All language subtitles for The.Continental.2023.S01E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,907 --> 00:00:31,784 Frankie, what's gonna happen now? 2 00:00:31,784 --> 00:00:33,952 Shut up. 3 00:00:33,952 --> 00:00:36,580 They're watching us right now. 4 00:00:36,580 --> 00:00:38,373 A bunch of stupid cops 5 00:00:38,373 --> 00:00:40,751 are gonna tell us a bunch of fucking lies. 6 00:00:40,751 --> 00:00:44,213 What do you mean, Frankie? 7 00:00:44,213 --> 00:00:47,216 They're gonna try to scare us into saying shit. 8 00:00:47,216 --> 00:00:49,676 Just don't say nothing, OK? 9 00:00:49,676 --> 00:00:51,094 Nothing. 10 00:00:54,973 --> 00:00:57,100 - But I didn't know. - No. 11 00:00:57,100 --> 00:00:59,520 You didn't do anything. 12 00:00:59,520 --> 00:01:02,147 That's all I want you to think about, Winston. 13 00:01:02,147 --> 00:01:04,149 I did it. You got that? 14 00:01:06,610 --> 00:01:08,278 I did it. 15 00:01:10,364 --> 00:01:11,990 I did it. 16 00:01:15,494 --> 00:01:17,287 I did it. 17 00:01:36,890 --> 00:01:39,434 You're not supposed to be down here, Frankie. 18 00:01:39,434 --> 00:01:41,478 Yeah, I know. 19 00:01:41,478 --> 00:01:44,731 I'm not supposed to be balling married ladies, either. 20 00:01:44,731 --> 00:01:47,234 You tell me. 21 00:01:47,234 --> 00:01:49,152 Where's the best place to take a lady 22 00:01:49,152 --> 00:01:52,322 you're not supposed to be with? 23 00:01:52,322 --> 00:01:54,491 A place you're not supposed to be? 24 00:01:54,491 --> 00:01:57,202 Exactly. Now... 25 00:01:57,202 --> 00:01:59,955 you're not gonna tell on me, are you, Lawrence? 26 00:01:59,955 --> 00:02:02,875 After all, I'm not the only one 27 00:02:02,875 --> 00:02:04,251 that's slipped and fallen 28 00:02:04,251 --> 00:02:07,546 in someone else's front yard now, am I? 29 00:02:07,546 --> 00:02:08,672 Hmm? 30 00:02:10,716 --> 00:02:12,426 So tell me. 31 00:02:14,928 --> 00:02:16,805 How do I look? 32 00:02:16,805 --> 00:02:19,725 Get your ass outta here before I shoot you. 33 00:02:21,143 --> 00:02:22,811 All right. 34 00:02:22,811 --> 00:02:25,147 Well, Happy New Year, Lawrence. 35 00:02:25,147 --> 00:02:27,649 Should be a good one. 36 00:02:36,241 --> 00:02:39,369 - ♪ I feel love... ♪ - Frankie! 37 00:02:39,369 --> 00:02:40,829 Darling. 38 00:02:40,829 --> 00:02:43,749 - How you doing? - How you doing, Frankie? 39 00:02:43,749 --> 00:02:45,250 Hey, Frankie! 40 00:02:45,250 --> 00:02:47,794 Happy New Year, Frankie! 41 00:03:17,282 --> 00:03:19,576 Cormac has requested your presence over at his table. 42 00:03:25,749 --> 00:03:28,085 Hey, Frankie, my boy. Come here. 43 00:03:30,420 --> 00:03:33,548 Hey, everybody, I picked this one off the street 44 00:03:33,548 --> 00:03:35,425 when he was yay high. 45 00:03:35,425 --> 00:03:38,428 Trained him myself, and now look at the son of a bitch. 46 00:03:40,180 --> 00:03:42,224 Here. 47 00:03:42,224 --> 00:03:44,851 Teaghlach. Family, huh? 48 00:03:44,851 --> 00:03:46,520 - Family. - Family. 49 00:03:50,023 --> 00:03:51,233 Hey, Corine, where ya been? 50 00:03:51,233 --> 00:03:57,906 ♪ I feel love ♪ 51 00:03:57,906 --> 00:03:58,907 ♪ I feel ♪ 52 00:03:58,907 --> 00:04:05,205 ♪ Love ♪ 53 00:04:05,205 --> 00:04:06,540 ♪ I feel ♪ 54 00:04:06,540 --> 00:04:12,879 ♪ Love ♪ 55 00:04:12,879 --> 00:04:16,425 ♪ I feel love ♪ 56 00:04:36,820 --> 00:04:39,781 - Yeah, that's right. 57 00:04:43,035 --> 00:04:45,203 Don't fucking hit me. 58 00:06:13,166 --> 00:06:15,335 All right, New York City, 59 00:06:15,335 --> 00:06:18,004 start the countdown. 60 00:06:18,004 --> 00:06:21,133 Ten, nine, 61 00:06:21,133 --> 00:06:24,010 eight, seven, 62 00:06:24,010 --> 00:06:25,929 six... 63 00:06:43,071 --> 00:06:45,282 Happy New Year! 64 00:06:51,872 --> 00:06:53,999 Move it, let's go. 65 00:07:09,681 --> 00:07:12,267 Lad, look at all this gold. 66 00:07:12,267 --> 00:07:14,352 I'm not here for that. 67 00:07:34,956 --> 00:07:37,334 Gimme the piece. 68 00:07:37,334 --> 00:07:39,711 You really wanna do this? 69 00:07:41,463 --> 00:07:44,049 This isn't the kinda thing that we just walk away from. 70 00:07:47,969 --> 00:07:51,431 That's a good boy. 71 00:07:51,431 --> 00:07:54,017 Not so tough now, are ya? 72 00:07:54,017 --> 00:07:57,562 I always thought you was a reasonable man. 73 00:07:57,562 --> 00:07:58,772 The piece. 74 00:08:07,447 --> 00:08:08,823 Everyone down! 75 00:08:12,202 --> 00:08:14,537 Frankie. 76 00:08:14,537 --> 00:08:15,956 Lawrence. 77 00:08:19,417 --> 00:08:21,253 Red light active. 78 00:08:28,677 --> 00:08:29,886 Go, go! 79 00:08:29,886 --> 00:08:33,640 Invicus on Continental grounds. 80 00:08:33,640 --> 00:08:36,518 Red light has been activated. 81 00:08:36,518 --> 00:08:39,896 Invicus on Continental grounds. 82 00:08:39,896 --> 00:08:42,107 Red light has been activated. 83 00:08:42,107 --> 00:08:43,858 Thank you. 84 00:08:43,858 --> 00:08:45,527 Aah! 85 00:08:45,527 --> 00:08:46,695 Uhh-- 86 00:09:02,877 --> 00:09:04,963 Aah! Damn it, Frankie! 87 00:09:23,023 --> 00:09:25,150 Frankie, stop! 88 00:09:31,364 --> 00:09:32,782 Frankie! 89 00:09:38,288 --> 00:09:39,622 Aah! 90 00:09:53,803 --> 00:09:54,929 Aah-- 91 00:09:59,059 --> 00:10:02,228 Uhh-- Aah--aah-- 92 00:10:35,762 --> 00:10:37,847 Get in! 93 00:10:39,265 --> 00:10:40,850 Drive! 94 00:11:08,878 --> 00:11:11,423 ♪ Cold, cold eyes upon me ♪ 95 00:11:11,423 --> 00:11:13,049 ♪ They stare ♪ 96 00:11:13,967 --> 00:11:18,054 ♪ People all around me, and they're all in fear ♪ 97 00:11:19,222 --> 00:11:23,768 ♪ They don't seem to want me, but they won't admit ♪ 98 00:11:23,768 --> 00:11:26,479 ♪ I must be some kind of creature ♪ 99 00:11:26,479 --> 00:11:29,315 ♪ Up here having fits ♪ 100 00:11:29,315 --> 00:11:34,737 ♪ From my party house, I'm afraid to come outside ♪ 101 00:11:34,737 --> 00:11:39,033 ♪ Although I'm filled with love I'm afraid they'll hurt my pride ♪ 102 00:11:39,909 --> 00:11:43,413 ♪ So I play the part I feel they want of me ♪ 103 00:11:45,165 --> 00:11:50,253 ♪ And I pull the shades so I won't see them seeing me ♪ 104 00:11:50,253 --> 00:11:52,964 ♪ Having hard times ♪ 105 00:11:52,964 --> 00:11:55,633 ♪ In this crazy town ♪ 106 00:11:55,633 --> 00:11:58,094 ♪ Having hard times ♪ 107 00:11:58,094 --> 00:12:00,763 ♪ There's no love to be found ♪ 108 00:12:00,763 --> 00:12:04,100 ♪ There's no love to be found ♪ 109 00:12:11,733 --> 00:12:13,985 {\an8}My job is to see the future. 110 00:12:14,819 --> 00:12:16,905 Now, we're all aware with the height restrictions 111 00:12:16,905 --> 00:12:18,072 being lifted here, 112 00:12:18,072 --> 00:12:20,533 there's a building boom going on. 113 00:12:20,533 --> 00:12:22,702 And if you want to be part of the dick measuring contest 114 00:12:22,702 --> 00:12:25,580 to see who can build a taller building than the next guy-- 115 00:12:25,580 --> 00:12:27,874 and I get it-- I'll even buy you a ruler. 116 00:12:29,250 --> 00:12:30,960 But while everyone else is scrambling 117 00:12:30,960 --> 00:12:32,504 to get closer to the clouds, 118 00:12:32,504 --> 00:12:34,297 they're all missing the obvious. 119 00:12:34,297 --> 00:12:36,341 And what's that? 120 00:12:36,341 --> 00:12:38,635 Where the hell are they going to park? 121 00:12:39,260 --> 00:12:40,845 So... car parks? 122 00:12:40,845 --> 00:12:44,974 4,700 parking spaces filled every day of the week. 123 00:12:44,974 --> 00:12:47,310 Central to all those oversized skyscrapers 124 00:12:47,310 --> 00:12:48,895 everyone's so eager to build. 125 00:12:48,895 --> 00:12:51,814 I've secured the land, the concrete, the permits. 126 00:12:51,814 --> 00:12:55,068 I know 2 million pounds is a lot of money, Mr. Davenport. 127 00:12:55,068 --> 00:12:57,153 Numbers don't scare me, boy. 128 00:12:57,153 --> 00:12:58,530 But handing my money over 129 00:12:58,530 --> 00:13:00,490 to a little firm that I've never heard of 130 00:13:00,490 --> 00:13:03,284 who do business with people I've never heard of 131 00:13:03,284 --> 00:13:06,454 doesn't exactly soothe me. 132 00:13:08,998 --> 00:13:11,000 Well, who wants more dessert? Hmm? 133 00:13:11,000 --> 00:13:12,794 How about another dirty martini? 134 00:13:12,794 --> 00:13:15,255 You have fine taste in spirits, Mr. Scott. 135 00:13:15,255 --> 00:13:18,216 And I admire a man who spends money to make money. 136 00:13:18,216 --> 00:13:21,052 But I'm afraid I'm not convinced. 137 00:13:21,052 --> 00:13:22,595 Oh... 138 00:13:22,595 --> 00:13:24,389 But I really think you'd be missing out on-- 139 00:13:24,389 --> 00:13:27,100 Ugh. I was bored over there, 140 00:13:27,100 --> 00:13:29,852 so I thought I'd come over here... mmm... 141 00:13:29,852 --> 00:13:31,396 and be even more bored. 142 00:13:31,396 --> 00:13:32,897 Be nice, dear. 143 00:13:32,897 --> 00:13:34,607 Don't call me dear. 144 00:13:34,607 --> 00:13:36,067 You call your mother dear. 145 00:13:36,067 --> 00:13:38,528 So what are you trying to 146 00:13:38,528 --> 00:13:40,446 lay off on my husband, mister... 147 00:13:40,446 --> 00:13:41,698 Scott. 148 00:13:41,698 --> 00:13:43,491 - Winston Scott. - So what are you 149 00:13:43,491 --> 00:13:46,286 trying to lay off on my husband, Winston Scott? 150 00:13:46,286 --> 00:13:49,455 A piece of London. A big one. 151 00:13:49,455 --> 00:13:50,748 Car parks. 152 00:13:50,748 --> 00:13:52,667 Car parks? 153 00:13:52,667 --> 00:13:53,918 Gosh. 154 00:13:53,918 --> 00:13:57,005 It is an interesting proposition. 155 00:13:57,005 --> 00:13:58,256 Really, hon? 156 00:13:58,256 --> 00:13:59,841 Car parks? 157 00:14:01,342 --> 00:14:02,343 Winston... 158 00:14:03,886 --> 00:14:06,139 Do you know what my husband deals in? 159 00:14:06,139 --> 00:14:07,932 - I do. - Right. 160 00:14:07,932 --> 00:14:10,351 Then you'll realize that this old duffer, 161 00:14:10,351 --> 00:14:14,856 despite his overpriced suit and bald patch, has a brand. 162 00:14:14,856 --> 00:14:17,108 And that brand is... 163 00:14:17,108 --> 00:14:18,943 excitement, 164 00:14:18,943 --> 00:14:21,195 sex. 165 00:14:22,655 --> 00:14:25,283 You know David Bowie was at our disco the other night. 166 00:14:25,283 --> 00:14:27,327 And did you know that my husband 167 00:14:27,327 --> 00:14:29,078 has a piece of his current tour? 168 00:14:29,078 --> 00:14:30,913 I did not, no. 169 00:14:30,913 --> 00:14:32,582 Mmm. He does. 170 00:14:32,582 --> 00:14:35,084 And it's not because he's in the car park business. 171 00:14:35,084 --> 00:14:37,170 Wait. So you must know Tony DeFries then, 172 00:14:37,170 --> 00:14:38,671 David's business manager. 173 00:14:38,671 --> 00:14:40,173 He handles David, The Who. 174 00:14:40,173 --> 00:14:41,716 Mm-hmm. Lou Reed. 175 00:14:41,716 --> 00:14:43,509 Yes, Tony. Of course we know Tony. 176 00:14:43,509 --> 00:14:45,136 Then should be of interest to you 177 00:14:45,136 --> 00:14:48,222 that Tony is actually one of my biggest investors. 178 00:14:48,222 --> 00:14:49,515 Mm-hmm. 179 00:14:49,515 --> 00:14:52,185 Come to think of it... 180 00:14:52,185 --> 00:14:53,686 I'm sure he wouldn't mind 181 00:14:53,686 --> 00:14:55,688 being made aware of other exciting investors 182 00:14:55,688 --> 00:14:57,774 thinking about joining the party. 183 00:15:06,407 --> 00:15:08,534 Tony. I-it's Winston Scott. 184 00:15:08,534 --> 00:15:11,371 Yes, I'm sorry for bothering you. 185 00:15:11,371 --> 00:15:15,124 Listen, I was wondering, would you mind saying a quick hello 186 00:15:15,124 --> 00:15:17,418 to Mrs. Davenport? 187 00:15:17,418 --> 00:15:20,213 Yes. Yes, that Davenport. 188 00:15:20,213 --> 00:15:22,006 Uh, well, no, she and her husband 189 00:15:22,006 --> 00:15:24,258 are contemplating joining our venture, 190 00:15:24,258 --> 00:15:25,635 and I thought maybe you-- 191 00:15:25,635 --> 00:15:27,553 will do, Tony. 192 00:15:38,439 --> 00:15:40,400 Tony? Rosalind Daven-- 193 00:15:42,026 --> 00:15:43,152 Right. 194 00:15:43,152 --> 00:15:45,196 Yes. 195 00:15:45,196 --> 00:15:46,656 Mm. 196 00:15:46,656 --> 00:15:48,533 Oh, he did, um-- 197 00:15:48,533 --> 00:15:50,868 he did say--mm. 198 00:15:50,868 --> 00:15:52,286 Right. 199 00:15:52,286 --> 00:15:54,580 Well, thank you for your time. 200 00:15:54,580 --> 00:15:56,791 And we'll see you soon, lovie. Yes. 201 00:15:56,791 --> 00:15:58,209 Yes, you too. Bye-bye. 202 00:16:01,963 --> 00:16:04,006 Well, I came here to be bored. 203 00:16:04,006 --> 00:16:05,299 Ta-da. 204 00:16:05,299 --> 00:16:07,301 - No need to be rude. - Rude? 205 00:16:07,301 --> 00:16:08,886 I'll tell you what's rude. 206 00:16:08,886 --> 00:16:11,431 Me calling you a fucking moron. 207 00:16:11,431 --> 00:16:13,474 He has just torn you a new asshole. 208 00:16:13,474 --> 00:16:15,017 Congratulations. 209 00:16:15,017 --> 00:16:17,145 - You, call me a car. - Yes, ma'am. 210 00:16:17,145 --> 00:16:18,646 I-I really do appreciate 211 00:16:18,646 --> 00:16:20,606 you taking the time to meet and consider my prop-- 212 00:16:27,113 --> 00:16:28,573 Wire the money. 213 00:16:28,573 --> 00:16:30,867 Fuck's sake. 214 00:17:04,859 --> 00:17:07,570 Told you he'd do the opposite of what I'd say. 215 00:17:11,699 --> 00:17:13,451 I haven't seen that side of you. 216 00:17:13,451 --> 00:17:15,495 - You were amazing. - Me? 217 00:17:15,495 --> 00:17:17,205 You're the one who had me convinced. 218 00:17:17,205 --> 00:17:19,040 Well, not one acting lesson. 219 00:17:19,040 --> 00:17:20,625 Can you believe it? 220 00:17:20,625 --> 00:17:22,460 Yeah, you should move to Hollywood. 221 00:17:22,460 --> 00:17:25,671 You're a natural talent. Good looks... 222 00:17:25,671 --> 00:17:29,550 The ability to cheat people out of their hard earned cash. 223 00:17:29,550 --> 00:17:32,094 Oh, yes. You'd fit right in. 224 00:17:32,094 --> 00:17:33,638 Yes, well, lucky for me, 225 00:17:33,638 --> 00:17:37,475 all of those same things apply right here in London finance. 226 00:17:37,475 --> 00:17:38,851 Cheers. 227 00:17:38,851 --> 00:17:40,812 - Now get your own. - Mm. 228 00:17:44,899 --> 00:17:46,776 What did you see... 229 00:17:46,776 --> 00:17:48,528 when you were watching me? 230 00:17:50,029 --> 00:17:51,781 Your little mark? 231 00:17:51,781 --> 00:17:54,158 Be honest. 232 00:17:54,158 --> 00:17:56,619 - Honest? - Mm-hmm. 233 00:17:59,247 --> 00:18:01,457 I saw a woman that was a bit sad... 234 00:18:01,457 --> 00:18:03,084 and a bit lonely. 235 00:18:05,211 --> 00:18:07,922 And a woman that deserved better. 236 00:18:08,756 --> 00:18:11,843 Who may have just needed to hear that from someone. 237 00:18:11,843 --> 00:18:14,762 Now you're just trying to get a girl into bed. 238 00:18:14,762 --> 00:18:17,098 - Oh, absolutely. - Mm. Well done. 239 00:18:17,098 --> 00:18:19,100 Thank you. 240 00:18:35,825 --> 00:18:38,578 Well, what are you waiting for? 241 00:18:39,620 --> 00:18:41,914 I haven't finished my drink. 242 00:18:43,249 --> 00:18:45,084 Tick tock. 243 00:18:50,548 --> 00:18:51,549 Oh. Yes-- 244 00:19:02,476 --> 00:19:04,645 You know, for being such a smooth talker, 245 00:19:04,645 --> 00:19:08,566 I don't know why I trust you, but I do. 246 00:19:13,946 --> 00:19:16,908 Come on, I want to know all about your family. 247 00:19:16,908 --> 00:19:19,410 Your mom, your dad, your siblings. 248 00:19:19,410 --> 00:19:22,121 I told you about my pervy uncle. 249 00:19:22,121 --> 00:19:24,624 Mm-hmm. 250 00:19:24,624 --> 00:19:26,042 I don't know what you think 251 00:19:26,042 --> 00:19:27,919 that you have in your past, darling, 252 00:19:27,919 --> 00:19:29,670 that could possibly turn me off. 253 00:19:29,670 --> 00:19:32,214 Especially considering you know my husband. 254 00:19:34,800 --> 00:19:36,093 Winston? 255 00:19:38,429 --> 00:19:40,514 Darling. 256 00:19:40,514 --> 00:19:43,059 Are you ignoring me? 257 00:20:58,634 --> 00:21:03,222 ♪ There's something strange going on tonight ♪ 258 00:21:03,222 --> 00:21:08,269 ♪ There's something going on that's not quite right ♪ 259 00:21:08,269 --> 00:21:11,272 ♪ Joey's nervous and the lights are bright ♪ 260 00:21:12,982 --> 00:21:16,652 ♪ There's something going on that's not quite right... ♪ 261 00:21:27,663 --> 00:21:29,707 Step forward for me, would you? 262 00:21:29,707 --> 00:21:32,126 - Me, sir? - Yeah, yeah. 263 00:21:34,086 --> 00:21:35,880 Mr. Flynn, 264 00:21:35,880 --> 00:21:37,757 shoot Mr. Avery for me. 265 00:21:40,968 --> 00:21:42,470 But sir... 266 00:21:42,470 --> 00:21:43,679 the rules. 267 00:21:43,679 --> 00:21:45,765 Oh, yeah. The fucking rules, yeah. 268 00:21:45,765 --> 00:21:48,350 Hmm. You got me on a technicality there. 269 00:21:48,350 --> 00:21:50,561 Hey, Charon, it's kinda stuffy in here. 270 00:21:50,561 --> 00:21:52,938 Could you open the veranda doors? 271 00:21:57,443 --> 00:21:59,070 Oh. That's better. 272 00:21:59,070 --> 00:22:01,489 Ooh. A breath of fresh-- 273 00:22:01,489 --> 00:22:03,574 - where was I? - The rules, sir. 274 00:22:03,574 --> 00:22:06,202 - You are speaking of the rules. - Oh, yeah. Right. 275 00:22:06,202 --> 00:22:07,286 Thank you. 276 00:22:09,121 --> 00:22:12,458 This grand institution 277 00:22:12,458 --> 00:22:15,336 is part of a very old and sacred fabric. 278 00:22:15,336 --> 00:22:20,341 What a mess I would have made if I was to tear that fabric. 279 00:22:20,341 --> 00:22:23,511 How disappointed my superiors'd be. 280 00:22:23,511 --> 00:22:27,848 Because no matter how angry I am 281 00:22:27,848 --> 00:22:30,726 that you four have not retrieved that coin press 282 00:22:30,726 --> 00:22:32,478 like I asked you to... 283 00:22:33,687 --> 00:22:35,189 I can't kill you. 284 00:22:37,149 --> 00:22:39,151 Not here. 285 00:22:40,444 --> 00:22:42,363 Charon, what becomes of someone 286 00:22:42,363 --> 00:22:44,281 who breaks that particular rule? 287 00:22:44,281 --> 00:22:46,450 Excomunicado, sir. 288 00:22:46,450 --> 00:22:49,370 That's Latin for you're fucked. 289 00:22:49,370 --> 00:22:52,081 I'd be persona non grata, 290 00:22:52,081 --> 00:22:54,667 deprived of all the privileges and protections 291 00:22:54,667 --> 00:22:56,794 that this hotel has to offer. 292 00:22:56,794 --> 00:22:59,463 Imagine me walking out these doors, 293 00:22:59,463 --> 00:23:01,590 you know, alive... 294 00:23:01,590 --> 00:23:04,301 but suddenly unprotected from all the people that I've hurt 295 00:23:04,301 --> 00:23:06,428 over the last 40 years. 296 00:23:06,428 --> 00:23:08,806 My enemies'd hunt me down. 297 00:23:08,806 --> 00:23:11,642 Or worse. What if they found my family? 298 00:23:11,642 --> 00:23:16,147 Oof. A wife, son, a daughter. 299 00:23:16,147 --> 00:23:17,356 Or two. 300 00:23:20,276 --> 00:23:21,694 Luckily, I have no one, 301 00:23:21,694 --> 00:23:23,654 just Charon here, who is only a teenager, 302 00:23:23,654 --> 00:23:25,406 and I would miss him. 303 00:23:25,406 --> 00:23:27,366 But you? Well... 304 00:23:27,366 --> 00:23:29,076 you got a family. 305 00:23:30,661 --> 00:23:32,872 You got a whole tribe in Tribeca. 306 00:23:34,790 --> 00:23:37,293 So you got a choice to make. 307 00:23:37,293 --> 00:23:39,962 You could walk outta here right now, 308 00:23:39,962 --> 00:23:43,841 leaving your family at grave risk. 309 00:23:43,841 --> 00:23:47,845 Or... you can spare their lives. 310 00:23:50,055 --> 00:23:53,851 Simply find the nearest balcony... 311 00:23:53,851 --> 00:23:56,103 and jump. 312 00:24:01,859 --> 00:24:03,819 - Come on. - Get off, man. 313 00:24:03,819 --> 00:24:05,279 I just fell asleep. 314 00:24:15,164 --> 00:24:17,458 Good morning, Mr. Scott. 315 00:24:17,458 --> 00:24:19,835 I trust your journey wasn't too unpleasant? 316 00:24:19,835 --> 00:24:21,545 First class. 317 00:24:21,545 --> 00:24:23,380 The manager of the hotel 318 00:24:23,380 --> 00:24:25,633 has requested the pleasure of your company. 319 00:24:25,633 --> 00:24:27,218 Aah! 320 00:24:30,262 --> 00:24:32,473 - Gentlemen. 321 00:24:33,807 --> 00:24:35,392 Ah... 322 00:24:35,392 --> 00:24:38,354 the scenic route. 323 00:24:41,857 --> 00:24:44,443 Mmm. Smells good in here. 324 00:24:44,443 --> 00:24:47,029 What degree? Come on now. 325 00:24:47,029 --> 00:24:48,697 I just wanted a pastry. 326 00:24:50,449 --> 00:24:52,910 I'm walking. I'm walking. 327 00:24:54,161 --> 00:24:56,205 ♪ Buck-buck-buck buck-ah, keep on ♪ 328 00:24:56,205 --> 00:24:58,707 ♪ Buck-buck-ah, buck-ah just keep on ♪ 329 00:24:58,707 --> 00:25:00,751 ♪Buck-buck-buck buck-ah ♪ 330 00:25:00,751 --> 00:25:02,002 ♪ Keep on ♪ 331 00:25:08,634 --> 00:25:10,803 ♪ Ah, just a keep on ♪ 332 00:25:10,803 --> 00:25:12,680 ♪ Ah ♪ 333 00:25:12,680 --> 00:25:14,431 ♪Buck buck buck buck ah hoo ♪ 334 00:25:14,431 --> 00:25:17,476 ♪ Buck buck buck buck ah cah cah ♪ 335 00:25:17,476 --> 00:25:18,936 ♪ Buck buck buck ah bah-cah ♪ 336 00:25:18,936 --> 00:25:20,771 ... 337 00:25:20,771 --> 00:25:22,356 Cormac. 338 00:25:22,356 --> 00:25:24,149 - Winston. - Ah. 339 00:25:33,575 --> 00:25:35,077 You got old. 340 00:25:35,077 --> 00:25:37,621 Yeah, I'm wearing a diaper. 341 00:25:37,621 --> 00:25:40,457 You know, they oughta call this place the In-continental. 342 00:25:42,167 --> 00:25:43,669 Ah. 343 00:25:43,669 --> 00:25:45,754 Where's Frankie, Winston? 344 00:25:47,131 --> 00:25:49,508 You know, usually when a bunch of guys in masks 345 00:25:49,508 --> 00:25:51,927 drug me and throw me in the back of a truck 346 00:25:51,927 --> 00:25:53,971 and fly me over the Atlantic, 347 00:25:53,971 --> 00:25:56,390 they at least offer me a cup of coffee. 348 00:25:56,390 --> 00:25:57,975 Yeah, of course. 349 00:25:57,975 --> 00:26:00,853 Charon, bean the man. 350 00:26:00,853 --> 00:26:02,396 You look good, son. 351 00:26:02,396 --> 00:26:04,481 You done well for yourself there in London, huh? 352 00:26:04,481 --> 00:26:08,027 Looks like you pulled yourself up by your own bootstraps. 353 00:26:08,027 --> 00:26:10,279 I like to think I had something to do with that. 354 00:26:10,279 --> 00:26:12,656 And with what happened to Frankie. 355 00:26:12,656 --> 00:26:15,826 Your brother became quite an asset to me. 356 00:26:15,826 --> 00:26:18,245 The war made him efficient, cold, 357 00:26:18,245 --> 00:26:19,872 earned him a promotion. 358 00:26:21,540 --> 00:26:24,126 Well, if he's such a good soldier, what am I doing here? 359 00:26:24,126 --> 00:26:25,919 Well, recently I noticed 360 00:26:25,919 --> 00:26:28,339 he was, you know, distracted, you know. 361 00:26:28,339 --> 00:26:31,175 I mean, I just chalked it up to drugs or the times. 362 00:26:31,175 --> 00:26:33,093 You know, there was rumors of a girlfriend, 363 00:26:33,093 --> 00:26:35,971 some Khmer Rouge bitch with an agenda, you know. 364 00:26:35,971 --> 00:26:38,432 Got him sideways and probably every other position. 365 00:26:38,432 --> 00:26:39,892 But I let it slide. 366 00:26:39,892 --> 00:26:42,061 You know I got a soft spot for the boy. 367 00:26:42,061 --> 00:26:44,438 Then he stole something from me, 368 00:26:44,438 --> 00:26:47,691 something that holds this entire establishment together, 369 00:26:47,691 --> 00:26:51,070 an establishment that wields power 370 00:26:51,070 --> 00:26:53,238 beyond your imagination. 371 00:26:54,948 --> 00:26:57,576 - This is not my problem. - It is now. 372 00:26:57,576 --> 00:27:01,663 What Frankie took is very important 373 00:27:01,663 --> 00:27:03,707 to a lot of very dangerous people. 374 00:27:04,666 --> 00:27:07,586 Ah, I see what this is about. 375 00:27:07,586 --> 00:27:11,173 You're in trouble, and I'm the bait. 376 00:27:11,173 --> 00:27:13,467 Frankie doesn't give a shit about me, 377 00:27:13,467 --> 00:27:15,511 and I don't give a shit about him. 378 00:27:15,511 --> 00:27:16,804 I don't believe you. 379 00:27:16,804 --> 00:27:19,765 Find him. 'Cause if you don't, 380 00:27:19,765 --> 00:27:21,934 I'll bring the weight of this whole institution 381 00:27:21,934 --> 00:27:23,727 down on you both. 382 00:27:23,727 --> 00:27:25,270 No, you see. 383 00:27:25,270 --> 00:27:27,189 I don't think you're hearing me. 384 00:27:27,189 --> 00:27:31,402 I don't know or care where Frankie is. 385 00:27:31,402 --> 00:27:33,028 So find him yourself. 386 00:27:34,321 --> 00:27:37,366 Are we done here? 387 00:27:37,366 --> 00:27:38,826 Yeah. 388 00:27:38,826 --> 00:27:41,495 Charon, show our guest the, uh-- 389 00:27:41,495 --> 00:27:43,247 eh, show him the elevator. 390 00:27:43,247 --> 00:27:44,665 Yes, sir. 391 00:27:44,665 --> 00:27:46,708 Thank you. 392 00:27:57,386 --> 00:28:00,222 Follow him. 393 00:28:02,641 --> 00:28:05,227 I'm guessing you don't usually see many people 394 00:28:05,227 --> 00:28:07,438 speak to your boss that way. 395 00:28:07,438 --> 00:28:09,982 Not the ones I see again, no. 396 00:28:09,982 --> 00:28:12,943 You'll forgive me if I don't escort you to the door myself. 397 00:28:12,943 --> 00:28:15,112 Please let me know if you plan on joining us 398 00:28:15,112 --> 00:28:16,822 any time in the near future 399 00:28:16,822 --> 00:28:18,991 or if I can assist you with anything else. 400 00:28:18,991 --> 00:28:22,244 Well, I assume a return ticket is out of the question? 401 00:28:22,244 --> 00:28:24,830 Yes? Is that a yes maybe? 402 00:28:27,458 --> 00:28:29,209 Thanks for the coffee. 403 00:28:37,301 --> 00:28:39,344 ♪ If you leave me now ♪ 404 00:28:39,344 --> 00:28:45,976 ♪ You take away the biggest part of me ♪ 405 00:28:45,976 --> 00:28:48,103 ♪ Ooh-ooh-ooh no ♪ 406 00:28:48,103 --> 00:28:51,023 ♪ Baby, please don't go... ♪ 407 00:29:09,500 --> 00:29:13,587 Ah, ah, ah, ah, ah... 408 00:29:13,587 --> 00:29:15,214 Fuck. 409 00:29:27,267 --> 00:29:28,810 Oh, fuck. 410 00:29:39,905 --> 00:29:41,823 Come on, come on. 411 00:29:41,823 --> 00:29:44,243 Get over here. 412 00:29:44,243 --> 00:29:45,911 There ya go. 413 00:29:45,911 --> 00:29:49,206 - Fucking Buick guy. - Ugh. 414 00:29:49,206 --> 00:29:51,375 - Here we go again. - He's not gonna pick it up. 415 00:29:51,375 --> 00:29:52,918 Well, I'm glad you're enjoying 416 00:29:52,918 --> 00:29:55,045 the shit show over there, but can we take these off please? 417 00:29:55,045 --> 00:29:57,381 He's not gonna pick it up. 418 00:29:57,381 --> 00:29:58,882 Son of a bitch. 419 00:29:58,882 --> 00:30:00,384 Oh, I'm shocked. 420 00:30:00,384 --> 00:30:02,553 Hey, my hands are going fucking numb here. 421 00:30:02,553 --> 00:30:04,096 You know, I asked nicely. 422 00:30:04,096 --> 00:30:06,098 I left him notes. 423 00:30:08,100 --> 00:30:09,268 Douche bag. 424 00:30:20,529 --> 00:30:23,031 I gotta get to work. 425 00:30:24,616 --> 00:30:26,618 Thought you were a big fancy detective now, 426 00:30:26,618 --> 00:30:28,787 you can come and go as you please. 427 00:30:28,787 --> 00:30:30,998 Yeah, well, I'm still a woman. 428 00:30:30,998 --> 00:30:32,624 My male superior is an asshole. 429 00:30:36,753 --> 00:30:40,215 ♪ Crimson and clover... ♪ 430 00:30:42,342 --> 00:30:43,594 Sorry. 431 00:30:43,594 --> 00:30:45,304 Don't be. 432 00:30:45,304 --> 00:30:47,764 I told you, I don't care. 433 00:30:47,764 --> 00:30:49,766 Just leave it on. 434 00:30:49,766 --> 00:30:51,685 Yeah, well, maybe I want you to care. 435 00:30:51,685 --> 00:30:53,937 You ever think of that? 436 00:30:53,937 --> 00:30:55,939 You know what I mean. 437 00:30:55,939 --> 00:31:00,068 Look, you know, it's, uh... 438 00:31:00,068 --> 00:31:03,405 Ugh. I-I don't know what the fuckin' point is. 439 00:31:03,405 --> 00:31:05,073 - Hey. - I just... 440 00:31:05,073 --> 00:31:06,950 Hey, hey, hey. 441 00:31:06,950 --> 00:31:08,452 ♪ Over and over... ♪ 442 00:31:08,452 --> 00:31:11,496 Look at me. 443 00:31:11,496 --> 00:31:14,207 All I need from you 444 00:31:14,207 --> 00:31:17,169 is to lock my door on the way out, all right? 445 00:31:22,841 --> 00:31:25,469 You can have the rest of my coffee. 446 00:31:30,724 --> 00:31:33,477 Oh, and don't forget to turn the radio off. 447 00:31:40,901 --> 00:31:42,152 Disgusting! 448 00:31:42,152 --> 00:31:45,822 ♪ Yeah, ah ah ah ♪ 449 00:31:48,033 --> 00:31:51,411 Guess we're not letting things go. 450 00:31:52,913 --> 00:31:54,998 So much for getting in and getting out. 451 00:31:54,998 --> 00:31:56,375 We'll get out. 452 00:31:56,375 --> 00:31:57,876 I say 51% chance. 453 00:31:57,876 --> 00:32:00,879 Quiet! 454 00:32:00,879 --> 00:32:02,381 Let's hope these guns shoot 455 00:32:02,381 --> 00:32:04,925 as good at your fucking mouths do. 456 00:32:04,925 --> 00:32:07,761 Now... 457 00:32:07,761 --> 00:32:10,722 I'm going to teach you... stupid Americans 458 00:32:10,722 --> 00:32:13,058 a lesson in business. 459 00:32:13,058 --> 00:32:16,520 It's called... removing the middleman. 460 00:32:19,940 --> 00:32:21,149 Uh... 461 00:32:21,149 --> 00:32:22,859 I'd be careful with that. 462 00:32:22,859 --> 00:32:24,903 Yeah? Sure. 463 00:32:24,903 --> 00:32:27,072 Yeah, I'll be careful... 464 00:32:27,072 --> 00:32:29,408 in selecting who dies first. 465 00:32:30,992 --> 00:32:33,245 That's a big gun for a little man. 466 00:32:35,414 --> 00:32:37,708 Well, it looks like you just made the choice for me. 467 00:32:43,130 --> 00:32:44,673 Really? 468 00:32:44,673 --> 00:32:47,968 Bringing a woman to a gunfight. 469 00:32:47,968 --> 00:32:49,845 Fucking amateurs. 470 00:32:49,845 --> 00:32:52,180 Small and sexist. 471 00:32:52,180 --> 00:32:54,391 Now I'm afraid. 472 00:32:59,396 --> 00:33:01,106 Aah! 473 00:33:06,653 --> 00:33:07,612 Shoot him. Shoot him. 474 00:33:07,612 --> 00:33:10,115 Shoot him, shoot him! 475 00:33:14,453 --> 00:33:16,705 You know they have bullets in those things, right? 476 00:33:16,705 --> 00:33:18,707 Oh, she knows, but she don't care. 477 00:33:20,167 --> 00:33:23,503 Oh! Are these your fingers? 478 00:33:23,503 --> 00:33:25,422 Who's the amateur now, Uzan? 479 00:33:25,422 --> 00:33:27,424 Playing around with spiked ammo. 480 00:33:27,424 --> 00:33:31,303 Normally, I woulda kept these as a souvenir, 481 00:33:31,303 --> 00:33:33,638 but I don't want you to leave empty-handed. 482 00:33:33,638 --> 00:33:35,724 Aah! 483 00:33:35,724 --> 00:33:37,517 Pick up your finger! 484 00:33:39,352 --> 00:33:42,522 You live only to tell your boss don't fuck with us. 485 00:33:44,775 --> 00:33:46,193 Oh, take your time. 486 00:33:46,193 --> 00:33:48,111 Want a glass of water or something? 487 00:33:48,111 --> 00:33:50,238 Get the fuck outta here! 488 00:34:11,343 --> 00:34:14,763 ♪ Ooh, I been hurt ♪ 489 00:34:18,266 --> 00:34:20,936 ♪ And I don't care ♪ 490 00:34:24,231 --> 00:34:27,567 ♪ Ooh, I been hurt... ♪ 491 00:34:31,238 --> 00:34:33,949 ♪ And I don't care ♪ 492 00:34:35,367 --> 00:34:37,410 ♪ 'Cause I ♪ 493 00:34:38,328 --> 00:34:40,622 ♪ Yes I... ♪ 494 00:34:50,882 --> 00:34:53,134 Di Silva for Mayhew. 495 00:34:55,011 --> 00:34:57,347 - Yo. - You in the middle of anything? 496 00:34:57,347 --> 00:34:59,891 I'm trying to get rich in the Financial District. 497 00:34:59,891 --> 00:35:03,061 - You? - You--park the fucking car! 498 00:35:03,061 --> 00:35:05,480 I'm tailing the buyer. 499 00:35:05,480 --> 00:35:08,817 Do you have evidence that contraband traded hands? 500 00:35:08,817 --> 00:35:10,819 Nah, not yet. 501 00:35:10,819 --> 00:35:12,779 First female detective in the precinct, 502 00:35:12,779 --> 00:35:14,364 you're already fucking it up. 503 00:35:14,364 --> 00:35:16,825 Yeah, well, I told you. My superior's an asshole. 504 00:35:16,825 --> 00:35:19,202 Ha ha ha. Fuck you. 505 00:35:22,080 --> 00:35:23,248 Hold on. 506 00:35:23,248 --> 00:35:24,416 Anything? 507 00:35:24,416 --> 00:35:26,126 Couldn't get a word out of him 508 00:35:26,126 --> 00:35:28,670 'cause his jaw was busted. 509 00:35:28,670 --> 00:35:30,338 All right, buyer's on the move. 510 00:35:30,338 --> 00:35:32,549 - I'm in pursuit on foot. - What's your 20? 511 00:35:32,549 --> 00:35:35,635 Uh, close by. Pearl and Leva. 512 00:35:35,635 --> 00:35:38,471 Do not pursue. I repeat, do not pursue. 513 00:35:39,848 --> 00:35:41,308 Di Silva. 514 00:35:42,809 --> 00:35:44,019 KD. 515 00:35:46,146 --> 00:35:47,397 Shit. 516 00:35:57,949 --> 00:36:00,410 Yo, what the hell are you doing? 517 00:36:00,410 --> 00:36:02,329 - Get in the car. - Excuse me? 518 00:36:02,329 --> 00:36:04,706 Excuse me--no, you're not! 519 00:36:04,706 --> 00:36:07,667 Get in the fucking car. 520 00:36:07,667 --> 00:36:11,129 We're all right. Be outta your hair in seconds. 521 00:36:19,137 --> 00:36:22,057 What? You want a fuckin' conversation in the alley? 522 00:36:22,057 --> 00:36:24,100 You want to talk about this shit? 523 00:36:24,100 --> 00:36:25,560 Yeah? Yeah? You wanna talk? 524 00:36:25,560 --> 00:36:26,978 Fucking talk. What the hell? 525 00:36:26,978 --> 00:36:29,898 Huh? What the fuck is wrong with you? 526 00:36:29,898 --> 00:36:31,024 Stop talking. 527 00:36:31,024 --> 00:36:32,359 Get your hands off of me, Mayhew. 528 00:36:32,359 --> 00:36:34,819 You coulda had these guys a long time ago. 529 00:36:34,819 --> 00:36:37,489 What do you think you're doing? 530 00:36:37,489 --> 00:36:39,491 Look, I'm looking for the supplier. 531 00:36:39,491 --> 00:36:41,576 And I think he's in there. His name is Francis Scott, 532 00:36:41,576 --> 00:36:42,953 and he is a ghost. 533 00:36:42,953 --> 00:36:44,329 We have no authority here. 534 00:36:44,329 --> 00:36:46,414 Whatever goes on there goes on. 535 00:36:46,414 --> 00:36:48,083 So you think I'm just going to drop a case 536 00:36:48,083 --> 00:36:49,793 and go back to making it with you like this conversation 537 00:36:49,793 --> 00:36:51,169 never happened? My job is to fuck you. 538 00:36:51,169 --> 00:36:53,129 - Is that what's going on? - Keep your voice down. 539 00:36:53,129 --> 00:36:55,298 - Huh? Who are you protecting? - I'm not protecting anybody. 540 00:36:55,298 --> 00:36:57,467 It's not like that. 541 00:36:57,467 --> 00:36:59,511 So tell me what it is like, huh, Mayhew. 542 00:37:00,887 --> 00:37:03,390 You stay the fuck outta there. 543 00:37:03,390 --> 00:37:05,225 You understand me? 544 00:37:22,325 --> 00:37:24,411 Hey, Charlie, 545 00:37:24,411 --> 00:37:26,496 you gonna open up this gate? 546 00:37:26,496 --> 00:37:28,415 Winston? 547 00:37:28,415 --> 00:37:30,667 - It is you, right? - I'm freezing out here. 548 00:37:30,667 --> 00:37:32,877 Geez, you're all grown up, huh? 549 00:37:32,877 --> 00:37:34,212 You gonna let me in? 550 00:37:34,212 --> 00:37:36,339 Of course I'm gonna let you in. 551 00:37:36,339 --> 00:37:38,049 Come here. 552 00:37:38,049 --> 00:37:40,427 - Jesus, look at you. - Ha. Look at you. 553 00:37:40,427 --> 00:37:41,928 It's good to see you. 554 00:37:41,928 --> 00:37:44,014 Hey, guys. You remember Winston, right? 555 00:37:44,014 --> 00:37:45,598 Right. 556 00:37:45,598 --> 00:37:47,809 This little prick used to take money off me. 557 00:37:47,809 --> 00:37:49,227 Took money from all of us. 558 00:37:49,227 --> 00:37:50,979 Charlie thought it'd be a good idea 559 00:37:50,979 --> 00:37:52,480 teach poker to a ten-year-old. 560 00:37:52,480 --> 00:37:53,648 Yeah, my wallet still regrets that shit. 561 00:37:53,648 --> 00:37:54,983 Well, Charlie, you had a tell. 562 00:37:54,983 --> 00:37:56,317 You always bite your lip. 563 00:37:56,317 --> 00:37:57,444 What? 564 00:37:57,444 --> 00:37:58,778 - Oh! - Mother of fucking Jesus. 565 00:37:58,778 --> 00:38:00,071 What the fuck is wrong with you? 566 00:38:00,071 --> 00:38:01,948 I still play cards with these idiots. 567 00:38:01,948 --> 00:38:02,991 I don't have a tell. 568 00:38:02,991 --> 00:38:05,326 - Oh, whoops. - Ha ha. 569 00:38:05,326 --> 00:38:07,495 Hey, heard you were up in London. 570 00:38:07,495 --> 00:38:08,747 Mm-hmm. 571 00:38:08,747 --> 00:38:10,248 Looking like you're doing all right. 572 00:38:10,248 --> 00:38:12,417 Yeah, maybe you brought back a little good with you, huh? 573 00:38:12,417 --> 00:38:14,753 New York these days is a proper shit-hole. 574 00:38:14,753 --> 00:38:16,796 Fucking garbage strike is crushing us. 575 00:38:16,796 --> 00:38:18,339 Cal. We're doing OK. 576 00:38:18,339 --> 00:38:20,550 We got a hustle going up with the East Side people. 577 00:38:20,550 --> 00:38:22,260 Proper garbage disposal. 578 00:38:22,260 --> 00:38:24,054 Yeah, one of those guys pays me 579 00:38:24,054 --> 00:38:26,973 to fly his rich ass in and out of the city in a chopper. 580 00:38:26,973 --> 00:38:29,142 Sure beats getting shot at in Da Nang. 581 00:38:29,142 --> 00:38:32,562 So tell us, Winston. 582 00:38:32,562 --> 00:38:34,564 What are you doing back home? 583 00:38:38,276 --> 00:38:40,862 Oh, I think you need a new coffee guy. 584 00:38:40,862 --> 00:38:44,532 Well, I'm sorry I don't have tea for you, my Lord. 585 00:38:44,532 --> 00:38:46,034 Look... 586 00:38:48,661 --> 00:38:50,371 This is where he may be, OK? 587 00:38:50,371 --> 00:38:52,457 Chinatown. It's a rough neck of the woods, 588 00:38:52,457 --> 00:38:55,293 but that's where he's having his VA check sent, so... 589 00:38:56,961 --> 00:38:58,379 "Burton Karate." 590 00:38:58,379 --> 00:39:00,048 You think this is where he lives? 591 00:39:00,048 --> 00:39:01,966 I don't know where he is. 592 00:39:01,966 --> 00:39:04,344 But there's a rumor going around that he's running guns 593 00:39:04,344 --> 00:39:06,137 with some of his war buddies. 594 00:39:06,137 --> 00:39:08,348 I ain't seen your brother in three, four months. 595 00:39:08,348 --> 00:39:09,766 For all I know, Winston, 596 00:39:09,766 --> 00:39:12,018 he's working with that crooked cocksucker. 597 00:39:12,018 --> 00:39:13,895 Well, apparently, he was. 598 00:39:13,895 --> 00:39:16,356 And then he stole something from him. 599 00:39:16,356 --> 00:39:18,191 - Really? - Mm-hmm. 600 00:39:18,191 --> 00:39:19,901 - What'd he grab? - I don't know. 601 00:39:19,901 --> 00:39:22,153 Whatever it was, it was important enough 602 00:39:22,153 --> 00:39:25,865 for Cormac to send a few guys to pull me out of London. 603 00:39:25,865 --> 00:39:27,325 I'm sor-- 604 00:39:27,325 --> 00:39:29,369 It must have been a very interesting trip. 605 00:39:29,369 --> 00:39:31,371 No, what's the point? 606 00:39:31,371 --> 00:39:32,997 Really. 607 00:39:32,997 --> 00:39:34,582 I feel like I'm getting dragged back into 608 00:39:34,582 --> 00:39:36,668 another one of Frankie's hornet's nest. 609 00:39:36,668 --> 00:39:37,919 The point is, he's your family. 610 00:39:37,919 --> 00:39:39,337 - He's family? - That's the point. 611 00:39:39,337 --> 00:39:41,422 I don't even know who he is anymore. 612 00:39:41,422 --> 00:39:43,091 And I'm supposed to throw away everything 613 00:39:43,091 --> 00:39:46,177 that I've built because my brother returns from Vietnam 614 00:39:46,177 --> 00:39:49,222 and goes back to work for the monster that ruined our lives? 615 00:39:49,222 --> 00:39:51,015 Took our house, put our family on the street 616 00:39:51,015 --> 00:39:52,559 and let him rot in jail. 617 00:39:52,559 --> 00:39:54,686 Why don't you give your brother a break, OK? 618 00:39:54,686 --> 00:39:56,604 He didn't get a golden ticket to someplace posh 619 00:39:56,604 --> 00:39:58,064 like you did. 620 00:39:58,064 --> 00:40:01,609 Just--look he got rat tunnels and he got prison bars. 621 00:40:01,609 --> 00:40:03,236 I mean, Jesus Christ, what's it been? 622 00:40:03,236 --> 00:40:04,612 20 some-odd fucking years, 623 00:40:04,612 --> 00:40:06,531 and neither one of you picked up a fucking phone? 624 00:40:07,949 --> 00:40:10,743 Winston, life has got a real fucked up way 625 00:40:10,743 --> 00:40:12,954 of picking that phone up for you. 626 00:40:12,954 --> 00:40:15,165 So enough, please, OK? 627 00:40:15,165 --> 00:40:17,959 You didn't come here to drink my coffee. 628 00:40:17,959 --> 00:40:19,919 What are you gonna do? 629 00:40:21,421 --> 00:40:25,216 I'm gonna find Frankie before Cormac does. 630 00:40:25,216 --> 00:40:26,384 All right. 631 00:40:26,384 --> 00:40:29,262 And how can I help you? 632 00:40:30,638 --> 00:40:32,348 I'm going to need a car. 633 00:40:33,558 --> 00:40:35,768 Well, that's the one thing I can't do. 634 00:40:35,768 --> 00:40:39,606 But I can give you a coat 635 00:40:39,606 --> 00:40:41,608 to keep your ass warm. 636 00:40:46,487 --> 00:40:48,323 So no car? 637 00:40:52,368 --> 00:40:54,204 Oh, fuck. 638 00:41:06,424 --> 00:41:08,259 My God. 639 00:41:16,476 --> 00:41:18,937 Now I need you to hear me right now, OK? 640 00:41:18,937 --> 00:41:21,189 This is the love of my life. 641 00:41:21,189 --> 00:41:22,774 This is Maria. You understand? 642 00:41:22,774 --> 00:41:25,485 You take care of her. One rule-- 643 00:41:25,485 --> 00:41:27,403 you put the cover on every time you park, 644 00:41:27,403 --> 00:41:29,030 all right? 645 00:41:29,030 --> 00:41:31,032 You got my word. 646 00:41:31,032 --> 00:41:33,618 That's all I need, I guess. 647 00:41:33,618 --> 00:41:35,245 Except for this. 648 00:41:35,245 --> 00:41:36,704 It's a rough neighborhood. 649 00:41:36,704 --> 00:41:38,456 Charlie, I can handle myself. 650 00:41:38,456 --> 00:41:41,334 It ain't for you. It's for her. 651 00:41:41,334 --> 00:41:44,379 You protect her with your life, or don't come back. 652 00:41:50,051 --> 00:41:51,427 ♪ Have mercy ♪ 653 00:41:54,514 --> 00:41:57,433 ♪ A-haw, haw, haw, haw ♪ 654 00:41:57,433 --> 00:41:59,185 ♪ A-haw, haw, haw, haw ♪ 655 00:41:59,185 --> 00:42:01,854 ♪ Well, I hear it's fine ♪ 656 00:42:01,854 --> 00:42:05,149 ♪ If you got the time ♪ 657 00:42:05,149 --> 00:42:08,194 ♪ And the ten to get ♪ 658 00:42:08,194 --> 00:42:11,197 ♪ Yourself in, a-hmm hmm ♪ 659 00:42:11,197 --> 00:42:14,075 ♪ And I hear it's tight ♪ 660 00:42:14,075 --> 00:42:17,870 ♪ Most every night ♪ 661 00:42:17,870 --> 00:42:22,667 ♪ But now, I might be mistaken... ♪ 662 00:42:27,255 --> 00:42:30,341 Dim sum, anyone? 663 00:42:30,341 --> 00:42:32,135 Dinner for one it is. 664 00:42:32,135 --> 00:42:33,928 Again. 665 00:42:33,928 --> 00:42:36,806 Flamethrower was awesome back there. 666 00:42:39,684 --> 00:42:41,352 I can't do this shit anymore, Miles. 667 00:42:41,352 --> 00:42:43,438 Look, there's always gonna be kinks to work out. 668 00:42:43,438 --> 00:42:46,274 Slaughtering a roomful of thugs is not kinks. 669 00:42:46,274 --> 00:42:48,985 Having a gun pressed against my head is not kinks. 670 00:42:48,985 --> 00:42:50,528 I'll find another buyer. 671 00:42:50,528 --> 00:42:52,155 Another buyer? 672 00:42:52,155 --> 00:42:54,115 Oh, so you don't think there's about to be blowback 673 00:42:54,115 --> 00:42:55,700 from the shit that just went down back there? 674 00:42:55,700 --> 00:42:58,286 This shipment makes us whole for the next 18 months, 675 00:42:58,286 --> 00:43:00,580 two years if we stretch it. 676 00:43:00,580 --> 00:43:02,540 You know the war's over, Miles. 677 00:43:02,540 --> 00:43:04,208 You survived. 678 00:43:04,208 --> 00:43:06,502 Does that disappoint you? 679 00:43:06,502 --> 00:43:09,589 Look, I don't want this in our house anymore. 680 00:43:09,589 --> 00:43:11,257 - We done. - Not until we move 681 00:43:11,257 --> 00:43:12,467 this product, we not. 682 00:43:12,467 --> 00:43:13,801 This'll be the last one. 683 00:43:13,801 --> 00:43:15,219 Bullshit, and you know it. 684 00:43:15,219 --> 00:43:17,138 Where you goin'? 685 00:43:23,644 --> 00:43:26,189 God damn! Again? 686 00:43:45,750 --> 00:43:47,668 Here. Let me help you with that. 687 00:43:47,668 --> 00:43:49,962 - I got it. - OK. 688 00:43:51,339 --> 00:43:53,132 You know, you're right. 689 00:43:53,132 --> 00:43:57,929 The war is over, and my connections... 690 00:43:57,929 --> 00:43:59,847 they're drying up fast. 691 00:43:59,847 --> 00:44:01,474 That's real. 692 00:44:01,474 --> 00:44:03,976 So if we wanna keep these Dojo doors open-- 693 00:44:06,854 --> 00:44:09,315 You don't give a shit about keeping these doors open. 694 00:44:09,315 --> 00:44:11,943 You got another option? Huh? 695 00:44:11,943 --> 00:44:13,694 I'm here waiting. 696 00:44:13,694 --> 00:44:15,488 'Cause the only thing anybody's kicking up 697 00:44:15,488 --> 00:44:17,073 around here is dust. 698 00:44:17,073 --> 00:44:18,408 Hello! 699 00:44:18,408 --> 00:44:20,576 Look, we made a promise to Dad. 700 00:44:20,576 --> 00:44:22,995 No, you made a promise to Dad. 701 00:44:22,995 --> 00:44:25,373 This was his Dojo... but now it's just some money pit 702 00:44:25,373 --> 00:44:26,791 that you can't seem to let go. 703 00:44:26,791 --> 00:44:28,292 I don't owe him shit. 704 00:44:28,292 --> 00:44:31,295 No, this is just about the rush for you, and you know it. 705 00:44:31,295 --> 00:44:33,589 And you gon' get us all killed. 706 00:44:37,593 --> 00:44:41,472 Oh, shit. 707 00:45:03,828 --> 00:45:07,790 ♪ I'll be the roundabout ♪ 708 00:45:07,790 --> 00:45:11,502 ♪ The words will make you out 'n out ♪ 709 00:45:11,502 --> 00:45:13,296 ♪ I'll spend the day ♪ 710 00:45:13,296 --> 00:45:16,716 ♪ Your way ♪ 711 00:45:16,716 --> 00:45:19,177 ♪ Call it morning driving through the sound ♪ 712 00:45:19,177 --> 00:45:23,097 ♪ And in and out the valley ♪ 713 00:45:23,097 --> 00:45:26,767 ♪ In and around the lake ♪ 714 00:45:26,767 --> 00:45:29,145 ♪ Mountains come out of the sky ♪ 715 00:45:29,145 --> 00:45:30,605 ♪ And they stand there ♪ 716 00:45:30,605 --> 00:45:34,066 Hello? 717 00:45:34,066 --> 00:45:36,861 ♪ Twenty four before my love, you'll see ♪ 718 00:45:36,861 --> 00:45:42,492 ♪ I'll be there with you ♪ 719 00:45:43,743 --> 00:45:45,953 - Can I help you? - Yes. 720 00:45:45,953 --> 00:45:47,455 Are you the owner? 721 00:45:47,455 --> 00:45:49,499 That's my name on the sign. 722 00:45:49,499 --> 00:45:52,668 Also the custodian, bookkeeper, 723 00:45:52,668 --> 00:45:55,713 and maybe your new instructor. 724 00:45:55,713 --> 00:45:57,298 Is that you there? 725 00:45:57,298 --> 00:45:59,967 Yeah. Yeah, I grew up in the place. 726 00:46:04,555 --> 00:46:07,391 I see business is a bit sparse. 727 00:46:07,391 --> 00:46:09,727 Ebbs and flows. 728 00:46:09,727 --> 00:46:11,395 City's getting rougher every day. 729 00:46:11,395 --> 00:46:13,773 Oh, I've noticed. 730 00:46:13,773 --> 00:46:16,150 So if you're interested in taking some classes, 731 00:46:16,150 --> 00:46:20,196 I might have a good looking white boy discount. 732 00:46:20,196 --> 00:46:22,281 I could probably use your instruction. 733 00:46:22,281 --> 00:46:24,450 My last fight didn't go so well. 734 00:46:25,576 --> 00:46:27,411 I'm Winston. 735 00:46:30,581 --> 00:46:32,291 Lou. 736 00:46:32,291 --> 00:46:34,252 Well, if you do have the time, 737 00:46:34,252 --> 00:46:36,671 I could give you a personal tour. 738 00:46:36,671 --> 00:46:39,090 Unfortunately, I have other business here today. 739 00:46:39,090 --> 00:46:41,300 I'm looking for my brother. I thought you could help. 740 00:46:41,300 --> 00:46:43,302 His name is Frankie. 741 00:46:45,304 --> 00:46:47,515 Yeah, I see it now. 742 00:46:47,515 --> 00:46:49,600 Around the eyes. 743 00:46:49,600 --> 00:46:51,185 Take your ass outta here. 744 00:46:51,185 --> 00:46:52,436 Whoa, whoa, whoa, now hold on. 745 00:46:52,436 --> 00:46:53,813 No, no. Uh-huh. 746 00:46:53,813 --> 00:46:55,648 I haven't seen that piece of shit in months. 747 00:46:55,648 --> 00:46:57,441 And he stopped picking up his mail. 748 00:46:57,441 --> 00:47:00,319 And if you've got his blood in you, you probably trouble too. 749 00:47:00,319 --> 00:47:02,029 So get to getting. 750 00:47:02,029 --> 00:47:04,448 Well, could you just tell me the last time you-- 751 00:47:04,448 --> 00:47:06,242 I said go. 752 00:47:10,121 --> 00:47:11,706 That's how it is? 753 00:47:11,706 --> 00:47:12,999 Take me. 754 00:47:12,999 --> 00:47:15,251 Listen, Frankie's brother-- 755 00:47:15,251 --> 00:47:16,627 Now. 756 00:47:36,814 --> 00:47:38,524 Clever. 757 00:47:39,900 --> 00:47:42,570 What kind of dojo is this? 758 00:47:42,570 --> 00:47:43,779 Hey. 759 00:47:46,198 --> 00:47:48,826 - Who the fuck are you? - Second time today 760 00:47:48,826 --> 00:47:50,620 a muh'fucker pulled a gun on me. 761 00:47:52,288 --> 00:47:54,498 - Who's this? - Frankie's brother. 762 00:47:54,498 --> 00:47:56,208 My name is Winston Scott, OK? 763 00:47:56,208 --> 00:47:57,793 I heard gunshots down here. 764 00:47:57,793 --> 00:47:59,503 I thought my brother might be in trouble. 765 00:47:59,503 --> 00:48:00,921 Let's fuck him up. 766 00:48:00,921 --> 00:48:03,758 So you come in here pointing a gun at my sister? 767 00:48:03,758 --> 00:48:05,509 In hindsight, that was a mistake. 768 00:48:05,509 --> 00:48:06,510 No. 769 00:48:06,510 --> 00:48:09,096 That ascot was a mistake. 770 00:48:09,096 --> 00:48:11,349 It's a cravat. 771 00:48:11,349 --> 00:48:12,933 Fuck you. 772 00:48:12,933 --> 00:48:14,810 Look, I was told Frankie was working here 773 00:48:14,810 --> 00:48:16,395 and that you all are friends, all right? 774 00:48:16,395 --> 00:48:18,856 Were friends. 775 00:48:18,856 --> 00:48:20,524 You know what? 776 00:48:20,524 --> 00:48:22,318 This gun thing ain't my scene. 777 00:48:22,318 --> 00:48:24,028 Y'all deal with him. 778 00:48:27,657 --> 00:48:29,617 Well, no love lost between her and my brother, 779 00:48:29,617 --> 00:48:30,785 it seems, huh? 780 00:48:30,785 --> 00:48:32,703 Ha ha. 781 00:48:32,703 --> 00:48:34,830 How do we know you're Frankie's brother? 782 00:48:34,830 --> 00:48:36,666 His full name is Francis Patrick Scott, 783 00:48:36,666 --> 00:48:39,752 named after our father, which is why we called him Frankie. 784 00:48:42,963 --> 00:48:45,341 I've seen his dog tags. 785 00:48:45,341 --> 00:48:47,093 Look-- 786 00:48:47,093 --> 00:48:48,928 Keep your hands up. 787 00:48:51,263 --> 00:48:54,100 My brother cut me out of his life a long time ago, 788 00:48:54,100 --> 00:48:56,060 so I shouldn't even be here. 789 00:48:56,060 --> 00:48:58,688 But I need to find him, 790 00:48:58,688 --> 00:49:01,482 and I need all the help I can get. 791 00:49:06,862 --> 00:49:08,698 In there. 792 00:49:10,950 --> 00:49:12,284 Cravat. 793 00:49:16,956 --> 00:49:18,666 You know, if you're trying to scare me, 794 00:49:18,666 --> 00:49:20,835 the very large machine gun you're holding 795 00:49:20,835 --> 00:49:22,503 already did the trick. 796 00:49:22,503 --> 00:49:24,296 Now this just feels like overkill. 797 00:49:24,296 --> 00:49:26,215 Lemmy, relax. 798 00:49:26,215 --> 00:49:28,092 Put the gun down. 799 00:49:31,429 --> 00:49:33,848 Your brother cut me out, too. 800 00:49:33,848 --> 00:49:35,975 And I looked out for him when we got back. 801 00:49:35,975 --> 00:49:39,478 Hooked him up with the kinda work I was doing over there. 802 00:49:39,478 --> 00:49:41,522 Running guns, I'm guessing. 803 00:49:41,522 --> 00:49:43,816 There wasn't much else out here 804 00:49:43,816 --> 00:49:45,985 for a dope head and a Black vet. 805 00:49:48,028 --> 00:49:49,488 Can't imagine my brother 806 00:49:49,488 --> 00:49:51,240 was the most reliable co-worker. 807 00:49:51,240 --> 00:49:55,828 - We had a gun buy one night. 808 00:49:55,828 --> 00:49:57,955 Frankie was supposed to pick it up, 809 00:49:57,955 --> 00:49:59,707 but he never showed. 810 00:49:59,707 --> 00:50:01,125 Lemmy ended up getting hurt. 811 00:50:01,125 --> 00:50:03,335 Shot in my perineum. 812 00:50:04,795 --> 00:50:06,881 Right in between my balls and my ass. 813 00:50:06,881 --> 00:50:09,550 Lost my product, my money. 814 00:50:09,550 --> 00:50:11,802 Wasn't the first time your brother fucked up. 815 00:50:11,802 --> 00:50:14,013 Yeah, and that's the last saw of him? 816 00:50:14,013 --> 00:50:16,515 Yeah, if he'd actually showed up that night. 817 00:50:16,515 --> 00:50:17,933 A little while after that, 818 00:50:17,933 --> 00:50:21,103 I heard from a buyer that he, uh, moved into a hotel. 819 00:50:23,230 --> 00:50:25,816 - The Continental. - So you know what kinda people 820 00:50:25,816 --> 00:50:27,276 are holed up in that place? 821 00:50:28,694 --> 00:50:30,529 Most of the guys over there 822 00:50:30,529 --> 00:50:32,990 had to get used to all the killing. 823 00:50:32,990 --> 00:50:35,618 But Frankie just took to it. 824 00:50:35,618 --> 00:50:38,662 There's people that just pick things up and can do it. 825 00:50:38,662 --> 00:50:41,290 If he picked up a gun, a knife, 826 00:50:41,290 --> 00:50:44,126 shit, anything you see here, 827 00:50:44,126 --> 00:50:46,003 the gun's gon' be trying to keep up with him. 828 00:50:46,003 --> 00:50:48,798 Well, that's a hell of a thing to be good at. 829 00:50:48,798 --> 00:50:50,800 Were you close with him over there? 830 00:50:52,885 --> 00:50:55,679 Saving each other's lives enough times'll do that. 831 00:50:55,679 --> 00:50:58,307 If you need someone in charge of saving your life, 832 00:50:58,307 --> 00:51:00,017 I'll take Frankie every time. 833 00:51:00,017 --> 00:51:01,352 Every time. 834 00:51:02,853 --> 00:51:04,021 For a minute, seemed like he was 835 00:51:04,021 --> 00:51:06,023 getting himself straightened out. 836 00:51:06,023 --> 00:51:08,901 Met a girl overseas, cleaned up, 837 00:51:08,901 --> 00:51:12,154 started talking all this hippy dippy stuff about fate. 838 00:51:13,739 --> 00:51:15,032 Then he lands in New York and ends up 839 00:51:15,032 --> 00:51:16,784 getting into some shit. 840 00:51:18,285 --> 00:51:20,496 I'm starting to see what that's like. 841 00:51:21,747 --> 00:51:23,541 You ain't the only one looking for him, you know. 842 00:51:23,541 --> 00:51:26,293 Guy like Frankie, a skill set like he's got-- 843 00:51:26,293 --> 00:51:27,628 you're not gonna find him 844 00:51:27,628 --> 00:51:29,338 unless he wants you to find him. 845 00:51:29,338 --> 00:51:33,175 He's like Casper, the... unfriendly ghost. 846 00:51:35,469 --> 00:51:37,137 Well, I have to start somewhere. 847 00:51:37,137 --> 00:51:39,932 Well, he used to roll around down in Alphabet City. 848 00:51:39,932 --> 00:51:42,059 Huh. Our old stomping ground. 849 00:51:43,102 --> 00:51:44,937 Alphabet City. 850 00:51:44,937 --> 00:51:46,730 Well, that's where I'm headed I guess. 851 00:51:49,275 --> 00:51:50,568 May I? 852 00:51:50,568 --> 00:51:52,987 You may. 853 00:51:52,987 --> 00:51:55,531 But, uh... 854 00:51:55,531 --> 00:51:58,200 you might wanna take this with you also. 855 00:52:00,077 --> 00:52:03,163 A lot of people offering me guns today. 856 00:52:03,163 --> 00:52:06,542 Not like this one. 857 00:53:09,980 --> 00:53:11,899 Where is it? 858 00:53:13,692 --> 00:53:16,236 I already told you. 859 00:53:16,236 --> 00:53:18,447 Frankie took it. 860 00:53:18,447 --> 00:53:20,032 I fucking swear. 861 00:53:24,119 --> 00:53:26,538 You thought you could outsmart the High Table? 862 00:53:26,538 --> 00:53:28,832 How foolish of you. 863 00:53:28,832 --> 00:53:30,960 I'm telling you the truth. 864 00:53:32,544 --> 00:53:37,049 I got paid to do a job, and that job got fucked up. 865 00:53:37,049 --> 00:53:39,593 And that motherfucker left me in there to die. 866 00:53:39,593 --> 00:53:41,887 Are you talking about the motherfucker 867 00:53:41,887 --> 00:53:44,014 that you were paid to betray? 868 00:53:46,266 --> 00:53:48,894 You're surprised that I know. 869 00:53:49,728 --> 00:53:52,690 Are you even aware of what it is you stole? 870 00:53:52,690 --> 00:53:56,652 May I ask you how much you got paid to steal it? 871 00:53:59,363 --> 00:54:02,449 - 40 grand. 872 00:54:02,449 --> 00:54:04,994 Keys to the world for a pittance. 873 00:54:04,994 --> 00:54:06,745 Not that anyone can put a price on it-- 874 00:54:06,745 --> 00:54:08,330 the value of an artifact that could 875 00:54:08,330 --> 00:54:11,750 topple an organization that predates the Roman Empire. 876 00:54:11,750 --> 00:54:15,671 What I'm sharing with you is very privileged information, 877 00:54:15,671 --> 00:54:19,883 information I only share with one kind of person. 878 00:54:19,883 --> 00:54:22,386 The kind who are about to die. 879 00:54:22,386 --> 00:54:24,471 No, please. Please, you don't have-- 880 00:54:24,471 --> 00:54:27,057 - Shh. 881 00:54:27,057 --> 00:54:30,352 What do you want me to do about Cormac? 882 00:54:30,352 --> 00:54:32,896 Nothing. 883 00:54:32,896 --> 00:54:36,108 Perhaps his reign is finally coming to an end. 884 00:54:46,952 --> 00:54:50,831 ♪ But I will give you one more chance ♪ 885 00:54:50,831 --> 00:54:54,126 ♪ Oh, yes, sir ♪ 886 00:54:54,126 --> 00:54:55,461 ♪ I can boogie ♪ 887 00:54:55,461 --> 00:54:59,965 ♪ But I need a certain song ♪ 888 00:54:59,965 --> 00:55:01,800 - ♪ I can boogie ♪ - Aah! 889 00:55:01,800 --> 00:55:08,348 ♪ Boogie woogie all night long ♪ 890 00:55:08,348 --> 00:55:11,560 ♪ Yes sir, I can boogie ♪ 891 00:55:11,560 --> 00:55:14,897 ♪ If you stay, you can't go wrong... ♪ 892 00:55:23,113 --> 00:55:26,992 ♪ Yes, sir, I can boogie ♪ 893 00:55:26,992 --> 00:55:29,870 ♪ If you stay, you can't go wrong... ♪ 894 00:55:53,227 --> 00:55:54,853 Look out, lady. 895 00:56:11,829 --> 00:56:14,623 ♪ One, two, get down ♪ 896 00:56:19,545 --> 00:56:21,964 ♪ Paid the cost to be the boss ♪ 897 00:56:24,675 --> 00:56:26,927 ♪ Paid the cost to be the boss ♪ 898 00:56:29,179 --> 00:56:32,057 ♪ I was paid the cost to be the boss ♪ 899 00:56:34,184 --> 00:56:36,270 ♪ Look at me ♪ 900 00:56:36,270 --> 00:56:39,022 ♪ And know what you see ♪ 901 00:56:39,022 --> 00:56:41,066 ♪ You see a bad mother ♪ 902 00:56:44,153 --> 00:56:45,946 ♪ Look at me... ♪ 903 00:56:45,946 --> 00:56:48,157 - What can I get you? - Uh, yeah. 904 00:56:48,157 --> 00:56:50,325 Can you get me a scotch neat, please? 905 00:58:15,869 --> 00:58:17,955 How can I help you, miss? 906 00:58:20,874 --> 00:58:22,751 Yeah, can I get a room, please? 907 00:58:22,751 --> 00:58:25,212 I'm sorry. We're fully booked. 908 00:58:25,212 --> 00:58:27,714 But there are many fine hotels in the area 909 00:58:27,714 --> 00:58:29,800 I can recommend, if you'd like. 910 00:58:48,443 --> 00:58:50,696 Miss? 911 00:58:51,905 --> 00:58:53,824 Um... 912 00:58:54,950 --> 00:58:56,618 No, I'm good, thanks. 913 00:59:58,430 --> 00:59:59,681 Guess who. 914 01:00:08,523 --> 01:00:10,108 Frankie? 915 01:00:21,244 --> 01:00:22,621 Aah-- 916 01:00:32,297 --> 01:00:33,840 Stop. 917 01:00:47,104 --> 01:00:49,022 Winston? 918 01:00:49,022 --> 01:00:50,399 Frankie. 919 01:00:50,399 --> 01:00:52,818 You know him? 920 01:00:52,818 --> 01:00:54,653 He's my brother. 921 01:00:54,653 --> 01:00:56,321 Brother? You have a brother? 922 01:00:56,321 --> 01:00:58,115 A little help? 923 01:01:05,247 --> 01:01:08,208 You said this place was a secret. 924 01:01:16,049 --> 01:01:18,677 What are you doing here, Winston? 925 01:01:18,677 --> 01:01:20,679 It's nice to see you too, Frankie. 926 01:01:20,679 --> 01:01:23,140 Thanks for the warm welcome. 927 01:01:23,140 --> 01:01:24,599 Why is he here? 928 01:01:24,599 --> 01:01:26,685 How did he find us? 929 01:01:26,685 --> 01:01:28,687 I'm trying to find out. 930 01:01:30,605 --> 01:01:33,150 I know it's been a while, Winston. 931 01:01:33,150 --> 01:01:35,569 But I need to know why you're here. 932 01:01:35,569 --> 01:01:38,321 I'm here because apparently you fucked up, Frankie. 933 01:01:38,321 --> 01:01:40,323 - Oh, yeah? - Oh-- 934 01:01:40,323 --> 01:01:42,367 Says who? 935 01:01:42,367 --> 01:01:43,702 Cormac. 936 01:01:44,870 --> 01:01:46,538 He's with Cormac? 937 01:01:48,582 --> 01:01:50,083 Spill. 938 01:01:50,083 --> 01:01:52,085 His goons bagged me in London. 939 01:01:52,085 --> 01:01:54,296 He told me to find you or he'd kill you. 940 01:01:54,296 --> 01:01:57,090 Look, I don't care what you lifted from him or why. 941 01:01:57,090 --> 01:01:59,468 But you need to get the hell out of here. 942 01:01:59,468 --> 01:02:00,927 What is he saying? 943 01:02:00,927 --> 01:02:04,097 I'll explain everything later. 944 01:02:04,097 --> 01:02:05,807 You see, we're staying. 945 01:02:05,807 --> 01:02:07,184 - You hear me? - Yes. 946 01:02:07,184 --> 01:02:09,352 'Cause I got us into this mess, 947 01:02:09,352 --> 01:02:10,812 and it's better to die on your own terms-- 948 01:02:11,980 --> 01:02:14,733 Than get shot down like fucking rats. 949 01:02:14,733 --> 01:02:16,526 You wanna hole up in this place 950 01:02:16,526 --> 01:02:18,695 until they come and kill you? 951 01:02:18,695 --> 01:02:20,447 That's not a plan, Frankie. 952 01:02:20,447 --> 01:02:22,616 That is an unscheduled funeral. 953 01:02:25,118 --> 01:02:28,330 We'll fight. You and me. 954 01:02:28,330 --> 01:02:29,956 You made a big fucking mistake 955 01:02:29,956 --> 01:02:31,500 coming here, Winston. 956 01:02:31,500 --> 01:02:35,003 Well, it's too late for that, because we're all running now. 957 01:02:36,588 --> 01:02:38,131 I can help you. 958 01:02:38,131 --> 01:02:40,467 Both of you. Trust me. 959 01:02:41,718 --> 01:02:43,094 Yeah. 960 01:02:43,094 --> 01:02:45,597 Well, we're not big on trust. 961 01:02:46,890 --> 01:02:48,558 Tough shit. 962 01:02:51,478 --> 01:02:54,147 You already know what we're up against here, Winston. 963 01:02:54,147 --> 01:02:56,691 Cormac isn't the same guy you knew when we were kids. 964 01:02:56,691 --> 01:02:59,569 He's bigger than goons or bookies or broken fingers. 965 01:02:59,569 --> 01:03:01,154 And he's part of this criminal world 966 01:03:01,154 --> 01:03:03,073 that expands beyond that hotel, 967 01:03:03,073 --> 01:03:06,535 beyond your city, and beyond your imagination. 968 01:03:06,535 --> 01:03:08,578 Frankie, you sound fucking paranoid. 969 01:03:08,578 --> 01:03:10,664 - Oh, do I? - A little bit. 970 01:03:14,626 --> 01:03:16,294 Frankie! 971 01:03:23,802 --> 01:03:26,638 There's the car. That's his Mustang. 972 01:03:30,725 --> 01:03:33,728 A group called the Nile has promised us a way out 973 01:03:33,728 --> 01:03:35,772 if I stole this for them. 974 01:03:35,772 --> 01:03:37,774 They were gonna give us some money, 975 01:03:37,774 --> 01:03:39,651 enough to start over. 976 01:03:39,651 --> 01:03:41,903 Enough so that Cormac couldn't find us. 977 01:03:41,903 --> 01:03:43,905 And then they fucked me. 978 01:03:43,905 --> 01:03:45,490 Frankie. 979 01:03:45,490 --> 01:03:47,450 He needs to know. 980 01:03:54,583 --> 01:03:56,793 What is it? 981 01:03:56,793 --> 01:03:59,254 It's an ancient coin press. 982 01:03:59,254 --> 01:04:01,965 Cormac wants you dead over this thing? 983 01:04:03,758 --> 01:04:07,929 Now Cormac's one thing, but the people he works for, 984 01:04:07,929 --> 01:04:11,182 the people that he fears, after what I did to him-- 985 01:04:11,182 --> 01:04:13,059 Winston, they control everything. 986 01:04:13,059 --> 01:04:15,020 They have eyes and ears everywhere. 987 01:04:15,020 --> 01:04:17,188 They make people disappear. 988 01:04:17,188 --> 01:04:19,024 They make whole buildings disappear. 989 01:04:19,024 --> 01:04:21,610 Well, I have money, Frankie. A lot of it right now. 990 01:04:21,610 --> 01:04:23,695 I can buy you that way out that you were robbed of. 991 01:04:23,695 --> 01:04:25,655 You can go anywhere you want. You can be anyone you want. 992 01:04:25,655 --> 01:04:27,073 That's not gonna work, Winston. 993 01:04:27,073 --> 01:04:28,199 You have another plan? 994 01:04:31,536 --> 01:04:33,622 They followed him right to us. 995 01:04:33,622 --> 01:04:35,081 We need to get the hell out of here. 996 01:04:35,081 --> 01:04:36,166 Fire again. 997 01:04:36,166 --> 01:04:38,710 We stay and fight. 998 01:04:38,710 --> 01:04:41,296 - We need to leave. - No. 999 01:04:41,296 --> 01:04:42,464 Yen. 1000 01:04:43,882 --> 01:04:46,301 Yen, open the door. 1001 01:04:46,301 --> 01:04:47,552 Frankie. 1002 01:04:47,552 --> 01:04:49,346 Let's go, let's go. 1003 01:04:53,141 --> 01:04:54,643 Right now, Yen. 1004 01:04:54,643 --> 01:04:56,853 Open the fucking door right now, Yen. 1005 01:04:56,853 --> 01:05:00,065 You promised. We'd stay and fight. 1006 01:05:00,065 --> 01:05:01,441 Together. 1007 01:05:01,441 --> 01:05:03,735 But there won't be anything here for us. 1008 01:05:20,502 --> 01:05:23,546 This is our home. 1009 01:05:26,841 --> 01:05:29,886 Our home can be anywhere. 1010 01:05:31,513 --> 01:05:33,932 We're supposed to start a family. 1011 01:05:35,517 --> 01:05:37,936 Frankie, we have to go. 1012 01:05:37,936 --> 01:05:39,396 Now. 1013 01:05:59,124 --> 01:06:01,334 Go, go, go, go! 1014 01:06:01,334 --> 01:06:02,544 We're clear here. 1015 01:06:02,544 --> 01:06:04,754 No one, no one, no one. 1016 01:06:04,754 --> 01:06:06,381 Seems clear here. 'S empty. 1017 01:06:06,381 --> 01:06:07,799 I got nothin'. 1018 01:06:10,885 --> 01:06:12,303 All clear up here. 1019 01:06:12,303 --> 01:06:14,180 We hit the wrong building. 1020 01:06:14,180 --> 01:06:16,057 It's not the car. 1021 01:06:22,397 --> 01:06:25,150 - You get it now? - Yeah. 1022 01:06:25,150 --> 01:06:27,444 I think I get it. 1023 01:06:38,872 --> 01:06:40,498 Now what? 1024 01:06:40,498 --> 01:06:42,125 Well, we're going to see Charlie. 1025 01:06:42,125 --> 01:06:45,420 Captain Reliable? The guy that was supposed to 1026 01:06:45,420 --> 01:06:47,714 look after us when we were kids--that's your plan? 1027 01:06:47,714 --> 01:06:50,383 Part of it, all right? I'm working on it. 1028 01:06:52,051 --> 01:06:53,386 Where are we going? 1029 01:06:53,386 --> 01:06:55,764 He's going to get us out of here. 1030 01:06:55,764 --> 01:06:57,891 He's the reason we're going to die. 1031 01:07:00,018 --> 01:07:01,644 You sure know how to pick 'em. 1032 01:07:01,644 --> 01:07:03,897 That's my wife you're talking about, Winston. 1033 01:07:07,901 --> 01:07:09,527 She's delightful. 1034 01:07:09,527 --> 01:07:11,738 And you know, if Cormac dragged your ass back here, 1035 01:07:11,738 --> 01:07:13,573 why didn't you just leave when you had the chance? 1036 01:07:15,867 --> 01:07:19,204 You're my brother, Frankie. 1037 01:07:19,204 --> 01:07:21,498 You're all I have left. 1038 01:07:26,002 --> 01:07:29,631 ♪ She's crazy like a fool... ♪ 1039 01:07:30,924 --> 01:07:32,467 Hey, now we're talking. 1040 01:07:35,804 --> 01:07:37,806 Cal, touch the fucking cards, 1041 01:07:37,806 --> 01:07:39,516 I will stab you in the fucking neck. 1042 01:07:39,516 --> 01:07:40,850 I didn't do shit. 1043 01:07:44,229 --> 01:07:46,105 Unscathed. 1044 01:07:46,105 --> 01:07:47,690 Thank you, Lord. 1045 01:07:50,527 --> 01:07:52,111 Frankie. 1046 01:07:52,111 --> 01:07:54,405 - Charlie. - Good to see you, kid. 1047 01:07:54,405 --> 01:07:55,824 Yeah. 1048 01:07:55,824 --> 01:07:57,867 I'm glad you're back with your brother, honestly. 1049 01:07:57,867 --> 01:07:59,661 - Thanks. - Yeah. 1050 01:07:59,661 --> 01:08:01,621 Let's just go inside. 1051 01:08:05,875 --> 01:08:07,544 I would have stayed 1052 01:08:07,544 --> 01:08:09,379 in that terrible, dirty theater forever. 1053 01:08:09,379 --> 01:08:12,590 Winston is our only shot 1054 01:08:12,590 --> 01:08:16,261 at keeping us alive. 1055 01:08:21,349 --> 01:08:23,977 You should have let me kill him. 1056 01:08:23,977 --> 01:08:28,273 He saved us from them. 1057 01:08:28,273 --> 01:08:30,024 He brought them to us. 1058 01:08:30,024 --> 01:08:31,609 No. 1059 01:08:31,609 --> 01:08:33,820 It's my fault, Yen. 1060 01:08:58,386 --> 01:09:00,346 Where are you going? 1061 01:09:02,140 --> 01:09:04,309 To make sure your brother didn't bring more people 1062 01:09:04,309 --> 01:09:06,978 to kill us. 1063 01:09:16,237 --> 01:09:18,781 The fabric lined with the internal Kevlar 1064 01:09:18,781 --> 01:09:22,243 ballistic filler in an effort to prevent bunching. 1065 01:09:22,243 --> 01:09:23,745 It's light. 1066 01:09:23,745 --> 01:09:25,705 Forgive me for interrupting. 1067 01:09:25,705 --> 01:09:27,498 We found it? 1068 01:09:27,498 --> 01:09:30,251 Unfortunately, they eluded our team and escaped. 1069 01:09:30,251 --> 01:09:33,296 OK. 1070 01:09:33,296 --> 01:09:35,465 It's time to outsource. 1071 01:09:35,465 --> 01:09:38,635 Perhaps some of our guests are available. 1072 01:09:38,635 --> 01:09:41,137 Get me the Weirdos. 1073 01:09:41,137 --> 01:09:42,388 - Sir? - Oh, yeah. 1074 01:09:42,388 --> 01:09:43,556 You're right. They're all weird. 1075 01:09:43,556 --> 01:09:45,808 The Twins. Get me those twins. 1076 01:09:45,808 --> 01:09:48,227 Hansel, Gretel--whatever the fuck they're called. 1077 01:09:48,227 --> 01:09:49,562 Yes, sir. 1078 01:10:08,665 --> 01:10:10,583 Good evening. 1079 01:10:10,583 --> 01:10:12,794 I'm pleased to see you returned from... 1080 01:10:16,965 --> 01:10:18,383 Work. 1081 01:10:20,635 --> 01:10:22,512 Mr. O'Connor wondered if you had room 1082 01:10:22,512 --> 01:10:24,430 in your very busy schedule for another assignment. 1083 01:10:24,430 --> 01:10:26,516 ♪ It's fun, it's a wonderful toy ♪ 1084 01:10:26,516 --> 01:10:27,809 ♪ It's Slinky, it's Slinky ♪ 1085 01:10:28,685 --> 01:10:30,186 ♪ It's fun for a girl and a boy ♪ 1086 01:10:30,186 --> 01:10:32,647 - ♪ It's fun for a girl and a boy ♪ 1087 01:12:01,527 --> 01:12:02,987 Where's Captain Reliable? 1088 01:12:02,987 --> 01:12:05,323 Oh, he's readying our ride. 1089 01:12:06,741 --> 01:12:09,243 Yeah, we have to meet him soon. 1090 01:12:09,243 --> 01:12:11,954 Remember when you used to steal Charlie's baseball cards 1091 01:12:11,954 --> 01:12:14,624 and sell them to the neighborhood kids? 1092 01:12:14,624 --> 01:12:16,417 Ha. 1093 01:12:16,417 --> 01:12:19,003 Always the businessman, even then. 1094 01:12:19,003 --> 01:12:22,298 Yeah. We were supposed to take over New York together, remember? 1095 01:12:22,298 --> 01:12:24,383 - Ha. - Yeah. 1096 01:12:24,383 --> 01:12:26,719 Well, Dad put that in your ear. 1097 01:12:28,846 --> 01:12:32,809 I don't know if you remember, but losing your family home 1098 01:12:32,809 --> 01:12:35,686 because you took a loan from Cormac O'Connor 1099 01:12:35,686 --> 01:12:38,731 isn't exactly the mark of a great businessman, is it? 1100 01:12:39,482 --> 01:12:42,401 Then why the hell did you go back to work for him? 1101 01:12:42,401 --> 01:12:44,403 'Cause I had a plan, Winston. 1102 01:12:44,403 --> 01:12:45,947 So did Dad. 1103 01:12:47,615 --> 01:12:51,619 Don't you ever compare me to him again, you hear me? 1104 01:12:55,039 --> 01:12:56,916 You didn't tell Yen about me. 1105 01:13:01,254 --> 01:13:03,047 No. 1106 01:13:03,047 --> 01:13:07,135 So I come to New York to help my brother 1107 01:13:07,135 --> 01:13:09,220 and he didn't even tell his wife that I exist. 1108 01:13:09,220 --> 01:13:12,265 You didn't come to New York on your own will, Winston. 1109 01:13:12,265 --> 01:13:14,433 But I stayed. 1110 01:13:14,433 --> 01:13:16,561 And I found you. 1111 01:13:16,561 --> 01:13:18,646 Unlike you, you wouldn't let me visit you 1112 01:13:18,646 --> 01:13:19,981 when you were locked up. 1113 01:13:19,981 --> 01:13:21,607 You didn't come for me when you got out. 1114 01:13:21,607 --> 01:13:23,734 And I get it. You took the fall for me. 1115 01:13:23,734 --> 01:13:25,570 It'd be easy for you to resent me for that. 1116 01:13:25,570 --> 01:13:28,114 Oh, is that what you think? 1117 01:13:28,114 --> 01:13:30,366 - That I just resented you? - Yes. 1118 01:13:30,366 --> 01:13:31,909 We were kids, Frankie. 1119 01:13:31,909 --> 01:13:33,244 We had no parents. No one. 1120 01:13:33,244 --> 01:13:35,163 Why would you just cut me out like that? 1121 01:13:35,163 --> 01:13:36,914 For you. 1122 01:13:36,914 --> 01:13:39,333 So that you could escape this life. 1123 01:13:39,333 --> 01:13:41,085 So that you could lead a better one, 1124 01:13:41,085 --> 01:13:43,004 which is exactly what you did, Winston. 1125 01:13:43,004 --> 01:13:45,298 I mean, look at you with your fucking suit 1126 01:13:45,298 --> 01:13:47,175 - and your shiny watch. - This is all appearances, 1127 01:13:47,175 --> 01:13:48,801 Frankie-- I needed a big brother. 1128 01:13:48,801 --> 01:13:51,012 That was me being a big brother. 1129 01:13:51,012 --> 01:13:53,222 I mean, don't you fucking get that? 1130 01:13:53,222 --> 01:13:56,100 I kept you alive by keeping you out of all this shit. 1131 01:13:56,100 --> 01:13:59,312 And here you are just seeking it out anyway. 1132 01:14:24,670 --> 01:14:27,632 You know, sometimes, Winston, 1133 01:14:27,632 --> 01:14:29,675 you gotta make choices you don't want 1134 01:14:29,675 --> 01:14:32,261 to protect the people you care about. 1135 01:14:38,434 --> 01:14:41,395 Maybe you'll get to understand that one day. 1136 01:14:47,902 --> 01:14:50,404 Yeah, Frankie and his brother. 1137 01:14:50,404 --> 01:14:52,240 They're both here. 1138 01:14:54,075 --> 01:14:56,160 Are you sure they have it? 1139 01:14:57,745 --> 01:14:59,997 What do you want me to do? 1140 01:15:01,916 --> 01:15:03,334 Got it. 1141 01:15:12,969 --> 01:15:14,804 Thank you. 1142 01:15:23,396 --> 01:15:25,314 Listen, I'm going to get you and Yen out of here 1143 01:15:25,314 --> 01:15:27,525 so you both can just start over. 1144 01:15:27,525 --> 01:15:29,360 OK? 1145 01:15:29,360 --> 01:15:32,154 And you and me, we'll start over too. 1146 01:15:34,865 --> 01:15:37,785 Are you with me, Frankie? 1147 01:15:37,785 --> 01:15:40,204 Yeah. 1148 01:15:40,204 --> 01:15:42,665 Yeah, I'm with you, Winston. 1149 01:15:43,582 --> 01:15:45,251 Where's Yen? We gotta go. 1150 01:15:48,796 --> 01:15:50,715 What the hell are you doing, Yen? 1151 01:15:50,715 --> 01:15:52,550 Charlie's friend betrayed us. 1152 01:15:53,301 --> 01:15:55,011 Motherfucker sold us out. 1153 01:16:12,486 --> 01:16:14,322 Oh, fuck! 1154 01:16:24,957 --> 01:16:26,876 Hold on! 1155 01:16:28,794 --> 01:16:31,672 Aaaaaaaah! 1156 01:16:34,258 --> 01:16:35,926 Get us off this road. 1157 01:16:38,888 --> 01:16:40,848 Oh, shit. 1158 01:16:45,269 --> 01:16:47,563 You drive like shit. 1159 01:17:11,504 --> 01:17:13,255 Go, go, go, go, go, go. 1160 01:17:13,255 --> 01:17:14,590 Light 'em up. 1161 01:17:27,019 --> 01:17:29,814 Go, go, go, go. 1162 01:17:33,359 --> 01:17:35,986 Move, move, move. Up there, up there. 1163 01:17:35,986 --> 01:17:37,863 Let's go. 1164 01:17:55,714 --> 01:17:57,633 Get him. 1165 01:17:59,176 --> 01:18:01,178 Hold it! 1166 01:18:03,013 --> 01:18:05,307 Give me the coin press. 1167 01:18:09,979 --> 01:18:12,273 Look behind you. 1168 01:19:23,177 --> 01:19:25,262 Lite-Brite from Hasbro. 1169 01:19:26,096 --> 01:19:28,724 ♪ Sometimes you feel like a nut ♪ 1170 01:19:28,724 --> 01:19:29,725 ♪ Sometimes you don't... ♪ 1171 01:19:30,976 --> 01:19:33,562 ♪ Almond Joy's got nuts ♪ 1172 01:19:33,562 --> 01:19:34,897 ♪ Mounds don't ♪ 1173 01:19:38,275 --> 01:19:39,985 ♪ Mounds got deep dark chocolate ♪ 1174 01:19:39,985 --> 01:19:42,613 ♪ And chewy coconut ooh ♪ 1175 01:19:42,613 --> 01:19:44,698 ♪ Sometimes you feel like a nut, yeah yeah yeah ♪ 1176 01:19:44,698 --> 01:19:46,534 - ♪ Sometimes you don't ♪ 1177 01:19:49,453 --> 01:19:52,248 ♪ Because sometimes you feel like a nut ♪ 1178 01:19:52,248 --> 01:19:54,166 ♪ Sometimes you don't ♪ 1179 01:20:56,562 --> 01:20:58,897 Aah! 1180 01:21:15,914 --> 01:21:17,666 Frankie. Frankie. 1181 01:21:19,710 --> 01:21:22,296 What are you going to do with that little gun? 1182 01:21:39,229 --> 01:21:41,357 Okay... oka-- 1183 01:21:49,156 --> 01:21:52,409 You know, pretty soon it'll be like riding a bike. 1184 01:21:52,409 --> 01:21:55,204 We never had bikes. 1185 01:22:02,544 --> 01:22:04,129 This way. This way. 1186 01:22:04,129 --> 01:22:06,965 Come on. Hurry up. 1187 01:22:08,717 --> 01:22:10,844 Where's Charlie? 1188 01:22:10,844 --> 01:22:12,346 I-I-I thought he was with you. 1189 01:22:12,346 --> 01:22:13,847 No. 1190 01:22:16,350 --> 01:22:18,477 Shit! 1191 01:22:21,397 --> 01:22:22,898 Come on. We've got to move. 1192 01:22:22,898 --> 01:22:26,026 Get us outta here, Ronnie, wheels up, let's go! 1193 01:22:29,113 --> 01:22:31,115 Uhh-- 1194 01:22:31,115 --> 01:22:33,117 I'm hit. 1195 01:22:40,207 --> 01:22:41,709 Everyone hold on! 1196 01:22:41,709 --> 01:22:42,960 Keep the pressure on. 1197 01:22:47,715 --> 01:22:50,509 You're going to be fine. 1198 01:22:52,928 --> 01:22:55,681 I love you. 1199 01:23:01,437 --> 01:23:03,814 You both need to look after each other. 1200 01:23:03,814 --> 01:23:05,357 - You hear me? - What? 1201 01:23:05,357 --> 01:23:06,567 What are you saying? 1202 01:23:06,567 --> 01:23:08,318 That they want me... 1203 01:23:09,695 --> 01:23:11,405 And this. 1204 01:23:13,157 --> 01:23:14,742 Frankie! 1205 01:23:50,819 --> 01:23:53,071 Frankie! 1206 01:23:55,574 --> 01:23:57,242 Aah! 1207 01:24:51,046 --> 01:24:52,714 Aaaaaah! 1208 01:24:57,511 --> 01:24:59,680 Jesus Christ. 1209 01:24:59,680 --> 01:25:03,016 I need guns. 1210 01:25:03,016 --> 01:25:07,062 Lots of guns. 1211 01:25:10,440 --> 01:25:13,610 ♪ Revolution in their minds ♪ 1212 01:25:13,610 --> 01:25:17,865 ♪ The children start to march against the world ♪ 1213 01:25:17,865 --> 01:25:20,284 ♪ In which they have to live, and all the hate ♪ 1214 01:25:20,284 --> 01:25:23,036 ♪ That's in their hearts ♪ 1215 01:25:23,036 --> 01:25:25,873 ♪ They're tired of being pushed around ♪ 1216 01:25:25,873 --> 01:25:29,209 ♪ And told just what to do ♪ 1217 01:25:29,209 --> 01:25:32,170 ♪ They'll fight the world until they won ♪ 1218 01:25:32,170 --> 01:25:35,674 ♪ And love come flowing through, yeah ♪ 79721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.