Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,844 --> 00:01:35,081
Five-minute
call, Sam. Five minutes.
2
00:01:35,114 --> 00:01:36,481
Thanks, Marion.
3
00:02:52,424 --> 00:02:53,926
Sam. No phones side stage.
4
00:02:53,959 --> 00:02:55,728
- Sam-
- Annie.
5
00:02:55,761 --> 00:02:58,731
Sam. You look so beautiful.
6
00:02:58,764 --> 00:02:59,598
I'm about to go on.
7
00:02:59,631 --> 00:03:01,100
What?! Oh, god.
8
00:03:01,133 --> 00:03:02,402
I'm so nervous.
9
00:03:02,435 --> 00:03:04,337
Are you crazy? You're gonna
kill it.
10
00:03:05,438 --> 00:03:06,605
I'll try.
11
00:03:06,638 --> 00:03:08,808
Just enjoy it. You've earned it.
12
00:03:09,842 --> 00:03:11,911
It was yours though. Your role.
13
00:03:11,944 --> 00:03:13,579
And it's yours now.
14
00:03:13,612 --> 00:03:15,148
Hey, look what I bought.
15
00:03:16,949 --> 00:03:18,751
Red shoes to celebrate.
16
00:03:18,784 --> 00:03:20,553
Oh, yes. I love them.
17
00:03:20,586 --> 00:03:22,422
And I love you.
18
00:03:22,455 --> 00:03:24,123
Sam. 20 seconds.
19
00:03:24,156 --> 00:03:25,392
Okay.
20
00:03:25,425 --> 00:03:27,793
Now, remember, when the
curtain drops
21
00:03:27,826 --> 00:03:29,762
and you go on for your bow...
22
00:03:31,930 --> 00:03:33,610
Your big sister is already
proud of you..
23
00:03:39,772 --> 00:03:40,772
Annie?
24
00:03:42,608 --> 00:03:43,608
Annie?!
25
00:03:45,778 --> 00:03:47,580
Annie, answer me!
26
00:03:47,613 --> 00:03:49,749
What's going on? Annie!
27
00:03:49,782 --> 00:03:52,119
Tell me you're okay! Please.
28
00:03:53,085 --> 00:03:54,821
Please! I'm so sorry!
29
00:03:55,921 --> 00:03:58,158
Talk to me! Are you there?!
30
00:03:59,925 --> 00:04:02,463
Annie, please answer the phone!
31
00:04:05,265 --> 00:04:06,265
I'm sorry!
32
00:04:54,481 --> 00:04:57,084
Nah, think about it.
33
00:04:57,117 --> 00:05:02,122
The universe is infinite, but
everything's tied together.
34
00:05:03,123 --> 00:05:07,761
You know, like a, like a chain.
35
00:05:09,595 --> 00:05:11,431
Yeah, like a chain.
36
00:05:11,464 --> 00:05:16,103
You know, every link is
like this, never been broken.
37
00:05:17,437 --> 00:05:20,941
So, if we're part of that
system,
38
00:05:22,976 --> 00:05:25,580
we're already connected.
39
00:05:25,612 --> 00:05:26,612
Right?
40
00:05:30,483 --> 00:05:32,953
And since we're already
connected,
41
00:05:35,288 --> 00:05:38,291
well, your numbers should
already be in my cell.
42
00:05:38,324 --> 00:05:39,626
- Hey.
- "Doctor Jackson's.
43
00:05:39,659 --> 00:05:41,562
Principles of the Universe"?
44
00:05:41,595 --> 00:05:42,930
You got that off YouTube?
45
00:05:43,796 --> 00:05:46,133
It doesn't make it any less
true.
46
00:05:46,166 --> 00:05:47,734
Loser.
47
00:05:47,767 --> 00:05:50,103
- Wait, no, no, no.
- Where are you guys going?
48
00:05:50,136 --> 00:05:51,905
All I said was good, yeah?
49
00:05:51,938 --> 00:05:53,774
Wait, come back. I'm not done.
50
00:05:56,109 --> 00:05:57,177
Was this close.
51
00:06:00,481 --> 00:06:02,916
You know, maybe
you and I... Uh, okay.
52
00:06:02,949 --> 00:06:05,553
In your dreams, Freddy.
53
00:06:05,586 --> 00:06:06,588
All right.
54
00:06:09,956 --> 00:06:11,224
What is going on?!
55
00:06:11,257 --> 00:06:12,726
- Whoa.
- Eve!
56
00:06:12,759 --> 00:06:17,764
Time to go.
57
00:06:28,107 --> 00:06:29,743
Is your dad still mad?
58
00:06:29,776 --> 00:06:32,180
Who cares? Not
like we talk anyway.
59
00:06:33,146 --> 00:06:34,248
Ooh.
60
00:06:34,281 --> 00:06:37,918
High Volume or Ultimate Potion?
61
00:06:37,951 --> 00:06:40,221
Oh, darling. Definitely
the Ultimate Potion.
62
00:06:40,254 --> 00:06:41,389
Oh. Try this.
63
00:06:44,090 --> 00:06:45,560
How do you wear that stuff?
64
00:06:45,593 --> 00:06:47,761
Well, when it's free...
65
00:07:02,276 --> 00:07:05,413
Wait. Was that paper due today?
66
00:07:05,446 --> 00:07:07,415
Yesterday. You skipped,
remember?
67
00:07:07,448 --> 00:07:10,117
Aw, crap. Did you do it?
68
00:07:10,150 --> 00:07:11,586
Yeah.
69
00:07:11,619 --> 00:07:13,588
I just wrote about
consumerism's influence
70
00:07:13,621 --> 00:07:14,921
on the female psyche.
71
00:07:14,955 --> 00:07:16,595
How none of us are ever
really good enough
72
00:07:16,624 --> 00:07:18,892
without the Diors or the
Chanels.
73
00:07:18,926 --> 00:07:20,895
What? I'm so screwed.
74
00:07:20,928 --> 00:07:23,130
Okay, way, way more
important than that.
75
00:07:23,163 --> 00:07:24,798
Freddy won't stop talking
about you.
76
00:07:24,831 --> 00:07:26,766
Uh, no thanks.
77
00:07:26,799 --> 00:07:28,936
Oh, come on, he's cute.
78
00:07:28,969 --> 00:07:31,439
In like a not all there type
of way.
79
00:07:31,472 --> 00:07:33,407
Yeah, definitely a big no.
80
00:07:34,441 --> 00:07:35,441
Thank you.
81
00:07:36,944 --> 00:07:39,981
Oh. Yeah, not, not that way.
82
00:08:03,971 --> 00:08:07,074
200 hours community service.
83
00:08:07,107 --> 00:08:08,276
Not again.
84
00:08:11,613 --> 00:08:13,582
What do you think she's in for?
85
00:08:13,615 --> 00:08:15,618
Misdemeanour assault
with a curling iron.
86
00:08:17,619 --> 00:08:20,788
I stabbed a barista with a
fork. You?
87
00:08:21,589 --> 00:08:22,658
Shoplifting.
88
00:08:23,658 --> 00:08:25,594
Let's go, Samantha.
89
00:08:25,627 --> 00:08:28,229
- Mom, I can't just leave.
- No, it's fine, Sam.
90
00:08:28,262 --> 00:08:29,765
I'm sure my dad will turn up
soon.
91
00:08:29,797 --> 00:08:31,566
Samantha.
92
00:08:31,599 --> 00:08:32,768
I'm fine, Sam.
93
00:08:35,102 --> 00:08:37,572
Just make sure she doesn't
have a fork.
94
00:08:38,972 --> 00:08:39,907
Catch up soon.
95
00:08:39,940 --> 00:08:42,310
I would prefer you didn't.
96
00:08:42,343 --> 00:08:44,245
Might have no choice, Mrs. C.
97
00:08:44,278 --> 00:08:46,914
Looks like trash duty for
the next couple months.
98
00:08:46,947 --> 00:08:49,618
"Doing our part for a
cleaner, brighter tomorrow."
99
00:08:50,652 --> 00:08:52,120
Now, Samantha.
100
00:08:53,320 --> 00:08:54,320
Sorry.
101
00:08:59,927 --> 00:09:03,398
So, how big was the fork?
102
00:09:20,114 --> 00:09:21,684
It's all arranged.
103
00:09:24,819 --> 00:09:26,322
Sure this is a good idea?
104
00:09:28,256 --> 00:09:29,800
Want her picking up trash
by the highway
105
00:09:29,824 --> 00:09:32,594
the rest of her life with
that Eve girl?
106
00:09:34,763 --> 00:09:36,931
I just don't want her to
hurt anymore.
107
00:09:38,266 --> 00:09:39,266
Neither do I.
108
00:09:41,603 --> 00:09:43,572
I think this is the
only choice we have left
109
00:09:43,605 --> 00:09:45,174
if we don't want to lose her
too.
110
00:10:00,588 --> 00:10:01,588
Wait.
111
00:10:02,957 --> 00:10:03,957
Where are we going?
112
00:10:05,794 --> 00:10:06,794
Mom.
113
00:10:07,894 --> 00:10:10,065
I'm not having you pick up
trash under some overpass.
114
00:10:10,098 --> 00:10:11,400
- No-
- I'm not having you
115
00:10:11,433 --> 00:10:13,769
- fall into that life.
- No, I'm not dancing.
116
00:10:13,802 --> 00:10:15,070
Mom, stop the car.
117
00:10:15,103 --> 00:10:17,572
- It's too late.
- It's decided.
118
00:10:17,605 --> 00:10:18,573
No. I won't dance.
119
00:10:18,606 --> 00:10:20,108
I'm...
120
00:10:20,141 --> 00:10:23,945
It's not gonna happen. I
can't, not without Annie.
121
00:10:23,978 --> 00:10:25,681
You're not going there to dance.
122
00:10:26,781 --> 00:10:28,459
You're going there to
finish your schoolwork.
123
00:10:28,483 --> 00:10:30,119
And bring the Sam I know back.
124
00:10:31,753 --> 00:10:33,297
When you're not doing your
schoolwork, you're cleaning.
125
00:10:33,321 --> 00:10:34,589
That's your community service.
126
00:10:34,622 --> 00:10:35,423
- Mom, I-
- This way,
127
00:10:35,456 --> 00:10:36,893
you get it done faster in a
safe,
128
00:10:36,925 --> 00:10:39,561
familiar environment
with upstanding people.
129
00:10:39,594 --> 00:10:42,097
I don't want "familiar" or
"upstanding."
130
00:10:42,130 --> 00:10:43,274
- I-
- There's still an entire
131
00:10:43,298 --> 00:10:47,636
future ahead for you,
Samantha, don't you get it?
132
00:10:52,106 --> 00:10:54,576
I don't get a choice in it
though?
133
00:10:54,609 --> 00:10:56,913
I mean, did you even think about
134
00:10:56,945 --> 00:10:58,480
how hard this would be for me?
135
00:11:04,185 --> 00:11:05,287
Unbelievable.
136
00:11:17,098 --> 00:11:19,168
You do have a choice, Samantha.
137
00:11:20,603 --> 00:11:24,105
You either go in there,
clean mirrors, mop floors,
138
00:11:24,138 --> 00:11:27,109
and be true to you, the
girl I know and raised,
139
00:11:28,777 --> 00:11:32,615
or you wait till I'm gone,
pick up garbage with Eve,
140
00:11:34,115 --> 00:11:36,318
rob stores, and get
yourself thrown in jail.
141
00:11:38,787 --> 00:11:40,322
It's for the best, Sam.
142
00:11:42,458 --> 00:11:43,458
Whatever.
143
00:12:31,807 --> 00:12:32,807
Samantha.
144
00:12:34,276 --> 00:12:35,411
It's so great to see you.
145
00:12:35,444 --> 00:12:38,080
It's good to see you too,
Ms. Levison.
146
00:12:38,113 --> 00:12:39,081
Sammy.
147
00:12:39,114 --> 00:12:40,583
- Oh, my gosh.
- Hey, Paige.
148
00:12:40,616 --> 00:12:42,251
Hey. It's so good to see you.
149
00:12:42,284 --> 00:12:43,252
- Hi.
- Hey.
150
00:12:43,285 --> 00:12:45,621
- Oh, my gosh.
- It's been all too long.
151
00:12:45,654 --> 00:12:47,223
We saw her yesterday.
152
00:12:47,256 --> 00:12:49,425
Andrea. Instagram doesn't count.
153
00:12:49,458 --> 00:12:51,727
No. TikTok.
154
00:12:51,760 --> 00:12:53,729
Ha.
155
00:12:53,762 --> 00:12:54,806
It's so good to have you back.
156
00:12:54,830 --> 00:12:56,074
Hasn't been the same without
you.
157
00:12:56,098 --> 00:12:59,235
Yes. You have far too
much talent not to be here.
158
00:12:59,268 --> 00:13:00,436
Oh, where are your bags?
159
00:13:00,469 --> 00:13:03,739
Oh, I'm not, um, staying.
160
00:13:03,772 --> 00:13:06,742
Um, I'm just finishing out
the school year. Not boarding.
161
00:13:06,775 --> 00:13:09,111
Not boarding? So, not dancing?
162
00:13:09,144 --> 00:13:10,613
Not dancing.
163
00:13:12,181 --> 00:13:13,449
We're gonna go.
164
00:13:13,482 --> 00:13:15,251
That way. Okay.
165
00:13:15,284 --> 00:13:16,786
Samantha is here as a favour.
166
00:13:17,954 --> 00:13:19,789
But there are rules.
167
00:13:19,823 --> 00:13:23,426
You will attend your
classes. All of your classes.
168
00:13:23,459 --> 00:13:24,594
You will clean studios
169
00:13:24,627 --> 00:13:27,630
and performance spaces during
your breaks.
170
00:13:27,663 --> 00:13:30,901
And you will under no
circumstances distract my students
171
00:13:30,934 --> 00:13:32,635
from reaching their full
potential.
172
00:13:33,937 --> 00:13:35,137
Do I make myself clear?
173
00:13:35,170 --> 00:13:36,073
Yes.
174
00:13:36,105 --> 00:13:37,573
Yes?
175
00:13:37,606 --> 00:13:38,809
Yes, Ms. Harlow.
176
00:13:42,846 --> 00:13:43,948
Ms. Harlow, I'm...
177
00:13:49,451 --> 00:13:50,621
Let's go sort you out.
178
00:15:15,271 --> 00:15:19,276
Feel the line, the back arm.
179
00:15:21,112 --> 00:15:23,280
And, one.
180
00:15:26,950 --> 00:15:30,154
And four. Lift.
181
00:15:32,822 --> 00:15:34,558
And développé.
182
00:15:50,774 --> 00:15:52,110
Again.
183
00:16:56,807 --> 00:16:57,942
It's gluten and sugar-free.
184
00:16:57,975 --> 00:16:58,943
I was just smelling it.
185
00:16:58,976 --> 00:16:59,976
Okay.
186
00:17:00,778 --> 00:17:02,914
We thought you were...
187
00:17:02,947 --> 00:17:05,082
Um, Sam, what are you doing?
188
00:17:05,115 --> 00:17:07,317
Um, long story.
189
00:17:08,619 --> 00:17:10,588
Short one, actually.
190
00:17:10,621 --> 00:17:12,557
Everyone seems to be coming
back.
191
00:17:12,590 --> 00:17:13,892
Have you seen Ben?
192
00:17:13,925 --> 00:17:15,735
Yeah, I heard he was kicked
out of the Australian Company.
193
00:17:15,759 --> 00:17:17,295
- What?
- Wait. What?
194
00:17:17,327 --> 00:17:19,139
Yeah, no one knows why
Harlow brought him back.
195
00:17:19,163 --> 00:17:21,399
Oh, I have a guess.
196
00:17:21,432 --> 00:17:23,067
He was always one of her
favourites.
197
00:17:23,100 --> 00:17:24,569
Exactly.
198
00:17:24,602 --> 00:17:26,404
Anyway, we should get back
to rehearsal.
199
00:17:26,437 --> 00:17:28,606
Come by later? We have
a tonne to catch up on.
200
00:17:28,639 --> 00:17:29,907
Sure.
201
00:17:30,774 --> 00:17:31,576
- Bye!
- Bye.
202
00:17:31,609 --> 00:17:32,577
Oh!
203
00:17:32,610 --> 00:17:33,610
Be careful.
204
00:18:03,107 --> 00:18:04,108
You missed a bit.
205
00:18:30,601 --> 00:18:32,804
Maybe we should be
rehearsing "Cinderella."
206
00:18:34,605 --> 00:18:35,607
I like Prokofiev.
207
00:18:36,473 --> 00:18:37,473
Ben.
208
00:18:39,110 --> 00:18:40,110
You're back.
209
00:18:41,146 --> 00:18:43,781
You can leave, but
you're never really gone.
210
00:18:46,284 --> 00:18:47,284
Yeah.
211
00:18:48,153 --> 00:18:51,089
Uh, so I heard you got in
some trouble.
212
00:18:51,122 --> 00:18:52,457
You and me both.
213
00:18:54,092 --> 00:18:55,559
Missed a step?
214
00:18:55,592 --> 00:18:57,062
I wish.
215
00:18:57,095 --> 00:18:58,796
Stayed out late and missed
half the day.
216
00:18:58,830 --> 00:18:59,830
Ooh.
217
00:19:00,764 --> 00:19:02,935
Harlow pulled some
strings to get me back.
218
00:19:03,767 --> 00:19:05,246
She thinks a company member
might attract
219
00:19:05,270 --> 00:19:08,907
a more "esteemed audience."
220
00:19:08,940 --> 00:19:09,942
Yeah.
221
00:19:09,975 --> 00:19:11,609
Probably a good idea after,
222
00:19:13,345 --> 00:19:14,146
- after last year.
- Hey.
223
00:19:14,179 --> 00:19:15,280
No one blames you for that.
224
00:19:15,313 --> 00:19:17,416
Well, Harlow, um, Gracie.
225
00:19:17,448 --> 00:19:18,448
Well, I don't.
226
00:19:19,818 --> 00:19:21,619
Not after what you've been
through.
227
00:19:24,923 --> 00:19:27,726
It was supposed to be
Annie's role, you know?
228
00:19:27,759 --> 00:19:29,061
She was picked up for City.
229
00:19:29,094 --> 00:19:31,964
She left, Sam, with Harlow's
blessing.
230
00:19:33,098 --> 00:19:34,441
And Harlow picked you to
replace her.
231
00:19:34,465 --> 00:19:37,069
Everyone knows that it
should've been Gracie's.
232
00:19:37,102 --> 00:19:38,103
Gracie's great.
233
00:19:39,104 --> 00:19:41,573
But you and Annie? You're
on a different plane.
234
00:19:41,606 --> 00:19:43,308
Gracie was the understudy.
235
00:19:43,341 --> 00:19:44,943
She wasn't ready.
236
00:19:44,976 --> 00:19:46,945
Harlow knew. And you were.
237
00:19:46,978 --> 00:19:48,780
What does it matter now?
238
00:19:48,813 --> 00:19:52,751
Ben?
239
00:19:52,784 --> 00:19:56,588
Theatre. Come on, we're up in
five.
240
00:19:56,621 --> 00:19:57,621
On my way.
241
00:20:02,660 --> 00:20:05,430
Five! Harlow is waiting.
242
00:20:05,464 --> 00:20:09,568
Look, Sam, sorry that I
never came back.
243
00:20:09,601 --> 00:20:11,136
You were with The Aus Ballet.
244
00:20:12,471 --> 00:20:13,271
Why would you?
245
00:20:13,304 --> 00:20:14,940
Because I always admired Annie.
246
00:20:17,609 --> 00:20:18,609
And you.
247
00:20:21,946 --> 00:20:23,282
Ben! Hurry up!
248
00:20:25,984 --> 00:20:27,919
Anyway...
249
00:20:27,952 --> 00:20:30,088
It's good to see you, Sam.
250
00:20:30,121 --> 00:20:31,123
You look good.
251
00:20:31,156 --> 00:20:32,425
You too.
252
00:20:32,458 --> 00:20:33,458
I mean...
253
00:20:38,930 --> 00:20:40,299
Nice one, Sam.
254
00:21:54,807 --> 00:21:56,576
All right. Thank you, Marcus.
255
00:21:56,608 --> 00:21:57,919
That was lovely. Good, good,
good.
256
00:21:57,943 --> 00:21:59,503
All right, can we take it,
Marcus, to...
257
00:22:00,678 --> 00:22:02,081
Just before the lift, I think.
258
00:22:02,114 --> 00:22:03,325
Couple of bars before the lift.
259
00:22:03,349 --> 00:22:05,818
Ben, I can see you lifting,
all right?
260
00:22:05,851 --> 00:22:08,588
Just effortless. Effortless.
261
00:22:08,620 --> 00:22:10,756
She's a twig. Come on.
262
00:24:10,110 --> 00:24:11,111
Garbage.
263
00:24:11,144 --> 00:24:13,147
You didn't tell me you were
so good.
264
00:24:14,147 --> 00:24:15,582
Eve?
265
00:24:15,615 --> 00:24:16,949
How did you get in here?
266
00:24:16,983 --> 00:24:18,418
Front door?
267
00:24:18,451 --> 00:24:20,254
Ugh. Sweaty hug.
268
00:24:20,287 --> 00:24:21,488
Sorry.
269
00:24:23,690 --> 00:24:26,560
So, this is your community
service?
270
00:24:26,593 --> 00:24:30,931
It's not bad. And you're
dancing again?
271
00:24:30,964 --> 00:24:32,132
No.
272
00:24:32,165 --> 00:24:35,169
No, that was nothing. Believe
me.
273
00:24:38,605 --> 00:24:40,407
I missed you.
274
00:24:40,440 --> 00:24:42,075
Me too.
275
00:24:42,108 --> 00:24:45,946
But, uh, you really
shouldn't be in here.
276
00:24:45,979 --> 00:24:48,415
You're kicking me out
already? I just got here.
277
00:24:52,285 --> 00:24:54,121
You want to see something?
278
00:24:54,154 --> 00:24:55,757
Shut your mouth and come with
me.
279
00:24:55,789 --> 00:24:57,457
Okay, what are you implying?
280
00:24:57,490 --> 00:24:59,627
That you're incapable of
keeping quiet.
281
00:25:08,101 --> 00:25:10,104
This is "The Red Shoes."
282
00:25:23,116 --> 00:25:24,686
It's called "The Dance of
Death."
283
00:25:25,619 --> 00:25:27,187
The shoes are bewitched.
284
00:25:28,955 --> 00:25:33,961
She's alone and cursed to
dance until the day she dies.
285
00:25:35,295 --> 00:25:37,298
Whoa. Depressing much?
286
00:25:38,164 --> 00:25:42,737
The price she pays for
giving in to temptation.
287
00:26:06,926 --> 00:26:08,630
Right. Stop, please!
288
00:26:09,597 --> 00:26:11,932
Gracie. What was that?
289
00:26:12,833 --> 00:26:15,770
Sorry, Ms. Harlow. Just a
bit tired.
290
00:26:15,803 --> 00:26:17,739
Well, so is Karen.
291
00:26:17,772 --> 00:26:20,140
The red shoes want to
dance, but she doesn't.
292
00:26:20,173 --> 00:26:21,908
But she does not have choice.
293
00:26:21,941 --> 00:26:24,312
She can't just mark it through.
294
00:26:28,849 --> 00:26:30,652
Everyone, on stage, please.
Quickly!
295
00:26:31,852 --> 00:26:33,321
What's her problem?
296
00:26:33,354 --> 00:26:34,589
Shh.
297
00:26:34,622 --> 00:26:37,291
This is perhaps the
most important lesson
298
00:26:37,324 --> 00:26:38,693
I will ever teach you.
299
00:26:39,794 --> 00:26:43,398
It is not enough to
merely dance the steps.
300
00:26:43,431 --> 00:26:47,568
You must feel them with
every fibre of your being.
301
00:26:47,601 --> 00:26:50,271
That is the essence of
performance.
302
00:26:51,138 --> 00:26:55,576
Now, Gracie, think of Karen's
journey.
303
00:26:55,609 --> 00:26:57,911
Her sadness. Her shame.
304
00:26:57,944 --> 00:27:00,081
I want you to really dig deep.
305
00:27:00,114 --> 00:27:00,914
Make...
306
00:27:00,947 --> 00:27:02,750
Who is out there?!
307
00:27:02,783 --> 00:27:04,752
Uh, it's just me, Ms. Harlow.
308
00:27:04,785 --> 00:27:09,124
Um, I was headed backstage to
clean.
309
00:27:10,124 --> 00:27:12,226
Right. Off you go, then.
310
00:27:12,259 --> 00:27:13,261
Quietly.
311
00:27:17,598 --> 00:27:20,768
So, Gracie, are you still tired?
312
00:27:20,801 --> 00:27:21,769
No, Ms. Harlow.
313
00:27:21,802 --> 00:27:23,638
Good. We'll leave the
solo there for today.
314
00:27:23,671 --> 00:27:24,605
Let's go to the pas de deux,
please.
315
00:27:24,638 --> 00:27:26,741
Pas de deux, please, Marcus!
316
00:27:27,641 --> 00:27:28,777
Places, please.
317
00:27:34,348 --> 00:27:36,417
Thank you!
318
00:27:51,766 --> 00:27:53,902
Feet, feet, feet, feet, feet,
feet, feet!
319
00:27:53,935 --> 00:27:55,103
Sloppy, girls!
320
00:28:16,858 --> 00:28:18,560
Ow!
321
00:28:18,593 --> 00:28:19,561
I'm so sorry.
322
00:28:19,594 --> 00:28:20,427
- Stop, please!
- Dammit, Ben!
323
00:28:20,461 --> 00:28:22,130
Clear the stage, girls.
324
00:28:24,331 --> 00:28:25,331
Oh, no.
325
00:28:26,968 --> 00:28:28,770
It's fine. I just need ice.
326
00:28:31,940 --> 00:28:32,940
I don't think so.
327
00:28:35,276 --> 00:28:36,645
Let me see.
328
00:28:36,678 --> 00:28:38,154
I think we need to
take her to a hospital.
329
00:28:38,178 --> 00:28:39,178
It's fine!
330
00:28:40,114 --> 00:28:41,249
No thanks to you.
331
00:28:41,282 --> 00:28:43,619
No, it's better to be safe,
Gracie.
332
00:28:43,652 --> 00:28:46,455
All right, thank you, Hannah.
Let me know what they say.
333
00:28:47,288 --> 00:28:49,825
No, not you, Ben. I
need you for rehearsal.
334
00:28:49,858 --> 00:28:50,858
I can help.
335
00:28:52,092 --> 00:28:53,094
- Don't.
- Okay.
336
00:28:55,630 --> 00:28:56,630
David?
337
00:28:59,935 --> 00:29:02,604
All right. Paige, where are you?
338
00:29:02,637 --> 00:29:04,406
Right. You're the understudy.
339
00:29:04,439 --> 00:29:05,941
Do you know the steps?
340
00:29:05,974 --> 00:29:08,176
Uh, no.
341
00:29:09,109 --> 00:29:10,412
Well, a bit.
342
00:29:10,445 --> 00:29:12,281
Well, which one is it?
343
00:29:12,314 --> 00:29:14,416
Are you familiar with the pas
de deux?
344
00:29:14,449 --> 00:29:15,417
Um...
345
00:29:15,450 --> 00:29:17,084
Have you learnt it?!
346
00:29:17,117 --> 00:29:19,086
Not perfected. Like, I know
the steps.
347
00:29:19,119 --> 00:29:20,322
It's just remembering them is.
348
00:29:20,355 --> 00:29:21,790
She has trouble with that.
349
00:29:24,459 --> 00:29:27,229
We have been running this
for weeks.
350
00:29:27,262 --> 00:29:29,565
What are you doing in my
classes?
351
00:29:29,598 --> 00:29:32,134
I can take her through
the steps, Ms. Harlow,
352
00:29:32,167 --> 00:29:34,102
if they're the same as last
year.
353
00:29:36,471 --> 00:29:39,108
- You should know this.
- You are the understudy.
354
00:29:40,342 --> 00:29:43,779
But, Samantha, if you are
so confident, front and centre.
355
00:29:43,812 --> 00:29:45,414
No, no, I...
356
00:29:45,447 --> 00:29:47,850
Either you know it, or you
don't.
357
00:29:48,984 --> 00:29:49,818
Please.
358
00:29:49,851 --> 00:29:51,587
Look, just mark it through.
359
00:29:51,620 --> 00:29:52,754
All right? For now?
360
00:29:52,787 --> 00:29:54,089
- Wait-
- Please, please, please.
361
00:29:54,122 --> 00:29:56,425
I think you'll be
brilliant. I can't handle it.
362
00:29:56,458 --> 00:29:57,893
Fine. Fine.
363
00:29:57,926 --> 00:29:59,428
Hey. You'll be fine.
364
00:29:59,461 --> 00:30:00,596
Just a mark.
365
00:30:04,666 --> 00:30:05,801
Thank you!
366
00:31:11,266 --> 00:31:13,402
Woo-hoo! You go, girl!
367
00:31:13,435 --> 00:31:15,071
Who is out there?!
368
00:31:15,104 --> 00:31:16,104
Oops.
369
00:31:19,809 --> 00:31:23,245
Right. Well, that
was not without merit.
370
00:31:23,278 --> 00:31:25,815
Be here at seven o'clock in the
morning with bags and shoes.
371
00:31:25,848 --> 00:31:26,848
Bags?
372
00:31:28,051 --> 00:31:30,620
You dance, you live-in.
You know the rules.
373
00:31:40,596 --> 00:31:42,098
Hey. That's my spot.
374
00:31:44,600 --> 00:31:45,969
Annie stole it first.
375
00:31:47,169 --> 00:31:49,271
And now it's mine.
376
00:31:54,477 --> 00:31:55,477
You okay?
377
00:31:58,114 --> 00:32:02,118
Harlow wants her star
back. But I'm not her.
378
00:32:03,119 --> 00:32:04,119
I can't.
379
00:32:05,121 --> 00:32:06,623
Nobody can be her.
380
00:32:07,957 --> 00:32:09,292
Then don't be.
381
00:32:10,459 --> 00:32:11,459
Just be Sam.
382
00:32:15,097 --> 00:32:16,833
She's pretty great when she
wants to be.
383
00:32:19,835 --> 00:32:21,246
But you saw what happened
in there, Ben.
384
00:32:21,270 --> 00:32:24,741
You practically had to
drag me across the stage.
385
00:32:24,774 --> 00:32:26,943
I don't even know if I can
still dance.
386
00:32:27,843 --> 00:32:29,279
Well, do you even want to?
387
00:32:31,114 --> 00:32:32,282
I don't know anymore.
388
00:32:35,351 --> 00:32:36,453
One step at a time.
389
00:32:37,620 --> 00:32:39,622
First, can you still dance?
390
00:32:42,125 --> 00:32:43,793
You already know the answer
to that.
391
00:32:46,929 --> 00:32:47,929
And then?
392
00:32:50,599 --> 00:32:53,436
Then you have to decide if
this is really what you want.
393
00:34:05,108 --> 00:34:07,578
I want you to be here with me,
394
00:34:07,611 --> 00:34:10,781
how we planned, how it
was always supposed to be.
395
00:34:10,814 --> 00:34:12,583
I'm not gonna be too far
away, Sam.
396
00:34:12,616 --> 00:34:13,917
You're gonna be in New York.
397
00:34:13,950 --> 00:34:15,919
And just don't let Eve get you
398
00:34:15,952 --> 00:34:17,788
into too much trouble while
I'm gone.
399
00:34:22,292 --> 00:34:24,995
You know, Harlow wants
me to fill in for you
400
00:34:25,829 --> 00:34:28,098
as Karen in "The Red Shoes."
401
00:34:28,832 --> 00:34:31,635
You don't need my
permission to dance, Sammy.
402
00:34:31,668 --> 00:34:34,905
I don't know. I think maybe
I do.
403
00:34:34,938 --> 00:34:36,674
Of course you don't.
404
00:34:37,607 --> 00:34:38,609
You never did.
405
00:34:39,442 --> 00:34:40,442
I just...
406
00:34:41,444 --> 00:34:42,788
How am I gonna do this
without you?
407
00:34:42,812 --> 00:34:46,416
Because you're you. And
this is your dream too.
408
00:34:46,449 --> 00:34:48,418
This is your opportunity.
409
00:34:48,451 --> 00:34:49,486
Harlow hates me.
410
00:34:50,954 --> 00:34:52,589
She only puts up with me
because of you.
411
00:34:52,622 --> 00:34:54,825
You're a star without
me, and you know it.
412
00:34:56,693 --> 00:34:57,693
Here.
413
00:34:58,428 --> 00:34:59,428
They should fit.
414
00:35:01,097 --> 00:35:02,300
Won't you need these?
415
00:35:02,333 --> 00:35:04,768
They'll give me more when I
get there.
416
00:35:04,801 --> 00:35:07,804
Plus, it's something
you can remember me by.
417
00:35:10,941 --> 00:35:13,777
It was meant to be you
and me going together.
418
00:35:13,810 --> 00:35:16,647
It was always meant to be us
together,
419
00:35:16,680 --> 00:35:18,749
and now you're leaving and
you're.
420
00:35:18,782 --> 00:35:19,583
Hey.
421
00:35:19,616 --> 00:35:20,918
You're...
422
00:35:21,851 --> 00:35:22,851
Hey.
423
00:35:25,323 --> 00:35:26,457
I'm gonna miss you.
424
00:35:28,491 --> 00:35:30,128
Trust yourself, Sam.
425
00:35:31,594 --> 00:35:32,930
This role was meant for you.
426
00:35:37,168 --> 00:35:40,604
And, hey, this is your moment
to be seen.
427
00:35:45,608 --> 00:35:48,980
And you're gonna be
there with me next year.
428
00:35:52,649 --> 00:35:54,085
Okay.
429
00:35:57,454 --> 00:35:58,454
Perfect.
430
00:36:00,690 --> 00:36:01,960
Can I finish packing?
431
00:36:04,594 --> 00:36:07,598
Thank you.
432
00:40:35,268 --> 00:40:36,769
Morning, Marcus.
433
00:40:37,603 --> 00:40:38,603
Thank you.
434
00:40:43,609 --> 00:40:44,644
All right.
435
00:40:44,677 --> 00:40:45,677
Thank you.
436
00:40:47,280 --> 00:40:49,081
Now, with Gracie injured,
437
00:40:49,114 --> 00:40:51,584
I need to ensure we
can open without issue.
438
00:40:51,617 --> 00:40:54,086
So, Paige, I'd like you to
see me after class, please.
439
00:40:54,119 --> 00:40:55,119
And we'll go through.
440
00:41:02,194 --> 00:41:03,762
Samantha, you're late.
441
00:41:03,795 --> 00:41:04,795
I had to pack.
442
00:41:05,797 --> 00:41:08,134
Paige. Barre then
choreology charts.
443
00:41:08,167 --> 00:41:10,236
We still need an understudy.
444
00:41:10,269 --> 00:41:12,305
All right. Thank you, Marcus.
445
00:41:12,338 --> 00:41:14,574
- Warm up.
- Where are those charts?
446
00:41:14,607 --> 00:41:16,442
- I don't know.
- Under your bed?
447
00:41:16,475 --> 00:41:17,577
And...
448
00:41:19,978 --> 00:41:20,978
Breathing.
449
00:41:23,282 --> 00:41:24,282
Reaching one.
450
00:41:25,117 --> 00:41:26,119
Long spine.
451
00:41:28,287 --> 00:41:30,789
A five, six, seven, échappé.
452
00:41:30,822 --> 00:41:31,658
And two.
453
00:41:31,691 --> 00:41:33,626
A one, plié and there.
454
00:41:33,659 --> 00:41:35,161
A one, and two.
455
00:41:35,194 --> 00:41:36,828
And one plié and there.
456
00:41:36,861 --> 00:41:38,598
Posé. And two.
457
00:41:38,631 --> 00:41:41,100
And high on the relevé and up.
458
00:41:41,133 --> 00:41:41,934
And there.
459
00:41:41,967 --> 00:41:44,237
And high on the relevé. Hold.
460
00:41:44,270 --> 00:41:46,106
Slide it. Gather.
461
00:41:47,106 --> 00:41:48,574
That's it. Lengthen, lengthen.
462
00:41:48,607 --> 00:41:49,607
Back of the neck.
463
00:41:50,609 --> 00:41:51,609
All right.
464
00:41:59,618 --> 00:42:00,453
Right, stop. Thank you.
465
00:42:00,486 --> 00:42:01,988
Thank you, Marcus.
466
00:42:06,125 --> 00:42:07,294
What was that?
467
00:42:09,829 --> 00:42:10,829
Dancing?
468
00:42:12,932 --> 00:42:13,932
"Dancing"?
469
00:42:14,934 --> 00:42:16,578
Well, you may have been
doing the steps, my dear,
470
00:42:16,602 --> 00:42:18,171
but that was not dancing.
471
00:42:19,839 --> 00:42:23,076
Only the most dedicated
dancers get into this program me.
472
00:42:23,109 --> 00:42:24,944
Let alone for a second time.
473
00:42:26,646 --> 00:42:27,815
So, dance.
474
00:42:28,981 --> 00:42:30,651
From the lift, please. Thank
you.
475
00:42:41,327 --> 00:42:42,327
Stop!
476
00:42:45,464 --> 00:42:46,743
I think I'm going to have to
have a word
477
00:42:46,767 --> 00:42:48,134
with my junior teachers.
478
00:42:49,301 --> 00:42:51,605
And the Australian
Company, for that matter.
479
00:42:52,773 --> 00:42:55,408
If the two of you are incapable
of performing a simple lift,
480
00:42:55,441 --> 00:42:57,344
we have clearly all failed at
our jobs.
481
00:43:01,481 --> 00:43:03,851
Now, can I see it again,
please? Properly this time.
482
00:43:41,621 --> 00:43:42,922
You'll find nothing's changed.
483
00:43:42,955 --> 00:43:44,625
Yeah. I can see that.
484
00:43:45,692 --> 00:43:47,428
No food in
the rooms, as you know.
485
00:43:51,431 --> 00:43:52,733
Music to be played through
486
00:43:52,766 --> 00:43:54,577
- headphones only, after nine.
- Headphones only, after nine.
487
00:43:54,601 --> 00:43:55,601
Yeah.
488
00:43:57,937 --> 00:43:58,772
Same old, same old.
489
00:43:58,805 --> 00:44:00,407
- Hey Sam.
- Oh. Hey, guys.
490
00:44:07,447 --> 00:44:09,617
No. No, not this one.
491
00:44:10,851 --> 00:44:11,752
We thought it'd be nice for you
492
00:44:11,785 --> 00:44:13,120
to have something familiar.
493
00:44:16,122 --> 00:44:17,122
Here we are.
494
00:44:18,625 --> 00:44:21,128
All you need is a little
inspiration.
495
00:44:21,161 --> 00:44:24,698
And I think that's it.
496
00:44:26,166 --> 00:44:27,268
Sammy.
497
00:44:29,769 --> 00:44:31,238
- Hi.
- What?
498
00:44:31,271 --> 00:44:32,271
Voila.
499
00:44:35,842 --> 00:44:38,913
Are you all right, dear?
500
00:44:38,946 --> 00:44:40,447
Sorry.
501
00:44:40,480 --> 00:44:41,480
Sorry, I'm...
502
00:44:42,349 --> 00:44:43,349
Yeah, I'm fine.
503
00:44:44,618 --> 00:44:47,254
Ms. Harlow kept this room empty.
504
00:44:47,287 --> 00:44:49,858
I think, somehow, she knew
you'd be back.
505
00:44:51,358 --> 00:44:54,462
Well, okay. Another big day
tomorrow.
506
00:44:55,662 --> 00:44:56,662
Get some rest.
507
00:45:38,305 --> 00:45:39,908
Hey.
508
00:45:39,941 --> 00:45:41,643
Yes. I so needed this.
509
00:45:41,676 --> 00:45:43,611
How do you like it?
510
00:45:43,644 --> 00:45:45,078
Can barely tell it's vegan.
511
00:45:45,111 --> 00:45:47,080
Right?
512
00:45:47,113 --> 00:45:48,349
So, what's up?
513
00:45:49,316 --> 00:45:50,452
You all good?
514
00:45:51,284 --> 00:45:56,290
I just-
515
00:45:57,290 --> 00:45:59,293
I-
516
00:45:59,326 --> 00:46:00,326
What?
517
00:46:01,127 --> 00:46:02,127
I...
518
00:46:02,964 --> 00:46:04,799
Screw this. Follow me.
519
00:46:08,134 --> 00:46:09,134
Come on.
520
00:46:25,118 --> 00:46:28,122
Not bad. Definitely quieter.
521
00:46:32,125 --> 00:46:34,796
It's the only place
here I can get any peace.
522
00:46:34,829 --> 00:46:37,065
Mm. Deep.
523
00:46:37,097 --> 00:46:38,266
You're such a butt.
524
00:46:38,299 --> 00:46:39,567
Your face is a butt.
525
00:46:40,601 --> 00:46:43,438
Hey!
526
00:46:44,839 --> 00:46:48,076
How did I end up with
such a classy friend like you?
527
00:46:48,109 --> 00:46:50,144
Just lucky, I guess.
528
00:46:50,177 --> 00:46:53,082
It's weird though, not being
there with you at school.
529
00:46:53,114 --> 00:46:55,149
Yeah. Like you noticed.
530
00:46:55,182 --> 00:46:57,118
I seriously miss our crew.
531
00:46:58,185 --> 00:46:59,185
Even Freddy.
532
00:47:00,287 --> 00:47:02,924
And that is enough sugar
for you.
533
00:47:05,793 --> 00:47:07,128
No, Freddy's all right.
534
00:47:08,195 --> 00:47:09,664
He gets me.
535
00:47:09,697 --> 00:47:11,066
What, and I don't?
536
00:47:11,099 --> 00:47:12,567
You? Nah.
537
00:47:17,271 --> 00:47:19,274
You have parents.
538
00:47:20,108 --> 00:47:22,577
I have a dad who's always at
work
539
00:47:22,610 --> 00:47:26,115
or off shooting animals
with his weird friends.
540
00:47:26,147 --> 00:47:29,250
And, somehow, there's never
a dead deer in the refrigerator,
541
00:47:29,283 --> 00:47:31,285
which, actually, doesn't work
right now
542
00:47:31,318 --> 00:47:33,421
'cause, apparently, you have
to pay
543
00:47:33,454 --> 00:47:35,590
for electricity and rent.
544
00:47:35,623 --> 00:47:37,291
Every month.
545
00:47:37,324 --> 00:47:38,627
Why didn't you tell me?
546
00:47:39,694 --> 00:47:41,930
You're not exactly around much.
547
00:47:41,963 --> 00:47:44,565
You could've come and
stayed with me.
548
00:47:44,598 --> 00:47:47,103
Yeah, I bet your mom would
love that.
549
00:47:47,969 --> 00:47:52,607
Sam, I don't blame you. I
mean, look at this life.
550
00:47:53,775 --> 00:47:56,577
This was her idea. I didn't
want this.
551
00:47:56,610 --> 00:47:57,679
Then you're an idiot.
552
00:47:58,612 --> 00:48:02,583
Sam, this whole
opportunity, you're so lucky.
553
00:48:02,616 --> 00:48:04,854
Everywhere I look, I see Annie.
554
00:48:06,287 --> 00:48:07,857
Everything reminds me of her.
555
00:48:09,624 --> 00:48:12,360
We can't stop living just
because we've lost something.
556
00:48:13,829 --> 00:48:15,664
How am I supposed to fill
her shoes
557
00:48:15,697 --> 00:48:18,968
when this was everything to her?
558
00:48:19,935 --> 00:48:22,738
You gotta stop blaming yourself.
559
00:48:22,771 --> 00:48:25,675
You're dancing now because
this is what you're meant to do.
560
00:48:27,109 --> 00:48:28,110
Even I saw that.
561
00:48:30,979 --> 00:48:31,979
More sugar?
562
00:48:33,280 --> 00:48:34,917
No.
563
00:48:34,950 --> 00:48:35,951
I'll be up all night.
564
00:48:36,952 --> 00:48:38,821
Want some of this sugar?
565
00:48:45,359 --> 00:48:46,359
I missed you.
566
00:48:47,829 --> 00:48:49,832
Hey, don't go all sooky on me.
567
00:48:54,603 --> 00:48:55,603
I miss you too.
568
00:49:22,697 --> 00:49:24,433
Oh, no.
569
00:49:24,466 --> 00:49:25,567
Lift it, girls.
570
00:49:25,600 --> 00:49:27,569
Lift the thighs.
571
00:49:28,837 --> 00:49:31,073
Samantha, nice of you to
fit us into you busy schedule.
572
00:49:31,106 --> 00:49:32,441
Sorry, Ms. Harlow.
573
00:49:33,608 --> 00:49:35,944
And lift it.
574
00:49:35,977 --> 00:49:37,412
Hold it.
575
00:49:37,445 --> 00:49:38,445
Take your balance.
576
00:49:40,315 --> 00:49:44,254
And a five, and a six,
and a seven, and eight.
577
00:49:44,286 --> 00:49:45,921
Here we go.
578
00:49:50,292 --> 00:49:52,594
Stop, please. Stop.
579
00:49:55,630 --> 00:49:56,630
Again.
580
00:49:57,933 --> 00:50:00,236
Alive in the eyes, girls. Ready?
581
00:50:00,269 --> 00:50:04,073
And five, and a six,
and a seven, and eight.
582
00:50:04,106 --> 00:50:05,774
Here we go.
583
00:50:08,777 --> 00:50:09,777
Stop!
584
00:50:12,480 --> 00:50:13,649
First, you come in late.
585
00:50:13,682 --> 00:50:16,119
And now, you're putting
another dancer at risk.
586
00:50:18,955 --> 00:50:20,789
Is this a game to you?
587
00:50:21,790 --> 00:50:23,092
She, she's just.
588
00:50:23,125 --> 00:50:24,125
Quiet!
589
00:50:26,795 --> 00:50:28,999
I know what you're capable
of, Samantha.
590
00:50:30,099 --> 00:50:31,267
So, is it laziness,
591
00:50:31,300 --> 00:50:34,570
or are you deliberately
trying to sabotage my ballet?
592
00:50:34,603 --> 00:50:35,603
Which is it?
593
00:50:37,606 --> 00:50:41,744
The only way to dance
this is by putting in the work.
594
00:50:41,777 --> 00:50:43,146
I have been working.
595
00:50:43,179 --> 00:50:44,814
Then show me.
596
00:50:44,847 --> 00:50:47,283
The death scene. The
batterie, please.
597
00:50:47,316 --> 00:50:48,617
Just Samantha.
598
00:50:49,651 --> 00:50:50,651
Ready?
599
00:50:53,155 --> 00:50:58,161
And...
600
00:50:59,328 --> 00:51:01,363
No. See, it's weak and sloppy.
601
00:51:02,865 --> 00:51:04,234
Can I see some fouetté, please?
602
00:51:04,267 --> 00:51:05,235
Ms. Harlow...
603
00:51:05,268 --> 00:51:07,469
Quiet! I am not speaking to you.
604
00:51:10,973 --> 00:51:12,075
Whip. More whip.
605
00:51:12,108 --> 00:51:13,576
Second up.
606
00:51:13,609 --> 00:51:14,609
Again.
607
00:51:19,148 --> 00:51:20,148
And...
608
00:51:21,483 --> 00:51:22,953
There. Left side.
609
00:51:23,786 --> 00:51:25,288
Length.
610
00:51:25,321 --> 00:51:26,321
Again!
611
00:51:31,193 --> 00:51:33,596
Second up.
612
00:51:33,629 --> 00:51:35,098
Stop.
613
00:51:35,131 --> 00:51:37,600
I can't, I need to see the...
614
00:51:37,633 --> 00:51:38,768
Oh, you need to see?
615
00:51:39,635 --> 00:51:42,405
She needs to see. She
needs to see to dance.
616
00:51:42,438 --> 00:51:44,240
Move! Quickly.
617
00:51:52,281 --> 00:51:53,281
Come on.
618
00:51:59,121 --> 00:52:00,121
More whip.
619
00:52:03,826 --> 00:52:07,130
Dance is felt, not seen.
620
00:52:08,998 --> 00:52:13,637
If you want to know what's
stopping you, it is right there.
621
00:52:17,174 --> 00:52:20,311
From the second solo,
please. Quickly, girls.
622
00:52:21,677 --> 00:52:22,677
Watch the canon.
623
00:52:24,613 --> 00:52:27,617
Show me the circle. Delicate
hands.
624
00:52:30,619 --> 00:52:31,619
And...
625
00:52:42,132 --> 00:52:43,933
Move, girls! Move!
626
00:52:52,109 --> 00:52:53,610
All right. Enough.
627
00:52:56,612 --> 00:52:59,249
Why does Karen cross the
stage there
628
00:52:59,282 --> 00:53:02,353
and then raise her arms like
this?
629
00:53:04,854 --> 00:53:06,090
Anyone?
630
00:53:06,123 --> 00:53:08,125
That's the choreography?
631
00:53:08,158 --> 00:53:09,592
The mouse in the corner.
632
00:53:09,625 --> 00:53:10,962
"It's the choreography."
633
00:53:14,197 --> 00:53:15,197
Anyone?
634
00:53:16,333 --> 00:53:17,500
No? Samantha?
635
00:53:20,603 --> 00:53:24,241
Understanding why you're
doing what you're doing,
636
00:53:24,274 --> 00:53:26,576
not just what you're doing,
637
00:53:26,609 --> 00:53:29,646
that's what separates
the good from the great.
638
00:53:31,181 --> 00:53:32,817
Annie Cavanaugh knew that.
639
00:53:36,685 --> 00:53:37,685
Again.
640
00:53:39,489 --> 00:53:40,489
Again!
641
00:53:41,458 --> 00:53:42,458
Quickly, girls.
642
00:53:44,127 --> 00:53:45,127
Dawdling.
643
00:53:47,130 --> 00:53:48,130
All right.
644
00:54:03,613 --> 00:54:04,915
All right, stop, please. Stop.
645
00:54:04,948 --> 00:54:07,451
Girls, away. Quickly.
646
00:54:07,484 --> 00:54:08,786
By yourself. Come on.
647
00:54:11,621 --> 00:54:12,621
Again.
648
00:54:16,827 --> 00:54:17,827
No! Again!
649
00:54:19,129 --> 00:54:22,166
I want you to take all that
negativity,
650
00:54:22,199 --> 00:54:25,437
every tear you have
ever shed, and show me.
651
00:54:25,470 --> 00:54:27,271
No, stop. Again.
652
00:54:28,138 --> 00:54:29,138
Again.
653
00:54:29,940 --> 00:54:31,443
Stop hiding.
654
00:54:33,944 --> 00:54:35,413
Stop. Again.
655
00:54:35,446 --> 00:54:36,280
Again.
656
00:54:36,313 --> 00:54:38,582
Stop. Again.
657
00:54:38,615 --> 00:54:39,917
Nope. Again.
658
00:54:39,950 --> 00:54:41,251
Stop. Again.
659
00:54:41,284 --> 00:54:42,586
What do you want from me?!
660
00:54:42,619 --> 00:54:45,490
I want to see more than just
feet moving down the stage.
661
00:54:47,290 --> 00:54:50,961
Where's your pain, the
desperation, the loss?
662
00:54:52,463 --> 00:54:54,265
You, of all people, should
understand
663
00:54:54,298 --> 00:54:56,468
what it's like to lose
everything.
664
00:54:59,303 --> 00:55:00,737
Oh, this is familiar.
665
00:55:00,770 --> 00:55:02,906
Running away. Avoiding the
difficult work.
666
00:55:02,939 --> 00:55:05,243
I'm here! I have been working!
667
00:55:05,276 --> 00:55:08,413
Not enough! Your sister
would've bared her soul!
668
00:55:08,446 --> 00:55:10,948
And now she's gone! I'm not her!
669
00:55:10,981 --> 00:55:11,981
Good!
670
00:55:13,617 --> 00:55:14,617
Good!
671
00:55:16,653 --> 00:55:18,622
Let me see me who you are.
672
00:55:43,314 --> 00:55:44,424
Eve was right, there is
something
673
00:55:44,448 --> 00:55:46,284
seriously wrong with her.
674
00:55:46,317 --> 00:55:50,088
She's tough. But she's
gotten me to where I am.
675
00:55:50,121 --> 00:55:51,089
If it wasn't for her.
676
00:55:51,122 --> 00:55:52,357
You're defending her?
677
00:55:53,191 --> 00:55:54,592
Gracie may not recover in time.
678
00:55:54,625 --> 00:55:57,962
Well, then she'll have to
make do with Paige! Too bad!
679
00:55:57,995 --> 00:55:59,998
It's not just about Harlow, Sam.
680
00:56:00,864 --> 00:56:03,101
It's about me, and everyone
on that stage.
681
00:56:03,134 --> 00:56:05,303
We're all relying on you.
682
00:56:05,336 --> 00:56:07,738
So, do what she said. Find you.
683
00:56:07,771 --> 00:56:09,908
What does that even mean?
684
00:56:09,941 --> 00:56:13,278
Look, Annie was one of
the best I've ever partnered,
685
00:56:13,311 --> 00:56:16,948
not just because of her
feet, or her line, but because
686
00:56:16,981 --> 00:56:20,619
- she believed in herself.
- Well, I don't know if I do!
687
00:56:25,656 --> 00:56:27,159
Well, you'd better find out.
688
00:56:29,327 --> 00:56:30,795
Otherwise, what's the point?
689
00:56:45,977 --> 00:56:47,979
These charts were written
by a spider.
690
00:56:49,347 --> 00:56:50,482
A drunk spider.
691
00:56:51,949 --> 00:56:52,949
Hey, Sam.
692
00:56:56,622 --> 00:56:59,124
Just wanted to see if you're
okay.
693
00:56:59,991 --> 00:57:00,991
Yeah.
694
00:57:02,126 --> 00:57:03,596
I, um...
695
00:57:03,629 --> 00:57:07,131
We came to your room
before, but you weren't there.
696
00:57:07,164 --> 00:57:08,967
Yeah, I'm fine. Thanks.
697
00:57:09,000 --> 00:57:12,003
You know, I've never
seen her like that before.
698
00:57:13,337 --> 00:57:15,273
Do you need anything?
699
00:57:15,306 --> 00:57:16,306
A voodoo doll?
700
00:57:17,942 --> 00:57:18,942
I, um...
701
00:57:20,344 --> 00:57:21,681
You're not okay.
702
00:57:23,147 --> 00:57:24,950
I know a crying sesh when I
see one.
703
00:57:26,817 --> 00:57:28,086
You don't even have to talk.
704
00:57:28,119 --> 00:57:29,830
Yeah, Paige is good
enough with that on her own.
705
00:57:29,854 --> 00:57:30,889
Oh, thanks.
706
00:57:30,922 --> 00:57:33,626
Come on, Sam. How can you
say no to these faces?
707
00:57:34,792 --> 00:57:35,793
Please?
708
00:57:35,826 --> 00:57:37,262
Come on.
709
00:57:39,464 --> 00:57:40,599
Okay. Okay, fine.
710
00:57:42,467 --> 00:57:44,637
Okay, firstly, what are we
wearing?
711
00:57:46,971 --> 00:57:48,307
You know, blue's your colour.
712
00:57:49,341 --> 00:57:50,781
So I can keep
the hat, you're saying.
713
00:57:52,109 --> 00:57:57,115
Questionable.
714
00:59:51,129 --> 00:59:52,331
Other side.
715
00:59:52,364 --> 00:59:53,364
And one.
716
00:59:54,299 --> 00:59:55,467
Two.
717
01:00:07,345 --> 01:00:09,348
Saved you a seat, Sam.
718
01:00:43,349 --> 01:00:48,455
Hey, so...
719
01:00:54,293 --> 01:00:55,293
Freddy!
720
01:01:00,999 --> 01:01:02,602
You okay?
721
01:01:11,444 --> 01:01:14,581
And much better, Sam. Good.
722
01:04:43,790 --> 01:04:45,192
Don't you ever stop?
723
01:04:48,361 --> 01:04:50,631
Just needed to clear my head.
724
01:04:50,664 --> 01:04:51,699
I know the feeling.
725
01:04:56,603 --> 01:04:58,272
The way you've been working
lately,
726
01:04:59,606 --> 01:05:01,609
looks like you're finding
your feet again.
727
01:05:02,609 --> 01:05:03,845
One step at a time.
728
01:05:08,448 --> 01:05:09,851
Why are you down here though?
729
01:05:11,185 --> 01:05:13,620
Just needed some alone time.
730
01:05:13,654 --> 01:05:15,123
Sorry, do you want me to go?
731
01:05:15,156 --> 01:05:15,957
No. No.
732
01:05:15,990 --> 01:05:16,990
No, it's fine.
733
01:05:23,131 --> 01:05:25,600
When's the last time you
danced, Sam,
734
01:05:25,633 --> 01:05:26,702
just because you could?
735
01:05:28,136 --> 01:05:29,137
What do you mean?
736
01:05:30,437 --> 01:05:32,273
Just put on some music and
danced?
737
01:05:33,641 --> 01:05:35,143
I, I don't know.
738
01:05:38,278 --> 01:05:39,447
Shoes.
739
01:08:11,967 --> 01:08:13,602
Whoa.
740
01:08:13,635 --> 01:08:16,739
Uh, sorry to interrupt your
rehearsal.
741
01:08:16,772 --> 01:08:18,440
Or whatever.
742
01:08:20,474 --> 01:08:22,578
There's a girl outside
asking for you, Sam.
743
01:08:22,611 --> 01:08:24,146
She wouldn't come in.
744
01:08:24,179 --> 01:08:26,414
Yeah, seriously, I
think were dealing with
745
01:08:26,447 --> 01:08:28,184
a real life vampire situation
here.
746
01:08:31,286 --> 01:08:32,821
Andrea.
747
01:08:32,854 --> 01:08:33,854
Shut up.
748
01:08:35,190 --> 01:08:38,460
Oh, there's my best
friend finally giving a crap!
749
01:08:38,493 --> 01:08:39,595
Eve?
750
01:08:39,628 --> 01:08:40,772
What's happened? Are you okay?
751
01:08:40,796 --> 01:08:41,797
Am I okay?
752
01:08:41,830 --> 01:08:42,965
No! I'm not okay!
753
01:08:42,998 --> 01:08:46,101
You ghost me?! Stop
answering my calls, my texts?!
754
01:08:46,134 --> 01:08:47,603
We had burgers just the
other day.
755
01:08:47,636 --> 01:08:49,104
Yeah, two weeks ago!
756
01:08:49,137 --> 01:08:51,140
I'm sorry, I meant to call, but
757
01:08:51,173 --> 01:08:52,274
I needed you!
758
01:08:52,307 --> 01:08:53,142
Come on, Eve, we should just.
759
01:08:53,175 --> 01:08:55,577
No. I had nowhere to go, Sam!
760
01:08:55,610 --> 01:08:56,578
Eve.
761
01:08:56,611 --> 01:08:58,814
I'm sorry. You can come inside.
762
01:08:59,681 --> 01:09:01,917
My dad got put in the
hospital with some liver thing;
763
01:09:01,950 --> 01:09:03,953
We got kicked out of the house!
764
01:09:03,986 --> 01:09:06,922
What? What's happened?
765
01:09:06,955 --> 01:09:07,955
Freddy?
766
01:09:09,124 --> 01:09:10,659
My parents won't let girls
inside.
767
01:09:10,692 --> 01:09:12,761
I've been sneaking her in.
768
01:09:12,794 --> 01:09:13,629
Hey, come inside.
769
01:09:13,662 --> 01:09:14,431
- We can talk this through.
- No.
770
01:09:14,463 --> 01:09:16,866
Do you know what? Freddy's
right.
771
01:09:18,166 --> 01:09:19,302
I'll take my chances alone.
772
01:09:19,335 --> 01:09:20,335
I just...
773
01:09:21,304 --> 01:09:24,740
I needed a friend. I thought
that was you.
774
01:09:24,773 --> 01:09:26,608
I'm here! You can come inside!
775
01:09:26,641 --> 01:09:28,844
No, you're not here! You're
in there!
776
01:09:31,180 --> 01:09:35,418
Just like everyone else, Sam.
Never there when I need you.
777
01:09:35,451 --> 01:09:37,086
- Come on.
- Eve?
778
01:09:37,120 --> 01:09:39,989
- Eve!
- Just leave me alone.
779
01:10:22,131 --> 01:10:23,133
Thank you, Marcus.
780
01:10:24,834 --> 01:10:28,271
Breathing, then rise.
781
01:10:28,304 --> 01:10:33,076
Grands battement, balancé,
and, retiré
782
01:10:33,109 --> 01:10:34,743
and there.
783
01:10:34,777 --> 01:10:35,777
Good.
784
01:10:36,712 --> 01:10:38,647
Benjamin, can you take
over for a moment, please?
785
01:10:38,680 --> 01:10:39,916
Okay. Sure.
786
01:10:44,619 --> 01:10:45,654
Keep that heel forward.
787
01:10:50,126 --> 01:10:51,660
No, it's wonderful news.
788
01:10:53,963 --> 01:10:56,466
Absolutely. I'm delighted too.
789
01:10:58,633 --> 01:10:59,970
Yes, why not? Put her on.
790
01:11:03,272 --> 01:11:04,272
Hello, you.
791
01:11:06,275 --> 01:11:07,310
Back to it?
792
01:11:08,444 --> 01:11:10,447
All right, I'll see you in
the morning.
793
01:11:10,480 --> 01:11:11,480
Bells on.
794
01:11:26,462 --> 01:11:27,631
She said wait in here.
795
01:11:59,795 --> 01:12:01,131
Enchanting, isn't it?
796
01:12:06,503 --> 01:12:07,871
I know this piece.
797
01:12:11,941 --> 01:12:14,778
Annie. She used to dance this.
798
01:12:16,313 --> 01:12:17,981
It's a simple story, really.
799
01:12:19,616 --> 01:12:20,616
Love.
800
01:12:21,784 --> 01:12:26,690
Until you've deeply loved,
you can't experience real loss.
801
01:12:33,863 --> 01:12:35,999
Why are you here, Samantha?
802
01:12:39,503 --> 01:12:40,503
My mom. I...
803
01:12:42,306 --> 01:12:47,178
I think she knew I still
wanted to dance.
804
01:12:51,114 --> 01:12:52,114
Needed to.
805
01:12:55,152 --> 01:12:57,821
Well, it wasn't your
mother. It was me.
806
01:13:02,192 --> 01:13:03,594
Why?
807
01:13:03,627 --> 01:13:06,664
Why would you want me back
after I...
808
01:13:08,966 --> 01:13:13,170
Last year was difficult,
I know, but I believe.
809
01:13:13,203 --> 01:13:16,240
How could I come back after...
810
01:13:16,273 --> 01:13:17,641
How could I perform again?
811
01:13:17,675 --> 01:13:21,112
Samantha, you have been a
pupil at my school for how long?
812
01:13:23,614 --> 01:13:27,151
I like to think that we teach
more than just ballet here.
813
01:13:30,487 --> 01:13:31,755
And I wasn't disappointed
814
01:13:31,788 --> 01:13:33,324
that you didn't go on stage
that night.
815
01:13:33,357 --> 01:13:34,492
I understood.
816
01:13:36,994 --> 01:13:40,097
But I was hurt that you
didn't come back to us,
817
01:13:40,130 --> 01:13:42,466
to yourself, your dream,
818
01:13:43,634 --> 01:13:47,138
that you didn't trust this
family to support you.
819
01:13:50,607 --> 01:13:53,277
Losing Annie was difficult
for all of us.
820
01:13:58,482 --> 01:13:59,593
I don't think I would've been
able
821
01:13:59,617 --> 01:14:04,623
to process that either, by
myself.
822
01:14:17,000 --> 01:14:18,000
That's you.
823
01:14:20,203 --> 01:14:21,203
Yes.
824
01:14:23,807 --> 01:14:25,843
Shortly after I lost my fiance.
825
01:14:28,278 --> 01:14:31,282
It was the most difficult thing
I have ever had to endure.
826
01:14:34,619 --> 01:14:36,821
But it was dancing that
guided me through.
827
01:14:39,657 --> 01:14:42,092
It was the people around me.
828
01:14:46,464 --> 01:14:49,468
What happened to Annie
was not your fault, Sam.
829
01:14:53,338 --> 01:14:55,674
And deep down, I think you
know that.
830
01:15:01,612 --> 01:15:03,315
But now, I hope you're ready
to be
831
01:15:03,348 --> 01:15:04,616
a true member of this cast
832
01:15:04,649 --> 01:15:06,817
because you have a
difficult choice to make.
833
01:15:08,619 --> 01:15:10,622
Gracie has been cleared to
dance.
834
01:15:13,624 --> 01:15:15,427
Now, she's a member of this
family too
835
01:15:15,460 --> 01:15:18,163
and she has fought hard to
get back.
836
01:15:19,996 --> 01:15:21,966
I've worked hard too.
837
01:15:23,301 --> 01:15:24,935
- I-
- Yes, I know.
838
01:15:24,968 --> 01:15:26,671
But families support each other.
839
01:15:26,704 --> 01:15:29,074
And Gracie needs our support
now too.
840
01:15:34,278 --> 01:15:36,114
I'd really like you to work
with Paige
841
01:15:37,281 --> 01:15:40,118
so she can really be a
true understudy for Gracie.
842
01:15:42,286 --> 01:15:44,855
And you are so welcome in
the corps de ballet, Sam.
843
01:15:45,956 --> 01:15:48,493
I think your presence
would really lift everyone up.
844
01:15:49,794 --> 01:15:50,962
It is up to you though.
845
01:15:52,964 --> 01:15:55,801
Not your mother. And not me.
846
01:15:57,969 --> 01:15:58,969
You.
847
01:18:42,501 --> 01:18:43,602
Sam.
848
01:18:43,635 --> 01:18:44,603
Hey.
849
01:18:44,636 --> 01:18:45,636
Hey, kiddo.
850
01:18:48,307 --> 01:18:49,608
You okay?
851
01:18:49,641 --> 01:18:52,845
Yeah. I just wanted to see
you guys.
852
01:18:54,780 --> 01:18:58,117
I know I've been terrible
recently.
853
01:18:59,651 --> 01:19:01,187
I wanted to say sorry.
854
01:19:03,622 --> 01:19:04,790
I spoke to Ms. Harlow.
855
01:19:06,625 --> 01:19:08,093
Gracie's coming back.
856
01:19:08,126 --> 01:19:08,929
Oh, sweetheart.
857
01:19:08,962 --> 01:19:09,962
No, no. It's okay.
858
01:19:11,630 --> 01:19:13,466
Maybe next year will be my year?
859
01:19:16,836 --> 01:19:18,671
She offered me a place
in the corps though.
860
01:19:18,704 --> 01:19:20,840
I don't know if you'd
want to come and watch
861
01:19:20,873 --> 01:19:22,241
even if I'm just in the back.
862
01:19:22,274 --> 01:19:23,242
Of course.
863
01:19:23,275 --> 01:19:25,177
We wouldn't
miss it for the world.
864
01:19:27,446 --> 01:19:29,448
I would love if Eve could
be there too.
865
01:19:30,649 --> 01:19:32,585
Are you sure that's a good idea?
866
01:19:32,618 --> 01:19:34,253
We had a huge fight recently.
867
01:19:34,286 --> 01:19:36,923
I don't even know if she'd
show up.
868
01:19:36,956 --> 01:19:37,958
She'll come around.
869
01:19:39,291 --> 01:19:40,827
Yeah.
870
01:19:40,860 --> 01:19:44,196
Well, I guess that's for her
to decide.
871
01:19:45,364 --> 01:19:47,300
I just don't want to lose
anyone else.
872
01:19:50,135 --> 01:19:51,638
We love you, Sam.
873
01:19:51,671 --> 01:19:54,340
Yeah. Come on, sweetheart.
874
01:19:57,777 --> 01:19:58,979
Oh. Mom, Dad.
875
01:20:01,279 --> 01:20:03,583
I have a favour to ask.
876
01:21:43,616 --> 01:21:46,653
The tempo around here
just starts to get a little bit...
877
01:21:56,997 --> 01:21:58,598
Hey.
878
01:21:58,631 --> 01:22:01,601
Gracie. It's good to have you
back.
879
01:22:01,634 --> 01:22:02,634
Sure.
880
01:22:05,139 --> 01:22:06,281
Hey, can I take you through
the solo
881
01:22:06,305 --> 01:22:07,316
after class, if you'd like?
882
01:22:07,340 --> 01:22:08,743
Okay. Cool.
883
01:22:08,776 --> 01:22:10,911
All right. Enough chatter.
884
01:22:10,944 --> 01:22:11,779
Let's strip off and have
885
01:22:11,812 --> 01:22:13,313
the plié, please.
886
01:22:17,785 --> 01:22:18,785
First position.
887
01:22:19,787 --> 01:22:20,788
Thank you, Marcus.
888
01:22:21,922 --> 01:22:26,794
And five, and a six,
breathing, seven, and a eight.
889
01:22:27,628 --> 01:22:28,428
Plié.
890
01:22:28,461 --> 01:22:29,461
One.
891
01:22:30,164 --> 01:22:31,431
Two.
892
01:22:31,464 --> 01:22:32,464
Three.
893
01:22:48,481 --> 01:22:50,251
You're thinking too much.
894
01:22:50,283 --> 01:22:51,317
I just...
895
01:22:51,350 --> 01:22:52,820
Every time...
896
01:22:52,853 --> 01:22:54,588
Listen. You've got
the pas de deux nailed.
897
01:22:54,621 --> 01:22:55,589
- So just-
- I know.
898
01:22:55,622 --> 01:22:57,323
You've been great, Ben.
899
01:22:57,356 --> 01:22:59,260
He cues me when I tie up.
900
01:22:59,292 --> 01:23:00,761
But I can't
help you with the solo.
901
01:23:00,794 --> 01:23:02,763
We just need to keep running it.
902
01:23:02,796 --> 01:23:04,598
Can you just run it one
more time?
903
01:23:04,631 --> 01:23:05,867
It's starting to sink in.
904
01:23:07,201 --> 01:23:09,470
- Mark it in your head.
- I'll run through it.
905
01:23:15,676 --> 01:23:17,244
Sorry, I just...
906
01:23:17,277 --> 01:23:18,788
Ben, can you run her
through it a couple more times?
907
01:23:18,812 --> 01:23:19,747
I have to go.
908
01:23:19,780 --> 01:23:20,581
Sure.
909
01:23:20,614 --> 01:23:21,749
We'll pick it up tomorrow?
910
01:23:21,782 --> 01:23:22,750
Yeah. Is everything okay?
911
01:23:22,783 --> 01:23:23,718
Yeah, it's just...
912
01:23:23,751 --> 01:23:25,686
The universe is calling,
we're all connected.
913
01:23:32,826 --> 01:23:34,094
Hey.
914
01:23:34,127 --> 01:23:35,930
You're late.
915
01:23:35,963 --> 01:23:38,432
So you started without me, huh?
916
01:23:38,465 --> 01:23:40,100
If I waited for you, I'd starve.
917
01:23:40,133 --> 01:23:42,370
Hardly. All you do is eat.
918
01:23:45,173 --> 01:23:50,179
Mm. Yum.
919
01:23:51,612 --> 01:23:56,350
So, remember you said if I
told Sam where you were,
920
01:23:57,451 --> 01:23:58,451
you would kill me?
921
01:23:59,786 --> 01:24:00,955
Well, it was her idea.
922
01:24:02,123 --> 01:24:03,924
You're so dead, Freddy!
923
01:24:03,957 --> 01:24:05,093
It wasn't his fault.
924
01:24:05,126 --> 01:24:07,162
I told him he could take me
out sometime.
925
01:24:07,195 --> 01:24:08,963
- I trusted you!
- Hey, Eve.
926
01:24:08,996 --> 01:24:10,764
Eve, wait. Please!
927
01:24:10,797 --> 01:24:12,267
No. I trusted you too.
928
01:24:12,300 --> 01:24:13,434
- You and Freddy!
- I know.
929
01:24:13,467 --> 01:24:16,137
And the first chance
you got, you bailed on me
930
01:24:16,170 --> 01:24:18,106
- when I actually needed you.
- I just...
931
01:24:18,139 --> 01:24:20,308
I needed some time to work
some stuff out.
932
01:24:20,341 --> 01:24:22,576
We all do, Sam! That's the
point!
933
01:24:22,609 --> 01:24:24,246
When you needed me, I was there.
934
01:24:24,279 --> 01:24:26,281
How many nights did we talk
about Annie?!
935
01:24:29,951 --> 01:24:30,951
Sam, I.
936
01:24:32,120 --> 01:24:33,120
I know.
937
01:24:34,122 --> 01:24:35,589
No, I didn't mean.
938
01:24:35,622 --> 01:24:36,622
No, it's okay.
939
01:24:38,458 --> 01:24:39,794
I know it's taken awhile,
940
01:24:40,627 --> 01:24:43,464
but I finally feel,
941
01:24:44,631 --> 01:24:46,168
I don't know, okay.
942
01:24:47,802 --> 01:24:49,137
Eve, I'm so sorry.
943
01:24:50,305 --> 01:24:52,374
I know I let you down, but
I'm here now.
944
01:24:57,111 --> 01:24:59,281
Well, thanks to you, I'm
now addicted
945
01:24:59,314 --> 01:25:01,783
to those vegan burgers, so... No.
946
01:25:01,816 --> 01:25:03,450
Not the hunter's daughter.
947
01:25:05,954 --> 01:25:06,954
I missed you.
948
01:25:08,957 --> 01:25:11,092
I know you have.
949
01:25:11,125 --> 01:25:12,127
You butt.
950
01:25:12,160 --> 01:25:14,095
Your face is a butt.
951
01:25:17,298 --> 01:25:18,298
Come on.
952
01:25:22,469 --> 01:25:24,006
So, Freddy...
953
01:25:26,307 --> 01:25:29,477
How about I get you a
date with her instead?
954
01:25:34,949 --> 01:25:35,949
She paying?
955
01:25:38,953 --> 01:25:40,956
Come on. I have something
to show you.
956
01:25:46,494 --> 01:25:48,964
Are you sure about this?
957
01:25:48,997 --> 01:25:51,166
You need somewhere
proper to sleep, don't you?
958
01:25:55,470 --> 01:25:57,139
There's clothes in the closet.
959
01:25:58,506 --> 01:26:00,475
Thanks, Mrs C.
960
01:26:00,508 --> 01:26:03,912
Sweats, Ts. A dress or two,
even.
961
01:26:03,945 --> 01:26:06,614
I can wash those jeans
for you, if you like.
962
01:26:06,647 --> 01:26:09,084
What's left of them.
963
01:26:13,121 --> 01:26:14,957
How did you persuade her?
964
01:26:16,124 --> 01:26:18,994
I just told her how much
you mean to me.
965
01:26:22,297 --> 01:26:23,765
Stay as long as you like.
966
01:26:23,798 --> 01:26:26,635
Just try not to annoy her too
much?
967
01:26:29,837 --> 01:26:33,309
Oh, wait, you're not dumping
me here and going back there?
968
01:26:34,976 --> 01:26:36,379
Sam...
969
01:26:38,813 --> 01:26:40,949
I'll stay in touch this
time, I promise.
970
01:26:47,955 --> 01:26:49,992
So you're dancing again?
971
01:26:52,461 --> 01:26:53,461
Yes.
972
01:26:54,296 --> 01:26:55,296
I'm in the concert.
973
01:26:56,631 --> 01:26:58,201
Excited, actually.
974
01:27:00,302 --> 01:27:02,637
Go. I'll be fine.
975
01:27:04,139 --> 01:27:05,841
And thanks.
976
01:27:24,293 --> 01:27:26,128
Spacing, quickly.
977
01:27:26,161 --> 01:27:28,596
And there. And there.
978
01:27:28,629 --> 01:27:31,434
Higher, Isabelle. There we go.
979
01:27:31,467 --> 01:27:32,467
Follow the arm.
980
01:27:38,639 --> 01:27:39,942
Two, three, four.
981
01:27:39,975 --> 01:27:41,944
And one, and two.
982
01:27:41,977 --> 01:27:43,312
And lift your spot.
983
01:27:43,345 --> 01:27:44,146
Ruby there.
984
01:27:44,179 --> 01:27:46,148
A one, and two.
985
01:27:46,181 --> 01:27:48,117
Nice Sam. Good, yes.
986
01:27:55,357 --> 01:27:57,326
Nice feet. Nice feet.
987
01:27:57,359 --> 01:27:58,928
That's it.
988
01:27:58,961 --> 01:27:59,762
All right.
989
01:27:59,795 --> 01:28:01,964
Stretch allongé, please.
990
01:28:04,800 --> 01:28:06,936
Stretch your arms. Arms.
991
01:28:06,969 --> 01:28:09,604
Your hands look like
socks on a line, David.
992
01:28:24,653 --> 01:28:25,955
You okay?
993
01:28:25,988 --> 01:28:27,256
Do you need something?
994
01:28:27,289 --> 01:28:28,291
It's fine.
995
01:28:46,141 --> 01:28:47,710
Good. Much better.
996
01:28:48,611 --> 01:28:50,146
All right, let's move on.
997
01:28:57,119 --> 01:28:59,122
You sure you don't want to come?
998
01:28:59,955 --> 01:29:02,326
I don't want to be
a distraction for Sam.
999
01:29:04,860 --> 01:29:06,630
She really cares about you, Eve.
1000
01:29:07,630 --> 01:29:11,635
And because of that, you'll
always have a place here. Okay?
1001
01:29:18,641 --> 01:29:20,810
You know what? Give me two.
1002
01:29:57,280 --> 01:29:59,782
All right, dancers, ready?
1003
01:29:59,815 --> 01:30:01,285
Just make sure your skirt...
1004
01:30:03,453 --> 01:30:08,325
So, feet, faces, feeling good.
1005
01:30:08,358 --> 01:30:10,093
All right.
1006
01:30:10,126 --> 01:30:11,695
Toi toi toi, everyone.
1007
01:30:15,131 --> 01:30:17,667
Ah, Samantha. Thank you
for your work with Paige.
1008
01:30:17,700 --> 01:30:19,802
It's been very helpful.
1009
01:30:19,835 --> 01:30:21,938
I learnt a lot as well.
1010
01:30:21,971 --> 01:30:25,142
And your parents are in
tonight, so that's good.
1011
01:30:25,975 --> 01:30:30,146
Yes. Won't be too
weird for them, I hope.
1012
01:30:30,179 --> 01:30:31,747
And your friend?
1013
01:30:31,780 --> 01:30:32,780
Maybe.
1014
01:30:34,117 --> 01:30:35,427
She's been going through a
lot lately.
1015
01:30:35,451 --> 01:30:37,187
Things have been hard for
her, so...
1016
01:30:39,856 --> 01:30:40,957
And you?
1017
01:30:44,627 --> 01:30:46,997
I'm getting there, I think.
1018
01:30:48,131 --> 01:30:49,933
Well, just be yourself,
Samantha,
1019
01:30:49,966 --> 01:30:52,135
and everything will
slowly fall into place.
1020
01:31:10,621 --> 01:31:12,624
We'll give him another two
minutes.
1021
01:31:16,993 --> 01:31:18,295
Ah. Freddy.
1022
01:31:19,796 --> 01:31:22,299
Mr. and Mrs. C, Freddy.
1023
01:31:23,833 --> 01:31:24,833
Hi.
1024
01:31:26,002 --> 01:31:28,872
Wow. This is all a little
la-de-da.
1025
01:31:32,476 --> 01:31:34,110
Idiot.
1026
01:31:34,143 --> 01:31:35,979
We'd better find our seats.
1027
01:31:37,847 --> 01:31:39,650
Where were you?
1028
01:31:39,683 --> 01:31:41,251
Relax.
1029
01:31:41,284 --> 01:31:43,153
Where were you?
1030
01:31:44,788 --> 01:31:46,356
Five minutes, Gracie.
1031
01:31:54,297 --> 01:31:55,500
Toi toi toi.
1032
01:31:56,633 --> 01:31:58,135
Not "break a leg"?
1033
01:31:59,001 --> 01:32:01,838
Enjoy it, Gracie. You've
earned this.
1034
01:32:21,858 --> 01:32:23,795
Stand by. FS 6 and follow
Spot 1.
1035
01:33:17,114 --> 01:33:18,349
There she is.
1036
01:34:08,867 --> 01:34:11,268
Gracie? What's going on?
1037
01:34:11,301 --> 01:34:13,304
Where's Sam? Get Sam!
1038
01:34:13,337 --> 01:34:15,139
Talk to me. What's going on?
1039
01:34:17,140 --> 01:34:19,443
I don't want to embarrass us.
1040
01:34:19,477 --> 01:34:20,646
Just get Sam!
1041
01:34:31,321 --> 01:34:32,657
Gracie, I can't.
1042
01:34:32,690 --> 01:34:33,692
Yes, you can.
1043
01:34:36,794 --> 01:34:38,329
Look.
1044
01:34:42,132 --> 01:34:44,135
Think it's yours anyway.
1045
01:34:46,136 --> 01:34:47,473
I think you'd better hurry.
1046
01:35:04,121 --> 01:35:05,155
What's happening?
1047
01:35:05,188 --> 01:35:07,192
I don't know. Something
must be wrong.
1048
01:35:13,298 --> 01:35:15,267
Sam? Why aren't you ready?
1049
01:35:15,300 --> 01:35:16,635
I just...
1050
01:35:16,668 --> 01:35:19,938
I shouldn't. I can't do this.
1051
01:35:19,971 --> 01:35:21,273
- Sammy.
- No.
1052
01:35:21,306 --> 01:35:23,308
No, I'm not ready for
this. Paige, get Paige.
1053
01:35:23,341 --> 01:35:24,476
Sam.
1054
01:35:24,509 --> 01:35:26,611
I don't want it anymore,
this responsibility.
1055
01:35:26,644 --> 01:35:28,146
This was never meant to be me.
1056
01:35:28,179 --> 01:35:30,382
Samantha. Just breathe.
1057
01:35:37,789 --> 01:35:38,789
Shoe.
1058
01:35:45,163 --> 01:35:48,099
Greatest performers, artists,
1059
01:35:48,132 --> 01:35:51,136
they all share a deep
desire to tell a story.
1060
01:35:53,137 --> 01:35:57,843
And it will always be, in
some part, their own story.
1061
01:35:59,877 --> 01:36:01,813
And the ability to convey that,
1062
01:36:03,114 --> 01:36:08,120
to truly share their deepest
fears and pain and love,
1063
01:36:09,955 --> 01:36:12,090
that's what makes them great.
1064
01:36:12,123 --> 01:36:13,191
That's not me.
1065
01:36:14,158 --> 01:36:16,628
You have a story to tell,
Samantha.
1066
01:36:18,797 --> 01:36:20,867
You have suffered a great loss,
1067
01:36:22,367 --> 01:36:24,804
but that is not the only
story you have to tell.
1068
01:36:25,804 --> 01:36:29,308
Happiness would mean
nothing without sadness.
1069
01:36:31,710 --> 01:36:34,446
Your vision will become clear
1070
01:36:34,479 --> 01:36:37,415
only when you can look
into your own heart.
1071
01:36:37,448 --> 01:36:39,651
Who looks outside dreams,
1072
01:36:40,853 --> 01:36:42,922
who looks inside,
1073
01:36:42,955 --> 01:36:43,990
awakes.
1074
01:36:46,290 --> 01:36:47,660
Jung?
1075
01:36:47,693 --> 01:36:49,963
Mm-hmm. Annie's favourite.
1076
01:36:54,833 --> 01:36:57,302
It's time to tell your story,
Sam.
1077
01:36:58,469 --> 01:36:59,469
Show me.
1078
01:37:00,839 --> 01:37:01,839
Show me.
1079
01:37:03,842 --> 01:37:05,812
Now.. I think we need a
better dress.
1080
01:37:11,617 --> 01:37:12,619
Here we go.
1081
01:37:26,665 --> 01:37:27,834
It's Samantha.
1082
01:44:26,955 --> 01:44:29,091
Woo! Yeah, you go, girl!
1083
01:44:29,124 --> 01:44:31,126
Woo!
1084
01:44:31,159 --> 01:44:34,096
Hey, when did this happen?
1085
01:44:34,129 --> 01:44:36,932
Hey, oh, my god. It was so good.
1086
01:45:34,623 --> 01:45:36,125
Well done, Samantha.
1087
01:45:36,958 --> 01:45:38,494
Beautiful performance.
1088
01:45:42,297 --> 01:45:44,333
Benjamin said that your
parents are here.
1089
01:45:45,867 --> 01:45:47,135
Would you mind asking him
1090
01:45:47,168 --> 01:45:48,804
to show them through, Ms.
Harlow?
1091
01:45:51,139 --> 01:45:52,141
I just need a moment.
1092
01:46:14,128 --> 01:46:16,999
Cool show. Great job.
1093
01:46:17,999 --> 01:46:21,504
So does all that
on-your-toe-stuff hurt your feet?
1094
01:46:22,338 --> 01:46:23,606
Only when I stand up.
1095
01:46:25,840 --> 01:46:26,808
We're so grateful.
1096
01:46:26,841 --> 01:46:28,644
- You must be so proud.
- We are.
1097
01:46:28,677 --> 01:46:30,380
Did Samantha say where she was?
1098
01:47:12,621 --> 01:47:14,123
She would be so proud.
1099
01:47:18,860 --> 01:47:19,861
I know I am.
1100
01:47:31,307 --> 01:47:32,307
Come on.
1101
01:47:49,692 --> 01:47:50,826
You were incredible.
1102
01:47:50,859 --> 01:47:52,428
Thanks.
1103
01:47:52,461 --> 01:47:54,597
I can't believe you guys made
it.
1104
01:47:54,630 --> 01:47:55,931
You were amazing.
1105
01:47:55,964 --> 01:47:59,468
- Thanks.
- So proud of you, kiddo.
1106
01:47:59,501 --> 01:48:00,680
Can't believe it. You were
the lead.
1107
01:48:00,704 --> 01:48:02,438
Yeah, it was quite a shock.
1108
01:48:02,471 --> 01:48:03,472
What happened?
1109
01:48:03,505 --> 01:48:04,440
Were you nervous?
1110
01:48:04,473 --> 01:48:06,142
- Yes, absolutely.
- Did you have fun?
1111
01:48:06,175 --> 01:48:07,310
Couldn't you tell?
1112
01:48:07,343 --> 01:48:09,680
- Yeah-
- Hey, Mr. and Mrs. C,
1113
01:48:09,713 --> 01:48:11,347
can I speak to Sam?
1114
01:48:11,380 --> 01:48:12,181
- Yeah.
- Sure.
1115
01:48:12,214 --> 01:48:13,214
- Sure.
- Thank you.
1116
01:48:16,786 --> 01:48:18,154
You were amazing.
1117
01:48:19,288 --> 01:48:20,288
Thank you...
1118
01:48:22,991 --> 01:48:25,294
Sorry.
1119
01:48:25,327 --> 01:48:26,963
I've been wanting to do that.
1120
01:48:30,499 --> 01:48:31,635
Hey, Sam...
1121
01:48:33,469 --> 01:48:34,604
Whoa.
1122
01:48:34,637 --> 01:48:36,972
I think we're gonna
go over... Over there.
1123
01:48:37,005 --> 01:48:38,005
Yeah. Yep.
1124
01:48:54,624 --> 01:48:57,461
Freddy! In your dreams!
1125
01:48:57,494 --> 01:48:59,095
The universe told me to do it.
1126
01:48:59,128 --> 01:49:00,262
Far out.
1127
01:49:03,132 --> 01:49:04,434
Come on!
73805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.