All language subtitles for Top.Boy.S04E04.Fully.Loaded.Headache.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,080 --> 00:00:47,640 You all right, Ruben? 2 00:00:51,160 --> 00:00:55,000 Not a morning person myself either. Can I get you a tea or coffee? 3 00:00:59,000 --> 00:01:00,600 I want my solicitor. 4 00:01:02,720 --> 00:01:05,080 Your solicitor has been notified. 5 00:01:06,040 --> 00:01:08,240 We will start the formal interview when he arrives. 6 00:01:09,120 --> 00:01:11,560 This is just a little informal chat. 7 00:01:11,640 --> 00:01:12,920 Informal chat? 8 00:01:14,440 --> 00:01:15,800 What, with you people? 9 00:01:16,640 --> 00:01:18,720 You see us writin' anything down, Ruben? 10 00:01:19,440 --> 00:01:21,040 I'm not recordin' anything. 11 00:01:23,600 --> 00:01:25,320 It won't go any further than here. 12 00:01:29,880 --> 00:01:33,280 Okay. Over the past six months, police officers have stopped 13 00:01:33,360 --> 00:01:36,920 a number of vehicles driven by gang-affiliated youths in the borough. 14 00:01:37,000 --> 00:01:41,040 A significant number of those cars are registered to you, Ruben. 15 00:01:41,640 --> 00:01:42,920 All my vehicles 16 00:01:43,960 --> 00:01:47,040 have insurance and road tax. 17 00:01:48,400 --> 00:01:51,560 I don't know nothin' about no gang-affiliated youth. 18 00:01:52,160 --> 00:01:54,160 Do you know where those gang-affiliated youths went 19 00:01:54,200 --> 00:01:55,960 after the officers stopped them? 20 00:01:57,000 --> 00:01:58,600 They went round the houses a bit, 21 00:01:58,680 --> 00:02:01,400 wanting to make sure they weren't being followed, I reckon. 22 00:02:02,920 --> 00:02:04,440 And then they dropped the car. 23 00:02:05,320 --> 00:02:07,520 The one registered in your name, remember? 24 00:02:08,400 --> 00:02:10,520 Into your shabby little garage in Tanner Lane. 25 00:02:12,760 --> 00:02:14,720 You sure I can't get you that coffee, Ruben? 26 00:02:14,800 --> 00:02:16,880 'Cause we've actually got a lot to talk about. 27 00:02:16,960 --> 00:02:17,960 For instance, 28 00:02:19,000 --> 00:02:20,240 do you know this man? 29 00:02:22,640 --> 00:02:23,760 He was shot dead. 30 00:02:23,840 --> 00:02:27,520 A bullet to the head at a filling station in London last year. 31 00:02:27,600 --> 00:02:29,160 He was in one of your vehicles. 32 00:02:29,240 --> 00:02:30,920 So it makes him a victim 33 00:02:31,720 --> 00:02:33,640 if he was shot dead, no? 34 00:02:34,160 --> 00:02:36,680 At the time, Mr. Green was involved in a shootout 35 00:02:36,760 --> 00:02:38,680 with men in a second vehicle. 36 00:02:39,320 --> 00:02:41,480 A BMW X5. 37 00:02:43,040 --> 00:02:44,480 Do you have a BMW X5, Ruben? 38 00:02:44,560 --> 00:02:46,160 Why are you asking me this? 39 00:02:46,880 --> 00:02:48,960 These are just hypothetical questions. 40 00:02:49,040 --> 00:02:50,280 BMW X5. 41 00:02:50,360 --> 00:02:52,480 There's a million X5's out there. 42 00:02:58,720 --> 00:03:02,000 I'm not saying nothing till my brief gets here. 43 00:03:03,320 --> 00:03:04,960 Just help us, Ruben. 44 00:03:05,560 --> 00:03:08,000 'Cause you're not really the one we're interested in. 45 00:03:08,080 --> 00:03:11,440 The one we're interested in is your friend Dushane Hill. 46 00:03:12,800 --> 00:03:15,920 We've been taking a long, hard look at Dushane for quite a while now. 47 00:03:17,080 --> 00:03:19,520 And let me put it to you this way... 48 00:03:19,600 --> 00:03:20,760 Dushane's due. 49 00:03:21,960 --> 00:03:23,480 In fact, he's overdue. 50 00:03:25,240 --> 00:03:26,720 We're gonna put him away. 51 00:03:27,520 --> 00:03:29,160 And you can help us with that. 52 00:03:29,800 --> 00:03:31,920 You'd be doing yourself a big favor. 53 00:03:33,400 --> 00:03:35,280 I'll let you think about it. 54 00:03:35,360 --> 00:03:38,360 Take your time. We'll go and get you that coffee. 55 00:03:58,800 --> 00:04:00,840 Come in. 56 00:04:08,440 --> 00:04:10,160 - Shoes. - Oh yeah. Almost forgot. 57 00:04:16,280 --> 00:04:17,600 Oops. 58 00:04:19,600 --> 00:04:20,880 Don't ask, bruv. 59 00:04:21,920 --> 00:04:22,920 All right. 60 00:04:25,320 --> 00:04:28,200 So, Summerhouse is going well, no? It's going very well. 61 00:04:30,600 --> 00:04:32,640 But there's always something, you know? 62 00:04:36,600 --> 00:04:38,680 Couple of the residents are playing silly buggers, 63 00:04:38,760 --> 00:04:42,240 which means we can't get the bulldozers in till they're out. 64 00:04:44,320 --> 00:04:47,360 I thought you and your investors were meant to know how to deal with that. 65 00:04:47,440 --> 00:04:49,320 Back in the day, it wasn't a problem. 66 00:04:49,400 --> 00:04:52,560 It was easy, you know, you'd send in a... couple of henches, 67 00:04:52,640 --> 00:04:54,240 threaten to break a leg or two. 68 00:04:56,480 --> 00:04:57,640 But now it's all, like, 69 00:04:58,160 --> 00:05:00,160 health and safety, nanny state, all that. 70 00:05:00,240 --> 00:05:02,280 Now all we can do is make life, um... 71 00:05:03,200 --> 00:05:04,840 a bit unpleasant for them, you know? 72 00:05:07,200 --> 00:05:08,680 The trouble is that takes time. 73 00:05:09,440 --> 00:05:11,000 And time for us is money. 74 00:05:11,080 --> 00:05:12,400 A lot of money. 75 00:05:14,920 --> 00:05:18,680 The investors are getting impatient. And the thing is you know these people. 76 00:05:20,480 --> 00:05:22,320 The ones refusing to leave. 77 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Yeah? 78 00:05:26,400 --> 00:05:27,840 One of them is your mum. 79 00:05:29,000 --> 00:05:31,400 The investors have asked me to ask you, 80 00:05:32,160 --> 00:05:34,040 you know, if you'd have a word. 81 00:05:39,640 --> 00:05:40,640 Done. 82 00:05:44,240 --> 00:05:45,240 Great. 83 00:05:46,600 --> 00:05:47,920 Good. Great. 84 00:05:49,600 --> 00:05:51,800 You wanna stay and wash the dishes or sumtin'? 85 00:06:13,080 --> 00:06:14,640 You were business class? 86 00:06:16,520 --> 00:06:17,520 No. 87 00:06:17,880 --> 00:06:20,056 Business class not worth the money if it's a short trip. 88 00:06:20,080 --> 00:06:22,280 The flight was, uh... Pfft. Three hours? 89 00:06:24,200 --> 00:06:25,880 Yeah. Sumtin' like that. 90 00:06:27,360 --> 00:06:30,200 The flight was good? You were comfortable? Everything was good? 91 00:06:30,800 --> 00:06:32,480 Yes. All good, bro. 92 00:06:32,560 --> 00:06:34,360 Good. I'm happy. 93 00:06:36,880 --> 00:06:39,360 Uh, listen, I need to see my uncle. 94 00:06:40,040 --> 00:06:42,520 Very quickly. He lives here, off this road. 95 00:06:43,360 --> 00:06:44,360 It's okay with you? 96 00:06:44,840 --> 00:06:45,840 How far is it? 97 00:06:45,880 --> 00:06:47,480 Not too far, just nearby. 98 00:06:48,120 --> 00:06:49,600 Okay? He's an old man. 99 00:06:50,400 --> 00:06:52,000 Very nice, very gentle. 100 00:06:54,400 --> 00:06:55,400 Okay? 101 00:07:26,400 --> 00:07:27,760 I'll be back in a minute. 102 00:07:28,280 --> 00:07:31,720 So, uh... want water? You want coffee? Are you hungry? 103 00:07:31,800 --> 00:07:34,000 - No, man, it's calm. - Okay. 104 00:07:35,720 --> 00:07:37,560 Yo, how long you gonna be though, man? 105 00:07:38,360 --> 00:07:40,840 G, you're makin' me feel like you ain't taking this serious. 106 00:07:40,920 --> 00:07:41,920 Yeah. 107 00:07:42,320 --> 00:07:44,280 - What do you mean, yeah? - Yeah? 108 00:07:44,360 --> 00:07:47,080 I need to know why Juan El Bueno was sitting there waiting. 109 00:07:47,160 --> 00:07:48,240 It don't make sense. 110 00:07:49,800 --> 00:07:51,720 Don't worry, we'll get to the bottom. 111 00:07:51,800 --> 00:07:53,520 How can I not worry? 112 00:07:53,600 --> 00:07:55,480 This is a serious situation, bro. 113 00:07:55,560 --> 00:07:58,200 Your boss promised us everything was gonna work out fine. 114 00:07:58,280 --> 00:07:59,360 Right now, it's not. 115 00:07:59,440 --> 00:08:01,120 This is you man's guarantee. 116 00:08:01,200 --> 00:08:02,200 Of course. 117 00:08:02,920 --> 00:08:04,160 And you have my word. 118 00:08:04,960 --> 00:08:06,480 We're going to fix this. 119 00:08:27,040 --> 00:08:30,400 I think we booked you in for... a pedicure. 120 00:08:30,480 --> 00:08:32,200 Do you know, I think it was the... 121 00:08:32,280 --> 00:08:34,160 Okay. All right. Cool. 122 00:08:34,240 --> 00:08:35,680 - Hi. - No problem. 123 00:08:35,720 --> 00:08:37,280 - What did you get last time? - Shelley. 124 00:08:38,680 --> 00:08:42,640 - Can I have a word, please? - Uh... Yeah, just give me a minute. 125 00:08:43,400 --> 00:08:45,840 - I'll just be outside. - Uh... 126 00:08:46,520 --> 00:08:51,560 You can wait in here if you like. I can get you a tea, coffee, or a hand massage. 127 00:08:51,640 --> 00:08:52,680 I'm good, thanks. 128 00:08:52,760 --> 00:08:54,520 Are you gonna have pearl? 129 00:08:54,600 --> 00:08:56,680 Well, you can't knock me for trying. 130 00:09:05,120 --> 00:09:07,040 Sorry about that. 131 00:09:07,120 --> 00:09:08,120 No, no problem. 132 00:09:10,960 --> 00:09:12,000 Business good? 133 00:09:13,760 --> 00:09:15,320 Yeah, we're gettin' there. 134 00:09:17,720 --> 00:09:20,280 You know Mandy, Dris's baby mum? 135 00:09:21,280 --> 00:09:23,960 I don't know her like that, but I know of her, yeah. 136 00:09:24,040 --> 00:09:26,840 She's been in jail for a little while. She just come out. 137 00:09:27,640 --> 00:09:28,480 Um... 138 00:09:28,560 --> 00:09:31,600 They got her staying up in that hostel, on Jane Street? 139 00:09:32,520 --> 00:09:34,120 She's been through a lot, Mandy. 140 00:09:34,200 --> 00:09:35,280 Um... 141 00:09:35,360 --> 00:09:37,160 I don't really like to ask, but... 142 00:09:37,240 --> 00:09:40,120 there ain't really much work goin' on for people like her. 143 00:09:41,000 --> 00:09:43,680 Not really much work goin' on period, really. 144 00:09:45,680 --> 00:09:47,840 So I don't know, if you ever needed, like, 145 00:09:48,760 --> 00:09:50,800 an assistant or sumtin'. 146 00:09:51,600 --> 00:09:52,960 Good girl, you know. 147 00:09:53,040 --> 00:09:54,160 She's decent people. 148 00:09:54,840 --> 00:09:56,720 Okay, yeah. Tell her to come see me. 149 00:09:58,440 --> 00:09:59,520 A'ight. 150 00:10:00,280 --> 00:10:02,720 Obviously, whatever you pay or, you know, 151 00:10:02,800 --> 00:10:05,640 if you was to give her this job, whatever you pay her, 152 00:10:06,360 --> 00:10:08,520 I'll make sure I come and give that back to you. 153 00:10:08,600 --> 00:10:10,840 Look, it's fine. 154 00:10:10,920 --> 00:10:14,160 No, I wanna do that, and please don't even let her know it's come from me. 155 00:10:14,240 --> 00:10:17,880 Listen, if I can help in any way that I can, then I will. 156 00:10:19,320 --> 00:10:21,000 - It's cool. - All right. 157 00:10:21,880 --> 00:10:23,640 I'll tell her to come through later. 158 00:10:26,680 --> 00:10:29,560 I'm sure you know it's mad me even bein' here askin' 159 00:10:29,640 --> 00:10:33,720 'cause me and Dushane ain't really... you know what I mean? 160 00:10:34,640 --> 00:10:37,320 Look, Sully, that's between you and Dushane. 161 00:10:42,720 --> 00:10:43,720 A'ight. 162 00:10:52,680 --> 00:10:54,336 ♪ Bare residue in the air when it boots ♪ 163 00:10:54,360 --> 00:10:56,360 ♪ Who's gettin' a twos 'cah the smoke too blemish ♪ 164 00:10:56,400 --> 00:10:58,040 ♪ When my niners get round They dread it ♪ 165 00:10:58,080 --> 00:10:59,920 ♪ No left, right Just step round and shell it ♪ 166 00:10:59,960 --> 00:11:02,096 ♪ Bro might load that gauge Then sneeze at your brain ♪ 167 00:11:02,120 --> 00:11:05,160 - ♪ It's a new pandemic... ♪ - How do you like Morocco? 168 00:11:05,840 --> 00:11:06,840 I'll be real. 169 00:11:07,760 --> 00:11:10,840 This is the sort of shit that you only see in the movies, man. 170 00:11:23,480 --> 00:11:25,600 - Wow, man. - You like the place? 171 00:11:25,680 --> 00:11:26,920 It's fucking beautiful. 172 00:11:37,600 --> 00:11:39,600 This is mental. 173 00:11:40,800 --> 00:11:42,960 - Hey, Mounir, man. - Yeah, it's okay. 174 00:11:48,040 --> 00:11:50,520 Please. For you. Money. Please. For you. 175 00:11:50,600 --> 00:11:52,680 - Please. - Nah, I can't, man. I'm sorry. 176 00:11:52,760 --> 00:11:54,880 Nah, man. I'm sorry, little man. 177 00:11:58,360 --> 00:11:59,360 Please sit. 178 00:12:04,640 --> 00:12:06,080 How long are these guys gonna be? 179 00:12:07,200 --> 00:12:08,200 They're coming. 180 00:12:12,080 --> 00:12:13,320 This is Chaash. 181 00:12:18,120 --> 00:12:19,240 How are you, bro? 182 00:12:19,840 --> 00:12:20,840 Chaash, yeah? 183 00:12:20,880 --> 00:12:22,160 Sumtin' like that. 184 00:12:22,840 --> 00:12:24,960 What happened to Dushane? I thought he was comin' out. 185 00:12:25,000 --> 00:12:28,040 He's a busy man, innit? So, unfortunately, you got me. 186 00:12:31,240 --> 00:12:32,600 Shukran. 187 00:12:34,120 --> 00:12:36,920 Obviously, what happened on the beach can't run. 188 00:12:38,120 --> 00:12:40,680 Dushane's puttin' his trust in us, and we're fuckin' it up. 189 00:12:41,200 --> 00:12:45,400 But I need you and Dushane both to know I'm gonna deal with this personally, okay? 190 00:12:45,480 --> 00:12:47,480 - When? - What do you mean, when? 191 00:12:48,480 --> 00:12:50,320 As in, when are you gonna deal with it? 192 00:12:50,920 --> 00:12:53,760 All I've been hearin' is bare false promises, bro. 193 00:12:53,840 --> 00:12:56,520 This might be fucked up for you, but it's fucked up for me as well. 194 00:12:56,600 --> 00:12:59,040 I'mma find the leak. I'mma deal with it. 195 00:12:59,120 --> 00:13:02,040 Can't have word gettin' around that my own people are snakin' me. 196 00:13:03,240 --> 00:13:05,320 Respect is a delicate flower. 197 00:13:06,160 --> 00:13:09,160 Ain't no Juan El Bueno gonna walk all over that for nothin'. Are you mad? 198 00:13:10,720 --> 00:13:11,720 Calm. 199 00:13:13,440 --> 00:13:16,040 - So who knew about the boat? - Me. 200 00:13:16,120 --> 00:13:17,240 You and who else? 201 00:13:17,320 --> 00:13:20,720 Me and the two youts that pilot it. But they ain't said nuttin' to the police. 202 00:13:20,800 --> 00:13:23,000 - How do you know? - They don't know where they're goin' 203 00:13:23,080 --> 00:13:25,000 till the boats are loaded and they're on board. 204 00:13:25,080 --> 00:13:28,440 You ever try sendin' a text message on a speedboat goin' 80 miles a hour? 205 00:13:28,960 --> 00:13:30,320 They're goin' overboard, bruv. 206 00:13:32,680 --> 00:13:34,080 What about your bodyguard? 207 00:13:34,160 --> 00:13:36,360 Hey, watch how you're talkin' about my boy. 208 00:13:36,440 --> 00:13:38,400 That's more than my boy. That's my brother. 209 00:13:38,960 --> 00:13:40,400 We've been ridin' since before jail. 210 00:13:41,480 --> 00:13:44,360 If Khrito had anything to do with this, my whole life's fucked. 211 00:13:45,480 --> 00:13:46,320 Mounir? 212 00:13:46,400 --> 00:13:48,880 I've known Mounir my whole life. He worked with my dad. 213 00:13:48,960 --> 00:13:51,240 A bit cuddly, a bit old fashioned. 214 00:13:51,840 --> 00:13:53,040 But he's loyal. 215 00:13:53,120 --> 00:13:55,320 So what, then? No one? 216 00:13:56,040 --> 00:13:59,240 - What about the loaders or sumtin'? - Bro, they don't know nothin' either. 217 00:13:59,320 --> 00:14:01,880 They get paid 200 euros when the job is done, then they fuck off. 218 00:14:03,240 --> 00:14:05,480 What I think is we need to go over to Spain. 219 00:14:05,560 --> 00:14:07,240 Question the fuckers that unload the shiz. 220 00:14:14,240 --> 00:14:16,120 Yo, English, man. Come on. 221 00:14:17,640 --> 00:14:18,880 I don't understand. 222 00:14:24,680 --> 00:14:27,960 Someone here has sold us out. Juan El Bueno is National Police, 223 00:14:28,040 --> 00:14:31,040 but National Police do not patrol the coast. 224 00:14:31,120 --> 00:14:32,680 That is Guardia Civil. 225 00:14:34,240 --> 00:14:36,440 Juan was waiting for us. 226 00:14:38,320 --> 00:14:39,600 He chose his moment. 227 00:14:40,520 --> 00:14:42,200 Nice and calm. 228 00:14:42,840 --> 00:14:45,440 That means someone on this side 229 00:14:45,520 --> 00:14:47,720 gave him plenty of warning. 230 00:14:48,600 --> 00:14:50,360 The leak is here, in Morocco. 231 00:14:56,400 --> 00:14:58,320 So you man had me fooled, yeah? 232 00:14:59,400 --> 00:15:01,720 See, I was thinking he was the boss. 233 00:15:02,400 --> 00:15:03,680 Clearly, I was wrong. 234 00:15:05,240 --> 00:15:06,240 It's you. 235 00:15:07,200 --> 00:15:09,080 You're the real top boy around here. 236 00:15:11,520 --> 00:15:12,560 You're smart. 237 00:15:13,400 --> 00:15:14,560 No flies on you. 238 00:15:14,640 --> 00:15:16,840 Maybe you should be Dushane's boss, eh? 239 00:15:17,800 --> 00:15:18,720 I know. 240 00:15:18,800 --> 00:15:21,760 We done talkin' business? 'Cause I'm hungry. I'm tryin' to eat. 241 00:15:21,840 --> 00:15:22,960 You takin' the piss? 242 00:15:23,040 --> 00:15:24,840 What d'you mean, done talkin' business, bro? 243 00:15:25,440 --> 00:15:28,400 You need to pattern the situation before the next shipment's ready to roll. 244 00:15:28,440 --> 00:15:29,480 Wait a minute. 245 00:15:29,560 --> 00:15:32,400 - You better talk to this guy. - Wait a minute. 246 00:15:33,240 --> 00:15:34,760 Excuse us a moment, okay? 247 00:15:35,360 --> 00:15:36,720 Thank you. 248 00:15:37,880 --> 00:15:39,040 Come with me. 249 00:15:41,040 --> 00:15:42,040 Stay with him. 250 00:15:53,160 --> 00:15:54,400 The fuck you lookin' at? 251 00:16:04,400 --> 00:16:05,640 So what was that about? 252 00:16:05,680 --> 00:16:08,040 Listen, we can fix this for you, 253 00:16:08,120 --> 00:16:10,400 but to do that, we've gotta go again, later today. 254 00:16:10,480 --> 00:16:13,320 Trust us. No fuck-ups. Are you happy now? 255 00:16:13,400 --> 00:16:14,480 Thank you. 256 00:16:26,080 --> 00:16:27,920 Yo, Rob. Can I get a tea, bro? 257 00:16:29,960 --> 00:16:31,480 What you sayin'? 258 00:16:31,560 --> 00:16:34,680 The feds were all over Ruben's garage by the time Kieron and dem man got there. 259 00:16:34,760 --> 00:16:36,640 They took his whips, everything. 260 00:16:36,720 --> 00:16:39,200 - And what about the yard? - Feds got there first too. 261 00:16:40,080 --> 00:16:42,800 Who's his solicitor? We need someone reliable on this ting. 262 00:16:42,880 --> 00:16:45,480 - I've already got Wilson Lee onto it. - Good. 263 00:16:45,560 --> 00:16:48,320 Listen, I wanna know every question they're askin' him 264 00:16:48,400 --> 00:16:50,720 and every reply he's givin' back, you hear me? 265 00:16:50,800 --> 00:16:52,360 - Say nuttin'. - Good. 266 00:16:53,760 --> 00:16:54,760 Cheers, man. 267 00:17:00,760 --> 00:17:02,080 What's up? 268 00:17:02,840 --> 00:17:03,840 It's Lauryn. 269 00:17:05,880 --> 00:17:07,000 She's pregnant. 270 00:17:09,200 --> 00:17:10,200 It's not mine, is it? 271 00:17:11,880 --> 00:17:14,120 I'm happy for her. What you want me to say? 272 00:17:14,200 --> 00:17:16,040 She's pregnant to a psycho, 273 00:17:16,120 --> 00:17:18,200 and that psycho's got a psycho sister 274 00:17:18,280 --> 00:17:21,160 that's way more fuckin' psycho than what he is. 275 00:17:21,840 --> 00:17:23,840 She's scared, Dushane. 276 00:17:24,680 --> 00:17:27,200 She's proper scared they're gonna try do her or sumtin'. 277 00:17:27,920 --> 00:17:30,240 She knows who Sully is, right? Yeah? 278 00:17:30,840 --> 00:17:32,520 She know how scary he is? 279 00:17:33,600 --> 00:17:35,440 Now, I guarantee you 280 00:17:35,520 --> 00:17:37,760 Lauryn's psycho ain't more psycho than Sully. 281 00:17:38,920 --> 00:17:42,400 At least she's got a chance with her one, 'cause she ain't got one with ours. 282 00:17:43,000 --> 00:17:45,480 Only three people know what Lauryn did. 283 00:17:46,520 --> 00:17:49,160 You, me, and Shelley. 284 00:17:50,760 --> 00:17:53,440 I ain't gonna tell Sully and Shelley ain't gonna tell him neither. 285 00:17:53,520 --> 00:17:56,440 Listen. Lauryn ain't comin' back. 286 00:17:57,640 --> 00:17:58,920 End of. 287 00:18:02,200 --> 00:18:03,960 Jaq, go to work, man. 288 00:18:35,000 --> 00:18:36,200 Yo, Dushane! 289 00:18:37,200 --> 00:18:38,360 What you saying? 290 00:18:48,320 --> 00:18:49,560 You all right, Mum? 291 00:18:49,640 --> 00:18:52,440 I was wondering whether you might show your face. 292 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 Looking good, you know, Mum. 293 00:19:11,920 --> 00:19:13,000 Mm? 294 00:19:13,960 --> 00:19:15,080 What's your secret? 295 00:19:15,600 --> 00:19:19,360 Fighting the good fight against the big property people. 296 00:19:20,040 --> 00:19:22,000 Fighting them keeps me young. 297 00:19:22,640 --> 00:19:23,640 Okay. 298 00:19:25,360 --> 00:19:27,720 Well, listen. Whatever you're doin', it's workin'. 299 00:19:28,240 --> 00:19:30,640 Been eatin' good? You eatin' healthy? 300 00:19:30,720 --> 00:19:32,400 That is not important. 301 00:19:33,400 --> 00:19:35,240 Yeah, it's important to me, Mum. 302 00:19:35,320 --> 00:19:38,320 This is not about me, so let's not waste our time. 303 00:19:39,280 --> 00:19:43,360 I know you're a part of the so-called "redevelopment scheme". 304 00:19:45,160 --> 00:19:46,160 I know you do. 305 00:19:47,160 --> 00:19:51,160 - And, uh... whatever Shelley told you... - This has nothing to do with Shelley. 306 00:19:51,240 --> 00:19:54,720 This goes to character. Your character, Dushane. 307 00:19:57,240 --> 00:19:59,600 And it says a lot about me too. 308 00:19:59,680 --> 00:20:00,520 You? 309 00:20:00,600 --> 00:20:01,880 I brought you up. 310 00:20:02,720 --> 00:20:06,400 I turned a blind eye to the man I could see you were becoming. 311 00:20:08,400 --> 00:20:11,920 I've prayed. I've examined my conscience. 312 00:20:13,480 --> 00:20:15,920 Now you must examine yours, Dushane. 313 00:20:16,520 --> 00:20:17,520 Look... 314 00:20:20,240 --> 00:20:22,560 I come here to try and do a good thing. 315 00:20:25,400 --> 00:20:26,640 You understand? 316 00:20:29,520 --> 00:20:31,320 I'll buy you whatever you want. 317 00:20:32,360 --> 00:20:34,200 House, flat... 318 00:20:34,280 --> 00:20:36,760 Wherever you want, I'll buy it. 319 00:20:36,840 --> 00:20:38,440 Okay? I'll pay for everything. 320 00:20:39,240 --> 00:20:42,440 I know where your money comes from. I don't want it. 321 00:20:42,520 --> 00:20:45,280 Mum, you don't know where my money comes from. 322 00:20:45,360 --> 00:20:47,320 You sell drugs! 323 00:20:48,280 --> 00:20:50,960 Mum, I make investments. 324 00:20:51,480 --> 00:20:55,080 All right? I invest in business. I invest in property. 325 00:20:55,160 --> 00:20:56,760 That's where my money comes from. 326 00:20:57,280 --> 00:20:59,520 My son sells drugs. 327 00:21:00,200 --> 00:21:03,760 You've no idea how ashamed that makes me feel. 328 00:21:12,120 --> 00:21:13,120 A'ight. 329 00:21:14,160 --> 00:21:15,360 Want me to be honest? 330 00:21:18,000 --> 00:21:19,040 I sell drugs. 331 00:21:20,640 --> 00:21:22,520 'Cause people wanna get high. 332 00:21:22,600 --> 00:21:23,720 Everyone does it. 333 00:21:24,920 --> 00:21:27,200 All of them politicians you watch on the news... 334 00:21:28,000 --> 00:21:30,480 ...they all get high, you know? 335 00:21:31,960 --> 00:21:33,320 Whether it was at uni, 336 00:21:33,400 --> 00:21:37,600 or now at them little private parties they go to, they all get high. 337 00:21:37,680 --> 00:21:40,360 And that's life. That's how it goes. 338 00:21:40,440 --> 00:21:44,560 I mean, even the prime minister was on TV talking about how someone gave him drugs. 339 00:21:45,080 --> 00:21:47,760 - Why ain't he in jail? - That man has no morals. 340 00:21:48,280 --> 00:21:51,200 Don't try and use him to justify what you do. 341 00:21:52,800 --> 00:21:57,360 And now you're using the money you've made to tear down this community! 342 00:21:58,000 --> 00:21:59,680 Mum, listen. 343 00:22:00,520 --> 00:22:04,080 If people from Summerhouse wanna stay, they can stay. 344 00:22:04,600 --> 00:22:09,160 - That's the whole point in this ting. - You don't believe that. You're not naive. 345 00:22:09,240 --> 00:22:11,760 You tell me what the alternative is, then. 346 00:22:11,840 --> 00:22:12,880 Hmm? 347 00:22:13,520 --> 00:22:15,400 Seriously, think about it. What you gonna do? 348 00:22:15,480 --> 00:22:17,800 You're gonna go and spend all your life savings 349 00:22:17,880 --> 00:22:20,400 gettin' this stupid report done, then what happens next? 350 00:22:21,120 --> 00:22:22,280 We win. 351 00:22:23,080 --> 00:22:25,840 Come on, Mum. You know the world don't work like that. 352 00:22:27,000 --> 00:22:28,880 Now, you see, if it ain't me, 353 00:22:29,400 --> 00:22:31,520 if it ain't me makin' money from this ting, 354 00:22:32,080 --> 00:22:34,320 there's gonna be someone else out there, Mum. 355 00:22:36,360 --> 00:22:38,120 And you know that someone else? 356 00:22:38,680 --> 00:22:41,080 He ain't gonna give two shits about Summerhouse. 357 00:22:42,240 --> 00:22:43,240 Or you. 358 00:22:44,040 --> 00:22:45,520 Or this little community. 359 00:22:47,640 --> 00:22:49,440 So who's got more rights than me? 360 00:22:53,120 --> 00:22:55,280 You know why I haven't offered you a coffee? 361 00:22:56,440 --> 00:22:58,920 - No. - They cut the water off. 362 00:23:00,320 --> 00:23:02,120 And it's not the first time. 363 00:23:02,840 --> 00:23:06,240 I'm sorry. Look, you think I want you to go without water? 364 00:23:06,960 --> 00:23:08,040 Come on! 365 00:23:08,640 --> 00:23:11,720 I will sort it out. I will fix it. Okay? 366 00:23:12,440 --> 00:23:14,480 Leave the water, Dushane. 367 00:23:15,480 --> 00:23:17,680 Fix yourself. 368 00:23:22,440 --> 00:23:24,400 Don't even know why I'm botherin', you know. 369 00:23:26,360 --> 00:23:27,360 Listen. 370 00:23:28,000 --> 00:23:29,200 Just for the record, 371 00:23:29,280 --> 00:23:30,840 Summerhouse is a shithole. 372 00:23:31,480 --> 00:23:35,520 I'm doin' everyone a fuckin' favor here by knockin' this shit down 373 00:23:35,600 --> 00:23:38,440 and rebuildin' it and makin' it better for everyone. 374 00:23:38,520 --> 00:23:41,480 You spent your whole youth selling drugs 375 00:23:41,560 --> 00:23:43,800 to make money out of this estate. 376 00:23:43,880 --> 00:23:46,640 And now you're selling it to make more money. 377 00:23:46,720 --> 00:23:49,360 Well, this is my home. 378 00:23:49,440 --> 00:23:52,600 This is where I raised you and your brother. 379 00:23:52,680 --> 00:23:55,440 This is where I live! 380 00:24:06,400 --> 00:24:08,000 You can go now, Dushane. 381 00:24:11,160 --> 00:24:12,160 I'm goin'. 382 00:24:15,560 --> 00:24:16,640 I'll see you soon. 383 00:24:53,400 --> 00:24:56,600 So we know that the BMW X5 we recovered from your garage 384 00:24:56,680 --> 00:24:59,120 was the one used in the shooting of Jamaal Green. 385 00:24:59,880 --> 00:25:01,800 And now guess what else we know, Ruben? 386 00:25:02,520 --> 00:25:03,960 It's registered to you. 387 00:25:10,520 --> 00:25:11,680 Are you gonna help us, Ruben? 388 00:25:11,760 --> 00:25:13,200 With Dushane? 389 00:25:15,160 --> 00:25:16,800 We need an answer now, Ruben. 390 00:25:19,320 --> 00:25:21,240 I wanna talk to my solicitor. 391 00:25:24,080 --> 00:25:25,160 In private. 392 00:25:28,560 --> 00:25:30,320 You got five minutes. 393 00:25:40,480 --> 00:25:44,160 Well, you heard 'em. You heard 'em, man. They wanna know now! 394 00:25:44,240 --> 00:25:47,200 They're hustlin' you. You don't have to say anything. 395 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Not now. 396 00:25:49,960 --> 00:25:51,240 We can buy time. 397 00:25:56,280 --> 00:25:57,640 You stay cool. 398 00:26:19,960 --> 00:26:22,520 I was a beautician before I went away. 399 00:26:22,600 --> 00:26:23,760 Makeup counters. 400 00:26:24,520 --> 00:26:27,440 Okay. Well, I need someone on the front desk. 401 00:26:27,520 --> 00:26:30,920 Greetin' customers, helpin' me and Naomi with the diary. 402 00:26:31,000 --> 00:26:32,720 If that works out and you're interested, 403 00:26:32,800 --> 00:26:35,160 I don't see why we can't get you trained up, and... 404 00:26:35,240 --> 00:26:37,360 maybe you can start doin' some treatments yourself. 405 00:26:39,920 --> 00:26:41,480 Are... are you okay? 406 00:26:43,160 --> 00:26:44,640 Why are you bein' nice to me? 407 00:26:49,720 --> 00:26:51,360 Look, you have a little girl. 408 00:26:52,520 --> 00:26:53,520 So do I. 409 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 I get it. 410 00:26:56,440 --> 00:26:58,400 We've gotta be there for each other. 411 00:26:58,480 --> 00:27:00,320 That's what Summerhouse is all about, innit? 412 00:27:02,120 --> 00:27:03,600 Can you start tomorrow? 413 00:27:03,680 --> 00:27:05,600 Of course I can. Are you serious? 414 00:27:08,680 --> 00:27:10,776 She said she'd be here by now. 415 00:27:10,800 --> 00:27:13,600 I'm not really sure. She's out the back. 416 00:27:14,760 --> 00:27:16,800 Oh, it's all right. She's here now, look. 417 00:27:18,120 --> 00:27:20,400 - Naomi, this is Mandy. - Hiya! 418 00:27:20,480 --> 00:27:22,840 - You all right? - Can you get her contact details? 419 00:27:22,920 --> 00:27:25,016 - I've gotta talk to my friend outside. - Sure. 420 00:27:25,040 --> 00:27:26,040 Yeah. 421 00:27:27,320 --> 00:27:30,280 All right, so can I just take your mobile number? 422 00:27:30,360 --> 00:27:33,400 - My number is zero, seven, seven... - Yeah? 423 00:27:34,800 --> 00:27:36,760 - Double-zero... - Yeah. 424 00:27:38,480 --> 00:27:39,760 Nine hundred... 425 00:27:40,840 --> 00:27:42,880 Nine hundred... 426 00:27:42,960 --> 00:27:44,200 Six, six... 427 00:27:45,920 --> 00:27:46,960 Two. 428 00:27:47,040 --> 00:27:50,200 Yeah. And do you have an email, please, Mandy? 429 00:27:50,280 --> 00:27:51,720 Um, yeah, my email... 430 00:27:58,520 --> 00:28:02,440 No, she hasn't, but she said that she could show me tomorrow when I come in. 431 00:28:02,520 --> 00:28:06,200 She said it will only take something like ten minutes or something. 432 00:28:06,280 --> 00:28:09,200 Great, so that's all done. Um... 433 00:28:09,280 --> 00:28:11,560 - I look forward to seeing you tomorrow. - Okay. 434 00:28:11,640 --> 00:28:13,960 - Bye. See you tomorrow. - Bye. See you later. Bye-bye. 435 00:28:16,240 --> 00:28:19,840 Listen, thanks a lot, Shelley. You're an absolute sweetheart. 436 00:28:19,920 --> 00:28:21,200 See you later. 437 00:28:26,240 --> 00:28:28,960 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 438 00:28:29,040 --> 00:28:32,720 I won't blow you a kiss. I'll just say thank you. But I mean it. 439 00:28:33,320 --> 00:28:35,280 - All good. See ya. - See ya. 440 00:28:47,480 --> 00:28:50,840 Go get the boat and call the guys. 441 00:29:00,720 --> 00:29:03,200 Bruv, I don't understand your language. 442 00:29:03,280 --> 00:29:04,560 I don't... I don't get it. 443 00:29:04,640 --> 00:29:06,560 - Buy my candies. - Candies? 444 00:29:06,640 --> 00:29:09,040 Bruv, yo, how many times you gonna offer me candies? 445 00:29:09,120 --> 00:29:11,600 - To order, good price, fair price. - No! 446 00:29:11,680 --> 00:29:13,360 Good price, good price. 447 00:29:14,600 --> 00:29:17,240 - See you, you're a hustler, you know. - Hah! 448 00:29:20,280 --> 00:29:21,280 There. 449 00:29:22,560 --> 00:29:24,320 - Where's the change? - No. 450 00:29:25,600 --> 00:29:26,760 Just go, man. 451 00:29:27,360 --> 00:29:28,600 Take me, take me, I go. 452 00:29:28,680 --> 00:29:29,880 Go where? 453 00:29:29,960 --> 00:29:30,960 Go with you, Uncle. 454 00:29:31,560 --> 00:29:34,640 Nah, G, when I go, I'm flying. 455 00:29:34,720 --> 00:29:35,760 You can't come. 456 00:29:36,440 --> 00:29:38,200 My sister, Spain. 457 00:29:38,720 --> 00:29:41,120 Want me come Spain! 458 00:29:43,040 --> 00:29:44,640 Look, I'm not goin' to Spain, you know. 459 00:29:45,240 --> 00:29:47,680 I live in London. England. 460 00:29:48,360 --> 00:29:51,000 Look I'm sorry, little man. I wish I could help. 461 00:29:52,760 --> 00:29:54,440 Why are you here? Huh? 462 00:29:55,880 --> 00:29:58,880 Where's your home? Where do you sleep? 463 00:29:58,960 --> 00:30:00,320 Aah. 464 00:30:00,400 --> 00:30:03,440 Where we goin'? You gonna take me to your home? 465 00:30:05,720 --> 00:30:07,080 Samar, Samar! 466 00:30:19,400 --> 00:30:20,560 No, wait, man. 467 00:30:21,880 --> 00:30:24,040 You're gonna pull my arm outta my socket, little man. 468 00:30:26,800 --> 00:30:28,720 - This... this is your home? - Ah. 469 00:30:29,240 --> 00:30:31,560 You sleep here? 470 00:30:33,560 --> 00:30:35,240 I home. Your home. 471 00:30:35,320 --> 00:30:37,040 Thank you. 472 00:30:38,920 --> 00:30:41,480 You like cars? 473 00:30:41,560 --> 00:30:43,120 Ah. 474 00:30:47,720 --> 00:30:49,000 My sister... 475 00:30:49,080 --> 00:30:52,080 Oh. This is your sister you was talking about, yeah? 476 00:30:52,160 --> 00:30:53,800 The one in Spain? 477 00:30:53,880 --> 00:30:55,880 - Yes. - Okay, look, look. 478 00:30:55,960 --> 00:30:58,720 - This... This... - ...iPhone... 479 00:30:58,800 --> 00:31:00,560 This is my brothers. 480 00:31:01,360 --> 00:31:04,280 This is Aaron. This is Stefan. 481 00:31:04,360 --> 00:31:05,200 ...iPhone... 482 00:31:05,280 --> 00:31:08,080 Aaron, Stefan. My brothers, yeah? 483 00:31:08,160 --> 00:31:10,160 - ...Stefan. - Oh. 484 00:31:10,240 --> 00:31:11,440 Yeah. 485 00:31:11,520 --> 00:31:14,040 That's... that's your sister, yeah? 486 00:31:14,120 --> 00:31:15,200 Ah. 487 00:31:30,320 --> 00:31:31,960 Oh! 488 00:31:33,560 --> 00:31:34,920 Go, go, go go! 489 00:32:04,720 --> 00:32:05,920 Why do I always have to cook? 490 00:32:06,960 --> 00:32:08,840 If you want food, you gotta cook sumtin', innit. 491 00:32:08,920 --> 00:32:11,200 We'll get takeaway, man. Jamie left some money. 492 00:32:11,280 --> 00:32:13,520 - Why do I have to get takeaway? - Why you in a bad mood? 493 00:32:13,600 --> 00:32:15,720 - I'm not. - I've got exams in two weeks, man. 494 00:32:15,800 --> 00:32:18,640 I ain't got time to argue. If you want food, go get something. 495 00:32:18,720 --> 00:32:19,720 Take the money. 496 00:32:34,120 --> 00:32:36,440 Stef. Yo. 497 00:32:37,640 --> 00:32:39,480 Bro. You good? 498 00:32:40,320 --> 00:32:41,320 Yeah, mad calm. 499 00:32:41,800 --> 00:32:44,360 Hear about that yout that got ducked down the other day? 500 00:32:44,440 --> 00:32:45,600 No. What happened? 501 00:32:45,680 --> 00:32:47,640 Bro, he must've gone to some next ends. 502 00:32:47,720 --> 00:32:49,840 Four man there chased him down, chinned him up. 503 00:32:49,920 --> 00:32:51,120 Chased where? 504 00:32:51,200 --> 00:32:53,440 But what, I gotta do this bullshit sign-on ting. 505 00:32:53,520 --> 00:32:54,560 I beg you wait for me. 506 00:32:55,160 --> 00:32:57,560 - Calm, calm. - Yeah, two minutes, innit. 507 00:32:57,640 --> 00:32:58,960 - Hurry up. - Two minutes. 508 00:32:59,040 --> 00:33:00,600 Two minutes, bro. Two minutes. 509 00:33:08,200 --> 00:33:09,200 Tia, man. 510 00:33:10,360 --> 00:33:12,000 - What you doing? - What? 511 00:33:13,200 --> 00:33:14,400 What do you mean, what? 512 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 I'm here. 513 00:33:16,720 --> 00:33:18,640 You know what time you're supposed to be here. 514 00:33:18,720 --> 00:33:21,040 We still have 30 minutes, though. I lie? 515 00:33:21,120 --> 00:33:24,240 I'm sure I can say everything I need to say in 30 minutes. 516 00:33:24,320 --> 00:33:26,120 Come on, my guy. 517 00:33:26,680 --> 00:33:28,600 I beg you, lock this up for me though. 518 00:33:29,400 --> 00:33:31,440 That's a rental. Why have you even brought it in? 519 00:33:31,520 --> 00:33:33,880 Nah, it's mine. I got it from the company. 520 00:33:34,480 --> 00:33:36,680 - You bought this from the company. - Mm-hm. 521 00:33:37,200 --> 00:33:38,200 Looks like it. 522 00:33:44,080 --> 00:33:45,080 All right, so... 523 00:33:46,640 --> 00:33:48,040 put you in the middle. 524 00:33:48,960 --> 00:33:51,400 And then what about your parents? 525 00:33:52,040 --> 00:33:53,040 What about them? 526 00:33:53,840 --> 00:33:54,960 What's their names? 527 00:33:55,040 --> 00:33:58,040 This is so long. Why are we doing this bullshit? 528 00:34:00,040 --> 00:34:04,160 Family trees can be quite useful, you know, to map out your relationships. 529 00:34:05,080 --> 00:34:07,720 - Who you're closest to. - Fuck that! 530 00:34:08,960 --> 00:34:12,720 We need to try and get a picture of how you've ended up 531 00:34:13,600 --> 00:34:14,720 where you are. 532 00:34:14,800 --> 00:34:18,160 Listen, my parents don't give fuck all about where I am. 533 00:34:19,800 --> 00:34:21,520 Me and them, nothing alike. 534 00:34:21,600 --> 00:34:22,920 I do me, yeah? 535 00:34:23,000 --> 00:34:25,480 Fuck them! Like, seriously. 536 00:34:25,560 --> 00:34:27,800 Fuck them. I do me. 537 00:34:31,200 --> 00:34:33,320 So you definitely don't wanna do the family tree? I... 538 00:34:33,920 --> 00:34:36,720 - I'm goin' toilet. Jesus. - Tia, let's just... 539 00:34:48,400 --> 00:34:51,080 Yo, where you been, man? That weren't two minutes. 540 00:34:52,080 --> 00:34:53,280 Where you goin'? 541 00:34:56,800 --> 00:34:57,960 Oi, what's that? 542 00:34:58,880 --> 00:35:00,560 Ah, it works! 543 00:35:00,640 --> 00:35:02,200 Yes! Hey! See that? 544 00:35:07,520 --> 00:35:08,680 What you doin'? 545 00:35:08,760 --> 00:35:11,600 Ah, Stef, come on, man. Stop bein' a pum-pum. Come in here. 546 00:35:11,680 --> 00:35:13,520 - Where you goin'? - What's she doin'? 547 00:35:15,560 --> 00:35:18,160 - Tia, this is a bad idea. - Hold up. What you doing? 548 00:35:18,240 --> 00:35:20,960 - It's cool, man. Just get in. - You a driver? 549 00:35:21,040 --> 00:35:22,040 Yeah, what? 550 00:35:22,640 --> 00:35:24,480 Go on. 551 00:35:24,560 --> 00:35:27,360 Go on! That... that one. Yeah! 552 00:35:27,440 --> 00:35:28,560 Oh, wicked! 553 00:35:29,160 --> 00:35:30,600 Wait. Hey. 554 00:35:30,680 --> 00:35:32,440 Yeah. What? 555 00:35:33,760 --> 00:35:35,760 Can we get out the car park, please? 556 00:35:35,800 --> 00:35:37,480 - Whoa, man! - What're you doing? 557 00:35:37,560 --> 00:35:40,080 What's goin' on? What's she doin'? 558 00:35:40,160 --> 00:35:41,600 Bruv, bruv, bruv... 559 00:35:41,680 --> 00:35:44,040 - Open this door! - Look what I'm doin'! Look at me! 560 00:35:46,840 --> 00:35:47,960 Get down! 561 00:35:50,880 --> 00:35:53,400 You lot stand back. Are you all right? 562 00:36:00,840 --> 00:36:02,120 This is my car, Tia! 563 00:36:02,720 --> 00:36:04,560 You know you messed up, right? 564 00:36:04,640 --> 00:36:06,320 This is a sticky one still. 565 00:36:20,400 --> 00:36:21,960 Or we can sell it. 566 00:36:22,040 --> 00:36:26,080 No. We've already tried that, to your boyfriend, remember? 567 00:36:26,160 --> 00:36:29,480 Yeah, there's nothin' to stop us sellin' it again. We could split the P's. 568 00:36:29,560 --> 00:36:32,760 Except the fact it's not ours to sell, which is why you're in this mess. 569 00:36:32,840 --> 00:36:35,400 It belongs to your mates, don't it? Khadeem and Cyprus. 570 00:36:35,480 --> 00:36:38,120 - Fuck them! - Oh, it's "fuck them" now, is it? 571 00:36:38,200 --> 00:36:41,440 I'm the one that took all the risk. Like my name's Pebbs da Eediat. 572 00:36:41,520 --> 00:36:44,760 It seems to me like you're forgettin' how this whole shit started. 573 00:36:45,840 --> 00:36:49,680 You taking what belongs to them. Them, rightly so, comin' back for you. 574 00:36:49,760 --> 00:36:52,400 You comin' to me for my help, fuckin' cryin' over there. 575 00:36:52,480 --> 00:36:57,600 Yeah, I hear all that, Uncs. We could make proper P's, you know? 576 00:37:01,320 --> 00:37:02,560 So you think I'm an idiot? 577 00:37:04,480 --> 00:37:05,520 We're goin'. 578 00:37:20,520 --> 00:37:22,560 So what happens when they get over to Spain? 579 00:37:23,760 --> 00:37:26,360 How can you be sure this ain't gonna go like the last one? 580 00:37:26,440 --> 00:37:28,200 Bro, I promise you. 581 00:37:29,280 --> 00:37:31,280 This time, everything's under control. 582 00:37:34,800 --> 00:37:36,960 All right, they're done loading the Zodiac. 583 00:37:37,040 --> 00:37:38,480 They just need to know where to go. 584 00:37:39,200 --> 00:37:40,520 The small beach near Barbate. 585 00:37:40,600 --> 00:37:44,800 Tell them if no one's there to meet them, they'll unload everything themselves. 586 00:37:44,880 --> 00:37:45,880 What? 587 00:37:47,040 --> 00:37:50,800 That guy acts like he knows what he's doing, but everything's messed up. 588 00:37:51,920 --> 00:37:52,960 Fucking typical. 589 00:37:53,040 --> 00:37:54,280 It's fine, forget about it. 590 00:37:54,360 --> 00:37:57,120 I have people on their way now. They'll be there soon. 591 00:37:59,440 --> 00:38:00,440 All right. 592 00:38:36,160 --> 00:38:39,960 Think I could make it somewhere like New York or LA or something. 593 00:38:42,520 --> 00:38:44,360 Yeah, somewhere over there, like. 594 00:38:47,600 --> 00:38:49,840 I swear, I was born in the wrong place, man. 595 00:38:49,920 --> 00:38:51,400 I need to get out of here. 596 00:38:53,920 --> 00:38:56,720 So why are you on the roads tryin' to be a rude girl, then? 597 00:38:57,360 --> 00:39:00,520 It's not like that. You're not listenin', man. 598 00:39:01,120 --> 00:39:04,040 Same as my mum and Taylor. You're all as bad as each other. 599 00:39:08,280 --> 00:39:10,320 So, what, you see Tash? 600 00:39:10,400 --> 00:39:12,960 Yeah, man, course. That girl's my little queen. 601 00:39:13,040 --> 00:39:15,800 We make TikToks together. Hang on. Watch. 602 00:39:25,920 --> 00:39:27,920 She all right? 603 00:39:28,000 --> 00:39:29,880 Yeah, fam. She's smashin' it. 604 00:39:29,960 --> 00:39:31,920 Smashin' school. Got loads of friends. 605 00:39:32,600 --> 00:39:34,920 She's chattin' about wantin' to be a vet or some shit. 606 00:39:35,000 --> 00:39:39,040 I was like, "That's seven years of uni." You have to have mad racks for that. 607 00:39:39,120 --> 00:39:42,120 Oi. Tash don't ever have to worry about money. 608 00:39:43,040 --> 00:39:45,560 She's good. She'll be taken care of. 609 00:39:47,360 --> 00:39:50,520 If my daughter tells you what she wants to be, can you tell her she can, please? 610 00:39:52,560 --> 00:39:53,560 Yeah. 611 00:39:56,080 --> 00:39:58,200 Uncs, the gym's just here. 612 00:40:02,440 --> 00:40:03,480 Are you gonna shoot him? 613 00:40:04,680 --> 00:40:05,840 Don't get your hopes up. 614 00:40:06,560 --> 00:40:09,440 Just in case they don't wanna talk. 615 00:40:13,480 --> 00:40:15,480 - Is that them? - No. 616 00:40:17,040 --> 00:40:18,040 Wait here. 617 00:40:21,040 --> 00:40:22,560 Don't fuckin' move. 618 00:40:23,600 --> 00:40:24,696 Be careful... 619 00:40:56,760 --> 00:40:59,080 Which one of you's Cyprus, which one's Khadeem? 620 00:41:01,520 --> 00:41:04,400 - Who wants to know, blud? - You don't recognize me? 621 00:41:05,520 --> 00:41:06,920 No, I don't. 622 00:41:07,440 --> 00:41:09,000 You don't know Father Christmas? 623 00:41:09,080 --> 00:41:11,640 I know your face, bruv. 624 00:41:12,480 --> 00:41:14,120 What's his name again? What? Sooly? 625 00:41:14,200 --> 00:41:16,360 Sully? Summerhouse? 626 00:41:16,440 --> 00:41:18,440 - Huh? - Nah, not today. 627 00:41:19,880 --> 00:41:22,240 Father Christmas today. I got a present for you. 628 00:41:22,320 --> 00:41:24,040 That little bit of grub you lost, I got it. 629 00:41:26,600 --> 00:41:29,600 What are you talkin' about? My ting with Pebbles? Huh? 630 00:41:31,040 --> 00:41:34,280 I didn't lose that food, she stole it, if that's what you're talkin' about. 631 00:41:34,360 --> 00:41:38,040 I dunno. Maybe you lost sumtin' else. Wouldn't surprise me. 632 00:41:38,120 --> 00:41:40,320 No, no, no, no, hold on, hold on. 633 00:41:41,080 --> 00:41:42,880 So where's man's package, then? 634 00:41:42,960 --> 00:41:43,960 Santa? 635 00:41:45,520 --> 00:41:47,320 Let's get one thing straight. 636 00:41:47,400 --> 00:41:50,440 This how it's gonna run. I give you the food back. You thank me. 637 00:41:52,040 --> 00:41:53,360 This brudda mad, innit? 638 00:41:54,400 --> 00:41:56,400 We can all go home happy, laughin' like that. 639 00:41:56,920 --> 00:42:00,600 - Or we can make an issue out of this. - Are you fuckin' stupid or sumtin'? 640 00:42:00,680 --> 00:42:03,440 There's already a issue, blud, 'cause you got sumtin' from man. 641 00:42:03,520 --> 00:42:05,840 Run it back, or there is gonna be a fuckin' problem. 642 00:42:06,440 --> 00:42:07,640 - Is it? - Yeah. 643 00:42:08,840 --> 00:42:11,000 Another thing. Pebbles, that's family. 644 00:42:11,080 --> 00:42:14,680 So whatever beef you lot had, I don't know, but it's dead now. 645 00:42:14,760 --> 00:42:16,920 Bruv, the girl's a likkle teef. 646 00:42:17,000 --> 00:42:19,480 I paid her to bring sumtin' over. I gave her five quid. 647 00:42:19,560 --> 00:42:21,480 All she had to do was hand it over to this don. 648 00:42:22,160 --> 00:42:24,800 But instead, she bounced with my money and the drugs. 649 00:42:24,880 --> 00:42:26,480 Come on, brother. Am I a dickhead? 650 00:42:27,960 --> 00:42:28,960 Are you? 651 00:42:29,760 --> 00:42:30,880 She made a mistake. 652 00:42:32,120 --> 00:42:35,480 - I'm just here to fix it. - Well then, fix it, then, innit. 653 00:42:36,600 --> 00:42:38,240 You know what? Fuck all of that. 654 00:42:38,320 --> 00:42:39,616 - That's too much chattin'. - Fam. 655 00:42:39,640 --> 00:42:41,400 Nah, what she done was a disrespect, blud. 656 00:42:41,480 --> 00:42:43,480 That's gotta get compensated still. 657 00:42:43,560 --> 00:42:45,280 Well, it ain't gonna be compensated, is it? 658 00:42:45,360 --> 00:42:47,056 - There ain't gonna be no compensation? - No. 659 00:42:47,080 --> 00:42:48,840 You taking this for some cartoon ting? 660 00:42:48,920 --> 00:42:50,160 So what you sayin', then? 661 00:42:50,240 --> 00:42:51,240 Ah! Fuck! 662 00:42:51,280 --> 00:42:52,520 Fuck! 663 00:42:52,600 --> 00:42:53,800 Oh shit! 664 00:42:54,640 --> 00:42:56,920 What's wrong with the silly boy? 665 00:42:57,000 --> 00:42:59,360 What's the point in this? 666 00:42:59,440 --> 00:43:02,040 I get it. You man are fuckin' embarrassed. 667 00:43:02,120 --> 00:43:03,120 Pride and that. 668 00:43:03,720 --> 00:43:05,440 Know what? You man sleep on it. 669 00:43:05,520 --> 00:43:07,360 You want the food back, get at me tomorrow. 670 00:43:07,440 --> 00:43:08,840 Come wrap this up. 671 00:43:28,200 --> 00:43:29,280 Did you shoot 'em? 672 00:43:40,480 --> 00:43:43,160 - Uncle. - What? 673 00:43:44,600 --> 00:43:46,720 This all some fucking joke to you? 674 00:43:47,320 --> 00:43:48,640 Yeah, I shot them both. 675 00:43:50,160 --> 00:43:52,600 I'll go and do 30 years for you. You idiot. 676 00:43:53,160 --> 00:43:55,880 - I was worried, innit? - No, I didn't fucking shoot 'em. 677 00:43:57,520 --> 00:43:58,880 What they sayin', then? 678 00:43:59,760 --> 00:44:00,960 Well, it's not cool. 679 00:44:04,560 --> 00:44:05,560 Idiot. 680 00:44:06,560 --> 00:44:08,000 They're thinkin' about it. 681 00:44:11,160 --> 00:44:12,600 You ain't gotta worry, have you? 682 00:44:15,120 --> 00:44:16,640 Not you sortin' it out, is it? 683 00:44:22,680 --> 00:44:23,880 All right. Thanks, Uncs. 684 00:44:25,240 --> 00:44:26,600 What are you doin'? 685 00:44:26,680 --> 00:44:29,360 - I'm... - Shut the fucking door! What you doin'? 686 00:44:29,440 --> 00:44:32,040 - I live round the corner. - You think you can just go home? 687 00:44:32,120 --> 00:44:34,120 No, but I don't... Where am I supposed to go? 688 00:44:34,200 --> 00:44:36,160 Pebbles, as much as I'd fucking love you to, 689 00:44:36,240 --> 00:44:37,880 you cannot go home after that. 690 00:44:37,960 --> 00:44:39,360 - No, but... - Do you not get it? 691 00:44:39,440 --> 00:44:40,480 Where... I get it, man. 692 00:44:40,560 --> 00:44:42,440 I ain't got fuckin' time to explain it to you. 693 00:44:42,520 --> 00:44:44,200 - Where else... - Shut up. Shut up! 694 00:44:46,320 --> 00:44:48,320 Where am I supposed to stay, then? 695 00:45:01,880 --> 00:45:03,760 I just leave this on the beach? 696 00:45:03,800 --> 00:45:05,120 Yeah, just leave them there. 697 00:45:16,440 --> 00:45:18,560 Police! Police! Police! 698 00:45:57,800 --> 00:45:59,560 What the fuck is this? 699 00:46:00,080 --> 00:46:01,080 Shit! 700 00:46:17,160 --> 00:46:18,400 Talk to me. 701 00:46:18,480 --> 00:46:19,680 I was right. 702 00:46:19,760 --> 00:46:22,640 That son of a bitch, Juan... 703 00:46:22,720 --> 00:46:23,920 - Okay. - Chaash. 704 00:46:24,000 --> 00:46:25,680 You have to take care of this now, brother. 705 00:46:25,720 --> 00:46:27,240 All right, don't worry. 706 00:46:28,720 --> 00:46:30,576 - So what's goin' on? - It happened again, bruv. 707 00:46:30,600 --> 00:46:32,400 Fuckin' feds were waitin' for us. 708 00:46:32,480 --> 00:46:34,680 So why the fuck do you sound so calm about that, bro? 709 00:46:34,760 --> 00:46:36,280 I'm gonna handle it, innit? 710 00:46:36,360 --> 00:46:39,200 - G, what do you mean... - I said I'll fuckin' handle it, innit! 711 00:46:43,680 --> 00:46:44,880 Let's go, brother. 712 00:46:46,280 --> 00:46:48,160 - Everything all right? - No. 713 00:46:49,160 --> 00:46:50,880 Everything's not all right. 714 00:46:50,960 --> 00:46:52,240 Everything's fucked! 715 00:46:53,320 --> 00:46:54,320 How so? 716 00:46:55,080 --> 00:46:56,320 Tell me, why? 717 00:46:57,360 --> 00:46:58,440 Why, my brother? 718 00:47:03,000 --> 00:47:04,520 Bruv, what the fuck, man? 719 00:47:10,480 --> 00:47:13,960 Khrito was the one that sold us out, innit? 720 00:47:14,640 --> 00:47:15,640 Let's go. 721 00:47:37,680 --> 00:47:39,040 - Hello? - Hello. 722 00:47:39,560 --> 00:47:41,880 Uh, is this Aaron Tovell? 723 00:47:41,960 --> 00:47:43,160 Yeah. 724 00:47:43,240 --> 00:47:45,040 You got a brother called Stefan? 725 00:47:46,080 --> 00:47:47,080 Yeah. 726 00:47:54,000 --> 00:47:55,880 The problem's the insurance. 727 00:47:56,640 --> 00:47:59,480 They're gonna wanna know what happened, and if I tell them, 728 00:47:59,560 --> 00:48:01,320 obviously, the police get involved. 729 00:48:01,400 --> 00:48:03,320 Nah, man. Tia's gotta pay or sumtin'. 730 00:48:03,400 --> 00:48:06,800 Tia can't pay. She has nothing. She has less than nothing. 731 00:48:09,520 --> 00:48:10,560 How much is it? 732 00:48:11,160 --> 00:48:12,520 Hundreds, at least. 733 00:48:12,600 --> 00:48:14,680 - Yeah, man. I'll pay for that. - Bro, shut up. 734 00:48:23,880 --> 00:48:24,880 All right, cool. 735 00:48:25,600 --> 00:48:27,080 If I take care of the damages, 736 00:48:27,680 --> 00:48:29,600 you don't need to chat to any feds, innit? 737 00:48:29,680 --> 00:48:31,880 It could be, like, a grand. More. 738 00:48:32,920 --> 00:48:33,920 I'll cover it. 739 00:48:45,880 --> 00:48:48,680 Don't worry, I was gonna stay at my cousin's for the night, 740 00:48:48,760 --> 00:48:52,080 so she can have the bed, and she'll be very comfortable. 741 00:48:52,160 --> 00:48:56,040 I appreciate it. And I'll make sure she leaves it just as she found it. Yeah? 742 00:48:56,120 --> 00:48:57,120 Thank you. 743 00:48:58,800 --> 00:49:00,280 She's quite a girl, huh? 744 00:49:00,360 --> 00:49:02,400 No, she's a headache. 745 00:49:03,600 --> 00:49:05,360 But she's brilliant though. 746 00:49:06,000 --> 00:49:08,680 All that energy, that conviction. 747 00:49:09,480 --> 00:49:12,320 I wish I'd felt as empowered as she does when I was her age. 748 00:49:12,400 --> 00:49:14,400 Yeah, she's definitely empowered, all right. 749 00:49:14,480 --> 00:49:16,600 Do you know that Stormzy follows her on Instagram? 750 00:49:16,680 --> 00:49:19,480 Told me all about it. 751 00:49:23,160 --> 00:49:25,760 - Where is she now? - She said she'd do the washing up. 752 00:49:26,440 --> 00:49:27,560 Where's your purse? 753 00:49:31,360 --> 00:49:33,480 I'm trusting, but sensible. 754 00:49:35,800 --> 00:49:37,080 I've finished. 755 00:49:37,160 --> 00:49:38,640 That's great. Thank you. 756 00:49:38,720 --> 00:49:40,080 Look at youse two, man. 757 00:49:40,160 --> 00:49:42,400 - I'll get a picture, fling it on the Gram. - Oi! 758 00:49:43,200 --> 00:49:44,200 What you doin'? 759 00:49:45,360 --> 00:49:48,640 Where you goin'? Not gonna Netflix and chill at Uncle Gerry's? 760 00:49:48,720 --> 00:49:50,960 - Relax. - Not tonight, no. 761 00:49:51,040 --> 00:49:52,640 Come out my business, man. 762 00:49:58,120 --> 00:50:00,200 Oh. That's probably Beyoncé. 763 00:50:05,520 --> 00:50:06,880 Thank you for this. 764 00:50:08,120 --> 00:50:09,160 No problem. 765 00:50:14,920 --> 00:50:17,360 Okay. Well, I better go. 766 00:50:19,120 --> 00:50:20,360 Mm. 767 00:50:21,560 --> 00:50:22,800 Well, sleep well. 768 00:50:46,040 --> 00:50:47,240 Yo, where you been? 769 00:50:47,920 --> 00:50:49,920 You know I've been callin' and callin' you? 770 00:50:52,720 --> 00:50:54,280 Went to my mum's yard. 771 00:50:55,520 --> 00:50:58,160 When I come out, my heart just started going mad. 772 00:50:59,480 --> 00:51:01,320 Like a million miles an hour. 773 00:51:01,920 --> 00:51:03,800 Maybe you should see a doctor. 774 00:51:03,880 --> 00:51:05,280 Doctor for what? 775 00:51:06,920 --> 00:51:08,120 Tests. 776 00:51:09,040 --> 00:51:11,440 I don't need tests. I'm not an old man. 777 00:51:12,480 --> 00:51:14,120 It's my mum. She was angry. 778 00:51:15,840 --> 00:51:17,040 It was upsettin'. 779 00:51:47,840 --> 00:51:49,520 Get off me! 780 00:52:12,600 --> 00:52:13,760 Put the gun down. 781 00:52:14,560 --> 00:52:16,400 - I said put the gun down! - Okay. 782 00:52:17,040 --> 00:52:19,056 - I'm so sorry. - Well, grab the gun. Let's go, man. 783 00:52:19,080 --> 00:52:22,640 Spring. Get this bitch out of here, man. Get the fuck in there, man. Let's go! 784 00:52:22,720 --> 00:52:23,800 I said get in there! 785 00:52:32,840 --> 00:52:34,040 Now hold him still. 786 00:52:36,200 --> 00:52:37,960 Put him in the corner! 787 00:52:39,600 --> 00:52:40,880 Search for the tings. 788 00:52:49,400 --> 00:52:50,680 It's not here, Koka! 789 00:52:51,760 --> 00:52:54,080 Oi, dickhead. Where the bricks at? 790 00:52:55,600 --> 00:52:57,400 Yo, there's nuttin' here, bro! 791 00:52:57,480 --> 00:52:58,880 I said where the bricks at? 792 00:53:01,200 --> 00:53:02,520 Blud. 793 00:53:08,920 --> 00:53:10,920 Hold on, it's them now. 794 00:53:14,040 --> 00:53:15,320 Yo, talk to me, brudda. 795 00:53:15,400 --> 00:53:18,240 Yo, Cyprus. He's at the boat like she said. 796 00:53:18,840 --> 00:53:20,040 But the food ain't. 797 00:53:20,640 --> 00:53:23,000 What you want me to do, hmm? Bad him up anyway or what? 798 00:53:23,080 --> 00:53:25,680 Bruv, have you got any sense in your fuckin' big head, bro? 799 00:53:26,280 --> 00:53:29,400 Course I don't want you to bad him up. I need my fuckin' food first, innit? 800 00:53:29,480 --> 00:53:32,600 Bring him here, bruv. Hurry up, and stop wastin' my time, please, bro. 801 00:53:35,000 --> 00:53:36,680 They're bringin' the idiot here now, innit. 802 00:53:36,720 --> 00:53:39,960 Yeah, make fuckin' sure. I'm gonna slap his head out for him. 803 00:53:40,040 --> 00:53:43,040 But you weren't supposed to bust in at night and fuckin' hurt him. 804 00:53:43,080 --> 00:53:45,240 - Shut up! - Cyprus said we had a deal. 805 00:53:45,280 --> 00:53:47,216 - What? - If I said where the food was, we're calm. 806 00:53:47,240 --> 00:53:49,040 No one cares what you're sayin', man. 807 00:53:49,120 --> 00:53:51,640 - Uncle! - Uncle, what? You're not goin' nowhere! 808 00:53:51,720 --> 00:53:55,600 - Where the fuck are you takin' him? - Oi, shut up, man. Hey, hold her. 809 00:53:55,680 --> 00:53:58,520 Uncle, I'm so sorry. I was tryin' to fix it, I promise you. 810 00:53:58,600 --> 00:54:01,216 - Shut up! You fucking killed me. - Tell them where it is. 811 00:54:03,240 --> 00:54:04,880 Oi! 812 00:54:05,600 --> 00:54:07,800 - Hey, what happened? - I'm sorry, Koka, man. 813 00:54:07,880 --> 00:54:09,800 Shut up! 814 00:54:10,320 --> 00:54:12,600 Hey! Yo, Pebbles. Next time I see you, watch! 815 00:54:12,680 --> 00:54:15,720 Straight bullets in your fuckin' head, d'you hear me? Fuck! 816 00:54:18,360 --> 00:54:20,440 Get out of here, man. Get him in the car. 817 00:54:29,720 --> 00:54:30,720 Oh my God! 818 00:54:37,640 --> 00:54:38,640 Get in! 819 00:54:39,200 --> 00:54:40,760 Come on, move! 820 00:54:40,840 --> 00:54:42,160 Come on, man. 821 00:54:42,240 --> 00:54:43,080 Hurry up! 822 00:54:43,160 --> 00:54:45,120 What you sayin'? Santa come early for true? 823 00:54:45,200 --> 00:54:46,680 - Sully! - Wagwan, blud? 824 00:54:47,640 --> 00:54:50,080 Who feels embarrassed now? Huh? Huh? 825 00:54:50,840 --> 00:54:52,960 What you sayin', blud? Nah, what the fuck you sayin'? 826 00:54:53,040 --> 00:54:55,120 - Hey! - What you... Khadeem! 827 00:54:57,480 --> 00:54:59,840 Big man, hear what I'm sayin'. You know how tings settle. 828 00:54:59,920 --> 00:55:02,800 Tell us where you stashed the food and make it easy on yourself. 829 00:55:02,880 --> 00:55:05,440 It can go the other way. Either way, you're gonna tell man. 830 00:55:05,520 --> 00:55:06,560 So what you sayin' to me? 831 00:55:07,720 --> 00:55:09,120 What you sayin', bruv? 832 00:55:11,880 --> 00:55:13,760 Koks. Deal with it, man. 833 00:55:14,520 --> 00:55:15,920 Fucking dickhead! 834 00:55:16,720 --> 00:55:19,520 Get them hands bloody, bruv! Fucking nigga. Let me record it! 835 00:55:19,600 --> 00:55:21,200 Mash his face, blud! 836 00:55:21,280 --> 00:55:24,800 Pat his fucking knuckle, blud. Dickhead! You're a pussio, blud! 61846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.