,600 --> 00:20:01,880
I brought you up.
310
00:20:02,720 --> 00:20:06,400
I turned a blind eye to the man
I could see you were becoming.
311
00:20:08,400 --> 00:20:11,920
I've prayed. I've examined my conscience.
312
00:20:13,480 --> 00:20:15,920
Now you must examine yours, Dushane.
313
00:20:16,520 --> 00:20:17,520
Look...
314
00:20:20,240 --> 00:20:22,560
I come here to try and do a good thing.
315
00:20:25,400 --> 00:20:26,640
You understand?
316
00:20:29,520 --> 00:20:31,320
I'll buy you whatever you want.
317
00:20:32,360 --> 00:20:34,200
House, flat...
318
00:20:34,280 --> 00:20:36,760
Wherever you want, I'll buy it.
319
00:20:36,840 --> 00:20:38,440
Okay? I'll pay for everything.
320
00:20:39,240 --> 00:20:42,440
I know where your money comes from.
I don't want it.
321
00:20:42,520 --> 00:20:45,280
Mum, you don't know
where my money comes from.
322
00:20:45,360 --> 00:20:47,320
You sell drugs!
323
00:20:48,280 --> 00:20:50,960
Mum, I make investments.
324
00:20:51,480 --> 00:20:55,080
All right? I invest in business.
I invest in property.
325
00:20:55,160 --> 00:20:56,760
That's where my money comes from.
326
00:20:57,280 --> 00:20:59,520
My son sells drugs.
327
00:21:00,200 --> 00:21:03,760
You've no idea
how ashamed that makes me feel.
328
00:21:12,120 --> 00:21:13,120
A'ight.
329
00:21:14,160 --> 00:21:15,360
Want me to be honest?
330
00:21:18,000 --> 00:21:19,040
I sell drugs.
331
00:21:20,640 --> 00:21:22,520
'Cause people wanna get high.
332
00:21:22,600 --> 00:21:23,720
Everyone does it.
333
00:21:24,920 --> 00:21:27,200
All of them politicians
you watch on the news...
334
00:21:28,000 --> 00:21:30,480
...they all get high, you know?
335
00:21:31,960 --> 00:21:33,320
Whether it was at uni,
336
00:21:33,400 --> 00:21:37,600
or now at them little private parties
they go to, they all get high.
337
00:21:37,680 --> 00:21:40,360
And that's life. That's how it goes.
338
00:21:40,440 --> 00:21:44,560
I mean, even the prime minister was on TV
talking about how someone gave him drugs.
339
00:21:45,080 --> 00:21:47,760
- Why ain't he in jail?
- That man has no morals.
340
00:21:48,280 --> 00:21:51,200
Don't try and use him
to justify what you do.
341
00:21:52,800 --> 00:21:57,360
And now you're using the money you've made
to tear down this community!
342
00:21:58,000 --> 00:21:59,680
Mum, listen.
343
00:22:00,520 --> 00:22:04,080
If people from Summerhouse
wanna stay, they can stay.
344
00:22:04,600 --> 00:22:09,160
- That's the whole point in this ting.
- You don't believe that. You're not naive.
345
00:22:09,240 --> 00:22:11,760
You tell me what the alternative is, then.
346
00:22:11,840 --> 00:22:12,880
Hmm?
347
00:22:13,520 --> 00:22:15,400
Seriously, think about it.
What you gonna do?
348
00:22:15,480 --> 00:22:17,800
You're gonna go
and spend all your life savings
349
00:22:17,880 --> 00:22:20,400
gettin' this stupid report done,
then what happens next?
350
00:22:21,120 --> 00:22:22,280
We win.
351
00:22:23,080 --> 00:22:25,840
Come on, Mum.
You know the world don't work like that.
352
00:22:27,000 --> 00:22:28,880
Now, you see, if it ain't me,
353
00:22:29,400 --> 00:22:31,520
if it ain't me
makin' money from this ting,
354
00:22:32,080 --> 00:22:34,320
there's gonna be
someone else out there, Mum.
355
00:22:36,360 --> 00:22:38,120
And you know that someone else?
356
00:22:38,680 --> 00:22:41,080
He ain't gonna give two shits
about Summerhouse.
357
00:22:42,240 --> 00:22:43,240
Or you.
358
00:22:44,040 --> 00:22:45,520
Or this little community.
359
00:22:47,640 --> 00:22:49,440
So who's got more rights than me?
360
00:22:53,120 --> 00:22:55,280
You know why
I haven't offered you a coffee?
361
00:22:56,440 --> 00:22:58,920
- No.
- They cut the water off.
362
00:23:00,320 --> 00:23:02,120
And it's not the first time.
363
00:23:02,840 --> 00:23:06,240
I'm sorry. Look, you think
I want you to go without water?
364
00:23:06,960 --> 00:23:08,040
Come on!
365
00:23:08,640 --> 00:23:11,720
I will sort it out. I will fix it. Okay?
366
00:23:12,440 --> 00:23:14,480
Leave the water, Dushane.
367
00:23:15,480 --> 00:23:17,680
Fix yourself.
368
00:23:22,440 --> 00:23:24,400
Don't even know why I'm botherin',
you know.
369
00:23:26,360 --> 00:23:27,360
Listen.
370
00:23:28,000 --> 00:23:29,200
Just for the record,
371
00:23:29,280 --> 00:23:30,840
Summerhouse is a shithole.
372
00:23:31,480 --> 00:23:35,520
I'm doin' everyone a fuckin' favor here
by knockin' this shit down
373
00:23:35,600 --> 00:23:38,440
and rebuildin' it
and makin' it better for everyone.
374
00:23:38,520 --> 00:23:41,480
You spent your whole youth selling drugs
375
00:23:41,560 --> 00:23:43,800
to make money out of this estate.
376
00:23:43,880 --> 00:23:46,640
And now you're selling it
to make more money.
377
00:23:46,720 --> 00:23:49,360
Well, this is my home.
378
00:23:49,440 --> 00:23:52,600
This is where
I raised you and your brother.
379
00:23:52,680 --> 00:23:55,440
This is where I live!
380
00:24:06,400 --> 00:24:08,000
You can go now, Dushane.
381
00:24:11,160 --> 00:24:12,160
I'm goin'.
382
00:24:15,560 --> 00:24:16,640
I'll see you soon.
383
00:24:53,400 --> 00:24:56,600
So we know that the BMW X5
we recovered from your garage
384
00:24:56,680 --> 00:24:59,120
was the one used
in the shooting of Jamaal Green.
385
00:24:59,880 --> 00:25:01,800
And now guess what else we know, Ruben?
386
00:25:02,520 --> 00:25:03,960
It's registered to you.
387
00:25:10,520 --> 00:25:11,680
Are you gonna help us, Ruben?
388
00:25:11,760 --> 00:25:13,200
With Dushane?
389
00:25:15,160 --> 00:25:16,800
We need an answer now, Ruben.
390
00:25:19,320 --> 00:25:21,240
I wanna talk to my solicitor.
391
00:25:24,080 --> 00:25:25,160
In private.
392
00:25:28,560 --> 00:25:30,320
You got five minutes.
393
00:25:40,480 --> 00:25:44,160
Well, you heard 'em.
You heard 'em, man. They wanna know now!
394
00:25:44,240 --> 00:25:47,200
They're hustlin' you.
You don't have to say anything.
395
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
Not now.
396
00:25:49,960 --> 00:25:51,240
We can buy time.
397
00:25:56,280 --> 00:25:57,640
You stay cool.
398
00:26:19,960 --> 00:26:22,520
I was a beautician before I went away.
399
00:26:22,600 --> 00:26:23,760
Makeup counters.
400
00:26:24,520 --> 00:26:27,440
Okay.
Well, I need someone on the front desk.
401
00:26:27,520 --> 00:26:30,920
Greetin' customers,
helpin' me and Naomi with the diary.
402
00:26:31,000 --> 00:26:32,720
If that works out and you're interested,
403
00:26:32,800 --> 00:26:35,160
I don't see why
we can't get you trained up, and...
404
00:26:35,240 --> 00:26:37,360
maybe you can start
doin' some treatments yourself.
405
00:26:39,920 --> 00:26:41,480
Are... are you okay?
406
00:26:43,160 --> 00:26:44,640
Why are you bein' nice to me?
407
00:26:49,720 --> 00:26:51,360
Look, you have a little girl.
408
00:26:52,520 --> 00:26:53,520
So do I.
409
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
I get it.
410
00:26:56,440 --> 00:26:58,400
We've gotta be there for each other.
411
00:26:58,480 --> 00:27:00,320
That's what Summerhouse
is all about, innit?
412
00:27:02,120 --> 00:27:03,600
Can you start tomorrow?
413
00:27:03,680 --> 00:27:05,600
Of course I can. Are you serious?
414
00:27:08,680 --> 00:27:10,776
She said she'd be here by now.
415
00:27:10,800 --> 00:27:13,600
I'm not really sure.
She's out the back.
416
00:27:14,760 --> 00:27:16,800
Oh, it's all right.
She's here now, look.
417
00:27:18,120 --> 00:27:20,400
- Naomi, this is Mandy.
- Hiya!
418
00:27:20,480 --> 00:27:22,840
- You all right?
- Can you get her contact details?
419
00:27:22,920 --> 00:27:25,016
- I've gotta talk to my friend outside.
- Sure.
420
00:27:25,040 --> 00:27:26,040
Yeah.
421
00:27:27,320 --> 00:27:30,280
All right, so can I just take
your mobile number?
422
00:27:30,360 --> 00:27:33,400
- My number is zero, seven, seven...
- Yeah?
423
00:27:34,800 --> 00:27:36,760
- Double-zero...
- Yeah.
424
00:27:38,480 --> 00:27:39,760
Nine hundred...
425
00:27:40,840 --> 00:27:42,880
Nine hundred...
426
00:27:42,960 --> 00:27:44,200
Six, six...
427
00:27:45,920 --> 00:27:46,960
Two.
428
00:27:47,040 --> 00:27:50,200
Yeah. And do you have an email,
please, Mandy?
429
00:27:50,280 --> 00:27:51,720
Um, yeah, my email...
430
00:27:58,520 --> 00:28:02,440
No, she hasn't, but she said that
she could show me tomorrow when I come in.
431
00:28:02,520 --> 00:28:06,200
She said it will only take
something like ten minutes or something.
432
00:28:06,280 --> 00:28:09,200
Great, so that's all done. Um...
433
00:28:09,280 --> 00:28:11,560
- I look forward to seeing you tomorrow.
- Okay.
434
00:28:11,640 --> 00:28:13,960
- Bye. See you tomorrow.
- Bye. See you later. Bye-bye.
435
00:28:16,240 --> 00:28:19,840
Listen, thanks a lot, Shelley.
You're an absolute sweetheart.
436
00:28:19,920 --> 00:28:21,200
See you later.
437
00:28:26,240 --> 00:28:28,960
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
438
00:28:29,040 --> 00:28:32,720
I won't blow you a kiss.
I'll just say thank you. But I mean it.
439
00:28:33,320 --> 00:28:35,280
- All good. See ya.
- See ya.
440
00:28:47,480 --> 00:28:50,840
Go get the boat
and call the guys.
441
00:29:00,720 --> 00:29:03,200
Bruv, I don't understand your language.
442
00:29:03,280 --> 00:29:04,560
I don't... I don't get it.
443
00:29:04,640 --> 00:29:06,560
- Buy my candies.
- Candies?
444
00:29:06,640 --> 00:29:09,040
Bruv, yo, how many times
you gonna offer me candies?
445
00:29:09,120 --> 00:29:11,600
- To order, good price, fair price.
- No!
446
00:29:11,680 --> 00:29:13,360
Good price, good price.
447
00:29:14,600 --> 00:29:17,240
- See you, you're a hustler, you know.
- Hah!
448
00:29:20,280 --> 00:29:21,280
There.
449
00:29:22,560 --> 00:29:24,320
- Where's the change?
- No.
450
00:29:25,600 --> 00:29:26,760
Just go, man.
451
00:29:27,360 --> 00:29:28,600
Take me, take me, I go.
452
00:29:28,680 --> 00:29:29,880
Go where?
453
00:29:29,960 --> 00:29:30,960
Go with you, Uncle.
454
00:29:31,560 --> 00:29:34,640
Nah, G, when I go, I'm flying.
455
00:29:34,720 --> 00:29:35,760
You can't come.
456
00:29:36,440 --> 00:29:38,200
My sister, Spain.
457
00:29:38,720 --> 00:29:41,120
Want me come Spain!
458
00:29:43,040 --> 00:29:44,640
Look, I'm not goin' to Spain, you know.
459
00:29:45,240 --> 00:29:47,680
I live in London. England.
460
00:29:48,360 --> 00:29:51,000
Look I'm sorry, little man.
I wish I could help.
461
00:29:52,760 --> 00:29:54,440
Why are you here? Huh?
462
00:29:55,880 --> 00:29:58,880
Where's your home? Where do you sleep?
463
00:29:58,960 --> 00:30:00,320
Aah.
464
00:30:00,400 --> 00:30:03,440
Where we goin'?
You gonna take me to your home?
465
00:30:05,720 --> 00:30:07,080
Samar, Samar!
466
00:30:19,400 --> 00:30:20,560
No, wait, man.
467
00:30:21,880 --> 00:30:24,040
You're gonna pull my arm
outta my socket, little man.
468
00:30:26,800 --> 00:30:28,720
- This... this is your home?
- Ah.
469
00:30:29,240 --> 00:30:31,560
You sleep here?
470
00:30:33,560 --> 00:30:35,240
I home. Your home.
471
00:30:35,320 --> 00:30:37,040
Thank you.
472
00:30:38,920 --> 00:30:41,480
You like cars?
473
00:30:41,560 --> 00:30:43,120
Ah.
474
00:30:47,720 --> 00:30:49,000
My sister...
475
00:30:49,080 --> 00:30:52,080
Oh. This is your sister
you was talking about, yeah?
476
00:30:52,160 --> 00:30:53,800
The one in Spain?
477
00:30:53,880 --> 00:30:55,880
- Yes.
- Okay, look, look.
478
00:30:55,960 --> 00:30:58,720
- This... This...
- ...iPhone...
479
00:30:58,800 --> 00:31:00,560
This is my brothers.
480
00:31:01,360 --> 00:31:04,280
This is Aaron. This is Stefan.
481
00:31:04,360 --> 00:31:05,200
...iPhone...
482
00:31:05,280 --> 00:31:08,080
Aaron, Stefan. My brothers, yeah?
483
00:31:08,160 --> 00:31:10,160
- ...Stefan.
- Oh.
484
00:31:10,240 --> 00:31:11,440
Yeah.
485
00:31:11,520 --> 00:31:14,040
That's... that's your sister, yeah?
486
00:31:14,120 --> 00:31:15,200
Ah.
487
00:31:30,320 --> 00:31:31,960
Oh!
488
00:31:33,560 --> 00:31:34,920
Go, go, go go!
489
00:32:04,720 --> 00:32:05,920
Why do I always have to cook?
490
00:32:06,960 --> 00:32:08,840
If you want food,
you gotta cook sumtin', innit.
491
00:32:08,920 --> 00:32:11,200
We'll get takeaway, man.
Jamie left some money.
492
00:32:11,280 --> 00:32:13,520
- Why do I have to get takeaway?
- Why you in a bad mood?
493
00:32:13,600 --> 00:32:15,720
- I'm not.
- I've got exams in two weeks, man.
494
00:32:15,800 --> 00:32:18,640
I ain't got time to argue.
If you want food, go get something.
495
00:32:18,720 --> 00:32:19,720
Take the money.
496
00:32:34,120 --> 00:32:36,440
Stef. Yo.
497
00:32:37,640 --> 00:32:39,480
Bro. You good?
498
00:32:40,320 --> 00:32:41,320
Yeah, mad calm.
499
00:32:41,800 --> 00:32:44,360
Hear about that yout
that got ducked down the other day?
500
00:32:44,440 --> 00:32:45,600
No. What happened?
501
00:32:45,680 --> 00:32:47,640
Bro, he must've gone
to some next ends.
502
00:32:47,720 --> 00:32:49,840
Four man there chased him down,
chinned him up.
503
00:32:49,920 --> 00:32:51,120
Chased where?
504
00:32:51,200 --> 00:32:53,440
But what, I gotta do
this bullshit sign-on ting.
505
00:32:53,520 --> 00:32:54,560
I beg you wait for me.
506
00:32:55,160 --> 00:32:57,560
- Calm, calm.
- Yeah, two minutes, innit.
507
00:32:57,640 --> 00:32:58,960
- Hurry up.
- Two minutes.
508
00:32:59,040 --> 00:33:00,600
Two minutes, bro. Two minutes.
509
00:33:08,200 --> 00:33:09,200
Tia, man.
510
00:33:10,360 --> 00:33:12,000
- What you doing?
- What?
511
00:33:13,200 --> 00:33:14,400
What do you mean, what?
512
00:33:15,040 --> 00:33:16,040
I'm here.
513
00:33:16,720 --> 00:33:18,640
You know what time
you're supposed to be here.
514
00:33:18,720 --> 00:33:21,040
We still have
30 minutes, though. I lie?
515
00:33:21,120 --> 00:33:24,240
I'm sure I can say
everything I need to say in 30 minutes.
516
00:33:24,320 --> 00:33:26,120
Come on, my guy.
517
00:33:26,680 --> 00:33:28,600
I beg you, lock this up for me though.
518
00:33:29,400 --> 00:33:31,440
That's a rental.
Why have you even brought it in?
519
00:33:31,520 --> 00:33:33,880
Nah, it's mine. I got it from the company.
520
00:33:34,480 --> 00:33:36,680
- You bought this from the company.
- Mm-hm.
521
00:33:37,200 --> 00:33:38,200
Looks like it.
522
00:33:44,080 --> 00:33:45,080
All right, so...
523
00:33:46,640 --> 00:33:48,040
put you in the middle.
524
00:33:48,960 --> 00:33:51,400
And then what about your parents?
525
00:33:52,040 --> 00:33:53,040
What about them?
526
00:33:53,840 --> 00:33:54,960
What's their names?
527
00:33:55,040 --> 00:33:58,040
This is so long.
Why are we doing this bullshit?
528
00:34:00,040 --> 00:34:04,160
Family trees can be quite useful,
you know, to map out your relationships.
529
00:34:05,080 --> 00:34:07,720
- Who you're closest to.
- Fuck that!
530
00:34:08,960 --> 00:34:12,720
We need to try and get a picture
of how you've ended up
531
00:34:13,600 --> 00:34:14,720
where you are.
532
00:34:14,800 --> 00:34:18,160
Listen, my parents don't give fuck all
about where I am.
533
00:34:19,800 --> 00:34:21,520
Me and them, nothing alike.
534
00:34:21,600 --> 00:34:22,920
I do me, yeah?
535
00:34:23,000 --> 00:34:25,480
Fuck them! Like, seriously.
536
00:34:25,560 --> 00:34:27,800
Fuck them. I do me.
537
00:34:31,200 --> 00:34:33,320
So you definitely don't wanna
do the family tree? I...
538
00:34:33,920 --> 00:34:36,720
- I'm goin' toilet. Jesus.
- Tia, let's just...
539
00:34:48,400 --> 00:34:51,080
Yo, where you been, man?
That weren't two minutes.
540
00:34:52,080 --> 00:34:53,280
Where you goin'?
541
00:34:56,800 --> 00:34:57,960
Oi, what's that?
542
00:34:58,880 --> 00:35:00,560
Ah, it works!
543
00:35:00,640 --> 00:35:02,200
Yes! Hey! See that?
544
00:35:07,520 --> 00:35:08,680
What you doin'?
545
00:35:08,760 --> 00:35:11,600
Ah, Stef, come on, man.
Stop bein' a pum-pum. Come in here.
546
00:35:11,680 --> 00:35:13,520
- Where you goin'?
- What's she doin'?
547
00:35:15,560 --> 00:35:18,160
- Tia, this is a bad idea.
- Hold up. What you doing?
548
00:35:18,240 --> 00:35:20,960
- It's cool, man. Just get in.
- You a driver?
549
00:35:21,040 --> 00:35:22,040
Yeah, what?
550
00:35:22,640 --> 00:35:24,480
Go on.
551
00:35:24,560 --> 00:35:27,360
Go on! That... that one. Yeah!
552
00:35:27,440 --> 00:35:28,560
Oh, wicked!
553
00:35:29,160 --> 00:35:30,600
Wait. Hey.
554
00:35:30,680 --> 00:35:32,440
Yeah. What?
555
00:35:33,760 --> 00:35:35,760
Can we get out the car park, please?
556
00:35:35,800 --> 00:35:37,480
- Whoa, man!
- What're you doing?
557
00:35:37,560 --> 00:35:40,080
What's goin' on? What's she doin'?
558
00:35:40,160 --> 00:35:41,600
Bruv, bruv, bruv...
559
00:35:41,680 --> 00:35:44,040
- Open this door!
- Look what I'm doin'! Look at me!
560
00:35:46,840 --> 00:35:47,960
Get down!
561
00:35:50,880 --> 00:35:53,400
You lot stand back. Are you all right?
562
00:36:00,840 --> 00:36:02,120
This is my car, Tia!
563
00:36:02,720 --> 00:36:04,560
You know you messed up, right?
564
00:36:04,640 --> 00:36:06,320
This is a sticky one still.
565
00:36:20,400 --> 00:36:21,960
Or we can sell it.
566
00:36:22,040 --> 00:36:26,080
No. We've already tried that,
to your boyfriend, remember?
567
00:36:26,160 --> 00:36:29,480
Yeah, there's nothin' to stop us
sellin' it again. We could split the P's.
568
00:36:29,560 --> 00:36:32,760
Except the fact it's not ours to sell,
which is why you're in this mess.
569
00:36:32,840 --> 00:36:35,400
It belongs to your mates, don't it?
Khadeem and Cyprus.
570
00:36:35,480 --> 00:36:38,120
- Fuck them!
- Oh, it's "fuck them" now, is it?
571
00:36:38,200 --> 00:36:41,440
I'm the one that took all the risk.
Like my name's Pebbs da Eediat.
572
00:36:41,520 --> 00:36:44,760
It seems to me like you're forgettin'
how this whole shit started.
573
00:36:45,840 --> 00:36:49,680
You taking what belongs to them.
Them, rightly so, comin' back for you.
574
00:36:49,760 --> 00:36:52,400
You comin' to me for my help,
fuckin' cryin' over there.
575
00:36:52,480 --> 00:36:57,600
Yeah, I hear all that, Uncs.
We could make proper P's, you know?
576
00:37:01,320 --> 00:37:02,560
So you think I'm an idiot?
577
00:37:04,480 --> 00:37:05,520
We're goin'.
578
00:37:20,520 --> 00:37:22,560
So what happens
when they get over to Spain?
579
00:37:23,760 --> 00:37:26,360
How can you be sure
this ain't gonna go like the last one?
580
00:37:26,440 --> 00:37:28,200
Bro, I promise you.
581
00:37:29,280 --> 00:37:31,280
This time, everything's under control.
582
00:37:34,800 --> 00:37:36,960
All right, they're done
loading the Zodiac.
583
00:37:37,040 --> 00:37:38,480
They just need to know where to go.
584
00:37:39,200 --> 00:37:40,520
The small beach near Barbate.
585
00:37:40,600 --> 00:37:44,800
Tell them if no one's there to meet them,
they'll unload everything themselves.
586
00:37:44,880 --> 00:37:45,880
What?
587
00:37:47,040 --> 00:37:50,800
That guy acts like he knows what
he's doing, but everything's messed up.
588
00:37:51,920 --> 00:37:52,960
Fucking typical.
589
00:37:53,040 --> 00:37:54,280
It's fine, forget about it.
590
00:37:54,360 --> 00:37:57,120
I have people on their way now.
They'll be there soon.
591
00:37:59,440 --> 00:38:00,440
All right.
592
00:38:36,160 --> 00:38:39,960
Think I could make it somewhere
like New York or LA or something.
593
00:38:42,520 --> 00:38:44,360
Yeah, somewhere over there, like.
594
00:38:47,600 --> 00:38:49,840
I swear, I was born
in the wrong place, man.
595
00:38:49,920 --> 00:38:51,400
I need to get out of here.
596
00:38:53,920 --> 00:38:56,720
So why are you on the roads
tryin' to be a rude girl, then?
597
00:38:57,360 --> 00:39:00,520
It's not like that.
You're not listenin', man.
598
00:39:01,120 --> 00:39:04,040
Same as my mum and Taylor.
You're all as bad as each other.
599
00:39:08,280 --> 00:39:10,320
So, what, you see Tash?
600
00:39:10,400 --> 00:39:12,960
Yeah, man, course.
That girl's my little queen.
601
00:39:13,040 --> 00:39:15,800
We make TikToks together. Hang on. Watch.
602
00:39:25,920 --> 00:39:27,920
She all right?
603
00:39:28,000 --> 00:39:29,880
Yeah, fam. She's smashin' it.
604
00:39:29,960 --> 00:39:31,920
Smashin' school. Got loads of friends.
605
00:39:32,600 --> 00:39:34,920
She's chattin' about
wantin' to be a vet or some shit.
606
00:39:35,000 --> 00:39:39,040
I was like, "That's seven years of uni."
You have to have mad racks for that.
607
00:39:39,120 --> 00:39:42,120
Oi. Tash don't ever have
to worry about money.
608
00:39:43,040 --> 00:39:45,560
She's good. She'll be taken care of.
609
00:39:47,360 --> 00:39:50,520
If my daughter tells you what she wants
to be, can you tell her she can, please?
610
00:39:52,560 --> 00:39:53,560
Yeah.
611
00:39:56,080 --> 00:39:58,200
Uncs, the gym's just here.
612
00:40:02,440 --> 00:40:03,480
Are you gonna shoot him?
613
00:40:04,680 --> 00:40:05,840
Don't get your hopes up.
614
00:40:06,560 --> 00:40:09,440
Just in case they don't wanna talk.
615
00:40:13,480 --> 00:40:15,480
- Is that them?
- No.
616
00:40:17,040 --> 00:40:18,040
Wait here.
617
00:40:21,040 --> 00:40:22,560
Don't fuckin' move.
618
00:40:23,600 --> 00:40:24,696
Be careful...
619
00:40:56,760 --> 00:40:59,080
Which one of you's Cyprus,
which one's Khadeem?
620
00:41:01,520 --> 00:41:04,400
- Who wants to know, blud?
- You don't recognize me?
621
00:41:05,520 --> 00:41:06,920
No, I don't.
622
00:41:07,440 --> 00:41:09,000
You don't know Father Christmas?
623
00:41:09,080 --> 00:41:11,640
I know your face, bruv.
624
00:41:12,480 --> 00:41:14,120
What's his name again? What? Sooly?
625
00:41:14,200 --> 00:41:16,360
Sully? Summerhouse?
626
00:41:16,440 --> 00:41:18,440
- Huh?
- Nah, not today.
627
00:41:19,880 --> 00:41:22,240
Father Christmas today.
I got a present for you.
628
00:41:22,320 --> 00:41:24,040
That little bit of grub you lost,
I got it.
629
00:41:26,600 --> 00:41:29,600
What are you talkin' about?
My ting with Pebbles? Huh?
630
00:41:31,040 --> 00:41:34,280
I didn't lose that food, she stole it,
if that's what you're talkin' about.
631
00:41:34,360 --> 00:41:38,040
I dunno. Maybe you lost sumtin' else.
Wouldn't surprise me.
632
00:41:38,120 --> 00:41:40,320
No, no, no, no, hold on, hold on.
633
00:41:41,080 --> 00:41:42,880
So where's man's package, then?
634
00:41:42,960 --> 00:41:43,960
Santa?
635
00:41:45,520 --> 00:41:47,320
Let's get one thing straight.
636
00:41:47,400 --> 00:41:50,440
This how it's gonna run.
I give you the food back. You thank me.
637
00:41:52,040 --> 00:41:53,360
This brudda mad, innit?
638
00:41:54,400 --> 00:41:56,400
We can all go home happy,
laughin' like that.
639
00:41:56,920 --> 00:42:00,600
- Or we can make an issue out of this.
- Are you fuckin' stupid or sumtin'?
640
00:42:00,680 --> 00:42:03,440
There's already a issue, blud,
'cause you got sumtin' from man.
641
00:42:03,520 --> 00:42:05,840
Run it back, or there is gonna be
a fuckin' problem.
642
00:42:06,440 --> 00:42:07,640
- Is it?
- Yeah.
643
00:42:08,840 --> 00:42:11,000
Another thing. Pebbles, that's family.
644
00:42:11,080 --> 00:42:14,680
So whatever beef you lot had,
I don't know, but it's dead now.
645
00:42:14,760 --> 00:42:16,920
Bruv, the girl's a likkle teef.
646
00:42:17,000 --> 00:42:19,480
I paid her to bring sumtin' over.
I gave her five quid.
647
00:42:19,560 --> 00:42:21,480
All she had to do
was hand it over to this don.
648
00:42:22,160 --> 00:42:24,800
But instead, she bounced
with my money and the drugs.
649
00:42:24,880 --> 00:42:26,480
Come on, brother. Am I a dickhead?
650
00:42:27,960 --> 00:42:28,960
Are you?
651
00:42:29,760 --> 00:42:30,880
She made a mistake.
652
00:42:32,120 --> 00:42:35,480
- I'm just here to fix it.
- Well then, fix it, then, innit.
653
00:42:36,600 --> 00:42:38,240
You know what? Fuck all of that.
654
00:42:38,320 --> 00:42:39,616
- That's too much chattin'.
- Fam.
655
00:42:39,640 --> 00:42:41,400
Nah, what she done was a disrespect, blud.
656
00:42:41,480 --> 00:42:43,480
That's gotta get compensated still.
657
00:42:43,560 --> 00:42:45,280
Well, it ain't gonna
be compensated, is it?
658
00:42:45,360 --> 00:42:47,056
- There ain't gonna be no compensation?
- No.
659
00:42:47,080 --> 00:42:48,840
You taking this for some cartoon ting?
660
00:42:48,920 --> 00:42:50,160
So what you sayin', then?
661
00:42:50,240 --> 00:42:51,240
Ah! Fuck!
662
00:42:51,280 --> 00:42:52,520
Fuck!
663
00:42:52,600 --> 00:42:53,800
Oh shit!
664
00:42:54,640 --> 00:42:56,920
What's wrong with the silly boy?
665
00:42:57,000 --> 00:42:59,360
What's the point in this?
666
00:42:59,440 --> 00:43:02,040
I get it. You man are fuckin' embarrassed.
667
00:43:02,120 --> 00:43:03,120
Pride and that.
668
00:43:03,720 --> 00:43:05,440
Know what? You man sleep on it.
669
00:43:05,520 --> 00:43:07,360
You want the food back,
get at me tomorrow.
670
00:43:07,440 --> 00:43:08,840
Come wrap this up.
671
00:43:28,200 --> 00:43:29,280
Did you shoot 'em?
672
00:43:40,480 --> 00:43:43,160
- Uncle.
- What?
673
00:43:44,600 --> 00:43:46,720
This all some fucking joke to you?
674
00:43:47,320 --> 00:43:48,640
Yeah, I shot them both.
675
00:43:50,160 --> 00:43:52,600
I'll go and do 30 years for you.
You idiot.
676
00:43:53,160 --> 00:43:55,880
- I was worried, innit?
- No, I didn't fucking shoot 'em.
677
00:43:57,520 --> 00:43:58,880
What they sayin', then?
678
00:43:59,760 --> 00:44:00,960
Well, it's not cool.
679
00:44:04,560 --> 00:44:05,560
Idiot.
680
00:44:06,560 --> 00:44:08,000
They're thinkin' about it.
681
00:44:11,160 --> 00:44:12,600
You ain't gotta worry, have you?
682
00:44:15,120 --> 00:44:16,640
Not you sortin' it out, is it?
683
00:44:22,680 --> 00:44:23,880
All right. Thanks, Uncs.
684
00:44:25,240 --> 00:44:26,600
What are you doin'?
685
00:44:26,680 --> 00:44:29,360
- I'm...
- Shut the fucking door! What you doin'?
686
00:44:29,440 --> 00:44:32,040
- I live round the corner.
- You think you can just go home?
687
00:44:32,120 --> 00:44:34,120
No, but I don't...
Where am I supposed to go?
688
00:44:34,200 --> 00:44:36,160
Pebbles, as much
as I'd fucking love you to,
689
00:44:36,240 --> 00:44:37,880
you cannot go home after that.
690
00:44:37,960 --> 00:44:39,360
- No, but...
- Do you not get it?
691
00:44:39,440 --> 00:44:40,480
Where... I get it, man.
692
00:44:40,560 --> 00:44:42,440
I ain't got fuckin' time
to explain it to you.
693
00:44:42,520 --> 00:44:44,200
- Where else...
- Shut up. Shut up!
694
00:44:46,320 --> 00:44:48,320
Where am I supposed to stay, then?
695
00:45:01,880 --> 00:45:03,760
I just leave this
on the beach?
696
00:45:03,800 --> 00:45:05,120
Yeah, just leave them there.
697
00:45:16,440 --> 00:45:18,560
Police! Police! Police!
698
00:45:57,800 --> 00:45:59,560
What the fuck is this?
699
00:46:00,080 --> 00:46:01,080
Shit!
700
00:46:17,160 --> 00:46:18,400
Talk to me.
701
00:46:18,480 --> 00:46:19,680
I was right.
702
00:46:19,760 --> 00:46:22,640
That son of a bitch, Juan...
703
00:46:22,720 --> 00:46:23,920
- Okay.
- Chaash.
704
00:46:24,000 --> 00:46:25,680
You have to take care
of this now, brother.
705
00:46:25,720 --> 00:46:27,240
All right, don't worry.
706
00:46:28,720 --> 00:46:30,576
- So what's goin' on?
- It happened again, bruv.
707
00:46:30,600 --> 00:46:32,400
Fuckin' feds were waitin' for us.
708
00:46:32,480 --> 00:46:34,680
So why the fuck do you sound
so calm about that, bro?
709
00:46:34,760 --> 00:46:36,280
I'm gonna handle it, innit?
710
00:46:36,360 --> 00:46:39,200
- G, what do you mean...
- I said I'll fuckin' handle it, innit!
711
00:46:43,680 --> 00:46:44,880
Let's go, brother.
712
00:46:46,280 --> 00:46:48,160
- Everything all right?
- No.
713
00:46:49,160 --> 00:46:50,880
Everything's not all right.
714
00:46:50,960 --> 00:46:52,240
Everything's fucked!
715
00:46:53,320 --> 00:46:54,320
How so?
716
00:46:55,080 --> 00:46:56,320
Tell me, why?
717
00:46:57,360 --> 00:46:58,440
Why, my brother?
718
00:47:03,000 --> 00:47:04,520
Bruv, what the fuck, man?
719
00:47:10,480 --> 00:47:13,960
Khrito was the one
that sold us out, innit?
720
00:47:14,640 --> 00:47:15,640
Let's go.
721
00:47:37,680 --> 00:47:39,040
- Hello?
- Hello.
722
00:47:39,560 --> 00:47:41,880
Uh, is this Aaron Tovell?
723
00:47:41,960 --> 00:47:43,160
Yeah.
724
00:47:43,240 --> 00:47:45,040
You got a brother called Stefan?
725
00:47:46,080 --> 00:47:47,080
Yeah.
726
00:47:54,000 --> 00:47:55,880
The problem's the insurance.
727
00:47:56,640 --> 00:47:59,480
They're gonna wanna know what happened,
and if I tell them,
728
00:47:59,560 --> 00:48:01,320
obviously, the police get involved.
729
00:48:01,400 --> 00:48:03,320
Nah, man. Tia's gotta pay or sumtin'.
730
00:48:03,400 --> 00:48:06,800
Tia can't pay. She has nothing.
She has less than nothing.
731
00:48:09,520 --> 00:48:10,560
How much is it?
732
00:48:11,160 --> 00:48:12,520
Hundreds, at least.
733
00:48:12,600 --> 00:48:14,680
- Yeah, man. I'll pay for that.
- Bro, shut up.
734
00:48:23,880 --> 00:48:24,880
All right, cool.
735
00:48:25,600 --> 00:48:27,080
If I take care of the damages,
736
00:48:27,680 --> 00:48:29,600
you don't need
to chat to any feds, innit?
737
00:48:29,680 --> 00:48:31,880
It could be, like, a grand. More.
738
00:48:32,920 --> 00:48:33,920
I'll cover it.
739
00:48:45,880 --> 00:48:48,680
Don't worry, I was gonna stay
at my cousin's for the night,
740
00:48:48,760 --> 00:48:52,080
so she can have the bed,
and she'll be very comfortable.
741
00:48:52,160 --> 00:48:56,040
I appreciate it. And I'll make sure
she leaves it just as she found it. Yeah?
742
00:48:56,120 --> 00:48:57,120
Thank you.
743
00:48:58,800 --> 00:49:00,280
She's quite a girl, huh?
744
00:49:00,360 --> 00:49:02,400
No, she's a headache.
745
00:49:03,600 --> 00:49:05,360
But she's brilliant though.
746
00:49:06,000 --> 00:49:08,680
All that energy, that conviction.
747
00:49:09,480 --> 00:49:12,320
I wish I'd felt as empowered as she does
when I was her age.
748
00:49:12,400 --> 00:49:14,400
Yeah, she's definitely empowered,
all right.
749
00:49:14,480 --> 00:49:16,600
Do you know
that Stormzy follows her on Instagram?
750
00:49:16,680 --> 00:49:19,480
Told me all about it.
751
00:49:23,160 --> 00:49:25,760
- Where is she now?
- She said she'd do the washing up.
752
00:49:26,440 --> 00:49:27,560
Where's your purse?
753
00:49:31,360 --> 00:49:33,480
I'm trusting, but sensible.
754
00:49:35,800 --> 00:49:37,080
I've finished.
755
00:49:37,160 --> 00:49:38,640
That's great. Thank you.
756
00:49:38,720 --> 00:49:40,080
Look at youse two, man.
757
00:49:40,160 --> 00:49:42,400
- I'll get a picture, fling it on the Gram.
- Oi!
758
00:49:43,200 --> 00:49:44,200
What you doin'?
759
00:49:45,360 --> 00:49:48,640
Where you goin'? Not gonna
Netflix and chill at Uncle Gerry's?
760
00:49:48,720 --> 00:49:50,960
- Relax.
- Not tonight, no.
761
00:49:51,040 --> 00:49:52,640
Come out my business, man.
762
00:49:58,120 --> 00:50:00,200
Oh. That's probably Beyoncé.
763
00:50:05,520 --> 00:50:06,880
Thank you for this.
764
00:50:08,120 --> 00:50:09,160
No problem.
765
00:50:14,920 --> 00:50:17,360
Okay. Well, I better go.
766
00:50:19,120 --> 00:50:20,360
Mm.
767
00:50:21,560 --> 00:50:22,800
Well, sleep well.
768
00:50:46,040 --> 00:50:47,240
Yo, where you been?
769
00:50:47,920 --> 00:50:49,920
You know I've been callin'
and callin' you?
770
00:50:52,720 --> 00:50:54,280
Went to my mum's yard.
771
00:50:55,520 --> 00:50:58,160
When I come out,
my heart just started going mad.
772
00:50:59,480 --> 00:51:01,320
Like a million miles an hour.
773
00:51:01,920 --> 00:51:03,800
Maybe you should see a doctor.
774
00:51:03,880 --> 00:51:05,280
Doctor for what?
775
00:51:06,920 --> 00:51:08,120
Tests.
776
00:51:09,040 --> 00:51:11,440
I don't need tests. I'm not an old man.
777
00:51:12,480 --> 00:51:14,120
It's my mum. She was angry.
778
00:51:15,840 --> 00:51:17,040
It was upsettin'.
779
00:51:47,840 --> 00:51:49,520
Get off me!
780
00:52:12,600 --> 00:52:13,760
Put the gun down.
781
00:52:14,560 --> 00:52:16,400
- I said put the gun down!
- Okay.
782
00:52:17,040 --> 00:52:19,056
- I'm so sorry.
- Well, grab the gun. Let's go, man.
783
00:52:19,080 --> 00:52:22,640
Spring. Get this bitch out of here, man.
Get the fuck in there, man. Let's go!
784
00:52:22,720 --> 00:52:23,800
I said get in there!
785
00:52:32,840 --> 00:52:34,040
Now hold him still.
786
00:52:36,200 --> 00:52:37,960
Put him in the corner!
787
00:52:39,600 --> 00:52:40,880
Search for the tings.
788
00:52:49,400 --> 00:52:50,680
It's not here, Koka!
789
00:52:51,760 --> 00:52:54,080
Oi, dickhead. Where the bricks at?
790
00:52:55,600 --> 00:52:57,400
Yo, there's nuttin' here, bro!
791
00:52:57,480 --> 00:52:58,880
I said where the bricks at?
792
00:53:01,200 --> 00:53:02,520
Blud.
793
00:53:08,920 --> 00:53:10,920
Hold on, it's them now.
794
00:53:14,040 --> 00:53:15,320
Yo, talk to me, brudda.
795
00:53:15,400 --> 00:53:18,240
Yo, Cyprus.
He's at the boat like she said.
796
00:53:18,840 --> 00:53:20,040
But the food ain't.
797
00:53:20,640 --> 00:53:23,000
What you want me to do, hmm?
Bad him up anyway or what?
798
00:53:23,080 --> 00:53:25,680
Bruv, have you got any sense
in your fuckin' big head, bro?
799
00:53:26,280 --> 00:53:29,400
Course I don't want you to bad him up.
I need my fuckin' food first, innit?
800
00:53:29,480 --> 00:53:32,600
Bring him here, bruv. Hurry up,
and stop wastin' my time, please, bro.
801
00:53:35,000 --> 00:53:36,680
They're bringin'
the idiot here now, innit.
802
00:53:36,720 --> 00:53:39,960
Yeah, make fuckin' sure.
I'm gonna slap his head out for him.
803
00:53:40,040 --> 00:53:43,040
But you weren't supposed
to bust in at night and fuckin' hurt him.
804
00:53:43,080 --> 00:53:45,240
- Shut up!
- Cyprus said we had a deal.
805
00:53:45,280 --> 00:53:47,216
- What?
- If I said where the food was, we're calm.
806
00:53:47,240 --> 00:53:49,040
No one cares
what you're sayin', man.
807
00:53:49,120 --> 00:53:51,640
- Uncle!
- Uncle, what? You're not goin' nowhere!
808
00:53:51,720 --> 00:53:55,600
- Where the fuck are you takin' him?
- Oi, shut up, man. Hey, hold her.
809
00:53:55,680 --> 00:53:58,520
Uncle, I'm so sorry.
I was tryin' to fix it, I promise you.
810
00:53:58,600 --> 00:54:01,216
- Shut up! You fucking killed me.
- Tell them where it is.
811
00:54:03,240 --> 00:54:04,880
Oi!
812
00:54:05,600 --> 00:54:07,800
- Hey, what happened?
- I'm sorry, Koka, man.
813
00:54:07,880 --> 00:54:09,800
Shut up!
814
00:54:10,320 --> 00:54:12,600
Hey! Yo, Pebbles.
Next time I see you, watch!
815
00:54:12,680 --> 00:54:15,720
Straight bullets in your fuckin' head,
d'you hear me? Fuck!
816
00:54:18,360 --> 00:54:20,440
Get out of here, man. Get him in the car.
817
00:54:29,720 --> 00:54:30,720
Oh my God!
818
00:54:37,640 --> 00:54:38,640
Get in!
819
00:54:39,200 --> 00:54:40,760
Come on, move!
820
00:54:40,840 --> 00:54:42,160
Come on, man.
821
00:54:42,240 --> 00:54:43,080
Hurry up!
822
00:54:43,160 --> 00:54:45,120
What you sayin'?
Santa come early for true?
823
00:54:45,200 --> 00:54:46,680
- Sully!
- Wagwan, blud?
824
00:54:47,640 --> 00:54:50,080
Who feels embarrassed now? Huh? Huh?
825
00:54:50,840 --> 00:54:52,960
What you sayin', blud?
Nah, what the fuck you sayin'?
826
00:54:53,040 --> 00:54:55,120
- Hey!
- What you... Khadeem!
827
00:54:57,480 --> 00:54:59,840
Big man, hear what I'm sayin'.
You know how tings settle.
828
00:54:59,920 --> 00:55:02,800
Tell us where you stashed the food
and make it easy on yourself.
829
00:55:02,880 --> 00:55:05,440
It can go the other way.
Either way, you're gonna tell man.
830
00:55:05,520 --> 00:55:06,560
So what you sayin' to me?
831
00:55:07,720 --> 00:55:09,120
What you sayin', bruv?
832
00:55:11,880 --> 00:55:13,760
Koks. Deal with it, man.
833
00:55:14,520 --> 00:55:15,920
Fucking dickhead!
834
00:55:16,720 --> 00:55:19,520
Get them hands bloody, bruv!
Fucking nigga. Let me record it!
835
00:55:19,600 --> 00:55:21,200
Mash his face, blud!
836
00:55:21,280 --> 00:55:24,800
Pat his fucking knuckle, blud.
Dickhead! You're a pussio, blud!
61846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.