All language subtitles for Top.Boy.S04E01.Good.Morals.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:26,200 Eh... 2 00:00:26,280 --> 00:00:27,480 Please, Emilio! 3 00:00:27,560 --> 00:00:29,200 Is this gonna hold up? 4 00:00:29,280 --> 00:00:30,600 Yes, it'll hold. 5 00:00:30,680 --> 00:00:31,800 Please, Emilio! 6 00:00:31,840 --> 00:00:33,120 Shut up! 7 00:00:33,200 --> 00:00:34,720 What's he doing bollock naked? 8 00:00:34,800 --> 00:00:37,360 You know my dad was from around here. He was a fisherman. 9 00:00:37,440 --> 00:00:39,280 He always said to me, "Emilio, 10 00:00:39,800 --> 00:00:42,120 what the fish like is meat." 11 00:00:42,200 --> 00:00:44,000 And that's what we're giving them. 12 00:00:44,080 --> 00:00:46,800 Come on. I'll pay everything back. You know me. 13 00:00:47,440 --> 00:00:49,520 Emilio, I'll pay every penny. 14 00:00:49,600 --> 00:00:51,920 Of course I know you, Javi. So shut the fuck up. 15 00:00:52,000 --> 00:00:53,840 'Cause you owe me a lot of money, motherfucker. 16 00:00:53,880 --> 00:00:56,000 Los Duques. It was Los Duques. 17 00:00:56,080 --> 00:00:57,160 Los Duques, he says... 18 00:00:57,240 --> 00:00:59,720 - I swear, Emilio. I swear! - Come on now. 19 00:01:00,280 --> 00:01:01,600 I swear, Emilio! 20 00:01:01,680 --> 00:01:03,080 Shhh! 21 00:01:03,160 --> 00:01:04,200 Okay, calm down. 22 00:01:05,800 --> 00:01:07,280 No! Please! No! 23 00:02:30,240 --> 00:02:32,080 Hey. Yo, yo, guards. 24 00:02:32,160 --> 00:02:33,280 Yeah! 25 00:02:33,360 --> 00:02:34,600 That's my cell, bruv. 26 00:03:17,080 --> 00:03:21,120 Mr Jackson, does the Crown accept the continuity of the video? 27 00:03:21,200 --> 00:03:22,200 It does, Your Honour. 28 00:03:22,240 --> 00:03:24,360 And what is the Crown's view on the confession? 29 00:03:24,440 --> 00:03:25,760 If I may, Your Honour? 30 00:03:26,360 --> 00:03:30,360 If the video is genuine, logically the confession must be false. 31 00:03:32,720 --> 00:03:35,200 The Crown is offering no evidence in this case. 32 00:03:51,320 --> 00:03:53,600 In the circumstances, Mr Tovell, 33 00:03:53,680 --> 00:03:55,640 I will direct a verdict of not guilty. 34 00:03:58,840 --> 00:04:00,760 - Congratulations, mate. - Thank you, Tim. 35 00:04:14,920 --> 00:04:16,440 Yo. 36 00:04:17,720 --> 00:04:18,960 Come on! 37 00:04:21,320 --> 00:04:22,440 Fuckin' hell. 38 00:04:22,520 --> 00:04:23,880 Smelling good, bro! 39 00:04:23,960 --> 00:04:25,840 - Fresh home! - Yeah. 40 00:04:26,960 --> 00:04:28,120 Fresh home, baby. 41 00:04:28,200 --> 00:04:29,800 Fresh fucking home where I belong. 42 00:04:29,880 --> 00:04:30,960 - A'ight. - Come on. 43 00:04:31,040 --> 00:04:32,080 You get me? 44 00:04:32,680 --> 00:04:35,400 Why you lookin' all stressed out? Ain't got nothin' to worry about. 45 00:04:35,480 --> 00:04:39,080 Your big bro's home now, ready to look after you. Where's Stef? 46 00:04:39,160 --> 00:04:40,960 Nah, he wanted to stay home, innit. 47 00:04:41,040 --> 00:04:43,320 He was a little bit stressed and that, but he's cool. 48 00:04:43,400 --> 00:04:45,000 - He's good? - Cuz, he's good, man. 49 00:04:45,040 --> 00:04:49,560 You worry too much, fam. Just worry about gettin' out of these and a fresh trim 50 00:04:49,640 --> 00:04:51,800 'cause I don't know who you let line you up in there. 51 00:04:51,880 --> 00:04:53,520 He looks like a wasteman! 52 00:04:53,600 --> 00:04:55,640 Bruv, pick up your bag and let's go, man. 53 00:04:55,720 --> 00:04:58,000 Aaah! 54 00:04:58,880 --> 00:05:02,800 ♪ Jeun soke o, dem go dey jeun soke o ♪ 55 00:05:02,880 --> 00:05:05,360 ♪ All my people, dem go jeun soke o ♪ 56 00:05:05,440 --> 00:05:07,920 ♪ Boss man, e go jeun soke o ♪ 57 00:05:08,000 --> 00:05:10,600 ♪ When the gbedu dey enter body ♪ 58 00:05:11,720 --> 00:05:13,160 ♪ Enter body ♪ 59 00:05:13,240 --> 00:05:15,200 ♪ All de gyal dem Go shake their body... ♪ 60 00:05:15,280 --> 00:05:16,800 - What'd you do with that? - I said... 61 00:05:16,880 --> 00:05:18,360 ♪ Dem go shake their body ♪ 62 00:05:18,440 --> 00:05:20,600 ♪ Oluwa Burna mo Gbona feli... ♪ 63 00:05:21,560 --> 00:05:23,400 - ♪ Say mo Gbona feli... ♪ - He's fucking back! 64 00:05:23,480 --> 00:05:25,256 ♪ You no get money, you dey call police... ♪ 65 00:05:25,280 --> 00:05:27,000 - Yes! Come on! - What you saying? 66 00:05:27,520 --> 00:05:28,640 Yeah! You know! 67 00:05:33,240 --> 00:05:36,080 Yes, yes, Mikey. What you saying? 68 00:05:39,840 --> 00:05:41,880 What you saying, man? Hey. 69 00:05:41,960 --> 00:05:43,560 - What you saying, bruv? - Hurry up! 70 00:05:43,640 --> 00:05:44,640 Hey, yo! 71 00:05:46,120 --> 00:05:50,120 - Yes, bro. What you saying? - A'ight, listen, man. King back! 72 00:05:50,800 --> 00:05:51,880 - You get me? - I get you. 73 00:05:51,960 --> 00:05:52,800 What your man want? 74 00:05:52,880 --> 00:05:55,360 - Where's Stef? - He's in the yard, innit? 75 00:05:56,080 --> 00:05:57,400 - He's in the yard. - This is you. 76 00:05:57,480 --> 00:05:59,640 I'm good, man. Nah, man. Got finals and that. 77 00:05:59,720 --> 00:06:02,456 Fam, your brother just ducked ten fuckin' years, you're talking about... 78 00:06:02,480 --> 00:06:05,200 Take this and don't get me mad, fam. You're takin' the day off today. 79 00:06:05,240 --> 00:06:07,200 Bro, I can't take no days off. 80 00:06:07,280 --> 00:06:09,120 - Once I get this first, bruv. - Yes! 81 00:06:09,200 --> 00:06:10,880 The first is important. I need to get that. 82 00:06:10,920 --> 00:06:13,800 - What's wrong with him, fam? - I'm tryin' to tell you. He ain't like us. 83 00:06:13,880 --> 00:06:16,720 Different breed. So I'm fuckin' proud of him. 84 00:06:17,280 --> 00:06:18,800 Proud of you, bro, though, for real. 85 00:06:21,120 --> 00:06:22,120 Yo! 86 00:06:24,920 --> 00:06:26,560 Hey, what do you dickheads want? 87 00:06:26,600 --> 00:06:28,280 Yeah, it's calm, man. It's calm. 88 00:06:29,800 --> 00:06:30,880 It's only them, man. 89 00:06:34,200 --> 00:06:36,360 - Ain't no problems, are there? - No, there ain't. 90 00:06:36,440 --> 00:06:38,120 Why would there be a problem? Go upstairs. 91 00:06:38,160 --> 00:06:40,080 - What, you sure? - Go, Aaron, man. 92 00:06:41,760 --> 00:06:44,280 Dushane's video done the trick like he said it would. 93 00:06:46,440 --> 00:06:47,440 Yeah. 94 00:06:48,600 --> 00:06:51,760 I ain't here to cramp your party, bruv. You do your ting and enjoy yourself. 95 00:06:51,840 --> 00:06:53,720 That's exactly what we was doin', bruv. 96 00:06:55,120 --> 00:06:56,760 Yo, fam. Sack me that bottle. 97 00:06:56,840 --> 00:07:00,320 - Fuck's this about a bottle? - What's wrong with you? Chill out. 98 00:07:00,400 --> 00:07:02,960 Dushane sent you this. Enjoy it, man. 99 00:07:03,720 --> 00:07:07,000 What the fuck is this meant to be, bruv? Some sort of peace offering? 100 00:07:07,080 --> 00:07:08,640 What the fuck does it look like? 101 00:07:12,360 --> 00:07:14,160 Tell Dushane I said bless up, innit. 102 00:07:14,240 --> 00:07:17,640 You can tell him that yourself. He wants to link up with you tomorrow. 103 00:07:18,160 --> 00:07:19,760 No. 1 Cafe. You remember it, right? 104 00:07:22,320 --> 00:07:23,360 Yeah, course. 105 00:07:24,560 --> 00:07:25,560 Cool. 106 00:07:26,080 --> 00:07:27,080 Ten o'clock. 107 00:07:29,600 --> 00:07:31,080 Cool. 108 00:07:38,200 --> 00:07:39,240 Take it easy. 109 00:07:42,720 --> 00:07:43,800 All right. 110 00:07:44,440 --> 00:07:47,016 - Move out here. - Yo, bro, what them pussios want? 111 00:07:47,040 --> 00:07:49,080 Everything's cool. Why you lot moving mad? 112 00:07:49,160 --> 00:07:51,160 - Hold this. - Bruv, I don't like them. 113 00:07:51,240 --> 00:07:54,920 - Man said I don't like them. - Why you even focusing on that right now? 114 00:07:55,000 --> 00:07:57,520 We should be focused on making some fucking P's, bruv. 115 00:07:57,600 --> 00:07:59,240 Get what I'm trying to say? 116 00:07:59,280 --> 00:08:01,200 That's what we need to be rolling on now. 117 00:08:01,280 --> 00:08:04,080 I am gonna check in on Stef. I'm gonna check you man after. 118 00:08:04,160 --> 00:08:05,400 - Nice, man. - See ya. 119 00:08:05,480 --> 00:08:09,000 - In a bit. Love you, man. For real. - Bring that spliff back, man. 120 00:08:09,080 --> 00:08:11,400 Love for the suit, my guy. 121 00:08:14,560 --> 00:08:17,656 What's wrong with these lot? She's lucky I never bust her head with that bottle. 122 00:08:17,680 --> 00:08:18,800 What's wrong with you? 123 00:08:18,880 --> 00:08:21,880 What do you mean, "what's wrong with me"? What's wrong with you? 124 00:08:21,960 --> 00:08:25,720 Bad man's back and you're here worried about that bitch. Come on, man. 125 00:08:27,720 --> 00:08:28,720 Yo! 126 00:08:30,720 --> 00:08:32,760 - Hey, where's Stef? - Living room. 127 00:08:36,200 --> 00:08:38,080 Yo. 128 00:08:38,160 --> 00:08:40,840 You can't get off your arse and give your brother a hug at the door? 129 00:08:40,880 --> 00:08:42,720 I'm bang in the middle of a match. 130 00:08:42,800 --> 00:08:44,240 - What the fuck? - What you mean? 131 00:08:44,320 --> 00:08:47,880 Your brother's home! What you mean, you're right in the middle of a match? 132 00:08:49,600 --> 00:08:53,600 Oh, man. I've missed you, though. You're looking good as well, bro. 133 00:08:54,560 --> 00:08:57,360 It's mad. It's actually mad still. 134 00:08:57,440 --> 00:08:59,280 Look at you, getting shy and shit, blud. 135 00:08:59,360 --> 00:09:00,560 How much Henny have you had? 136 00:09:00,640 --> 00:09:04,000 'Cause you grown two hairs on your balls, you think you can talk like that, blud? 137 00:09:04,080 --> 00:09:06,960 - Aye, fuck off. - What'd you say? 138 00:09:07,040 --> 00:09:08,120 What'd you say? 139 00:09:08,200 --> 00:09:11,200 - I said fuck off, innit? - Don't chat like that around here, Stef. 140 00:09:14,400 --> 00:09:16,360 - Where you going? - To do homework. 141 00:09:17,080 --> 00:09:19,240 Well, when he's playing against a player, 142 00:09:19,280 --> 00:09:21,120 he's trying to look at what his qualities are. 143 00:09:21,200 --> 00:09:23,800 Is he a good player, is he this, is he that? 144 00:09:23,880 --> 00:09:28,080 When somebody tells you he's a finisher, you know you're in big trouble. 145 00:09:32,680 --> 00:09:35,400 Know how many times I dreamt of this day? 146 00:09:36,320 --> 00:09:38,600 It ain't going like nothin' what I thought, bro. 147 00:09:38,680 --> 00:09:39,680 Joke ting. 148 00:09:47,480 --> 00:09:50,520 Hi, it's Shelley here for the private beauty treatment. 149 00:10:24,920 --> 00:10:26,280 You. 150 00:10:26,360 --> 00:10:27,840 I am your, uh, six o'clock. 151 00:10:27,920 --> 00:10:29,480 - You're so silly. - Mani, pedi... 152 00:10:29,560 --> 00:10:31,560 No, I'm joking. Come on, come in. 153 00:10:32,600 --> 00:10:34,320 - What is this? - Give me a kiss. 154 00:10:46,520 --> 00:10:47,520 Yeah. 155 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 We's in. 156 00:10:50,360 --> 00:10:52,480 I always knew this is how boys live. 157 00:10:53,040 --> 00:10:55,560 I don't know if this is how boys live, but what do you think? 158 00:10:55,640 --> 00:10:57,720 What do I think? Um... 159 00:10:58,640 --> 00:11:01,480 It's definitely givin' me bachelor pad vibes. 160 00:11:01,560 --> 00:11:02,760 Nah, nah. Babe. 161 00:11:03,320 --> 00:11:04,600 This ain't a bachelor pad. 162 00:11:04,680 --> 00:11:05,800 This is for us. 163 00:11:07,840 --> 00:11:08,840 Come. 164 00:11:18,400 --> 00:11:19,600 Tish's room. 165 00:11:20,280 --> 00:11:22,160 Remember you said you wanted a home? 166 00:11:22,800 --> 00:11:24,600 So we can be a proper family. 167 00:11:30,720 --> 00:11:32,200 There's more. Come on. 168 00:11:37,600 --> 00:11:40,520 Any treatment will have serious side effects. 169 00:11:40,600 --> 00:11:42,240 Very difficult to manage. 170 00:11:42,320 --> 00:11:44,280 I don't think they would make a real difference. 171 00:11:44,360 --> 00:11:46,960 - How long? - It's hard to tell these things. 172 00:11:47,040 --> 00:11:48,040 Please. 173 00:11:48,640 --> 00:11:49,680 How long? 174 00:11:50,640 --> 00:11:53,640 Three months. Perhaps six, though that's unlikely. 175 00:11:56,920 --> 00:11:57,920 I'm sorry. 176 00:11:59,680 --> 00:12:02,440 - Emilio, what are you doing? - Sir, are you all right? 177 00:12:02,520 --> 00:12:04,320 Emilio. 178 00:12:08,040 --> 00:12:09,240 Emilio, please. 179 00:12:10,480 --> 00:12:12,000 - Behave. - Sorry. 180 00:12:24,160 --> 00:12:25,400 - Listen. - What? 181 00:12:25,480 --> 00:12:26,960 I want to die at home. 182 00:12:29,560 --> 00:12:31,880 You know I'll look after the girls, right? 183 00:12:32,400 --> 00:12:34,000 I'll take care of them. 184 00:12:34,440 --> 00:12:37,376 I'm going to devote my whole life to them, so don't worry about them, okay? 185 00:12:37,400 --> 00:12:40,280 The one I worry about is you. In case something happens to you. 186 00:12:40,960 --> 00:12:43,120 Promise me you'll get out of this business. 187 00:12:43,920 --> 00:12:46,040 - I promise. - You swear? 188 00:12:46,600 --> 00:12:48,080 I swear, okay? 189 00:13:11,760 --> 00:13:13,400 So where does this leave us? 190 00:13:17,440 --> 00:13:19,240 Where do you think it leaves us? 191 00:13:20,040 --> 00:13:22,880 Answering a question with a question. Is that where we are now? 192 00:13:24,920 --> 00:13:26,480 I'm asking you. What do you wanna do? 193 00:13:30,080 --> 00:13:32,320 We've been together a long time. 194 00:13:32,400 --> 00:13:34,680 Can't we just talk this through like adults? 195 00:13:35,320 --> 00:13:36,160 Frankly... 196 00:13:36,240 --> 00:13:38,200 We've made a lot of money together. 197 00:13:40,320 --> 00:13:41,760 Well, you said frankly. 198 00:13:48,240 --> 00:13:49,560 If we were to split, 199 00:13:50,920 --> 00:13:52,600 how would we divide the assets? 200 00:13:52,680 --> 00:13:54,880 Split's still hypothetical, isn't it? 201 00:13:54,960 --> 00:13:56,960 The law says 50/50. 202 00:13:57,040 --> 00:13:58,040 The law. 203 00:13:59,920 --> 00:14:02,080 You want lawyers crawling all over our books? 204 00:14:02,160 --> 00:14:04,240 Which is why 50/50 is the easiest way. 205 00:14:04,320 --> 00:14:07,040 Except that the property, my side of things, 206 00:14:07,120 --> 00:14:09,336 brought a lot more to the party than your side of things. 207 00:14:09,360 --> 00:14:10,720 My side of things? 208 00:14:10,800 --> 00:14:13,880 - Mm-hm. - The drugs got us the property business. 209 00:14:15,560 --> 00:14:17,920 What we have, we built together. 210 00:14:19,360 --> 00:14:21,560 - And I'm the one taking all the risks. - All right. 211 00:14:23,360 --> 00:14:25,200 We can both see a split would be messy. 212 00:14:25,280 --> 00:14:26,960 Not if it's 50/50. 213 00:14:28,480 --> 00:14:30,560 I need to know my future's secure. 214 00:14:32,440 --> 00:14:33,720 +34? 215 00:14:35,120 --> 00:14:36,760 - That's Spain. - Emilio? 216 00:14:41,920 --> 00:14:42,920 Emilio? 217 00:14:43,440 --> 00:14:45,360 Lizzie, I'm calling to tell you I'm out. 218 00:14:45,880 --> 00:14:48,040 I can't explain now, but something's happened... 219 00:14:48,120 --> 00:14:50,840 Just... just wait. Wait till we've spoken. 220 00:14:50,920 --> 00:14:52,840 No, Lizzie, I'm out. That's it. 221 00:14:52,920 --> 00:14:54,440 Emilio... 222 00:14:57,240 --> 00:14:58,240 Problem? 223 00:15:00,800 --> 00:15:03,040 Yeah, it's a fuckin' problem. 224 00:15:04,680 --> 00:15:06,160 Emilio says he's out. 225 00:15:15,040 --> 00:15:16,520 I don't see any gold taps. 226 00:15:17,600 --> 00:15:19,640 I'll call my designer. 227 00:15:19,720 --> 00:15:21,920 - Designer! - Yeah. What? 228 00:15:22,480 --> 00:15:24,320 You ain't got no designer. 229 00:15:24,400 --> 00:15:26,560 I have. 230 00:15:26,640 --> 00:15:27,640 I have. 231 00:15:28,400 --> 00:15:30,480 Aah! 232 00:15:33,400 --> 00:15:35,360 See, all of this is just a first step. 233 00:15:37,960 --> 00:15:40,040 I have a plan. 234 00:15:41,440 --> 00:15:42,440 Good to know. 235 00:15:45,840 --> 00:15:47,920 I'm stepping back from the roads now. 236 00:15:49,200 --> 00:15:50,760 All of that shit is long. 237 00:15:52,520 --> 00:15:55,000 And by next year, I wanna be completely legit. 238 00:15:57,640 --> 00:15:59,520 Then it's just me, you, and Tish. 239 00:16:34,560 --> 00:16:35,560 Attica. 240 00:16:43,160 --> 00:16:44,160 Attica. 241 00:17:05,640 --> 00:17:07,640 [drum and bass music thumping[ 242 00:17:14,400 --> 00:17:17,520 Hey, that fat fuck Kit was a little too brash though. 243 00:17:17,600 --> 00:17:19,200 Fatty coulda done with a likkle backhand. 244 00:17:19,240 --> 00:17:21,200 Let him know himself. You feel me? 245 00:17:21,280 --> 00:17:24,840 All right. Hey. Am I punkin', or are these boydem followin' us? 246 00:17:25,840 --> 00:17:28,760 - There ain't nothin' in the car? - No. Nothing, still. 247 00:17:28,840 --> 00:17:31,800 - Romy, you dashed the spliff, innit? - I dashed that still. 248 00:17:38,760 --> 00:17:40,800 Come on, man. What the fuck? 249 00:17:40,880 --> 00:17:42,280 Come on, man! 250 00:17:42,360 --> 00:17:44,160 - You lot chill, right? - What is this? 251 00:17:44,240 --> 00:17:46,760 - Can you not chill, man? - Fuckin' 'ell. 252 00:17:52,360 --> 00:17:55,560 This is a Section 60 stop and search. Can you exit the vehicle, please? 253 00:17:55,640 --> 00:17:58,520 Section 60? Are you all right, mate? Why? 254 00:17:59,360 --> 00:18:02,176 - What's all this hostility about? - Unlock the door and exit the vehicle. 255 00:18:02,200 --> 00:18:03,720 Unlock my door for what? 256 00:18:03,800 --> 00:18:05,840 You're disrupting my journey. I got things to do. 257 00:18:05,920 --> 00:18:08,216 - What's your problem? - Keep your hands where I can see 'em. 258 00:18:08,240 --> 00:18:10,000 Show me yours so I can see what you're doing! 259 00:18:10,040 --> 00:18:12,840 Keep your hands where I can see 'em. Don't make any sudden movements... 260 00:18:12,920 --> 00:18:14,080 Fuck off. 261 00:18:17,280 --> 00:18:21,320 You've been ordered to exit the vehicle. Do as you're told, please. 262 00:18:21,400 --> 00:18:24,000 Rah, what the fuck's wrong with RoboCop, man? 263 00:18:24,080 --> 00:18:27,520 I asked you to get out of the car. I asked politely, didn't I? 264 00:18:27,600 --> 00:18:29,160 - Fuck off. - Get out of the car. 265 00:18:29,200 --> 00:18:30,200 Fuck off. 266 00:18:32,040 --> 00:18:34,440 - What are you doing? Hey! - Get out of the vehicle! 267 00:18:35,000 --> 00:18:36,160 Hey! 268 00:18:36,680 --> 00:18:37,840 What the fuck? 269 00:18:38,480 --> 00:18:39,680 What the fuck are you doing? 270 00:18:39,760 --> 00:18:41,136 - Come with me. - Get out of the car! 271 00:18:41,160 --> 00:18:43,600 Hey, come on, man! What the fuck is this? Hey! 272 00:18:43,680 --> 00:18:45,600 Get the fuck off me. Fuck your Section 60. 273 00:18:45,680 --> 00:18:47,320 - Easy. Down you come. - Get the fuck off! 274 00:18:48,680 --> 00:18:51,360 - Hey, don't fucking grab him like that! - Stop! 275 00:18:53,600 --> 00:18:55,440 I ain't got nothin' for you. 276 00:18:56,160 --> 00:18:58,120 Go on. Give me a good old fuckin' search. 277 00:18:58,200 --> 00:18:59,456 - I ain't got nothin', bro. - Aah! 278 00:18:59,480 --> 00:19:01,736 - What the... - Why are you in the vehicle? 279 00:19:01,760 --> 00:19:05,320 - What's your relation to the owner? - Ugh! Get your stink breath out my face. 280 00:19:05,400 --> 00:19:07,960 Come violate us like this and you want answers from me? 281 00:19:08,040 --> 00:19:10,176 - Suck your mum. How about that? - Watch my phone! 282 00:19:10,200 --> 00:19:12,680 - What you doing, man? - Why are you movin' like that? 283 00:19:12,760 --> 00:19:15,216 - You don't need to do this. - Fuckin' hurting my arms! 284 00:19:15,240 --> 00:19:17,640 - Stop resisting. - You don't need to be movin' like this. 285 00:19:17,720 --> 00:19:20,840 I'm fucking calm as you. He's fucking twisting my arm! 286 00:19:20,920 --> 00:19:23,440 Okay, man. Get the fuck off me. 287 00:19:26,280 --> 00:19:28,336 - You all right, yeah? - Stop fucking resisting! 288 00:19:28,360 --> 00:19:29,696 - Or I'll tase you. - ...search... 289 00:19:29,720 --> 00:19:30,560 You fucking prick! 290 00:19:30,640 --> 00:19:34,240 - Hey! Hey, Jaq! You good? - Yeah, I'm good, bro. Are you all right? 291 00:19:34,320 --> 00:19:35,480 - No talking. - Yeah... 292 00:19:35,560 --> 00:19:36,880 Shut the fuck up, dickhead! 293 00:19:36,920 --> 00:19:38,736 - Don't talk to her like that! - Public servant. 294 00:19:38,760 --> 00:19:40,560 You fucking work for us, don't forget! 295 00:19:43,560 --> 00:19:47,880 Guv, the vehicle registration comes back as owned by a Ruben Miller 296 00:19:47,960 --> 00:19:51,040 and the company name of Fine Line Prestige Car Hire. 297 00:19:51,920 --> 00:19:54,880 - It's another one of Ruben's cars. - Ruben must be making a fortune. 298 00:19:54,960 --> 00:19:57,136 Every gangster in the borough's driving one of his cars. 299 00:19:57,160 --> 00:20:00,440 There's an ANPR alert on the VRN at the request of CID. 300 00:20:00,520 --> 00:20:04,200 All other checks, tax, insurance, all come back clear. 301 00:20:04,280 --> 00:20:06,200 We've completed a full search of the vehicle. 302 00:20:06,280 --> 00:20:08,080 Nothing found other than the rental agreement. 303 00:20:08,120 --> 00:20:10,080 Driver's got a valid licence and is insured. 304 00:20:10,160 --> 00:20:12,320 They've all been ID'd. There's no warrants. 305 00:20:12,920 --> 00:20:15,040 Fuck off, man. You lot are bored, man. 306 00:20:16,720 --> 00:20:19,760 - You're not going nowhere, mate. - All right, Roms? 307 00:20:19,840 --> 00:20:22,320 Okay, guys. We're done. Let's go, please. 308 00:20:22,400 --> 00:20:24,640 All that fuckery, we ain't even done nothin'. 309 00:20:24,720 --> 00:20:26,040 Now you ain't even nickin' us. 310 00:20:28,160 --> 00:20:31,000 I'd be careful whose cars you lot ride around in if I were you. 311 00:20:31,520 --> 00:20:34,120 Let's go! 312 00:20:34,200 --> 00:20:36,896 - Yeah, embarrassing, innit? - Got fuckin' nothin' better to do? 313 00:20:36,920 --> 00:20:38,120 Gimme my shit, man! 314 00:20:38,640 --> 00:20:42,720 Move, bruv! Always on this dumb stuff, fam, I swear down. 315 00:20:42,800 --> 00:20:45,200 Yeah, walk off. Embarrassing. 316 00:20:45,280 --> 00:20:46,600 A'ight, can we go, man? 317 00:20:49,880 --> 00:20:51,240 You good, bro? 318 00:21:09,520 --> 00:21:11,160 Bro, what is all this, man? 319 00:21:11,880 --> 00:21:13,920 Come on. Gotta do better than this. 320 00:21:15,320 --> 00:21:17,160 - Bro... - Cleanliness is next to godliness. 321 00:21:17,240 --> 00:21:18,320 Ain't you ever heard? 322 00:21:20,280 --> 00:21:21,800 It's not even that messy in here. 323 00:21:25,480 --> 00:21:28,280 - Where's Stef? - I dunno. Probably just gettin' up now. 324 00:21:28,800 --> 00:21:30,600 - Ain't he gonna be late? - No. 325 00:21:31,160 --> 00:21:33,680 He's definitely gonna be late, fam. Look at the time. 326 00:21:34,480 --> 00:21:35,560 Hey, Stef! 327 00:21:36,680 --> 00:21:37,680 Stef! 328 00:21:37,760 --> 00:21:38,760 Coming! 329 00:21:41,520 --> 00:21:43,160 You're gonna be late, bro. 330 00:21:45,320 --> 00:21:48,000 You know he ain't ever been late since the time you've been gone. 331 00:21:48,800 --> 00:21:51,640 We're good, man. We've got it sorted. Just chill. 332 00:21:57,720 --> 00:21:59,800 - Yo, what you doin'? - Having cereal. 333 00:22:01,680 --> 00:22:04,040 This guy, fam. Come here as well. 334 00:22:07,160 --> 00:22:08,160 Come here. 335 00:22:09,840 --> 00:22:11,360 You gotta be earlier, man. 336 00:22:11,440 --> 00:22:14,880 Can't be runnin' late for school, you know. Know what I'm sayin'? 337 00:22:19,560 --> 00:22:22,080 Next time you want me to do this, all you gotta do is ask. 338 00:22:22,880 --> 00:22:24,200 Look how fat it is. 339 00:22:24,280 --> 00:22:27,240 What do you mean, "look how fat it is"? Look, see? Patterned. 340 00:22:30,400 --> 00:22:32,360 Beautiful. 341 00:22:33,720 --> 00:22:35,200 Yeah, yeah. 342 00:22:45,480 --> 00:22:49,120 Fam, you ain't gotta walk me in. I ain't a kid any more. 343 00:22:50,120 --> 00:22:52,120 It's my first mornin' home, man. 344 00:22:54,320 --> 00:22:55,520 Shouldn't have come. 345 00:22:57,680 --> 00:22:59,240 See you later, Stef, yeah? 346 00:23:05,800 --> 00:23:07,480 - Wagwan? - What you sayin'? 347 00:23:08,040 --> 00:23:09,280 I'm good, bro. You? 348 00:23:09,880 --> 00:23:12,280 Good. Even better now. 349 00:23:15,120 --> 00:23:17,880 What you sayin' about Sully's P's? Gonna drop them through? 350 00:23:17,960 --> 00:23:19,040 Yeah, tomorrow. 351 00:23:19,800 --> 00:23:22,080 When you see him, tell him I said bless up, innit. 352 00:23:22,840 --> 00:23:23,840 Yeah, yeah. 353 00:23:24,520 --> 00:23:25,520 But listen now. 354 00:23:26,280 --> 00:23:29,920 Us man got pulled over yesterday in Kieron's rental. The Audi. 355 00:23:30,800 --> 00:23:34,120 - They didn't find nothin' on you, though? - Nah, man. The car was clean. 356 00:23:35,040 --> 00:23:38,320 - It's a routine stop, then, innit? - Man, that's what I thought. 357 00:23:38,400 --> 00:23:41,560 One of the officers said, "Careful whose car you're drivin' round in." 358 00:23:41,640 --> 00:23:43,640 - Why'd he say that? - Fuck knows. 359 00:23:44,600 --> 00:23:46,080 What did he say exactly? 360 00:23:46,160 --> 00:23:49,280 He said, "Careful whose car you're drivin' round in." 361 00:23:49,880 --> 00:23:51,280 Did he say Ruben's name? 362 00:23:51,360 --> 00:23:53,520 Nah, not until he saw the paperwork and that. 363 00:23:54,240 --> 00:23:55,600 What, you think there's a problem? 364 00:23:57,520 --> 00:23:59,720 Nah, man. Nah, it's calm. 365 00:24:00,480 --> 00:24:02,480 We've been cert. Legit. 366 00:24:02,560 --> 00:24:03,560 A'ight. 367 00:24:04,560 --> 00:24:05,880 A'ight. Ease up, ease up. 368 00:24:11,400 --> 00:24:12,600 This guy! 369 00:24:14,920 --> 00:24:17,320 - What's wrong? - I mean, can we even trust man? 370 00:24:19,400 --> 00:24:21,320 Just keep an eye on him. Yeah? 371 00:24:23,360 --> 00:24:24,600 - In a bit. - Yeah. 372 00:24:29,800 --> 00:24:30,920 - Wagwan? - Wagwan? 373 00:24:37,760 --> 00:24:39,800 What you sayin'? 374 00:24:40,400 --> 00:24:41,400 Good, bro. 375 00:24:42,480 --> 00:24:43,720 Yeah, I'll bet you are. 376 00:24:45,600 --> 00:24:47,320 It's just mad that we're here again, innit? 377 00:24:47,400 --> 00:24:48,600 Mmm. 378 00:24:51,680 --> 00:24:53,400 Hopefully, this time, we don't have to make 379 00:24:53,480 --> 00:24:55,240 the same mistake we made last time, do we? 380 00:24:55,320 --> 00:24:57,520 Yeah, last time was a little situation still. 381 00:24:57,600 --> 00:24:59,520 - Mmm. - Can't lie. 382 00:25:00,440 --> 00:25:01,520 What's good, though? 383 00:25:01,600 --> 00:25:03,320 Bro, what's good is 384 00:25:03,400 --> 00:25:06,160 in the last six months, there ain't been one murder on the ends. 385 00:25:06,760 --> 00:25:08,200 Or a stabbing, for that. 386 00:25:09,360 --> 00:25:10,520 We've made silly money 387 00:25:10,600 --> 00:25:13,000 just 'cause we've been focused on business, 388 00:25:13,080 --> 00:25:15,160 rather than fucking looking over our shoulder 389 00:25:15,240 --> 00:25:17,400 waiting for man to run up and bust shots on us. 390 00:25:19,160 --> 00:25:20,800 Things can only get better. 391 00:25:24,440 --> 00:25:26,800 I've got a link to Spain and Morocco 392 00:25:27,600 --> 00:25:29,720 about to come through with a big bit. 393 00:25:32,560 --> 00:25:35,000 More money than you ever seen in your life, bro. 394 00:25:36,960 --> 00:25:38,760 D'you wanna be a part of it, or what? 395 00:25:39,320 --> 00:25:40,360 Part of it how? 396 00:25:41,000 --> 00:25:42,840 By doing what you always done. 397 00:25:43,680 --> 00:25:44,760 Sellin' food. 398 00:25:44,840 --> 00:25:45,960 Your food, yeah? 399 00:25:47,440 --> 00:25:49,240 I guess it is, yeah. My food. 400 00:25:52,320 --> 00:25:55,600 This'll be good for you, man. For you and your people, you get me? 401 00:25:56,920 --> 00:26:00,160 I ain't gonna lie. While you was gone, dem man, they were broke. 402 00:26:01,000 --> 00:26:02,520 Like, proper struggling, fam. 403 00:26:04,880 --> 00:26:07,120 'Bout time they got a likkle bring in, innit. 404 00:26:11,480 --> 00:26:13,360 So what you saying, man? It's up to you. 405 00:26:21,160 --> 00:26:22,160 All right. 406 00:26:27,080 --> 00:26:28,080 All right. 407 00:26:29,160 --> 00:26:31,240 - It's good, man. - Say no more. 408 00:26:33,760 --> 00:26:36,440 You're a smart guy, you know. You got vision. 409 00:26:37,640 --> 00:26:39,360 Jaq's gonna tell you how shit goes. 410 00:27:01,280 --> 00:27:03,840 - ♪Mira cómo yo lo hago, calla'o ♪ - ♪ Shh ♪ 411 00:27:03,920 --> 00:27:06,320 ♪ Llevo mucho tiempo Y lo que tengo lo he gana'o ♪ 412 00:27:06,400 --> 00:27:09,160 ♪ Vacilando, flow de contrabando Estoy guilla'o ♪ 413 00:27:09,240 --> 00:27:11,800 ♪ Porque ni robo ni vendo Y vivo como había soña'o ♪ 414 00:27:11,880 --> 00:27:14,480 - ♪Mira cómo yo lo hago, calla'o ♪ - ♪ Shh ♪ 415 00:27:14,560 --> 00:27:17,160 ♪ Llevo mucho tiempo Y lo que tengo lo he gana'o ♪ 416 00:27:17,240 --> 00:27:19,600 ♪ Vacilando, flow de contrabando Estoy guilla'o ♪ 417 00:27:19,680 --> 00:27:22,400 ♪ Porque ni robo ni vendo Y vivo como había soña'o ♪ 418 00:27:22,480 --> 00:27:24,320 ♪ Fumo verde, huelo rosa ♪ 419 00:27:24,400 --> 00:27:27,000 ♪ Me casé con el dinero Ahora e' mi esposa ♪ 420 00:27:27,080 --> 00:27:29,960 ♪ Ando con un par de cueros Que están celosa' ♪ 421 00:27:30,040 --> 00:27:31,400 - Hey, Lizzie. - How are you? 422 00:27:32,360 --> 00:27:33,400 This is Antonio. 423 00:27:33,920 --> 00:27:35,000 Nice to meet you. 424 00:27:35,560 --> 00:27:37,680 - Pleased to meet you. - Thanks. 425 00:27:39,880 --> 00:27:41,200 How's Sofía? 426 00:27:42,120 --> 00:27:43,800 They gave her three months. 427 00:27:44,320 --> 00:27:45,840 Six, at the most. 428 00:27:46,880 --> 00:27:48,560 I'm so sorry, Emilio. 429 00:27:48,640 --> 00:27:49,840 She's strong, but... 430 00:27:49,920 --> 00:27:51,560 Women are stronger. 431 00:27:52,480 --> 00:27:55,240 She's afraid if anything happens to me, 432 00:27:55,320 --> 00:27:56,920 what will happen to the children? 433 00:27:58,320 --> 00:27:59,560 So I promised her, 434 00:28:00,240 --> 00:28:01,240 I'm out. 435 00:28:02,480 --> 00:28:04,720 Antonio and I have worked together a long time. 436 00:28:05,240 --> 00:28:07,800 He's Sofía's brother. He's family, you know? 437 00:28:10,040 --> 00:28:12,400 Look, I feel terrible bringing this up. 438 00:28:13,240 --> 00:28:14,680 I mean, really terrible. 439 00:28:15,480 --> 00:28:17,080 Even more so now, but... 440 00:28:18,560 --> 00:28:21,400 this is incredibly bad timing for me, Emilio. 441 00:28:22,960 --> 00:28:26,120 This Moroccan shipment is bigger than anything we've ever done before. 442 00:28:27,200 --> 00:28:29,200 And when Dushane finds out you're out, 443 00:28:29,960 --> 00:28:31,440 he's gonna cut me loose. 444 00:28:33,080 --> 00:28:34,080 Or worse. 445 00:28:36,080 --> 00:28:38,640 You're the only reason why I'm important to him. 446 00:28:38,720 --> 00:28:41,400 Listen, Antonio will take over. 447 00:28:42,040 --> 00:28:43,640 He will do everything I've been doing. 448 00:28:43,720 --> 00:28:47,360 What about the Duques and the other gangs? Can he handle them? 449 00:28:47,440 --> 00:28:51,760 As long as we keep paying Juan El Bueno, he'll keep the other gangs under control. 450 00:28:51,840 --> 00:28:55,560 - Antonio is going to meet him tomorrow. - Yeah. I need to be at that meeting. 451 00:28:55,640 --> 00:28:58,840 There is no need. Antonio will take care of everything. 452 00:28:58,920 --> 00:29:00,360 It's cool. 453 00:29:00,440 --> 00:29:01,600 Everything okay. 454 00:29:01,640 --> 00:29:03,480 I need to see that for myself. 455 00:29:04,080 --> 00:29:05,120 Due diligence. 456 00:29:07,680 --> 00:29:09,080 It's your call, Lizzie. 457 00:29:09,800 --> 00:29:10,800 Yeah. 458 00:29:17,520 --> 00:29:18,520 Charles. 459 00:29:34,960 --> 00:29:39,320 I'm assuming you want to be able to spend and enjoy the money you're making? 460 00:29:39,400 --> 00:29:43,160 Obviously. I work hard for it. I should be able to spend it, innit. 461 00:29:43,240 --> 00:29:45,520 Mm-hm. And I can help you with that. 462 00:29:45,600 --> 00:29:50,600 What was, uh... your turnover for the last financial year? 463 00:29:53,560 --> 00:29:54,560 Ballpark? 464 00:29:54,640 --> 00:29:55,720 Four or five mill. 465 00:29:56,240 --> 00:29:59,000 And what's your projected turnover this year? 466 00:29:59,080 --> 00:30:02,320 It should be 15, if everything goes right in Morocco. 467 00:30:02,400 --> 00:30:05,840 Uh-huh. What would you say your overheads are likely to be? 468 00:30:05,920 --> 00:30:09,640 Well, the biggest overhead is obviously the product. That's two to three mill. 469 00:30:09,720 --> 00:30:11,280 Then you got wages, 470 00:30:11,800 --> 00:30:13,320 cars, burners, 471 00:30:13,400 --> 00:30:16,240 yards for storage, sweeteners here and there. 472 00:30:16,320 --> 00:30:17,840 Probably another 500 bags. 473 00:30:17,920 --> 00:30:21,400 So, uh... this year, you'll be left with ten million? 474 00:30:22,000 --> 00:30:23,400 Mm, sounds about right. 475 00:30:23,480 --> 00:30:25,920 Washing ten million's gonna be a challenge. 476 00:30:26,520 --> 00:30:28,680 You're a victim of your own success, Dushane. 477 00:30:30,720 --> 00:30:34,040 We have to factor in corporation tax, 478 00:30:34,120 --> 00:30:36,760 income tax up to 45%, 479 00:30:36,840 --> 00:30:39,920 and your, uh, National Insurance contributions. 480 00:30:41,520 --> 00:30:43,400 You ever paid tax, Dushane? 481 00:30:46,720 --> 00:30:47,640 Do I look dumb? 482 00:30:47,720 --> 00:30:52,240 It's a criminal offence not to pay. You could go to prison. 483 00:30:52,320 --> 00:30:53,560 Oooh! 484 00:30:53,640 --> 00:30:56,840 Listen, you lot are movin' like you're the tax man. 485 00:30:57,440 --> 00:30:59,600 I wanna know how much I could walk out of here with. 486 00:30:59,680 --> 00:31:02,640 Well, normally 40 to 60 pence in the pound. 487 00:31:02,720 --> 00:31:04,840 So do I get five out of ten? 488 00:31:05,880 --> 00:31:07,440 It'd be more like three. 489 00:31:08,240 --> 00:31:10,120 Uh, that figure's industry standard. 490 00:31:10,200 --> 00:31:12,560 There is another avenue we can explore. 491 00:31:12,640 --> 00:31:14,080 The Summerhouse redevelopment. 492 00:31:15,520 --> 00:31:18,480 I'm working with the consortium. They're open to ready cash. 493 00:31:19,640 --> 00:31:22,800 - I could get you in there. - What's the budget? 1.2? 494 00:31:22,880 --> 00:31:24,280 1.4 billion. 495 00:31:25,280 --> 00:31:28,040 Be a lot easier to hide ten mill in something of that scale. 496 00:31:28,120 --> 00:31:31,360 How would you feel about getting involved with the Summerhouse redevelopment? 497 00:31:33,080 --> 00:31:34,920 I just wanna know how much I can keep. 498 00:31:40,880 --> 00:31:43,760 Well, if we go the, uh, Summerhouse route, 499 00:31:43,840 --> 00:31:46,920 we could get you up to six or seven. 500 00:31:47,440 --> 00:31:48,720 Hmm. 501 00:31:51,240 --> 00:31:52,240 Sound good? 502 00:31:54,440 --> 00:31:55,880 It's better than three, innit? 503 00:33:28,920 --> 00:33:29,920 Can I help you? 504 00:33:30,480 --> 00:33:31,880 No, you're all right, man. 505 00:33:33,680 --> 00:33:34,760 I know you. 506 00:33:35,880 --> 00:33:38,160 You're Gerard, Edna's boy. 507 00:33:39,400 --> 00:33:41,320 How is Edna? Ain't seen her in yonks. 508 00:33:41,400 --> 00:33:42,280 She passed. 509 00:33:42,360 --> 00:33:43,360 Oh. 510 00:33:43,840 --> 00:33:44,840 I'm sorry. 511 00:33:46,160 --> 00:33:47,520 She was a proper nice lady. 512 00:33:49,040 --> 00:33:50,040 Thank you. 513 00:33:52,120 --> 00:33:53,920 How many of youse lot left on this landing? 514 00:33:54,000 --> 00:33:55,040 I'm the only one. 515 00:33:56,440 --> 00:33:59,080 They keep sendin' me these letters, tryin' to get me out. 516 00:33:59,160 --> 00:34:01,560 Threatenin' letters, that's what they are. 517 00:34:02,240 --> 00:34:04,480 The people who send 'em, they ought to be nicked. 518 00:34:04,560 --> 00:34:07,800 It's against the law to send threatenin' letters. They should go to jail. 519 00:34:08,480 --> 00:34:12,120 Because they're landlords, no one lays a finger on 'em. 520 00:34:18,120 --> 00:34:20,520 No one's lived here since they killed him. 521 00:34:21,640 --> 00:34:22,640 Dris. 522 00:34:23,880 --> 00:34:26,120 Found him up on the roof of the tower block, didn't they? 523 00:34:26,560 --> 00:34:29,080 Shot him. Twenty times. 524 00:34:29,160 --> 00:34:30,440 Yeah. 525 00:34:31,400 --> 00:34:32,760 He was a quiet bloke. 526 00:34:33,360 --> 00:34:35,400 Polite. Always said hello. 527 00:34:37,360 --> 00:34:38,520 He had a daughter. 528 00:34:39,320 --> 00:34:41,080 Erin. Lovely girl. 529 00:34:42,720 --> 00:34:46,160 They took her into care, didn't they? What's that gonna do to a kid, eh? 530 00:34:46,680 --> 00:34:49,400 Your dad up there, riddled with bullets. 531 00:34:50,040 --> 00:34:51,760 Your mum in some horrible hostel 532 00:34:51,840 --> 00:34:55,320 with all sorts of drug addicts and criminals. 533 00:34:56,160 --> 00:34:59,560 - She ain't got no chance, that girl. - It's not a hostel. Her mum's in jail. 534 00:35:00,080 --> 00:35:01,640 Mandy? Nah. 535 00:35:02,240 --> 00:35:03,360 Mandy's out now. 536 00:35:05,120 --> 00:35:06,120 Mandy's out? 537 00:35:06,840 --> 00:35:08,800 Yeah, she was here the other day, 538 00:35:09,520 --> 00:35:12,040 screaming blue murder 'cause they wouldn't let her in the flat. 539 00:35:12,640 --> 00:35:15,960 She's livin' in that hostel on Jane Street. 540 00:35:22,120 --> 00:35:23,920 Look, anyway, good luck, man. 541 00:35:25,200 --> 00:35:26,200 Fuck 'em. 542 00:35:27,320 --> 00:35:28,680 I ain't goin' nowhere. 543 00:35:45,840 --> 00:35:47,840 B, this is long for man, you know. 544 00:35:50,120 --> 00:35:51,120 Keep complaining. 545 00:35:51,920 --> 00:35:54,120 Fucking gemming it with these things. 546 00:35:58,120 --> 00:36:00,000 - No, not them. - Huh? 547 00:36:00,080 --> 00:36:03,480 - We need tin cans and that, not cartons. - Swear down. 548 00:36:03,560 --> 00:36:05,200 You're so useless, man. 549 00:36:08,960 --> 00:36:11,960 A'ight, you're movin' slow, man. Just come up here. Just hurry up. 550 00:36:14,120 --> 00:36:15,280 Hurry up, bruv! 551 00:36:22,360 --> 00:36:24,040 Uh... Have you seen Attica? 552 00:36:24,880 --> 00:36:26,520 Nah, I ain't seen him still. 553 00:36:26,600 --> 00:36:29,720 - Do you have any idea where he might be? - Nah. 554 00:36:30,320 --> 00:36:32,680 Oh. Please, tell him to come home. 555 00:36:33,760 --> 00:36:35,120 - Please. - All right, cool. 556 00:36:48,160 --> 00:36:49,880 Bro, why you takin' so long, fam? 557 00:36:51,080 --> 00:36:55,120 Come on, man. You're one of the oldest. Hurry up, bro. Look at little man. 558 00:36:57,040 --> 00:36:58,960 Hey, brudda, brudda. What are you doin'? 559 00:37:00,720 --> 00:37:03,560 You've gotta make sure it's all the way down, yeah? 560 00:37:04,440 --> 00:37:05,880 Nice and tight. Yeah? 561 00:37:07,840 --> 00:37:08,840 Just like that. 562 00:37:09,360 --> 00:37:10,360 Yeah, little man? 563 00:37:12,880 --> 00:37:14,880 Bruv, she looked shook, you know. 564 00:37:16,440 --> 00:37:18,560 Um, I'm sure it'll be nothing, man. 565 00:37:22,000 --> 00:37:23,840 Hi, look what we've got, fam. 566 00:37:26,760 --> 00:37:28,800 All right, what the fuck are you lot doin'? 567 00:37:29,800 --> 00:37:32,320 You men are movin' mad. What's all this? 568 00:37:32,400 --> 00:37:33,960 Come off it, bruv. This is a trap. 569 00:37:34,040 --> 00:37:37,160 Put it all on the fucking dining table, you fucking idiot. 570 00:37:37,920 --> 00:37:40,400 It's cool. Hey, yo. It's cool. 571 00:37:40,480 --> 00:37:42,600 It's cool. Mandem, relax. 572 00:37:43,120 --> 00:37:45,440 We're on the same team, remember. You forget? 573 00:37:46,280 --> 00:37:49,840 Get on with your job, a'ight? I'm showing these man the ropes. 574 00:37:52,160 --> 00:37:53,520 Bro, who dreamed this ting up? 575 00:37:54,120 --> 00:37:57,040 We're on a recycling ting, you get me? Environmental and that. 576 00:38:01,000 --> 00:38:04,160 Blud, is that a fucking j... Bruv, what's going on in there, blud? 577 00:38:04,240 --> 00:38:06,520 Oh fuck, man. 578 00:38:06,600 --> 00:38:08,080 - Bruv! - Oh shit! 579 00:38:08,160 --> 00:38:10,360 Put it on you... 580 00:38:10,440 --> 00:38:12,120 Wait, hold on. Bruv, is this yours? 581 00:38:12,200 --> 00:38:15,000 Nah, bro. I picked that shit up by accident. 582 00:38:15,080 --> 00:38:16,360 It's yours, innit? 583 00:38:19,040 --> 00:38:22,040 Why would you put that in my face? What do you think you're doing? 584 00:38:22,120 --> 00:38:24,000 A'ight. A'ight, listen, listen. 585 00:38:24,720 --> 00:38:26,920 A'ight, yeah. No, uh... Yeah, you got jokes. 586 00:38:27,000 --> 00:38:29,720 You had jokes. You had jokes. Listen. 587 00:38:29,800 --> 00:38:33,120 - Don't. You're a big man. Get me? - Yo. Ats's mum is looking for him. 588 00:38:33,200 --> 00:38:35,840 Says he ain't been home in time. She's proper worried. 589 00:38:35,920 --> 00:38:37,200 When did she ask you this? 590 00:38:37,280 --> 00:38:39,960 - Just before I came in. - Hey, Jaq. Have you seen him? 591 00:38:40,520 --> 00:38:43,240 - No, not even. - What should I tell his mum, then? 592 00:38:44,080 --> 00:38:45,320 Fuck knows, bruv. 593 00:39:06,040 --> 00:39:08,720 - A'ight, see that bin bag over there? - Yeah. 594 00:39:08,800 --> 00:39:11,000 Take out one can. And I mean one. 595 00:39:11,080 --> 00:39:13,920 Don't think man's not watching, you know. Come, bruv. 596 00:39:14,440 --> 00:39:17,120 - Give him the P's. - ♪ Harmony ♪ 597 00:39:18,840 --> 00:39:21,160 Take a bottle out of the bag. 598 00:39:21,240 --> 00:39:23,240 And be quick with it as well. 599 00:39:24,760 --> 00:39:27,520 Anyways, yeah, so I was speaking to her, yeah, 600 00:39:28,160 --> 00:39:30,200 and she was trying to speak to me as well, innit. 601 00:39:30,280 --> 00:39:31,960 So I was speaking to her and then... 602 00:39:33,840 --> 00:39:34,840 Two dark. 603 00:39:35,480 --> 00:39:36,840 - Huh? - Two dark. 604 00:39:37,880 --> 00:39:38,920 Yeah, come. 605 00:39:41,680 --> 00:39:43,160 Give him the money, then! 606 00:39:45,040 --> 00:39:49,200 She's dumb, bruv. Swear down. Look at all these people, you know. 607 00:39:58,720 --> 00:40:00,720 ♪ Harmony ♪ 608 00:40:05,520 --> 00:40:07,920 ♪ Get together ♪ 609 00:40:08,000 --> 00:40:09,840 What you saying to me? Done? 610 00:40:10,720 --> 00:40:13,200 All right, you just use the fob to arm it. 611 00:40:15,080 --> 00:40:16,880 Huh? With this system, 612 00:40:18,040 --> 00:40:19,880 no one can come violate the ting. 613 00:40:20,400 --> 00:40:21,720 - Bless. - You get me? 614 00:40:22,440 --> 00:40:23,440 Okay. 615 00:40:27,400 --> 00:40:29,680 You talk to Jaq about what happened in the car? 616 00:40:30,200 --> 00:40:32,920 I already spoke to her. Feds smashed the window in or something. 617 00:40:33,000 --> 00:40:35,360 Yeah, did she tell you what the fed said? 618 00:40:35,880 --> 00:40:37,960 About minding out whose car you're driving around in. 619 00:40:38,040 --> 00:40:39,800 Yeah, she mentioned that. 620 00:40:41,040 --> 00:40:42,520 - Bro. - Hmm? 621 00:40:42,600 --> 00:40:44,040 Are the feds on to you? 622 00:40:44,880 --> 00:40:47,840 - They got no reason to be on to man. - You fucking sell straps. 623 00:40:47,920 --> 00:40:50,240 And rent them out. Ain't that a good enough reason? 624 00:40:50,320 --> 00:40:52,280 Man's gotta eat, innit. D'you know what I mean? 625 00:40:52,360 --> 00:40:56,440 Man's gotta eat, but I know my ting. Bruv, look at this. Look. 626 00:40:57,680 --> 00:40:59,520 I've got these set up all over. 627 00:41:00,400 --> 00:41:03,040 If they were on to man, you don't think I'd know? Come on. 628 00:41:03,120 --> 00:41:06,040 - Bruv, listen. I just hope so. - You got that paranoia, bruv. 629 00:41:06,120 --> 00:41:08,240 You be worrying too much. That's your problem. 630 00:41:08,320 --> 00:41:10,000 Someone has to worry, innit. 631 00:41:10,520 --> 00:41:13,440 - Well, looks like it, innit. - So what you sayin', big man? 632 00:41:13,520 --> 00:41:15,560 What you doin' with all this money you're makin'? 633 00:41:15,640 --> 00:41:18,120 - Just bought a couple of places, innit. - Yeah? 634 00:41:18,200 --> 00:41:20,280 Yeah, man. Got about three now. 635 00:41:20,360 --> 00:41:22,840 Greenwich, Crouch End, Barnet. 636 00:41:23,640 --> 00:41:25,760 - Tenants and that. Steady income. - Yeah. 637 00:41:25,840 --> 00:41:27,960 Hmm. What about you? What you doin' with your P? 638 00:41:29,000 --> 00:41:30,720 - You know Jeffrey? - Yeah. 639 00:41:31,600 --> 00:41:33,920 He's pushing that Summerhouse deal my way still. 640 00:41:36,120 --> 00:41:37,160 That's big league, man. 641 00:41:37,240 --> 00:41:39,880 Bruv, just keep it between us, please. 642 00:41:40,520 --> 00:41:44,160 You know there's a lot of bad feelin' now about what's goin' on with Summerhouse? 643 00:41:44,240 --> 00:41:46,040 Yeah, I know. 644 00:41:46,120 --> 00:41:47,120 But listen, 645 00:41:48,040 --> 00:41:49,440 it's a shithole, bruv. 646 00:41:49,520 --> 00:41:52,440 Come on, man. It deserves to be knocked down. 647 00:41:52,520 --> 00:41:55,080 Yeah, bruv. You ain't wrong about that, fam. 648 00:41:55,880 --> 00:41:58,320 But there's a lot of our people still livin' there. 649 00:42:17,120 --> 00:42:19,800 Yes, we do. By force of our fire. 650 00:42:19,880 --> 00:42:22,920 You lot have oppressed us for too many years. It's our time to shine. 651 00:42:23,000 --> 00:42:25,960 Okay, and... Ooh, girl, that feels good. 652 00:42:26,440 --> 00:42:28,640 That feels really good. 653 00:42:29,360 --> 00:42:31,080 It's better than sex! 654 00:42:31,160 --> 00:42:32,920 Your sex life must be dead. 655 00:42:33,960 --> 00:42:36,480 It is dead. Like, it's dry. 656 00:42:36,560 --> 00:42:39,640 It don't exist. Like, seriously, what is wrong with men? 657 00:42:39,720 --> 00:42:41,456 - What's wrong with the men? - When you're 16, 658 00:42:41,480 --> 00:42:43,960 yeah, they're fightin' their way to get into your bra, right? 659 00:42:44,680 --> 00:42:47,800 Then they get what they want and they wanna cut. 660 00:42:47,880 --> 00:42:49,400 Exactly. 661 00:42:49,480 --> 00:42:50,960 But I'm still hot, right? 662 00:42:51,040 --> 00:42:53,040 Tara, you're, like, the hottest woman I know. Yeah? 663 00:42:53,080 --> 00:42:56,560 And these bad boys are still in place, all right? 664 00:42:56,640 --> 00:42:59,280 - They are. - So what is the problem, then? 665 00:42:59,360 --> 00:43:01,360 'Cause I'm not even that picky. 666 00:43:01,440 --> 00:43:04,640 Like my grandma used to say, "You pick, pick, pick till you pick shit." 667 00:43:04,720 --> 00:43:06,840 Let me tell you, you're hot, so keep picking. 668 00:43:06,920 --> 00:43:10,080 Exactly. And I'm not going halves with no man in Nando's, yeah? 669 00:43:10,160 --> 00:43:13,400 If you can't buy me no five wings, no little halloumi cheese, yeah, 670 00:43:13,480 --> 00:43:15,240 I mean, that's disrespectful. 671 00:43:15,320 --> 00:43:18,000 - Can't even buy me a half chicken... - Hey. How can I help you? 672 00:43:18,080 --> 00:43:19,800 Well, this is a nail bar, ain't it? 673 00:43:19,880 --> 00:43:22,440 What do you think I come in here for? A bunch of flowers? 674 00:43:22,520 --> 00:43:26,840 - Okay. Well, I can do you a full set... - I want her to do it. Not you. 675 00:43:28,240 --> 00:43:29,800 Erm, yeah, okay. 676 00:43:30,480 --> 00:43:32,040 Sorry, Tara. Um... 677 00:43:32,120 --> 00:43:34,080 Naomi, would you mind just... 678 00:43:34,160 --> 00:43:35,160 Thank you. 679 00:43:36,000 --> 00:43:38,760 - All right. Do you wanna have a seat? - Take a seat. 680 00:43:38,840 --> 00:43:39,840 Yeah. 681 00:43:40,800 --> 00:43:41,920 Sorry 'bout that. 682 00:43:42,880 --> 00:43:43,880 It's fine. 683 00:43:44,880 --> 00:43:45,880 Here you go. 684 00:43:49,000 --> 00:43:50,680 When's the last time you had 'em done? 685 00:43:50,760 --> 00:43:53,840 Do you think I got the fucking money to get 'em done on the regular? 686 00:43:56,160 --> 00:44:00,760 All right. Would you like shellac, gel, your own nail? 687 00:44:02,640 --> 00:44:03,960 I'll have the shellac. 688 00:44:05,400 --> 00:44:06,400 Okay. 689 00:44:09,800 --> 00:44:13,000 Do you wanna choose a color? 690 00:44:15,280 --> 00:44:16,280 Yeah. 691 00:44:17,840 --> 00:44:18,880 I want that one. 692 00:44:19,680 --> 00:44:22,480 Oh, Sarah, can you just get me the shellac, please? 693 00:44:28,040 --> 00:44:29,080 Careful. 694 00:44:43,680 --> 00:44:44,680 Stefan. 695 00:44:46,000 --> 00:44:47,480 Stefan, please. 696 00:44:47,560 --> 00:44:48,680 I ain't seen him. 697 00:44:49,880 --> 00:44:50,880 Please. 698 00:44:51,400 --> 00:44:53,200 Please, I'm worried about him. 699 00:44:53,920 --> 00:44:56,160 He didn't come home again last night. 700 00:44:57,080 --> 00:45:00,080 I don't know where he is. I'm sorry. 701 00:45:00,800 --> 00:45:02,080 Attica misses you. 702 00:45:05,200 --> 00:45:06,200 Please. 703 00:45:07,080 --> 00:45:10,280 Whatever happened between you two, he won't tell me. 704 00:45:11,240 --> 00:45:12,560 But I know he's sorry. 705 00:45:14,120 --> 00:45:15,120 Me too. 706 00:46:09,280 --> 00:46:11,600 Fuck! Hey! 707 00:46:13,320 --> 00:46:15,320 - Fuckin' early! - My bad, bro. 708 00:46:16,520 --> 00:46:18,480 Scared the fucking shit outta me. 709 00:46:25,160 --> 00:46:26,160 You all right? 710 00:46:27,400 --> 00:46:28,680 Yeah, I'm sweet, bro. 711 00:46:29,200 --> 00:46:30,800 - You? - Not really. 712 00:46:31,720 --> 00:46:33,760 - Things looking good on the road, I see. - Yeah. 713 00:46:33,840 --> 00:46:36,640 This link that Lizzie's got in Spain sends the food regular. 714 00:46:36,720 --> 00:46:39,320 Everyone's makin' P's, so everyone's happy. 715 00:46:42,920 --> 00:46:44,200 You hear Jamie got out? 716 00:46:45,760 --> 00:46:47,480 Feds dropped the charges, innit. 717 00:46:49,280 --> 00:46:51,040 Is it? 718 00:46:51,120 --> 00:46:52,720 How's Dushane feel about that? 719 00:46:52,800 --> 00:46:54,160 He's cool with it, fam. 720 00:46:54,880 --> 00:46:56,880 Got Jamie working for him now, innit. 721 00:47:02,960 --> 00:47:04,120 How do you feel about it? 722 00:47:05,160 --> 00:47:07,240 Bruv, personally, I don't trust the guy. 723 00:47:07,800 --> 00:47:08,880 Him or Kit. 724 00:47:09,920 --> 00:47:12,960 - Ain't my shout, is it? - Not your shout? Are you not an adult? 725 00:47:14,000 --> 00:47:15,680 You not grown? 726 00:47:20,120 --> 00:47:22,320 Listen, Jaq. Do you ever think about Dris? 727 00:47:22,400 --> 00:47:25,920 - Is that why you're hidin' out here? - Don't fuck with me. You know I ain't. 728 00:47:27,640 --> 00:47:30,560 I'm askin' you a question. Do you ever think about Dris? 729 00:47:32,800 --> 00:47:35,000 What the fuck I had to do to my mate. 730 00:47:35,960 --> 00:47:36,960 And why. 731 00:47:37,480 --> 00:47:40,560 Fam, he done us a wrong 'un, innit. Violated the ting. 732 00:47:40,640 --> 00:47:41,640 Exactly. 733 00:47:43,160 --> 00:47:45,320 So we gonna let fuckin' anyone else violate us? 734 00:47:48,280 --> 00:47:49,320 Come on, man. 735 00:47:50,520 --> 00:47:51,960 You know it ain't right. 736 00:48:00,600 --> 00:48:03,880 D'you hear Mandy got out? Dris's baby mama. 737 00:48:03,960 --> 00:48:06,040 Yeah, I've seen her in the ends still. 738 00:48:06,120 --> 00:48:08,280 She's movin' loud. 739 00:48:13,360 --> 00:48:15,040 - Usual ting? - Yes. 740 00:48:22,280 --> 00:48:24,160 Dushane told me to tell you bless up still. 741 00:48:26,480 --> 00:48:27,720 Any message for him? 742 00:48:28,680 --> 00:48:29,680 No. 743 00:48:31,760 --> 00:48:32,760 A'ight, bro. 744 00:48:36,880 --> 00:48:38,400 Yeah, cool, whatever. 745 00:48:41,200 --> 00:48:42,200 In a bit. 746 00:48:47,080 --> 00:48:48,320 Hello again, sexy. 747 00:48:50,160 --> 00:48:52,760 How you doing? Come chill with us. No, no, stop, stop. 748 00:48:52,840 --> 00:48:55,640 Come and give us a cuddle, Frenchie. Oi! Yeah? 749 00:48:55,720 --> 00:48:57,840 Whoa! Fucking hell! 750 00:48:58,360 --> 00:48:59,360 Fuck! 751 00:48:59,720 --> 00:49:01,400 Bro, you all right? Oh shit! 752 00:49:03,080 --> 00:49:05,480 Bro, come here, man. Fuck me. 753 00:49:06,000 --> 00:49:08,080 No, no, don't do that. Come here, bro. 754 00:49:08,800 --> 00:49:10,160 I like your friend. 755 00:49:10,760 --> 00:49:11,960 Yeah, she's something. 756 00:49:12,480 --> 00:49:14,400 Come on, take his hand, man. 757 00:49:14,480 --> 00:49:16,480 Oh, my... 758 00:49:17,760 --> 00:49:19,120 There you go. 759 00:49:22,280 --> 00:49:24,640 Right, that'll be 35, please. 760 00:49:26,760 --> 00:49:28,920 What, you're actually charging me, are ya? 761 00:49:29,000 --> 00:49:32,120 Well, Shellac is 20 and manicures are £15. 762 00:49:32,200 --> 00:49:34,400 What, even for an old friend like me? 763 00:49:35,240 --> 00:49:36,240 Shelley. 764 00:49:37,000 --> 00:49:40,040 I mean, me and you go back a long way, don't we? 765 00:49:41,000 --> 00:49:43,240 Or was you thinkin' I'd forgotten about ya? 766 00:49:44,640 --> 00:49:45,840 No, of course not. 767 00:49:46,920 --> 00:49:48,680 - So do you remember my name? - Beverley. 768 00:49:48,760 --> 00:49:50,920 Yeah, you're damn right you remember. 769 00:49:51,520 --> 00:49:53,760 And you remember them times, don't ya? 770 00:49:54,920 --> 00:49:56,200 All that mad stuff. 771 00:49:56,280 --> 00:49:59,280 - All right. Nice to see you again. - Oh, I bet it is. 772 00:50:00,320 --> 00:50:02,520 Proper mad times though, weren't they? 773 00:50:07,440 --> 00:50:10,080 You've actually done all right for yourself 'ere, 'in't ya? 774 00:50:10,160 --> 00:50:11,520 I won't lie! 775 00:50:13,320 --> 00:50:14,800 I'll see you again soon. 776 00:50:52,280 --> 00:50:54,040 Ain't you supposed to be in bed? 777 00:51:01,040 --> 00:51:02,640 Why did Ats do that to us? 778 00:51:06,600 --> 00:51:09,120 Why did he plant that bag for Dushane? 779 00:51:09,200 --> 00:51:10,720 I thought he was my bro. 780 00:51:13,600 --> 00:51:16,880 They were just mad on him, Stef. You gotta remember that. 781 00:51:17,720 --> 00:51:21,160 They had him right where they wanted, so he had no choice. 782 00:51:22,840 --> 00:51:25,040 Yeah, but I wouldn't have done that to him. 783 00:51:26,720 --> 00:51:28,160 That's 'cause you're strong. 784 00:51:28,760 --> 00:51:30,120 You got good morals. 785 00:51:31,960 --> 00:51:33,280 What's good morals? 786 00:51:33,360 --> 00:51:35,440 You know what good morals is, bruv. 787 00:51:37,440 --> 00:51:39,800 It means you'll always be there for your family. 788 00:51:41,080 --> 00:51:42,480 And for your brothers. 789 00:51:43,760 --> 00:51:45,280 You'll never let them down. 790 00:51:46,360 --> 00:51:48,880 Like, you wouldn't let me or Aaron down. 791 00:51:48,960 --> 00:51:51,040 - Would you? - No. No, never. 792 00:51:51,120 --> 00:51:52,120 Exactly. 793 00:51:54,240 --> 00:51:57,680 If the people you love know you're gonna be there for them no matter what, 794 00:51:58,200 --> 00:52:00,000 then they're gonna be there for you. 795 00:52:01,040 --> 00:52:02,480 It's like me and Kit. 796 00:52:02,560 --> 00:52:05,280 Something went wrong and he was there for me in a heartbeat, 797 00:52:05,360 --> 00:52:09,040 and he knows if it's the other way around, it's gonna be exactly the same. 798 00:52:09,720 --> 00:52:10,720 You get me? 799 00:52:11,440 --> 00:52:14,000 Yeah, but I was there for Ats. 800 00:52:14,560 --> 00:52:16,360 It was him that weren't there for me. 801 00:52:19,200 --> 00:52:20,400 A'ight. Listen, Stef. 802 00:52:24,160 --> 00:52:27,280 If you're close to someone and they make a mistake 803 00:52:27,840 --> 00:52:31,160 and they didn't mean to, or they only done it because they had to, 804 00:52:31,680 --> 00:52:33,280 then you gotta take that on board. 805 00:52:34,840 --> 00:52:36,840 'Cause we all make mistakes, right? 806 00:52:42,040 --> 00:52:45,400 But if that person is sorry for their mistake... 807 00:52:48,440 --> 00:52:52,120 then you have to be big enough and strong enough to just let it go. 808 00:52:54,120 --> 00:52:56,560 And that's what's correct. 809 00:52:58,560 --> 00:53:00,120 That's what's good morals. 810 00:53:02,720 --> 00:53:05,680 Now, don't let hate eat you up, Stef. 811 00:53:07,440 --> 00:53:09,800 'Cause that ain't good for no one, okay? 812 00:53:12,480 --> 00:53:15,040 Let's get to bed. You have school tomorrow. 813 00:53:17,080 --> 00:53:19,200 You best be good as well, fam. 814 00:53:23,880 --> 00:53:25,080 Night, Stef. 815 00:53:32,960 --> 00:53:34,600 Why can't you answer a straight question? 816 00:53:34,680 --> 00:53:36,760 - Yeah! - Hey? What's so hard? 817 00:53:36,840 --> 00:53:38,160 Unless there's something to hide. 818 00:53:38,200 --> 00:53:41,160 Have the plans changed or not? Just answer the bleeding question. 819 00:53:41,240 --> 00:53:45,120 I'm just trying to be fair to the other people who want to speak. 820 00:53:47,520 --> 00:53:48,720 When the consortium, 821 00:53:48,800 --> 00:53:51,336 - this gang of crooks and thieves... - They're avoiding the question. 822 00:53:51,360 --> 00:53:52,576 - ...submitted plans... - I know. 823 00:53:52,600 --> 00:53:55,000 - ...they was promising us the moon. - Yeah! 824 00:53:55,080 --> 00:53:58,000 How we'd all come back to Summerhouse after the redevelopment 825 00:53:58,080 --> 00:54:01,960 and live in beautiful homes, and all bells and whistles. 826 00:54:02,040 --> 00:54:03,040 Now... 827 00:54:03,880 --> 00:54:06,120 Now, we're gettin' these letters. 828 00:54:06,200 --> 00:54:07,240 - Yeah! - Same thing! 829 00:54:07,320 --> 00:54:08,960 And my letter says 830 00:54:09,640 --> 00:54:10,800 I have to move 831 00:54:10,880 --> 00:54:12,640 to a council flat in Luton. 832 00:54:12,720 --> 00:54:14,600 I'm supposed to go to Bolton. 833 00:54:14,680 --> 00:54:16,120 I'm supposed to go to Croydon. 834 00:54:16,200 --> 00:54:17,200 No! 835 00:54:17,560 --> 00:54:20,600 And if I don't go within 14 days, 836 00:54:20,680 --> 00:54:24,720 the council says it won't be responsible for rehousing me. 837 00:54:25,640 --> 00:54:28,440 - That's blackmail! Pure and simple! - It's a disgrace! 838 00:54:28,520 --> 00:54:32,600 And the letter don't say anything about coming back to Summerhouse. 839 00:54:32,680 --> 00:54:35,040 So have the plans changed or not? 840 00:54:35,120 --> 00:54:36,776 Or not? You tell us! 841 00:54:36,800 --> 00:54:40,080 Please settle down. Please settle. 842 00:54:40,160 --> 00:54:43,440 Look, I understand you have concerns. 843 00:54:43,520 --> 00:54:46,440 Of course you do, this is about your homes. I know. 844 00:54:46,520 --> 00:54:49,120 - But we have to face facts, okay? - What facts? 845 00:54:49,200 --> 00:54:52,160 And the fact is the economic climate is very difficult. 846 00:54:52,240 --> 00:54:54,176 Yeah, 'cause you lot are thieves. 847 00:54:54,200 --> 00:54:55,720 Extremely difficult. 848 00:54:55,800 --> 00:54:58,680 And the consortium have had to make adjustments here and there. 849 00:54:58,760 --> 00:55:03,680 But I guarantee that those who come back are gonna find Summerhouse transformed. 850 00:55:03,760 --> 00:55:06,800 Absolutely transformed. There's gonna be additional green space. 851 00:55:06,880 --> 00:55:09,000 There's gonna be a second playground. 852 00:55:10,440 --> 00:55:13,360 - Shame on you! - Larger communal areas. 853 00:55:13,440 --> 00:55:15,240 - Right, here we go! - It'll be safer. 854 00:55:21,160 --> 00:55:22,160 Is that gonna help? 855 00:55:23,320 --> 00:55:25,280 - Dickheads! - You're takin' liberties! 856 00:55:26,440 --> 00:55:27,880 Well, that was a laugh. 857 00:55:29,240 --> 00:55:30,360 Yo, bruv. 858 00:55:34,960 --> 00:55:35,960 Where is Attica? 859 00:55:37,000 --> 00:55:38,240 I don't know, do I? 860 00:55:38,800 --> 00:55:40,160 Attica is a child. 861 00:55:41,560 --> 00:55:43,120 I'm his mother. Tell me where he is. 862 00:55:43,200 --> 00:55:46,520 Look, I understand you don't know where your son is right now. 863 00:55:46,600 --> 00:55:49,920 - But I ain't got a clue where he is. - I know what you make him do. 864 00:55:50,440 --> 00:55:52,400 You use him in the streets. 865 00:55:53,680 --> 00:55:56,080 - I know. - I don't make him do nothin'. 866 00:55:56,760 --> 00:55:59,360 I don't know what you're talkin' about, man. 867 00:56:03,480 --> 00:56:04,720 What's happened? 868 00:56:05,760 --> 00:56:07,960 It's Attica. He's not answering his phone. 869 00:56:08,040 --> 00:56:09,760 - What's going on? - I don't know. 870 00:56:10,280 --> 00:56:11,360 Are you okay? 871 00:56:12,320 --> 00:56:13,160 What's wrong? 872 00:56:38,080 --> 00:56:40,920 Los Duques are crazy. They're armed to the teeth. 873 00:56:41,960 --> 00:56:44,000 They've tried to steal our stuff before. 874 00:56:44,800 --> 00:56:46,560 Can you handle them? 875 00:56:46,640 --> 00:56:48,560 They're very dangerous and unpredictable. 876 00:56:48,640 --> 00:56:50,720 That's why we need Juan El Bueno's protection. 877 00:57:12,600 --> 00:57:13,600 Hey. 878 00:57:14,040 --> 00:57:15,760 - Welcome. - You must be Juan. 879 00:57:15,840 --> 00:57:17,040 Yes, I am. 880 00:57:17,600 --> 00:57:19,160 Sorry. Have a seat. 881 00:57:20,560 --> 00:57:22,960 - You feel okay? Comfortable? - Mmm! 882 00:57:23,040 --> 00:57:24,520 - Something to drink? - Sure. 883 00:57:24,560 --> 00:57:25,560 Niño! 884 00:57:28,640 --> 00:57:30,120 A beer, please. 885 00:57:30,200 --> 00:57:32,160 A half, nice and cold. 886 00:57:33,200 --> 00:57:34,640 So, nice to meet you. 887 00:57:34,720 --> 00:57:35,720 And you. 888 00:57:36,800 --> 00:57:38,120 Something to eat? 889 00:57:38,920 --> 00:57:40,000 No, no. We're good. 890 00:57:40,080 --> 00:57:42,520 You know, sweets are my... 891 00:57:42,600 --> 00:57:43,800 ...weak point. 892 00:57:44,320 --> 00:57:45,520 - You know? - Mm. 893 00:57:46,880 --> 00:57:49,040 How's it going? How's Emilio? 894 00:57:49,120 --> 00:57:51,440 He's strong. He'll be fine. 895 00:57:51,520 --> 00:57:53,880 And your sister? Is she gonna make it? 896 00:57:53,960 --> 00:57:56,320 - No, I don't think so. - That's shit. 897 00:57:57,320 --> 00:57:59,200 I feel terrible for you and for them. 898 00:58:01,080 --> 00:58:03,120 I've known Emilio since a long time. 899 00:58:03,640 --> 00:58:05,480 I have helped him a lot. 900 00:58:06,520 --> 00:58:08,120 In fact, very recently, 901 00:58:08,200 --> 00:58:10,520 I had to talk to Los Duques 902 00:58:10,600 --> 00:58:14,360 after Emilio and... Antonio here 903 00:58:15,240 --> 00:58:17,320 did something to offend them. 904 00:58:18,920 --> 00:58:21,760 I said to Los Duques, "You don't touch Emilio, no." 905 00:58:23,520 --> 00:58:25,880 I'm sure Emilio really appreciates that. 906 00:58:27,760 --> 00:58:30,760 - Now this thing with his wife is... - Oh, it's awful. 907 00:58:30,840 --> 00:58:32,160 It's very hard, yeah. 908 00:58:36,040 --> 00:58:39,360 But I don't see how that changes anything business-wise. 909 00:58:40,560 --> 00:58:42,640 Antonio is gonna take over and... 910 00:58:43,640 --> 00:58:45,480 just keep things as they were. 911 00:58:46,760 --> 00:58:47,760 Yeah? 912 00:58:50,160 --> 00:58:52,560 Antonio's a good man. 913 00:58:56,840 --> 00:58:58,800 Everything's going to be all right. 914 00:58:58,880 --> 00:59:00,160 Good to hear. 915 00:59:00,680 --> 00:59:01,760 Gracias. 916 00:59:03,160 --> 00:59:04,160 So, cheers. 917 00:59:06,720 --> 00:59:07,720 Cheers. 918 00:59:16,040 --> 00:59:17,240 Mmm... 919 00:59:18,280 --> 00:59:19,840 I'm going to the bathroom. 920 00:59:19,920 --> 00:59:22,000 You know, after 45, 921 00:59:22,080 --> 00:59:23,600 the prostate is not a joke. 922 00:59:25,920 --> 00:59:26,920 Excuse me. 923 00:59:31,600 --> 00:59:33,920 It was easier than I thought. 924 00:59:42,360 --> 00:59:43,840 ♪ Un carnaval ♪ 925 00:59:43,920 --> 00:59:46,280 ♪ Y es tan bello vivir cantando ♪ 926 00:59:46,360 --> 00:59:48,600 ♪ Oh-oh-oh, ay ♪ 927 00:59:48,680 --> 00:59:51,200 ♪ No hay que llorar ♪ 928 00:59:51,280 --> 00:59:53,560 ♪ Que la vida es un carnaval ♪ 929 00:59:53,640 --> 00:59:56,240 ♪ Y las penas se van cantando ♪ 930 00:59:56,320 --> 00:59:58,240 ♪ Oh-oh-oh ♪ 931 00:59:59,760 --> 01:00:01,640 ♪ Ay... ♪ 932 01:00:06,680 --> 01:00:07,960 Is everything okay? 933 01:00:10,960 --> 01:00:11,960 I don't know. 934 01:00:17,640 --> 01:00:18,960 Let's go. Now! 935 01:01:34,040 --> 01:01:35,600 Yo, Lizzie. What's goin' on? 936 01:01:38,120 --> 01:01:39,200 We have a problem. 937 01:01:39,920 --> 01:01:40,960 How bad is it? 938 01:01:41,040 --> 01:01:42,040 Bad. 939 01:01:42,760 --> 01:01:46,920 The link's out and the... the fella who was supposed to take over is... 940 01:01:49,160 --> 01:01:50,520 has just been killed. 941 01:01:50,600 --> 01:01:51,680 The fuck? 942 01:01:52,320 --> 01:01:54,480 I... I need to get out of here. 943 01:01:55,000 --> 01:01:57,240 Look, uh... I'll... I'll call you later. 944 01:02:40,480 --> 01:02:42,000 Nice one. 945 01:02:43,680 --> 01:02:45,240 Yeah, see you later, man. 946 01:02:46,200 --> 01:02:47,240 Hi. You okay? 947 01:02:58,600 --> 01:02:59,640 Guys? 948 01:02:59,720 --> 01:03:01,760 There is... something there. 949 01:03:02,560 --> 01:03:03,560 What is it? 950 01:03:04,080 --> 01:03:05,240 Going in. 951 01:03:05,960 --> 01:03:08,200 Give us a hand with this. 952 01:03:08,720 --> 01:03:10,480 Grab the bags, grab the bags. 953 01:03:10,560 --> 01:03:11,560 Look! 954 01:03:11,640 --> 01:03:13,480 - Fucking hell! - Nah. 955 01:03:13,560 --> 01:03:14,640 That's all we need. 71273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.