All language subtitles for The.Red.Shoes.Next.Step.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,844 --> 00:01:35,081 Five-minute call, Sam. Five minutes. 2 00:01:35,114 --> 00:01:36,481 Thanks, Marion. 3 00:02:52,424 --> 00:02:53,926 Sam. No phones side stage. 4 00:02:53,959 --> 00:02:55,728 - Sam- - Annie. 5 00:02:55,761 --> 00:02:58,731 Sam. You look so beautiful. 6 00:02:58,764 --> 00:02:59,598 I'm about to go on. 7 00:02:59,631 --> 00:03:01,100 What?! Oh, god. 8 00:03:01,133 --> 00:03:02,402 I'm so nervous. 9 00:03:02,435 --> 00:03:04,337 Are you crazy? You're gonna kill it. 10 00:03:05,438 --> 00:03:06,605 I'll try. 11 00:03:06,638 --> 00:03:08,808 Just enjoy it. You've earned it. 12 00:03:09,842 --> 00:03:11,911 It was yours though. Your role. 13 00:03:11,944 --> 00:03:13,579 And it's yours now. 14 00:03:13,612 --> 00:03:15,148 Hey, look what I bought. 15 00:03:16,949 --> 00:03:18,751 Red shoes to celebrate. 16 00:03:18,784 --> 00:03:20,553 Oh, yes. I love them. 17 00:03:20,586 --> 00:03:22,422 And I love you. 18 00:03:22,455 --> 00:03:24,123 Sam. 20 seconds. 19 00:03:24,156 --> 00:03:25,392 Okay. 20 00:03:25,425 --> 00:03:27,793 Now, remember, when the curtain drops 21 00:03:27,826 --> 00:03:29,762 and you go on for your bow... 22 00:03:31,930 --> 00:03:33,610 Your big sister is already proud of you.. 23 00:03:39,772 --> 00:03:40,772 Annie? 24 00:03:42,608 --> 00:03:43,608 Annie?! 25 00:03:45,778 --> 00:03:47,580 Annie, answer me! 26 00:03:47,613 --> 00:03:49,749 What's going on? Annie! 27 00:03:49,782 --> 00:03:52,119 Tell me you're okay! Please. 28 00:03:53,085 --> 00:03:54,821 Please! I'm so sorry! 29 00:03:55,921 --> 00:03:58,158 Talk to me! Are you there?! 30 00:03:59,925 --> 00:04:02,463 Annie, please answer the phone! 31 00:04:05,265 --> 00:04:06,265 I'm sorry! 32 00:04:54,481 --> 00:04:57,084 Nah, think about it. 33 00:04:57,117 --> 00:05:02,122 The universe is infinite, but everything's tied together. 34 00:05:03,123 --> 00:05:07,761 You know, like a, like a chain. 35 00:05:09,595 --> 00:05:11,431 Yeah, like a chain. 36 00:05:11,464 --> 00:05:16,103 You know, every link is like this, never been broken. 37 00:05:17,437 --> 00:05:20,941 So, if we're part of that system, 38 00:05:22,976 --> 00:05:25,580 we're already connected. 39 00:05:25,612 --> 00:05:26,612 Right? 40 00:05:30,483 --> 00:05:32,953 And since we're already connected, 41 00:05:35,288 --> 00:05:38,291 well, your numbers should already be in my cell. 42 00:05:38,324 --> 00:05:39,626 - Hey. - "Doctor Jackson's. 43 00:05:39,659 --> 00:05:41,562 Principles of the Universe"? 44 00:05:41,595 --> 00:05:42,930 You got that off YouTube? 45 00:05:43,796 --> 00:05:46,133 It doesn't make it any less true. 46 00:05:46,166 --> 00:05:47,734 Loser. 47 00:05:47,767 --> 00:05:50,103 - Wait, no, no, no. - Where are you guys going? 48 00:05:50,136 --> 00:05:51,905 All I said was good, yeah? 49 00:05:51,938 --> 00:05:53,774 Wait, come back. I'm not done. 50 00:05:56,109 --> 00:05:57,177 Was this close. 51 00:06:00,481 --> 00:06:02,916 You know, maybe you and I... Uh, okay. 52 00:06:02,949 --> 00:06:05,553 In your dreams, Freddy. 53 00:06:05,586 --> 00:06:06,588 All right. 54 00:06:09,956 --> 00:06:11,224 What is going on?! 55 00:06:11,257 --> 00:06:12,726 - Whoa. - Eve! 56 00:06:12,759 --> 00:06:17,764 Time to go. 57 00:06:28,107 --> 00:06:29,743 Is your dad still mad? 58 00:06:29,776 --> 00:06:32,180 Who cares? Not like we talk anyway. 59 00:06:33,146 --> 00:06:34,248 Ooh. 60 00:06:34,281 --> 00:06:37,918 High Volume or Ultimate Potion? 61 00:06:37,951 --> 00:06:40,221 Oh, darling. Definitely the Ultimate Potion. 62 00:06:40,254 --> 00:06:41,389 Oh. Try this. 63 00:06:44,090 --> 00:06:45,560 How do you wear that stuff? 64 00:06:45,593 --> 00:06:47,761 Well, when it's free... 65 00:07:02,276 --> 00:07:05,413 Wait. Was that paper due today? 66 00:07:05,446 --> 00:07:07,415 Yesterday. You skipped, remember? 67 00:07:07,448 --> 00:07:10,117 Aw, crap. Did you do it? 68 00:07:10,150 --> 00:07:11,586 Yeah. 69 00:07:11,619 --> 00:07:13,588 I just wrote about consumerism's influence 70 00:07:13,621 --> 00:07:14,921 on the female psyche. 71 00:07:14,955 --> 00:07:16,595 How none of us are ever really good enough 72 00:07:16,624 --> 00:07:18,892 without the Diors or the Chanels. 73 00:07:18,926 --> 00:07:20,895 What? I'm so screwed. 74 00:07:20,928 --> 00:07:23,130 Okay, way, way more important than that. 75 00:07:23,163 --> 00:07:24,798 Freddy won't stop talking about you. 76 00:07:24,831 --> 00:07:26,766 Uh, no thanks. 77 00:07:26,799 --> 00:07:28,936 Oh, come on, he's cute. 78 00:07:28,969 --> 00:07:31,439 In like a not all there type of way. 79 00:07:31,472 --> 00:07:33,407 Yeah, definitely a big no. 80 00:07:34,441 --> 00:07:35,441 Thank you. 81 00:07:36,944 --> 00:07:39,981 Oh. Yeah, not, not that way. 82 00:08:03,971 --> 00:08:07,074 200 hours community service. 83 00:08:07,107 --> 00:08:08,276 Not again. 84 00:08:11,613 --> 00:08:13,582 What do you think she's in for? 85 00:08:13,615 --> 00:08:15,618 Misdemeanour assault with a curling iron. 86 00:08:17,619 --> 00:08:20,788 I stabbed a barista with a fork. You? 87 00:08:21,589 --> 00:08:22,658 Shoplifting. 88 00:08:23,658 --> 00:08:25,594 Let's go, Samantha. 89 00:08:25,627 --> 00:08:28,229 - Mom, I can't just leave. - No, it's fine, Sam. 90 00:08:28,262 --> 00:08:29,765 I'm sure my dad will turn up soon. 91 00:08:29,797 --> 00:08:31,566 Samantha. 92 00:08:31,599 --> 00:08:32,768 I'm fine, Sam. 93 00:08:35,102 --> 00:08:37,572 Just make sure she doesn't have a fork. 94 00:08:38,972 --> 00:08:39,907 Catch up soon. 95 00:08:39,940 --> 00:08:42,310 I would prefer you didn't. 96 00:08:42,343 --> 00:08:44,245 Might have no choice, Mrs. C. 97 00:08:44,278 --> 00:08:46,914 Looks like trash duty for the next couple months. 98 00:08:46,947 --> 00:08:49,618 "Doing our part for a cleaner, brighter tomorrow." 99 00:08:50,652 --> 00:08:52,120 Now, Samantha. 100 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 Sorry. 101 00:08:59,927 --> 00:09:03,398 So, how big was the fork? 102 00:09:20,114 --> 00:09:21,684 It's all arranged. 103 00:09:24,819 --> 00:09:26,322 Sure this is a good idea? 104 00:09:28,256 --> 00:09:29,800 Want her picking up trash by the highway 105 00:09:29,824 --> 00:09:32,594 the rest of her life with that Eve girl? 106 00:09:34,763 --> 00:09:36,931 I just don't want her to hurt anymore. 107 00:09:38,266 --> 00:09:39,266 Neither do I. 108 00:09:41,603 --> 00:09:43,572 I think this is the only choice we have left 109 00:09:43,605 --> 00:09:45,174 if we don't want to lose her too. 110 00:10:00,588 --> 00:10:01,588 Wait. 111 00:10:02,957 --> 00:10:03,957 Where are we going? 112 00:10:05,794 --> 00:10:06,794 Mom. 113 00:10:07,894 --> 00:10:10,065 I'm not having you pick up trash under some overpass. 114 00:10:10,098 --> 00:10:11,400 - No- - I'm not having you 115 00:10:11,433 --> 00:10:13,769 - fall into that life. - No, I'm not dancing. 116 00:10:13,802 --> 00:10:15,070 Mom, stop the car. 117 00:10:15,103 --> 00:10:17,572 - It's too late. - It's decided. 118 00:10:17,605 --> 00:10:18,573 No. I won't dance. 119 00:10:18,606 --> 00:10:20,108 I'm... 120 00:10:20,141 --> 00:10:23,945 It's not gonna happen. I can't, not without Annie. 121 00:10:23,978 --> 00:10:25,681 You're not going there to dance. 122 00:10:26,781 --> 00:10:28,459 You're going there to finish your schoolwork. 123 00:10:28,483 --> 00:10:30,119 And bring the Sam I know back. 124 00:10:31,753 --> 00:10:33,297 When you're not doing your schoolwork, you're cleaning. 125 00:10:33,321 --> 00:10:34,589 That's your community service. 126 00:10:34,622 --> 00:10:35,423 - Mom, I- - This way, 127 00:10:35,456 --> 00:10:36,893 you get it done faster in a safe, 128 00:10:36,925 --> 00:10:39,561 familiar environment with upstanding people. 129 00:10:39,594 --> 00:10:42,097 I don't want "familiar" or "upstanding." 130 00:10:42,130 --> 00:10:43,274 - I- - There's still an entire 131 00:10:43,298 --> 00:10:47,636 future ahead for you, Samantha, don't you get it? 132 00:10:52,106 --> 00:10:54,576 I don't get a choice in it though? 133 00:10:54,609 --> 00:10:56,913 I mean, did you even think about 134 00:10:56,945 --> 00:10:58,480 how hard this would be for me? 135 00:11:04,185 --> 00:11:05,287 Unbelievable. 136 00:11:17,098 --> 00:11:19,168 You do have a choice, Samantha. 137 00:11:20,603 --> 00:11:24,105 You either go in there, clean mirrors, mop floors, 138 00:11:24,138 --> 00:11:27,109 and be true to you, the girl I know and raised, 139 00:11:28,777 --> 00:11:32,615 or you wait till I'm gone, pick up garbage with Eve, 140 00:11:34,115 --> 00:11:36,318 rob stores, and get yourself thrown in jail. 141 00:11:38,787 --> 00:11:40,322 It's for the best, Sam. 142 00:11:42,458 --> 00:11:43,458 Whatever. 143 00:12:31,807 --> 00:12:32,807 Samantha. 144 00:12:34,276 --> 00:12:35,411 It's so great to see you. 145 00:12:35,444 --> 00:12:38,080 It's good to see you too, Ms. Levison. 146 00:12:38,113 --> 00:12:39,081 Sammy. 147 00:12:39,114 --> 00:12:40,583 - Oh, my gosh. - Hey, Paige. 148 00:12:40,616 --> 00:12:42,251 Hey. It's so good to see you. 149 00:12:42,284 --> 00:12:43,252 - Hi. - Hey. 150 00:12:43,285 --> 00:12:45,621 - Oh, my gosh. - It's been all too long. 151 00:12:45,654 --> 00:12:47,223 We saw her yesterday. 152 00:12:47,256 --> 00:12:49,425 Andrea. Instagram doesn't count. 153 00:12:49,458 --> 00:12:51,727 No. TikTok. 154 00:12:51,760 --> 00:12:53,729 Ha. 155 00:12:53,762 --> 00:12:54,806 It's so good to have you back. 156 00:12:54,830 --> 00:12:56,074 Hasn't been the same without you. 157 00:12:56,098 --> 00:12:59,235 Yes. You have far too much talent not to be here. 158 00:12:59,268 --> 00:13:00,436 Oh, where are your bags? 159 00:13:00,469 --> 00:13:03,739 Oh, I'm not, um, staying. 160 00:13:03,772 --> 00:13:06,742 Um, I'm just finishing out the school year. Not boarding. 161 00:13:06,775 --> 00:13:09,111 Not boarding? So, not dancing? 162 00:13:09,144 --> 00:13:10,613 Not dancing. 163 00:13:12,181 --> 00:13:13,449 We're gonna go. 164 00:13:13,482 --> 00:13:15,251 That way. Okay. 165 00:13:15,284 --> 00:13:16,786 Samantha is here as a favour. 166 00:13:17,954 --> 00:13:19,789 But there are rules. 167 00:13:19,823 --> 00:13:23,426 You will attend your classes. All of your classes. 168 00:13:23,459 --> 00:13:24,594 You will clean studios 169 00:13:24,627 --> 00:13:27,630 and performance spaces during your breaks. 170 00:13:27,663 --> 00:13:30,901 And you will under no circumstances distract my students 171 00:13:30,934 --> 00:13:32,635 from reaching their full potential. 172 00:13:33,937 --> 00:13:35,137 Do I make myself clear? 173 00:13:35,170 --> 00:13:36,073 Yes. 174 00:13:36,105 --> 00:13:37,573 Yes? 175 00:13:37,606 --> 00:13:38,809 Yes, Ms. Harlow. 176 00:13:42,846 --> 00:13:43,948 Ms. Harlow, I'm... 177 00:13:49,451 --> 00:13:50,621 Let's go sort you out. 178 00:15:15,271 --> 00:15:19,276 Feel the line, the back arm. 179 00:15:21,112 --> 00:15:23,280 And, one. 180 00:15:26,950 --> 00:15:30,154 And four. Lift. 181 00:15:32,822 --> 00:15:34,558 And développé. 182 00:15:50,774 --> 00:15:52,110 Again. 183 00:16:56,807 --> 00:16:57,942 It's gluten and sugar-free. 184 00:16:57,975 --> 00:16:58,943 I was just smelling it. 185 00:16:58,976 --> 00:16:59,976 Okay. 186 00:17:00,778 --> 00:17:02,914 We thought you were... 187 00:17:02,947 --> 00:17:05,082 Um, Sam, what are you doing? 188 00:17:05,115 --> 00:17:07,317 Um, long story. 189 00:17:08,619 --> 00:17:10,588 Short one, actually. 190 00:17:10,621 --> 00:17:12,557 Everyone seems to be coming back. 191 00:17:12,590 --> 00:17:13,892 Have you seen Ben? 192 00:17:13,925 --> 00:17:15,735 Yeah, I heard he was kicked out of the Australian Company. 193 00:17:15,759 --> 00:17:17,295 - What? - Wait. What? 194 00:17:17,327 --> 00:17:19,139 Yeah, no one knows why Harlow brought him back. 195 00:17:19,163 --> 00:17:21,399 Oh, I have a guess. 196 00:17:21,432 --> 00:17:23,067 He was always one of her favourites. 197 00:17:23,100 --> 00:17:24,569 Exactly. 198 00:17:24,602 --> 00:17:26,404 Anyway, we should get back to rehearsal. 199 00:17:26,437 --> 00:17:28,606 Come by later? We have a tonne to catch up on. 200 00:17:28,639 --> 00:17:29,907 Sure. 201 00:17:30,774 --> 00:17:31,576 - Bye! - Bye. 202 00:17:31,609 --> 00:17:32,577 Oh! 203 00:17:32,610 --> 00:17:33,610 Be careful. 204 00:18:03,107 --> 00:18:04,108 You missed a bit. 205 00:18:30,601 --> 00:18:32,804 Maybe we should be rehearsing "Cinderella." 206 00:18:34,605 --> 00:18:35,607 I like Prokofiev. 207 00:18:36,473 --> 00:18:37,473 Ben. 208 00:18:39,110 --> 00:18:40,110 You're back. 209 00:18:41,146 --> 00:18:43,781 You can leave, but you're never really gone. 210 00:18:46,284 --> 00:18:47,284 Yeah. 211 00:18:48,153 --> 00:18:51,089 Uh, so I heard you got in some trouble. 212 00:18:51,122 --> 00:18:52,457 You and me both. 213 00:18:54,092 --> 00:18:55,559 Missed a step? 214 00:18:55,592 --> 00:18:57,062 I wish. 215 00:18:57,095 --> 00:18:58,796 Stayed out late and missed half the day. 216 00:18:58,830 --> 00:18:59,830 Ooh. 217 00:19:00,764 --> 00:19:02,935 Harlow pulled some strings to get me back. 218 00:19:03,767 --> 00:19:05,246 She thinks a company member might attract 219 00:19:05,270 --> 00:19:08,907 a more "esteemed audience." 220 00:19:08,940 --> 00:19:09,942 Yeah. 221 00:19:09,975 --> 00:19:11,609 Probably a good idea after, 222 00:19:13,345 --> 00:19:14,146 - after last year. - Hey. 223 00:19:14,179 --> 00:19:15,280 No one blames you for that. 224 00:19:15,313 --> 00:19:17,416 Well, Harlow, um, Gracie. 225 00:19:17,448 --> 00:19:18,448 Well, I don't. 226 00:19:19,818 --> 00:19:21,619 Not after what you've been through. 227 00:19:24,923 --> 00:19:27,726 It was supposed to be Annie's role, you know? 228 00:19:27,759 --> 00:19:29,061 She was picked up for City. 229 00:19:29,094 --> 00:19:31,964 She left, Sam, with Harlow's blessing. 230 00:19:33,098 --> 00:19:34,441 And Harlow picked you to replace her. 231 00:19:34,465 --> 00:19:37,069 Everyone knows that it should've been Gracie's. 232 00:19:37,102 --> 00:19:38,103 Gracie's great. 233 00:19:39,104 --> 00:19:41,573 But you and Annie? You're on a different plane. 234 00:19:41,606 --> 00:19:43,308 Gracie was the understudy. 235 00:19:43,341 --> 00:19:44,943 She wasn't ready. 236 00:19:44,976 --> 00:19:46,945 Harlow knew. And you were. 237 00:19:46,978 --> 00:19:48,780 What does it matter now? 238 00:19:48,813 --> 00:19:52,751 Ben? 239 00:19:52,784 --> 00:19:56,588 Theatre. Come on, we're up in five. 240 00:19:56,621 --> 00:19:57,621 On my way. 241 00:20:02,660 --> 00:20:05,430 Five! Harlow is waiting. 242 00:20:05,464 --> 00:20:09,568 Look, Sam, sorry that I never came back. 243 00:20:09,601 --> 00:20:11,136 You were with The Aus Ballet. 244 00:20:12,471 --> 00:20:13,271 Why would you? 245 00:20:13,304 --> 00:20:14,940 Because I always admired Annie. 246 00:20:17,609 --> 00:20:18,609 And you. 247 00:20:21,946 --> 00:20:23,282 Ben! Hurry up! 248 00:20:25,984 --> 00:20:27,919 Anyway... 249 00:20:27,952 --> 00:20:30,088 It's good to see you, Sam. 250 00:20:30,121 --> 00:20:31,123 You look good. 251 00:20:31,156 --> 00:20:32,425 You too. 252 00:20:32,458 --> 00:20:33,458 I mean... 253 00:20:38,930 --> 00:20:40,299 Nice one, Sam. 254 00:21:54,807 --> 00:21:56,576 All right. Thank you, Marcus. 255 00:21:56,608 --> 00:21:57,919 That was lovely. Good, good, good. 256 00:21:57,943 --> 00:21:59,503 All right, can we take it, Marcus, to... 257 00:22:00,678 --> 00:22:02,081 Just before the lift, I think. 258 00:22:02,114 --> 00:22:03,325 Couple of bars before the lift. 259 00:22:03,349 --> 00:22:05,818 Ben, I can see you lifting, all right? 260 00:22:05,851 --> 00:22:08,588 Just effortless. Effortless. 261 00:22:08,620 --> 00:22:10,756 She's a twig. Come on. 262 00:24:10,110 --> 00:24:11,111 Garbage. 263 00:24:11,144 --> 00:24:13,147 You didn't tell me you were so good. 264 00:24:14,147 --> 00:24:15,582 Eve? 265 00:24:15,615 --> 00:24:16,949 How did you get in here? 266 00:24:16,983 --> 00:24:18,418 Front door? 267 00:24:18,451 --> 00:24:20,254 Ugh. Sweaty hug. 268 00:24:20,287 --> 00:24:21,488 Sorry. 269 00:24:23,690 --> 00:24:26,560 So, this is your community service? 270 00:24:26,593 --> 00:24:30,931 It's not bad. And you're dancing again? 271 00:24:30,964 --> 00:24:32,132 No. 272 00:24:32,165 --> 00:24:35,169 No, that was nothing. Believe me. 273 00:24:38,605 --> 00:24:40,407 I missed you. 274 00:24:40,440 --> 00:24:42,075 Me too. 275 00:24:42,108 --> 00:24:45,946 But, uh, you really shouldn't be in here. 276 00:24:45,979 --> 00:24:48,415 You're kicking me out already? I just got here. 277 00:24:52,285 --> 00:24:54,121 You want to see something? 278 00:24:54,154 --> 00:24:55,757 Shut your mouth and come with me. 279 00:24:55,789 --> 00:24:57,457 Okay, what are you implying? 280 00:24:57,490 --> 00:24:59,627 That you're incapable of keeping quiet. 281 00:25:08,101 --> 00:25:10,104 This is "The Red Shoes." 282 00:25:23,116 --> 00:25:24,686 It's called "The Dance of Death." 283 00:25:25,619 --> 00:25:27,187 The shoes are bewitched. 284 00:25:28,955 --> 00:25:33,961 She's alone and cursed to dance until the day she dies. 285 00:25:35,295 --> 00:25:37,298 Whoa. Depressing much? 286 00:25:38,164 --> 00:25:42,737 The price she pays for giving in to temptation. 287 00:26:06,926 --> 00:26:08,630 Right. Stop, please! 288 00:26:09,597 --> 00:26:11,932 Gracie. What was that? 289 00:26:12,833 --> 00:26:15,770 Sorry, Ms. Harlow. Just a bit tired. 290 00:26:15,803 --> 00:26:17,739 Well, so is Karen. 291 00:26:17,772 --> 00:26:20,140 The red shoes want to dance, but she doesn't. 292 00:26:20,173 --> 00:26:21,908 But she does not have choice. 293 00:26:21,941 --> 00:26:24,312 She can't just mark it through. 294 00:26:28,849 --> 00:26:30,652 Everyone, on stage, please. Quickly! 295 00:26:31,852 --> 00:26:33,321 What's her problem? 296 00:26:33,354 --> 00:26:34,589 Shh. 297 00:26:34,622 --> 00:26:37,291 This is perhaps the most important lesson 298 00:26:37,324 --> 00:26:38,693 I will ever teach you. 299 00:26:39,794 --> 00:26:43,398 It is not enough to merely dance the steps. 300 00:26:43,431 --> 00:26:47,568 You must feel them with every fibre of your being. 301 00:26:47,601 --> 00:26:50,271 That is the essence of performance. 302 00:26:51,138 --> 00:26:55,576 Now, Gracie, think of Karen's journey. 303 00:26:55,609 --> 00:26:57,911 Her sadness. Her shame. 304 00:26:57,944 --> 00:27:00,081 I want you to really dig deep. 305 00:27:00,114 --> 00:27:00,914 Make... 306 00:27:00,947 --> 00:27:02,750 Who is out there?! 307 00:27:02,783 --> 00:27:04,752 Uh, it's just me, Ms. Harlow. 308 00:27:04,785 --> 00:27:09,124 Um, I was headed backstage to clean. 309 00:27:10,124 --> 00:27:12,226 Right. Off you go, then. 310 00:27:12,259 --> 00:27:13,261 Quietly. 311 00:27:17,598 --> 00:27:20,768 So, Gracie, are you still tired? 312 00:27:20,801 --> 00:27:21,769 No, Ms. Harlow. 313 00:27:21,802 --> 00:27:23,638 Good. We'll leave the solo there for today. 314 00:27:23,671 --> 00:27:24,605 Let's go to the pas de deux, please. 315 00:27:24,638 --> 00:27:26,741 Pas de deux, please, Marcus! 316 00:27:27,641 --> 00:27:28,777 Places, please. 317 00:27:34,348 --> 00:27:36,417 Thank you! 318 00:27:51,766 --> 00:27:53,902 Feet, feet, feet, feet, feet, feet, feet! 319 00:27:53,935 --> 00:27:55,103 Sloppy, girls! 320 00:28:16,858 --> 00:28:18,560 Ow! 321 00:28:18,593 --> 00:28:19,561 I'm so sorry. 322 00:28:19,594 --> 00:28:20,427 - Stop, please! - Dammit, Ben! 323 00:28:20,461 --> 00:28:22,130 Clear the stage, girls. 324 00:28:24,331 --> 00:28:25,331 Oh, no. 325 00:28:26,968 --> 00:28:28,770 It's fine. I just need ice. 326 00:28:31,940 --> 00:28:32,940 I don't think so. 327 00:28:35,276 --> 00:28:36,645 Let me see. 328 00:28:36,678 --> 00:28:38,154 I think we need to take her to a hospital. 329 00:28:38,178 --> 00:28:39,178 It's fine! 330 00:28:40,114 --> 00:28:41,249 No thanks to you. 331 00:28:41,282 --> 00:28:43,619 No, it's better to be safe, Gracie. 332 00:28:43,652 --> 00:28:46,455 All right, thank you, Hannah. Let me know what they say. 333 00:28:47,288 --> 00:28:49,825 No, not you, Ben. I need you for rehearsal. 334 00:28:49,858 --> 00:28:50,858 I can help. 335 00:28:52,092 --> 00:28:53,094 - Don't. - Okay. 336 00:28:55,630 --> 00:28:56,630 David? 337 00:28:59,935 --> 00:29:02,604 All right. Paige, where are you? 338 00:29:02,637 --> 00:29:04,406 Right. You're the understudy. 339 00:29:04,439 --> 00:29:05,941 Do you know the steps? 340 00:29:05,974 --> 00:29:08,176 Uh, no. 341 00:29:09,109 --> 00:29:10,412 Well, a bit. 342 00:29:10,445 --> 00:29:12,281 Well, which one is it? 343 00:29:12,314 --> 00:29:14,416 Are you familiar with the pas de deux? 344 00:29:14,449 --> 00:29:15,417 Um... 345 00:29:15,450 --> 00:29:17,084 Have you learnt it?! 346 00:29:17,117 --> 00:29:19,086 Not perfected. Like, I know the steps. 347 00:29:19,119 --> 00:29:20,322 It's just remembering them is. 348 00:29:20,355 --> 00:29:21,790 She has trouble with that. 349 00:29:24,459 --> 00:29:27,229 We have been running this for weeks. 350 00:29:27,262 --> 00:29:29,565 What are you doing in my classes? 351 00:29:29,598 --> 00:29:32,134 I can take her through the steps, Ms. Harlow, 352 00:29:32,167 --> 00:29:34,102 if they're the same as last year. 353 00:29:36,471 --> 00:29:39,108 - You should know this. - You are the understudy. 354 00:29:40,342 --> 00:29:43,779 But, Samantha, if you are so confident, front and centre. 355 00:29:43,812 --> 00:29:45,414 No, no, I... 356 00:29:45,447 --> 00:29:47,850 Either you know it, or you don't. 357 00:29:48,984 --> 00:29:49,818 Please. 358 00:29:49,851 --> 00:29:51,587 Look, just mark it through. 359 00:29:51,620 --> 00:29:52,754 All right? For now? 360 00:29:52,787 --> 00:29:54,089 - Wait- - Please, please, please. 361 00:29:54,122 --> 00:29:56,425 I think you'll be brilliant. I can't handle it. 362 00:29:56,458 --> 00:29:57,893 Fine. Fine. 363 00:29:57,926 --> 00:29:59,428 Hey. You'll be fine. 364 00:29:59,461 --> 00:30:00,596 Just a mark. 365 00:30:04,666 --> 00:30:05,801 Thank you! 366 00:31:11,266 --> 00:31:13,402 Woo-hoo! You go, girl! 367 00:31:13,435 --> 00:31:15,071 Who is out there?! 368 00:31:15,104 --> 00:31:16,104 Oops. 369 00:31:19,809 --> 00:31:23,245 Right. Well, that was not without merit. 370 00:31:23,278 --> 00:31:25,815 Be here at seven o'clock in the morning with bags and shoes. 371 00:31:25,848 --> 00:31:26,848 Bags? 372 00:31:28,051 --> 00:31:30,620 You dance, you live-in. You know the rules. 373 00:31:40,596 --> 00:31:42,098 Hey. That's my spot. 374 00:31:44,600 --> 00:31:45,969 Annie stole it first. 375 00:31:47,169 --> 00:31:49,271 And now it's mine. 376 00:31:54,477 --> 00:31:55,477 You okay? 377 00:31:58,114 --> 00:32:02,118 Harlow wants her star back. But I'm not her. 378 00:32:03,119 --> 00:32:04,119 I can't. 379 00:32:05,121 --> 00:32:06,623 Nobody can be her. 380 00:32:07,957 --> 00:32:09,292 Then don't be. 381 00:32:10,459 --> 00:32:11,459 Just be Sam. 382 00:32:15,097 --> 00:32:16,833 She's pretty great when she wants to be. 383 00:32:19,835 --> 00:32:21,246 But you saw what happened in there, Ben. 384 00:32:21,270 --> 00:32:24,741 You practically had to drag me across the stage. 385 00:32:24,774 --> 00:32:26,943 I don't even know if I can still dance. 386 00:32:27,843 --> 00:32:29,279 Well, do you even want to? 387 00:32:31,114 --> 00:32:32,282 I don't know anymore. 388 00:32:35,351 --> 00:32:36,453 One step at a time. 389 00:32:37,620 --> 00:32:39,622 First, can you still dance? 390 00:32:42,125 --> 00:32:43,793 You already know the answer to that. 391 00:32:46,929 --> 00:32:47,929 And then? 392 00:32:50,599 --> 00:32:53,436 Then you have to decide if this is really what you want. 393 00:34:05,108 --> 00:34:07,578 I want you to be here with me, 394 00:34:07,611 --> 00:34:10,781 how we planned, how it was always supposed to be. 395 00:34:10,814 --> 00:34:12,583 I'm not gonna be too far away, Sam. 396 00:34:12,616 --> 00:34:13,917 You're gonna be in New York. 397 00:34:13,950 --> 00:34:15,919 And just don't let Eve get you 398 00:34:15,952 --> 00:34:17,788 into too much trouble while I'm gone. 399 00:34:22,292 --> 00:34:24,995 You know, Harlow wants me to fill in for you 400 00:34:25,829 --> 00:34:28,098 as Karen in "The Red Shoes." 401 00:34:28,832 --> 00:34:31,635 You don't need my permission to dance, Sammy. 402 00:34:31,668 --> 00:34:34,905 I don't know. I think maybe I do. 403 00:34:34,938 --> 00:34:36,674 Of course you don't. 404 00:34:37,607 --> 00:34:38,609 You never did. 405 00:34:39,442 --> 00:34:40,442 I just... 406 00:34:41,444 --> 00:34:42,788 How am I gonna do this without you? 407 00:34:42,812 --> 00:34:46,416 Because you're you. And this is your dream too. 408 00:34:46,449 --> 00:34:48,418 This is your opportunity. 409 00:34:48,451 --> 00:34:49,486 Harlow hates me. 410 00:34:50,954 --> 00:34:52,589 She only puts up with me because of you. 411 00:34:52,622 --> 00:34:54,825 You're a star without me, and you know it. 412 00:34:56,693 --> 00:34:57,693 Here. 413 00:34:58,428 --> 00:34:59,428 They should fit. 414 00:35:01,097 --> 00:35:02,300 Won't you need these? 415 00:35:02,333 --> 00:35:04,768 They'll give me more when I get there. 416 00:35:04,801 --> 00:35:07,804 Plus, it's something you can remember me by. 417 00:35:10,941 --> 00:35:13,777 It was meant to be you and me going together. 418 00:35:13,810 --> 00:35:16,647 It was always meant to be us together, 419 00:35:16,680 --> 00:35:18,749 and now you're leaving and you're. 420 00:35:18,782 --> 00:35:19,583 Hey. 421 00:35:19,616 --> 00:35:20,918 You're... 422 00:35:21,851 --> 00:35:22,851 Hey. 423 00:35:25,323 --> 00:35:26,457 I'm gonna miss you. 424 00:35:28,491 --> 00:35:30,128 Trust yourself, Sam. 425 00:35:31,594 --> 00:35:32,930 This role was meant for you. 426 00:35:37,168 --> 00:35:40,604 And, hey, this is your moment to be seen. 427 00:35:45,608 --> 00:35:48,980 And you're gonna be there with me next year. 428 00:35:52,649 --> 00:35:54,085 Okay. 429 00:35:57,454 --> 00:35:58,454 Perfect. 430 00:36:00,690 --> 00:36:01,960 Can I finish packing? 431 00:36:04,594 --> 00:36:07,598 Thank you. 432 00:40:35,268 --> 00:40:36,769 Morning, Marcus. 433 00:40:37,603 --> 00:40:38,603 Thank you. 434 00:40:43,609 --> 00:40:44,644 All right. 435 00:40:44,677 --> 00:40:45,677 Thank you. 436 00:40:47,280 --> 00:40:49,081 Now, with Gracie injured, 437 00:40:49,114 --> 00:40:51,584 I need to ensure we can open without issue. 438 00:40:51,617 --> 00:40:54,086 So, Paige, I'd like you to see me after class, please. 439 00:40:54,119 --> 00:40:55,119 And we'll go through. 440 00:41:02,194 --> 00:41:03,762 Samantha, you're late. 441 00:41:03,795 --> 00:41:04,795 I had to pack. 442 00:41:05,797 --> 00:41:08,134 Paige. Barre then choreology charts. 443 00:41:08,167 --> 00:41:10,236 We still need an understudy. 444 00:41:10,269 --> 00:41:12,305 All right. Thank you, Marcus. 445 00:41:12,338 --> 00:41:14,574 - Warm up. - Where are those charts? 446 00:41:14,607 --> 00:41:16,442 - I don't know. - Under your bed? 447 00:41:16,475 --> 00:41:17,577 And... 448 00:41:19,978 --> 00:41:20,978 Breathing. 449 00:41:23,282 --> 00:41:24,282 Reaching one. 450 00:41:25,117 --> 00:41:26,119 Long spine. 451 00:41:28,287 --> 00:41:30,789 A five, six, seven, échappé. 452 00:41:30,822 --> 00:41:31,658 And two. 453 00:41:31,691 --> 00:41:33,626 A one, plié and there. 454 00:41:33,659 --> 00:41:35,161 A one, and two. 455 00:41:35,194 --> 00:41:36,828 And one plié and there. 456 00:41:36,861 --> 00:41:38,598 Posé. And two. 457 00:41:38,631 --> 00:41:41,100 And high on the relevé and up. 458 00:41:41,133 --> 00:41:41,934 And there. 459 00:41:41,967 --> 00:41:44,237 And high on the relevé. Hold. 460 00:41:44,270 --> 00:41:46,106 Slide it. Gather. 461 00:41:47,106 --> 00:41:48,574 That's it. Lengthen, lengthen. 462 00:41:48,607 --> 00:41:49,607 Back of the neck. 463 00:41:50,609 --> 00:41:51,609 All right. 464 00:41:59,618 --> 00:42:00,453 Right, stop. Thank you. 465 00:42:00,486 --> 00:42:01,988 Thank you, Marcus. 466 00:42:06,125 --> 00:42:07,294 What was that? 467 00:42:09,829 --> 00:42:10,829 Dancing? 468 00:42:12,932 --> 00:42:13,932 "Dancing"? 469 00:42:14,934 --> 00:42:16,578 Well, you may have been doing the steps, my dear, 470 00:42:16,602 --> 00:42:18,171 but that was not dancing. 471 00:42:19,839 --> 00:42:23,076 Only the most dedicated dancers get into this program me. 472 00:42:23,109 --> 00:42:24,944 Let alone for a second time. 473 00:42:26,646 --> 00:42:27,815 So, dance. 474 00:42:28,981 --> 00:42:30,651 From the lift, please. Thank you. 475 00:42:41,327 --> 00:42:42,327 Stop! 476 00:42:45,464 --> 00:42:46,743 I think I'm going to have to have a word 477 00:42:46,767 --> 00:42:48,134 with my junior teachers. 478 00:42:49,301 --> 00:42:51,605 And the Australian Company, for that matter. 479 00:42:52,773 --> 00:42:55,408 If the two of you are incapable of performing a simple lift, 480 00:42:55,441 --> 00:42:57,344 we have clearly all failed at our jobs. 481 00:43:01,481 --> 00:43:03,851 Now, can I see it again, please? Properly this time. 482 00:43:41,621 --> 00:43:42,922 You'll find nothing's changed. 483 00:43:42,955 --> 00:43:44,625 Yeah. I can see that. 484 00:43:45,692 --> 00:43:47,428 No food in the rooms, as you know. 485 00:43:51,431 --> 00:43:52,733 Music to be played through 486 00:43:52,766 --> 00:43:54,577 - headphones only, after nine. - Headphones only, after nine. 487 00:43:54,601 --> 00:43:55,601 Yeah. 488 00:43:57,937 --> 00:43:58,772 Same old, same old. 489 00:43:58,805 --> 00:44:00,407 - Hey Sam. - Oh. Hey, guys. 490 00:44:07,447 --> 00:44:09,617 No. No, not this one. 491 00:44:10,851 --> 00:44:11,752 We thought it'd be nice for you 492 00:44:11,785 --> 00:44:13,120 to have something familiar. 493 00:44:16,122 --> 00:44:17,122 Here we are. 494 00:44:18,625 --> 00:44:21,128 All you need is a little inspiration. 495 00:44:21,161 --> 00:44:24,698 And I think that's it. 496 00:44:26,166 --> 00:44:27,268 Sammy. 497 00:44:29,769 --> 00:44:31,238 - Hi. - What? 498 00:44:31,271 --> 00:44:32,271 Voila. 499 00:44:35,842 --> 00:44:38,913 Are you all right, dear? 500 00:44:38,946 --> 00:44:40,447 Sorry. 501 00:44:40,480 --> 00:44:41,480 Sorry, I'm... 502 00:44:42,349 --> 00:44:43,349 Yeah, I'm fine. 503 00:44:44,618 --> 00:44:47,254 Ms. Harlow kept this room empty. 504 00:44:47,287 --> 00:44:49,858 I think, somehow, she knew you'd be back. 505 00:44:51,358 --> 00:44:54,462 Well, okay. Another big day tomorrow. 506 00:44:55,662 --> 00:44:56,662 Get some rest. 507 00:45:38,305 --> 00:45:39,908 Hey. 508 00:45:39,941 --> 00:45:41,643 Yes. I so needed this. 509 00:45:41,676 --> 00:45:43,611 How do you like it? 510 00:45:43,644 --> 00:45:45,078 Can barely tell it's vegan. 511 00:45:45,111 --> 00:45:47,080 Right? 512 00:45:47,113 --> 00:45:48,349 So, what's up? 513 00:45:49,316 --> 00:45:50,452 You all good? 514 00:45:51,284 --> 00:45:56,290 I just- 515 00:45:57,290 --> 00:45:59,293 I- 516 00:45:59,326 --> 00:46:00,326 What? 517 00:46:01,127 --> 00:46:02,127 I... 518 00:46:02,964 --> 00:46:04,799 Screw this. Follow me. 519 00:46:08,134 --> 00:46:09,134 Come on. 520 00:46:25,118 --> 00:46:28,122 Not bad. Definitely quieter. 521 00:46:32,125 --> 00:46:34,796 It's the only place here I can get any peace. 522 00:46:34,829 --> 00:46:37,065 Mm. Deep. 523 00:46:37,097 --> 00:46:38,266 You're such a butt. 524 00:46:38,299 --> 00:46:39,567 Your face is a butt. 525 00:46:40,601 --> 00:46:43,438 Hey! 526 00:46:44,839 --> 00:46:48,076 How did I end up with such a classy friend like you? 527 00:46:48,109 --> 00:46:50,144 Just lucky, I guess. 528 00:46:50,177 --> 00:46:53,082 It's weird though, not being there with you at school. 529 00:46:53,114 --> 00:46:55,149 Yeah. Like you noticed. 530 00:46:55,182 --> 00:46:57,118 I seriously miss our crew. 531 00:46:58,185 --> 00:46:59,185 Even Freddy. 532 00:47:00,287 --> 00:47:02,924 And that is enough sugar for you. 533 00:47:05,793 --> 00:47:07,128 No, Freddy's all right. 534 00:47:08,195 --> 00:47:09,664 He gets me. 535 00:47:09,697 --> 00:47:11,066 What, and I don't? 536 00:47:11,099 --> 00:47:12,567 You? Nah. 537 00:47:17,271 --> 00:47:19,274 You have parents. 538 00:47:20,108 --> 00:47:22,577 I have a dad who's always at work 539 00:47:22,610 --> 00:47:26,115 or off shooting animals with his weird friends. 540 00:47:26,147 --> 00:47:29,250 And, somehow, there's never a dead deer in the refrigerator, 541 00:47:29,283 --> 00:47:31,285 which, actually, doesn't work right now 542 00:47:31,318 --> 00:47:33,421 'cause, apparently, you have to pay 543 00:47:33,454 --> 00:47:35,590 for electricity and rent. 544 00:47:35,623 --> 00:47:37,291 Every month. 545 00:47:37,324 --> 00:47:38,627 Why didn't you tell me? 546 00:47:39,694 --> 00:47:41,930 You're not exactly around much. 547 00:47:41,963 --> 00:47:44,565 You could've come and stayed with me. 548 00:47:44,598 --> 00:47:47,103 Yeah, I bet your mom would love that. 549 00:47:47,969 --> 00:47:52,607 Sam, I don't blame you. I mean, look at this life. 550 00:47:53,775 --> 00:47:56,577 This was her idea. I didn't want this. 551 00:47:56,610 --> 00:47:57,679 Then you're an idiot. 552 00:47:58,612 --> 00:48:02,583 Sam, this whole opportunity, you're so lucky. 553 00:48:02,616 --> 00:48:04,854 Everywhere I look, I see Annie. 554 00:48:06,287 --> 00:48:07,857 Everything reminds me of her. 555 00:48:09,624 --> 00:48:12,360 We can't stop living just because we've lost something. 556 00:48:13,829 --> 00:48:15,664 How am I supposed to fill her shoes 557 00:48:15,697 --> 00:48:18,968 when this was everything to her? 558 00:48:19,935 --> 00:48:22,738 You gotta stop blaming yourself. 559 00:48:22,771 --> 00:48:25,675 You're dancing now because this is what you're meant to do. 560 00:48:27,109 --> 00:48:28,110 Even I saw that. 561 00:48:30,979 --> 00:48:31,979 More sugar? 562 00:48:33,280 --> 00:48:34,917 No. 563 00:48:34,950 --> 00:48:35,951 I'll be up all night. 564 00:48:36,952 --> 00:48:38,821 Want some of this sugar? 565 00:48:45,359 --> 00:48:46,359 I missed you. 566 00:48:47,829 --> 00:48:49,832 Hey, don't go all sooky on me. 567 00:48:54,603 --> 00:48:55,603 I miss you too. 568 00:49:22,697 --> 00:49:24,433 Oh, no. 569 00:49:24,466 --> 00:49:25,567 Lift it, girls. 570 00:49:25,600 --> 00:49:27,569 Lift the thighs. 571 00:49:28,837 --> 00:49:31,073 Samantha, nice of you to fit us into you busy schedule. 572 00:49:31,106 --> 00:49:32,441 Sorry, Ms. Harlow. 573 00:49:33,608 --> 00:49:35,944 And lift it. 574 00:49:35,977 --> 00:49:37,412 Hold it. 575 00:49:37,445 --> 00:49:38,445 Take your balance. 576 00:49:40,315 --> 00:49:44,254 And a five, and a six, and a seven, and eight. 577 00:49:44,286 --> 00:49:45,921 Here we go. 578 00:49:50,292 --> 00:49:52,594 Stop, please. Stop. 579 00:49:55,630 --> 00:49:56,630 Again. 580 00:49:57,933 --> 00:50:00,236 Alive in the eyes, girls. Ready? 581 00:50:00,269 --> 00:50:04,073 And five, and a six, and a seven, and eight. 582 00:50:04,106 --> 00:50:05,774 Here we go. 583 00:50:08,777 --> 00:50:09,777 Stop! 584 00:50:12,480 --> 00:50:13,649 First, you come in late. 585 00:50:13,682 --> 00:50:16,119 And now, you're putting another dancer at risk. 586 00:50:18,955 --> 00:50:20,789 Is this a game to you? 587 00:50:21,790 --> 00:50:23,092 She, she's just. 588 00:50:23,125 --> 00:50:24,125 Quiet! 589 00:50:26,795 --> 00:50:28,999 I know what you're capable of, Samantha. 590 00:50:30,099 --> 00:50:31,267 So, is it laziness, 591 00:50:31,300 --> 00:50:34,570 or are you deliberately trying to sabotage my ballet? 592 00:50:34,603 --> 00:50:35,603 Which is it? 593 00:50:37,606 --> 00:50:41,744 The only way to dance this is by putting in the work. 594 00:50:41,777 --> 00:50:43,146 I have been working. 595 00:50:43,179 --> 00:50:44,814 Then show me. 596 00:50:44,847 --> 00:50:47,283 The death scene. The batterie, please. 597 00:50:47,316 --> 00:50:48,617 Just Samantha. 598 00:50:49,651 --> 00:50:50,651 Ready? 599 00:50:53,155 --> 00:50:58,161 And... 600 00:50:59,328 --> 00:51:01,363 No. See, it's weak and sloppy. 601 00:51:02,865 --> 00:51:04,234 Can I see some fouetté, please? 602 00:51:04,267 --> 00:51:05,235 Ms. Harlow... 603 00:51:05,268 --> 00:51:07,469 Quiet! I am not speaking to you. 604 00:51:10,973 --> 00:51:12,075 Whip. More whip. 605 00:51:12,108 --> 00:51:13,576 Second up. 606 00:51:13,609 --> 00:51:14,609 Again. 607 00:51:19,148 --> 00:51:20,148 And... 608 00:51:21,483 --> 00:51:22,953 There. Left side. 609 00:51:23,786 --> 00:51:25,288 Length. 610 00:51:25,321 --> 00:51:26,321 Again! 611 00:51:31,193 --> 00:51:33,596 Second up. 612 00:51:33,629 --> 00:51:35,098 Stop. 613 00:51:35,131 --> 00:51:37,600 I can't, I need to see the... 614 00:51:37,633 --> 00:51:38,768 Oh, you need to see? 615 00:51:39,635 --> 00:51:42,405 She needs to see. She needs to see to dance. 616 00:51:42,438 --> 00:51:44,240 Move! Quickly. 617 00:51:52,281 --> 00:51:53,281 Come on. 618 00:51:59,121 --> 00:52:00,121 More whip. 619 00:52:03,826 --> 00:52:07,130 Dance is felt, not seen. 620 00:52:08,998 --> 00:52:13,637 If you want to know what's stopping you, it is right there. 621 00:52:17,174 --> 00:52:20,311 From the second solo, please. Quickly, girls. 622 00:52:21,677 --> 00:52:22,677 Watch the canon. 623 00:52:24,613 --> 00:52:27,617 Show me the circle. Delicate hands. 624 00:52:30,619 --> 00:52:31,619 And... 625 00:52:42,132 --> 00:52:43,933 Move, girls! Move! 626 00:52:52,109 --> 00:52:53,610 All right. Enough. 627 00:52:56,612 --> 00:52:59,249 Why does Karen cross the stage there 628 00:52:59,282 --> 00:53:02,353 and then raise her arms like this? 629 00:53:04,854 --> 00:53:06,090 Anyone? 630 00:53:06,123 --> 00:53:08,125 That's the choreography? 631 00:53:08,158 --> 00:53:09,592 The mouse in the corner. 632 00:53:09,625 --> 00:53:10,962 "It's the choreography." 633 00:53:14,197 --> 00:53:15,197 Anyone? 634 00:53:16,333 --> 00:53:17,500 No? Samantha? 635 00:53:20,603 --> 00:53:24,241 Understanding why you're doing what you're doing, 636 00:53:24,274 --> 00:53:26,576 not just what you're doing, 637 00:53:26,609 --> 00:53:29,646 that's what separates the good from the great. 638 00:53:31,181 --> 00:53:32,817 Annie Cavanaugh knew that. 639 00:53:36,685 --> 00:53:37,685 Again. 640 00:53:39,489 --> 00:53:40,489 Again! 641 00:53:41,458 --> 00:53:42,458 Quickly, girls. 642 00:53:44,127 --> 00:53:45,127 Dawdling. 643 00:53:47,130 --> 00:53:48,130 All right. 644 00:54:03,613 --> 00:54:04,915 All right, stop, please. Stop. 645 00:54:04,948 --> 00:54:07,451 Girls, away. Quickly. 646 00:54:07,484 --> 00:54:08,786 By yourself. Come on. 647 00:54:11,621 --> 00:54:12,621 Again. 648 00:54:16,827 --> 00:54:17,827 No! Again! 649 00:54:19,129 --> 00:54:22,166 I want you to take all that negativity, 650 00:54:22,199 --> 00:54:25,437 every tear you have ever shed, and show me. 651 00:54:25,470 --> 00:54:27,271 No, stop. Again. 652 00:54:28,138 --> 00:54:29,138 Again. 653 00:54:29,940 --> 00:54:31,443 Stop hiding. 654 00:54:33,944 --> 00:54:35,413 Stop. Again. 655 00:54:35,446 --> 00:54:36,280 Again. 656 00:54:36,313 --> 00:54:38,582 Stop. Again. 657 00:54:38,615 --> 00:54:39,917 Nope. Again. 658 00:54:39,950 --> 00:54:41,251 Stop. Again. 659 00:54:41,284 --> 00:54:42,586 What do you want from me?! 660 00:54:42,619 --> 00:54:45,490 I want to see more than just feet moving down the stage. 661 00:54:47,290 --> 00:54:50,961 Where's your pain, the desperation, the loss? 662 00:54:52,463 --> 00:54:54,265 You, of all people, should understand 663 00:54:54,298 --> 00:54:56,468 what it's like to lose everything. 664 00:54:59,303 --> 00:55:00,737 Oh, this is familiar. 665 00:55:00,770 --> 00:55:02,906 Running away. Avoiding the difficult work. 666 00:55:02,939 --> 00:55:05,243 I'm here! I have been working! 667 00:55:05,276 --> 00:55:08,413 Not enough! Your sister would've bared her soul! 668 00:55:08,446 --> 00:55:10,948 And now she's gone! I'm not her! 669 00:55:10,981 --> 00:55:11,981 Good! 670 00:55:13,617 --> 00:55:14,617 Good! 671 00:55:16,653 --> 00:55:18,622 Let me see me who you are. 672 00:55:43,314 --> 00:55:44,424 Eve was right, there is something 673 00:55:44,448 --> 00:55:46,284 seriously wrong with her. 674 00:55:46,317 --> 00:55:50,088 She's tough. But she's gotten me to where I am. 675 00:55:50,121 --> 00:55:51,089 If it wasn't for her. 676 00:55:51,122 --> 00:55:52,357 You're defending her? 677 00:55:53,191 --> 00:55:54,592 Gracie may not recover in time. 678 00:55:54,625 --> 00:55:57,962 Well, then she'll have to make do with Paige! Too bad! 679 00:55:57,995 --> 00:55:59,998 It's not just about Harlow, Sam. 680 00:56:00,864 --> 00:56:03,101 It's about me, and everyone on that stage. 681 00:56:03,134 --> 00:56:05,303 We're all relying on you. 682 00:56:05,336 --> 00:56:07,738 So, do what she said. Find you. 683 00:56:07,771 --> 00:56:09,908 What does that even mean? 684 00:56:09,941 --> 00:56:13,278 Look, Annie was one of the best I've ever partnered, 685 00:56:13,311 --> 00:56:16,948 not just because of her feet, or her line, but because 686 00:56:16,981 --> 00:56:20,619 - she believed in herself. - Well, I don't know if I do! 687 00:56:25,656 --> 00:56:27,159 Well, you'd better find out. 688 00:56:29,327 --> 00:56:30,795 Otherwise, what's the point? 689 00:56:45,977 --> 00:56:47,979 These charts were written by a spider. 690 00:56:49,347 --> 00:56:50,482 A drunk spider. 691 00:56:51,949 --> 00:56:52,949 Hey, Sam. 692 00:56:56,622 --> 00:56:59,124 Just wanted to see if you're okay. 693 00:56:59,991 --> 00:57:00,991 Yeah. 694 00:57:02,126 --> 00:57:03,596 I, um... 695 00:57:03,629 --> 00:57:07,131 We came to your room before, but you weren't there. 696 00:57:07,164 --> 00:57:08,967 Yeah, I'm fine. Thanks. 697 00:57:09,000 --> 00:57:12,003 You know, I've never seen her like that before. 698 00:57:13,337 --> 00:57:15,273 Do you need anything? 699 00:57:15,306 --> 00:57:16,306 A voodoo doll? 700 00:57:17,942 --> 00:57:18,942 I, um... 701 00:57:20,344 --> 00:57:21,681 You're not okay. 702 00:57:23,147 --> 00:57:24,950 I know a crying sesh when I see one. 703 00:57:26,817 --> 00:57:28,086 You don't even have to talk. 704 00:57:28,119 --> 00:57:29,830 Yeah, Paige is good enough with that on her own. 705 00:57:29,854 --> 00:57:30,889 Oh, thanks. 706 00:57:30,922 --> 00:57:33,626 Come on, Sam. How can you say no to these faces? 707 00:57:34,792 --> 00:57:35,793 Please? 708 00:57:35,826 --> 00:57:37,262 Come on. 709 00:57:39,464 --> 00:57:40,599 Okay. Okay, fine. 710 00:57:42,467 --> 00:57:44,637 Okay, firstly, what are we wearing? 711 00:57:46,971 --> 00:57:48,307 You know, blue's your colour. 712 00:57:49,341 --> 00:57:50,781 So I can keep the hat, you're saying. 713 00:57:52,109 --> 00:57:57,115 Questionable. 714 00:59:51,129 --> 00:59:52,331 Other side. 715 00:59:52,364 --> 00:59:53,364 And one. 716 00:59:54,299 --> 00:59:55,467 Two. 717 01:00:07,345 --> 01:00:09,348 Saved you a seat, Sam. 718 01:00:43,349 --> 01:00:48,455 Hey, so... 719 01:00:54,293 --> 01:00:55,293 Freddy! 720 01:01:00,999 --> 01:01:02,602 You okay? 721 01:01:11,444 --> 01:01:14,581 And much better, Sam. Good. 722 01:04:43,790 --> 01:04:45,192 Don't you ever stop? 723 01:04:48,361 --> 01:04:50,631 Just needed to clear my head. 724 01:04:50,664 --> 01:04:51,699 I know the feeling. 725 01:04:56,603 --> 01:04:58,272 The way you've been working lately, 726 01:04:59,606 --> 01:05:01,609 looks like you're finding your feet again. 727 01:05:02,609 --> 01:05:03,845 One step at a time. 728 01:05:08,448 --> 01:05:09,851 Why are you down here though? 729 01:05:11,185 --> 01:05:13,620 Just needed some alone time. 730 01:05:13,654 --> 01:05:15,123 Sorry, do you want me to go? 731 01:05:15,156 --> 01:05:15,957 No. No. 732 01:05:15,990 --> 01:05:16,990 No, it's fine. 733 01:05:23,131 --> 01:05:25,600 When's the last time you danced, Sam, 734 01:05:25,633 --> 01:05:26,702 just because you could? 735 01:05:28,136 --> 01:05:29,137 What do you mean? 736 01:05:30,437 --> 01:05:32,273 Just put on some music and danced? 737 01:05:33,641 --> 01:05:35,143 I, I don't know. 738 01:05:38,278 --> 01:05:39,447 Shoes. 739 01:08:11,967 --> 01:08:13,602 Whoa. 740 01:08:13,635 --> 01:08:16,739 Uh, sorry to interrupt your rehearsal. 741 01:08:16,772 --> 01:08:18,440 Or whatever. 742 01:08:20,474 --> 01:08:22,578 There's a girl outside asking for you, Sam. 743 01:08:22,611 --> 01:08:24,146 She wouldn't come in. 744 01:08:24,179 --> 01:08:26,414 Yeah, seriously, I think were dealing with 745 01:08:26,447 --> 01:08:28,184 a real life vampire situation here. 746 01:08:31,286 --> 01:08:32,821 Andrea. 747 01:08:32,854 --> 01:08:33,854 Shut up. 748 01:08:35,190 --> 01:08:38,460 Oh, there's my best friend finally giving a crap! 749 01:08:38,493 --> 01:08:39,595 Eve? 750 01:08:39,628 --> 01:08:40,772 What's happened? Are you okay? 751 01:08:40,796 --> 01:08:41,797 Am I okay? 752 01:08:41,830 --> 01:08:42,965 No! I'm not okay! 753 01:08:42,998 --> 01:08:46,101 You ghost me?! Stop answering my calls, my texts?! 754 01:08:46,134 --> 01:08:47,603 We had burgers just the other day. 755 01:08:47,636 --> 01:08:49,104 Yeah, two weeks ago! 756 01:08:49,137 --> 01:08:51,140 I'm sorry, I meant to call, but 757 01:08:51,173 --> 01:08:52,274 I needed you! 758 01:08:52,307 --> 01:08:53,142 Come on, Eve, we should just. 759 01:08:53,175 --> 01:08:55,577 No. I had nowhere to go, Sam! 760 01:08:55,610 --> 01:08:56,578 Eve. 761 01:08:56,611 --> 01:08:58,814 I'm sorry. You can come inside. 762 01:08:59,681 --> 01:09:01,917 My dad got put in the hospital with some liver thing; 763 01:09:01,950 --> 01:09:03,953 We got kicked out of the house! 764 01:09:03,986 --> 01:09:06,922 What? What's happened? 765 01:09:06,955 --> 01:09:07,955 Freddy? 766 01:09:09,124 --> 01:09:10,659 My parents won't let girls inside. 767 01:09:10,692 --> 01:09:12,761 I've been sneaking her in. 768 01:09:12,794 --> 01:09:13,629 Hey, come inside. 769 01:09:13,662 --> 01:09:14,431 - We can talk this through. - No. 770 01:09:14,463 --> 01:09:16,866 Do you know what? Freddy's right. 771 01:09:18,166 --> 01:09:19,302 I'll take my chances alone. 772 01:09:19,335 --> 01:09:20,335 I just... 773 01:09:21,304 --> 01:09:24,740 I needed a friend. I thought that was you. 774 01:09:24,773 --> 01:09:26,608 I'm here! You can come inside! 775 01:09:26,641 --> 01:09:28,844 No, you're not here! You're in there! 776 01:09:31,180 --> 01:09:35,418 Just like everyone else, Sam. Never there when I need you. 777 01:09:35,451 --> 01:09:37,086 - Come on. - Eve? 778 01:09:37,120 --> 01:09:39,989 - Eve! - Just leave me alone. 779 01:10:22,131 --> 01:10:23,133 Thank you, Marcus. 780 01:10:24,834 --> 01:10:28,271 Breathing, then rise. 781 01:10:28,304 --> 01:10:33,076 Grands battement, balancé, and, retiré 782 01:10:33,109 --> 01:10:34,743 and there. 783 01:10:34,777 --> 01:10:35,777 Good. 784 01:10:36,712 --> 01:10:38,647 Benjamin, can you take over for a moment, please? 785 01:10:38,680 --> 01:10:39,916 Okay. Sure. 786 01:10:44,619 --> 01:10:45,654 Keep that heel forward. 787 01:10:50,126 --> 01:10:51,660 No, it's wonderful news. 788 01:10:53,963 --> 01:10:56,466 Absolutely. I'm delighted too. 789 01:10:58,633 --> 01:10:59,970 Yes, why not? Put her on. 790 01:11:03,272 --> 01:11:04,272 Hello, you. 791 01:11:06,275 --> 01:11:07,310 Back to it? 792 01:11:08,444 --> 01:11:10,447 All right, I'll see you in the morning. 793 01:11:10,480 --> 01:11:11,480 Bells on. 794 01:11:26,462 --> 01:11:27,631 She said wait in here. 795 01:11:59,795 --> 01:12:01,131 Enchanting, isn't it? 796 01:12:06,503 --> 01:12:07,871 I know this piece. 797 01:12:11,941 --> 01:12:14,778 Annie. She used to dance this. 798 01:12:16,313 --> 01:12:17,981 It's a simple story, really. 799 01:12:19,616 --> 01:12:20,616 Love. 800 01:12:21,784 --> 01:12:26,690 Until you've deeply loved, you can't experience real loss. 801 01:12:33,863 --> 01:12:35,999 Why are you here, Samantha? 802 01:12:39,503 --> 01:12:40,503 My mom. I... 803 01:12:42,306 --> 01:12:47,178 I think she knew I still wanted to dance. 804 01:12:51,114 --> 01:12:52,114 Needed to. 805 01:12:55,152 --> 01:12:57,821 Well, it wasn't your mother. It was me. 806 01:13:02,192 --> 01:13:03,594 Why? 807 01:13:03,627 --> 01:13:06,664 Why would you want me back after I... 808 01:13:08,966 --> 01:13:13,170 Last year was difficult, I know, but I believe. 809 01:13:13,203 --> 01:13:16,240 How could I come back after... 810 01:13:16,273 --> 01:13:17,641 How could I perform again? 811 01:13:17,675 --> 01:13:21,112 Samantha, you have been a pupil at my school for how long? 812 01:13:23,614 --> 01:13:27,151 I like to think that we teach more than just ballet here. 813 01:13:30,487 --> 01:13:31,755 And I wasn't disappointed 814 01:13:31,788 --> 01:13:33,324 that you didn't go on stage that night. 815 01:13:33,357 --> 01:13:34,492 I understood. 816 01:13:36,994 --> 01:13:40,097 But I was hurt that you didn't come back to us, 817 01:13:40,130 --> 01:13:42,466 to yourself, your dream, 818 01:13:43,634 --> 01:13:47,138 that you didn't trust this family to support you. 819 01:13:50,607 --> 01:13:53,277 Losing Annie was difficult for all of us. 820 01:13:58,482 --> 01:13:59,593 I don't think I would've been able 821 01:13:59,617 --> 01:14:04,623 to process that either, by myself. 822 01:14:17,000 --> 01:14:18,000 That's you. 823 01:14:20,203 --> 01:14:21,203 Yes. 824 01:14:23,807 --> 01:14:25,843 Shortly after I lost my fiance. 825 01:14:28,278 --> 01:14:31,282 It was the most difficult thing I have ever had to endure. 826 01:14:34,619 --> 01:14:36,821 But it was dancing that guided me through. 827 01:14:39,657 --> 01:14:42,092 It was the people around me. 828 01:14:46,464 --> 01:14:49,468 What happened to Annie was not your fault, Sam. 829 01:14:53,338 --> 01:14:55,674 And deep down, I think you know that. 830 01:15:01,612 --> 01:15:03,315 But now, I hope you're ready to be 831 01:15:03,348 --> 01:15:04,616 a true member of this cast 832 01:15:04,649 --> 01:15:06,817 because you have a difficult choice to make. 833 01:15:08,619 --> 01:15:10,622 Gracie has been cleared to dance. 834 01:15:13,624 --> 01:15:15,427 Now, she's a member of this family too 835 01:15:15,460 --> 01:15:18,163 and she has fought hard to get back. 836 01:15:19,996 --> 01:15:21,966 I've worked hard too. 837 01:15:23,301 --> 01:15:24,935 - I- - Yes, I know. 838 01:15:24,968 --> 01:15:26,671 But families support each other. 839 01:15:26,704 --> 01:15:29,074 And Gracie needs our support now too. 840 01:15:34,278 --> 01:15:36,114 I'd really like you to work with Paige 841 01:15:37,281 --> 01:15:40,118 so she can really be a true understudy for Gracie. 842 01:15:42,286 --> 01:15:44,855 And you are so welcome in the corps de ballet, Sam. 843 01:15:45,956 --> 01:15:48,493 I think your presence would really lift everyone up. 844 01:15:49,794 --> 01:15:50,962 It is up to you though. 845 01:15:52,964 --> 01:15:55,801 Not your mother. And not me. 846 01:15:57,969 --> 01:15:58,969 You. 847 01:18:42,501 --> 01:18:43,602 Sam. 848 01:18:43,635 --> 01:18:44,603 Hey. 849 01:18:44,636 --> 01:18:45,636 Hey, kiddo. 850 01:18:48,307 --> 01:18:49,608 You okay? 851 01:18:49,641 --> 01:18:52,845 Yeah. I just wanted to see you guys. 852 01:18:54,780 --> 01:18:58,117 I know I've been terrible recently. 853 01:18:59,651 --> 01:19:01,187 I wanted to say sorry. 854 01:19:03,622 --> 01:19:04,790 I spoke to Ms. Harlow. 855 01:19:06,625 --> 01:19:08,093 Gracie's coming back. 856 01:19:08,126 --> 01:19:08,929 Oh, sweetheart. 857 01:19:08,962 --> 01:19:09,962 No, no. It's okay. 858 01:19:11,630 --> 01:19:13,466 Maybe next year will be my year? 859 01:19:16,836 --> 01:19:18,671 She offered me a place in the corps though. 860 01:19:18,704 --> 01:19:20,840 I don't know if you'd want to come and watch 861 01:19:20,873 --> 01:19:22,241 even if I'm just in the back. 862 01:19:22,274 --> 01:19:23,242 Of course. 863 01:19:23,275 --> 01:19:25,177 We wouldn't miss it for the world. 864 01:19:27,446 --> 01:19:29,448 I would love if Eve could be there too. 865 01:19:30,649 --> 01:19:32,585 Are you sure that's a good idea? 866 01:19:32,618 --> 01:19:34,253 We had a huge fight recently. 867 01:19:34,286 --> 01:19:36,923 I don't even know if she'd show up. 868 01:19:36,956 --> 01:19:37,958 She'll come around. 869 01:19:39,291 --> 01:19:40,827 Yeah. 870 01:19:40,860 --> 01:19:44,196 Well, I guess that's for her to decide. 871 01:19:45,364 --> 01:19:47,300 I just don't want to lose anyone else. 872 01:19:50,135 --> 01:19:51,638 We love you, Sam. 873 01:19:51,671 --> 01:19:54,340 Yeah. Come on, sweetheart. 874 01:19:57,777 --> 01:19:58,979 Oh. Mom, Dad. 875 01:20:01,279 --> 01:20:03,583 I have a favour to ask. 876 01:21:43,616 --> 01:21:46,653 The tempo around here just starts to get a little bit... 877 01:21:56,997 --> 01:21:58,598 Hey. 878 01:21:58,631 --> 01:22:01,601 Gracie. It's good to have you back. 879 01:22:01,634 --> 01:22:02,634 Sure. 880 01:22:05,139 --> 01:22:06,281 Hey, can I take you through the solo 881 01:22:06,305 --> 01:22:07,316 after class, if you'd like? 882 01:22:07,340 --> 01:22:08,743 Okay. Cool. 883 01:22:08,776 --> 01:22:10,911 All right. Enough chatter. 884 01:22:10,944 --> 01:22:11,779 Let's strip off and have 885 01:22:11,812 --> 01:22:13,313 the plié, please. 886 01:22:17,785 --> 01:22:18,785 First position. 887 01:22:19,787 --> 01:22:20,788 Thank you, Marcus. 888 01:22:21,922 --> 01:22:26,794 And five, and a six, breathing, seven, and a eight. 889 01:22:27,628 --> 01:22:28,428 Plié. 890 01:22:28,461 --> 01:22:29,461 One. 891 01:22:30,164 --> 01:22:31,431 Two. 892 01:22:31,464 --> 01:22:32,464 Three. 893 01:22:48,481 --> 01:22:50,251 You're thinking too much. 894 01:22:50,283 --> 01:22:51,317 I just... 895 01:22:51,350 --> 01:22:52,820 Every time... 896 01:22:52,853 --> 01:22:54,588 Listen. You've got the pas de deux nailed. 897 01:22:54,621 --> 01:22:55,589 - So just- - I know. 898 01:22:55,622 --> 01:22:57,323 You've been great, Ben. 899 01:22:57,356 --> 01:22:59,260 He cues me when I tie up. 900 01:22:59,292 --> 01:23:00,761 But I can't help you with the solo. 901 01:23:00,794 --> 01:23:02,763 We just need to keep running it. 902 01:23:02,796 --> 01:23:04,598 Can you just run it one more time? 903 01:23:04,631 --> 01:23:05,867 It's starting to sink in. 904 01:23:07,201 --> 01:23:09,470 - Mark it in your head. - I'll run through it. 905 01:23:15,676 --> 01:23:17,244 Sorry, I just... 906 01:23:17,277 --> 01:23:18,788 Ben, can you run her through it a couple more times? 907 01:23:18,812 --> 01:23:19,747 I have to go. 908 01:23:19,780 --> 01:23:20,581 Sure. 909 01:23:20,614 --> 01:23:21,749 We'll pick it up tomorrow? 910 01:23:21,782 --> 01:23:22,750 Yeah. Is everything okay? 911 01:23:22,783 --> 01:23:23,718 Yeah, it's just... 912 01:23:23,751 --> 01:23:25,686 The universe is calling, we're all connected. 913 01:23:32,826 --> 01:23:34,094 Hey. 914 01:23:34,127 --> 01:23:35,930 You're late. 915 01:23:35,963 --> 01:23:38,432 So you started without me, huh? 916 01:23:38,465 --> 01:23:40,100 If I waited for you, I'd starve. 917 01:23:40,133 --> 01:23:42,370 Hardly. All you do is eat. 918 01:23:45,173 --> 01:23:50,179 Mm. Yum. 919 01:23:51,612 --> 01:23:56,350 So, remember you said if I told Sam where you were, 920 01:23:57,451 --> 01:23:58,451 you would kill me? 921 01:23:59,786 --> 01:24:00,955 Well, it was her idea. 922 01:24:02,123 --> 01:24:03,924 You're so dead, Freddy! 923 01:24:03,957 --> 01:24:05,093 It wasn't his fault. 924 01:24:05,126 --> 01:24:07,162 I told him he could take me out sometime. 925 01:24:07,195 --> 01:24:08,963 - I trusted you! - Hey, Eve. 926 01:24:08,996 --> 01:24:10,764 Eve, wait. Please! 927 01:24:10,797 --> 01:24:12,267 No. I trusted you too. 928 01:24:12,300 --> 01:24:13,434 - You and Freddy! - I know. 929 01:24:13,467 --> 01:24:16,137 And the first chance you got, you bailed on me 930 01:24:16,170 --> 01:24:18,106 - when I actually needed you. - I just... 931 01:24:18,139 --> 01:24:20,308 I needed some time to work some stuff out. 932 01:24:20,341 --> 01:24:22,576 We all do, Sam! That's the point! 933 01:24:22,609 --> 01:24:24,246 When you needed me, I was there. 934 01:24:24,279 --> 01:24:26,281 How many nights did we talk about Annie?! 935 01:24:29,951 --> 01:24:30,951 Sam, I. 936 01:24:32,120 --> 01:24:33,120 I know. 937 01:24:34,122 --> 01:24:35,589 No, I didn't mean. 938 01:24:35,622 --> 01:24:36,622 No, it's okay. 939 01:24:38,458 --> 01:24:39,794 I know it's taken awhile, 940 01:24:40,627 --> 01:24:43,464 but I finally feel, 941 01:24:44,631 --> 01:24:46,168 I don't know, okay. 942 01:24:47,802 --> 01:24:49,137 Eve, I'm so sorry. 943 01:24:50,305 --> 01:24:52,374 I know I let you down, but I'm here now. 944 01:24:57,111 --> 01:24:59,281 Well, thanks to you, I'm now addicted 945 01:24:59,314 --> 01:25:01,783 to those vegan burgers, so... No. 946 01:25:01,816 --> 01:25:03,450 Not the hunter's daughter. 947 01:25:05,954 --> 01:25:06,954 I missed you. 948 01:25:08,957 --> 01:25:11,092 I know you have. 949 01:25:11,125 --> 01:25:12,127 You butt. 950 01:25:12,160 --> 01:25:14,095 Your face is a butt. 951 01:25:17,298 --> 01:25:18,298 Come on. 952 01:25:22,469 --> 01:25:24,006 So, Freddy... 953 01:25:26,307 --> 01:25:29,477 How about I get you a date with her instead? 954 01:25:34,949 --> 01:25:35,949 She paying? 955 01:25:38,953 --> 01:25:40,956 Come on. I have something to show you. 956 01:25:46,494 --> 01:25:48,964 Are you sure about this? 957 01:25:48,997 --> 01:25:51,166 You need somewhere proper to sleep, don't you? 958 01:25:55,470 --> 01:25:57,139 There's clothes in the closet. 959 01:25:58,506 --> 01:26:00,475 Thanks, Mrs C. 960 01:26:00,508 --> 01:26:03,912 Sweats, Ts. A dress or two, even. 961 01:26:03,945 --> 01:26:06,614 I can wash those jeans for you, if you like. 962 01:26:06,647 --> 01:26:09,084 What's left of them. 963 01:26:13,121 --> 01:26:14,957 How did you persuade her? 964 01:26:16,124 --> 01:26:18,994 I just told her how much you mean to me. 965 01:26:22,297 --> 01:26:23,765 Stay as long as you like. 966 01:26:23,798 --> 01:26:26,635 Just try not to annoy her too much? 967 01:26:29,837 --> 01:26:33,309 Oh, wait, you're not dumping me here and going back there? 968 01:26:34,976 --> 01:26:36,379 Sam... 969 01:26:38,813 --> 01:26:40,949 I'll stay in touch this time, I promise. 970 01:26:47,955 --> 01:26:49,992 So you're dancing again? 971 01:26:52,461 --> 01:26:53,461 Yes. 972 01:26:54,296 --> 01:26:55,296 I'm in the concert. 973 01:26:56,631 --> 01:26:58,201 Excited, actually. 974 01:27:00,302 --> 01:27:02,637 Go. I'll be fine. 975 01:27:04,139 --> 01:27:05,841 And thanks. 976 01:27:24,293 --> 01:27:26,128 Spacing, quickly. 977 01:27:26,161 --> 01:27:28,596 And there. And there. 978 01:27:28,629 --> 01:27:31,434 Higher, Isabelle. There we go. 979 01:27:31,467 --> 01:27:32,467 Follow the arm. 980 01:27:38,639 --> 01:27:39,942 Two, three, four. 981 01:27:39,975 --> 01:27:41,944 And one, and two. 982 01:27:41,977 --> 01:27:43,312 And lift your spot. 983 01:27:43,345 --> 01:27:44,146 Ruby there. 984 01:27:44,179 --> 01:27:46,148 A one, and two. 985 01:27:46,181 --> 01:27:48,117 Nice Sam. Good, yes. 986 01:27:55,357 --> 01:27:57,326 Nice feet. Nice feet. 987 01:27:57,359 --> 01:27:58,928 That's it. 988 01:27:58,961 --> 01:27:59,762 All right. 989 01:27:59,795 --> 01:28:01,964 Stretch allongé, please. 990 01:28:04,800 --> 01:28:06,936 Stretch your arms. Arms. 991 01:28:06,969 --> 01:28:09,604 Your hands look like socks on a line, David. 992 01:28:24,653 --> 01:28:25,955 You okay? 993 01:28:25,988 --> 01:28:27,256 Do you need something? 994 01:28:27,289 --> 01:28:28,291 It's fine. 995 01:28:46,141 --> 01:28:47,710 Good. Much better. 996 01:28:48,611 --> 01:28:50,146 All right, let's move on. 997 01:28:57,119 --> 01:28:59,122 You sure you don't want to come? 998 01:28:59,955 --> 01:29:02,326 I don't want to be a distraction for Sam. 999 01:29:04,860 --> 01:29:06,630 She really cares about you, Eve. 1000 01:29:07,630 --> 01:29:11,635 And because of that, you'll always have a place here. Okay? 1001 01:29:18,641 --> 01:29:20,810 You know what? Give me two. 1002 01:29:57,280 --> 01:29:59,782 All right, dancers, ready? 1003 01:29:59,815 --> 01:30:01,285 Just make sure your skirt... 1004 01:30:03,453 --> 01:30:08,325 So, feet, faces, feeling good. 1005 01:30:08,358 --> 01:30:10,093 All right. 1006 01:30:10,126 --> 01:30:11,695 Toi toi toi, everyone. 1007 01:30:15,131 --> 01:30:17,667 Ah, Samantha. Thank you for your work with Paige. 1008 01:30:17,700 --> 01:30:19,802 It's been very helpful. 1009 01:30:19,835 --> 01:30:21,938 I learnt a lot as well. 1010 01:30:21,971 --> 01:30:25,142 And your parents are in tonight, so that's good. 1011 01:30:25,975 --> 01:30:30,146 Yes. Won't be too weird for them, I hope. 1012 01:30:30,179 --> 01:30:31,747 And your friend? 1013 01:30:31,780 --> 01:30:32,780 Maybe. 1014 01:30:34,117 --> 01:30:35,427 She's been going through a lot lately. 1015 01:30:35,451 --> 01:30:37,187 Things have been hard for her, so... 1016 01:30:39,856 --> 01:30:40,957 And you? 1017 01:30:44,627 --> 01:30:46,997 I'm getting there, I think. 1018 01:30:48,131 --> 01:30:49,933 Well, just be yourself, Samantha, 1019 01:30:49,966 --> 01:30:52,135 and everything will slowly fall into place. 1020 01:31:10,621 --> 01:31:12,624 We'll give him another two minutes. 1021 01:31:16,993 --> 01:31:18,295 Ah. Freddy. 1022 01:31:19,796 --> 01:31:22,299 Mr. and Mrs. C, Freddy. 1023 01:31:23,833 --> 01:31:24,833 Hi. 1024 01:31:26,002 --> 01:31:28,872 Wow. This is all a little la-de-da. 1025 01:31:32,476 --> 01:31:34,110 Idiot. 1026 01:31:34,143 --> 01:31:35,979 We'd better find our seats. 1027 01:31:37,847 --> 01:31:39,650 Where were you? 1028 01:31:39,683 --> 01:31:41,251 Relax. 1029 01:31:41,284 --> 01:31:43,153 Where were you? 1030 01:31:44,788 --> 01:31:46,356 Five minutes, Gracie. 1031 01:31:54,297 --> 01:31:55,500 Toi toi toi. 1032 01:31:56,633 --> 01:31:58,135 Not "break a leg"? 1033 01:31:59,001 --> 01:32:01,838 Enjoy it, Gracie. You've earned this. 1034 01:32:21,858 --> 01:32:23,795 Stand by. FS 6 and follow Spot 1. 1035 01:33:17,114 --> 01:33:18,349 There she is. 1036 01:34:08,867 --> 01:34:11,268 Gracie? What's going on? 1037 01:34:11,301 --> 01:34:13,304 Where's Sam? Get Sam! 1038 01:34:13,337 --> 01:34:15,139 Talk to me. What's going on? 1039 01:34:17,140 --> 01:34:19,443 I don't want to embarrass us. 1040 01:34:19,477 --> 01:34:20,646 Just get Sam! 1041 01:34:31,321 --> 01:34:32,657 Gracie, I can't. 1042 01:34:32,690 --> 01:34:33,692 Yes, you can. 1043 01:34:36,794 --> 01:34:38,329 Look. 1044 01:34:42,132 --> 01:34:44,135 Think it's yours anyway. 1045 01:34:46,136 --> 01:34:47,473 I think you'd better hurry. 1046 01:35:04,121 --> 01:35:05,155 What's happening? 1047 01:35:05,188 --> 01:35:07,192 I don't know. Something must be wrong. 1048 01:35:13,298 --> 01:35:15,267 Sam? Why aren't you ready? 1049 01:35:15,300 --> 01:35:16,635 I just... 1050 01:35:16,668 --> 01:35:19,938 I shouldn't. I can't do this. 1051 01:35:19,971 --> 01:35:21,273 - Sammy. - No. 1052 01:35:21,306 --> 01:35:23,308 No, I'm not ready for this. Paige, get Paige. 1053 01:35:23,341 --> 01:35:24,476 Sam. 1054 01:35:24,509 --> 01:35:26,611 I don't want it anymore, this responsibility. 1055 01:35:26,644 --> 01:35:28,146 This was never meant to be me. 1056 01:35:28,179 --> 01:35:30,382 Samantha. Just breathe. 1057 01:35:37,789 --> 01:35:38,789 Shoe. 1058 01:35:45,163 --> 01:35:48,099 Greatest performers, artists, 1059 01:35:48,132 --> 01:35:51,136 they all share a deep desire to tell a story. 1060 01:35:53,137 --> 01:35:57,843 And it will always be, in some part, their own story. 1061 01:35:59,877 --> 01:36:01,813 And the ability to convey that, 1062 01:36:03,114 --> 01:36:08,120 to truly share their deepest fears and pain and love, 1063 01:36:09,955 --> 01:36:12,090 that's what makes them great. 1064 01:36:12,123 --> 01:36:13,191 That's not me. 1065 01:36:14,158 --> 01:36:16,628 You have a story to tell, Samantha. 1066 01:36:18,797 --> 01:36:20,867 You have suffered a great loss, 1067 01:36:22,367 --> 01:36:24,804 but that is not the only story you have to tell. 1068 01:36:25,804 --> 01:36:29,308 Happiness would mean nothing without sadness. 1069 01:36:31,710 --> 01:36:34,446 Your vision will become clear 1070 01:36:34,479 --> 01:36:37,415 only when you can look into your own heart. 1071 01:36:37,448 --> 01:36:39,651 Who looks outside dreams, 1072 01:36:40,853 --> 01:36:42,922 who looks inside, 1073 01:36:42,955 --> 01:36:43,990 awakes. 1074 01:36:46,290 --> 01:36:47,660 Jung? 1075 01:36:47,693 --> 01:36:49,963 Mm-hmm. Annie's favourite. 1076 01:36:54,833 --> 01:36:57,302 It's time to tell your story, Sam. 1077 01:36:58,469 --> 01:36:59,469 Show me. 1078 01:37:00,839 --> 01:37:01,839 Show me. 1079 01:37:03,842 --> 01:37:05,812 Now.. I think we need a better dress. 1080 01:37:11,617 --> 01:37:12,619 Here we go. 1081 01:37:26,665 --> 01:37:27,834 It's Samantha. 1082 01:44:26,955 --> 01:44:29,091 Woo! Yeah, you go, girl! 1083 01:44:29,124 --> 01:44:31,126 Woo! 1084 01:44:31,159 --> 01:44:34,096 Hey, when did this happen? 1085 01:44:34,129 --> 01:44:36,932 Hey, oh, my god. It was so good. 1086 01:45:34,623 --> 01:45:36,125 Well done, Samantha. 1087 01:45:36,958 --> 01:45:38,494 Beautiful performance. 1088 01:45:42,297 --> 01:45:44,333 Benjamin said that your parents are here. 1089 01:45:45,867 --> 01:45:47,135 Would you mind asking him 1090 01:45:47,168 --> 01:45:48,804 to show them through, Ms. Harlow? 1091 01:45:51,139 --> 01:45:52,141 I just need a moment. 1092 01:46:14,128 --> 01:46:16,999 Cool show. Great job. 1093 01:46:17,999 --> 01:46:21,504 So does all that on-your-toe-stuff hurt your feet? 1094 01:46:22,338 --> 01:46:23,606 Only when I stand up. 1095 01:46:25,840 --> 01:46:26,808 We're so grateful. 1096 01:46:26,841 --> 01:46:28,644 - You must be so proud. - We are. 1097 01:46:28,677 --> 01:46:30,380 Did Samantha say where she was? 1098 01:47:12,621 --> 01:47:14,123 She would be so proud. 1099 01:47:18,860 --> 01:47:19,861 I know I am. 1100 01:47:31,307 --> 01:47:32,307 Come on. 1101 01:47:49,692 --> 01:47:50,826 You were incredible. 1102 01:47:50,859 --> 01:47:52,428 Thanks. 1103 01:47:52,461 --> 01:47:54,597 I can't believe you guys made it. 1104 01:47:54,630 --> 01:47:55,931 You were amazing. 1105 01:47:55,964 --> 01:47:59,468 - Thanks. - So proud of you, kiddo. 1106 01:47:59,501 --> 01:48:00,680 Can't believe it. You were the lead. 1107 01:48:00,704 --> 01:48:02,438 Yeah, it was quite a shock. 1108 01:48:02,471 --> 01:48:03,472 What happened? 1109 01:48:03,505 --> 01:48:04,440 Were you nervous? 1110 01:48:04,473 --> 01:48:06,142 - Yes, absolutely. - Did you have fun? 1111 01:48:06,175 --> 01:48:07,310 Couldn't you tell? 1112 01:48:07,343 --> 01:48:09,680 - Yeah- - Hey, Mr. and Mrs. C, 1113 01:48:09,713 --> 01:48:11,347 can I speak to Sam? 1114 01:48:11,380 --> 01:48:12,181 - Yeah. - Sure. 1115 01:48:12,214 --> 01:48:13,214 - Sure. - Thank you. 1116 01:48:16,786 --> 01:48:18,154 You were amazing. 1117 01:48:19,288 --> 01:48:20,288 Thank you... 1118 01:48:22,991 --> 01:48:25,294 Sorry. 1119 01:48:25,327 --> 01:48:26,963 I've been wanting to do that. 1120 01:48:30,499 --> 01:48:31,635 Hey, Sam... 1121 01:48:33,469 --> 01:48:34,604 Whoa. 1122 01:48:34,637 --> 01:48:36,972 I think we're gonna go over... Over there. 1123 01:48:37,005 --> 01:48:38,005 Yeah. Yep. 1124 01:48:54,624 --> 01:48:57,461 Freddy! In your dreams! 1125 01:48:57,494 --> 01:48:59,095 The universe told me to do it. 1126 01:48:59,128 --> 01:49:00,262 Far out. 1127 01:49:03,132 --> 01:49:04,434 Come on! 73805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.