All language subtitles for The Killing Vote E07 - Episode 7 (an8)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,439 --> 00:00:16,806 {\an5}PARK HAE-ZIN, PARK SUNG-WOONG, LIM JI-YEON 2 00:00:18,085 --> 00:00:20,147 {\an5}KIM YOO-MI, SHIN JUNG-GEUN KIM KWON, CHOI YU-HWA 3 00:00:21,214 --> 00:00:23,776 {\an5}SEO YOUNG-JOO, KWON A-REUM, CHA RAE-HYUNG 4 00:00:24,453 --> 00:00:26,905 {\an5}LEE SI-HOON, OH JI-HYE LEE WAN, KO GUN-HAN 5 00:00:27,937 --> 00:00:30,242 {\an5}KWON DO-HYUNG, OH HA-NEE, PARK WAN-KYU 6 00:00:41,386 --> 00:00:43,046 WOULD YOU LIKE TO VOTE? 7 00:00:55,712 --> 00:00:57,355 THE KILLING VOTE 8 00:00:57,356 --> 00:00:59,056 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, INSTITUTIONS, EVENTS, AND SETTINGS 9 00:00:59,056 --> 00:01:00,394 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS AND SAFETY OF CHILD ACTORS WAS ENSURED 10 00:01:00,394 --> 00:01:03,354 SCENES WITH ANIMALS WERE STAGED WHILE FOLLOWING ANIMAL WELFARE GUIDELINES 11 00:01:03,397 --> 00:01:07,443 {\an8}PUBLIC DEBATE ON HUMAN RIGHTS AND JUSTICE: OPEN ACCESS TO SUSPECTS' IDENTITIES 12 00:01:07,526 --> 00:01:10,488 This issue is not only about human rights 13 00:01:10,571 --> 00:01:12,656 but also about safety. 14 00:01:12,740 --> 00:01:15,993 {\an8}The sense of security that allows you to live in your own home 15 00:01:16,076 --> 00:01:18,954 {\an8}without the constant fear of criminals who could harm 16 00:01:19,038 --> 00:01:21,165 {\an8}you and your family at any moment. 17 00:01:21,248 --> 00:01:23,626 {\an8}I'm talking about the basic human right we deserve 18 00:01:23,709 --> 00:01:26,837 to be protected in the country where you live. 19 00:01:27,755 --> 00:01:30,090 I'm not necessarily against it. 20 00:01:31,175 --> 00:01:35,346 Korea is a constitutional nation that upholds the presumption of innocence. 21 00:01:35,471 --> 00:01:38,682 Concluding someone is a criminal even before an official trial 22 00:01:38,766 --> 00:01:43,187 and disclosing their personal information under the pretext of the greater good? 23 00:01:43,604 --> 00:01:45,689 Here's where that famous saying comes in. 24 00:01:46,273 --> 00:01:47,733 "Whatever." 25 00:01:49,735 --> 00:01:52,822 "Whatever. Let's disclose it anyway. It's not like it's happening to me." 26 00:01:52,905 --> 00:01:55,533 "They shouldn't have acted suspiciously." 27 00:01:55,616 --> 00:02:00,079 Asking for the proper treatment and punishment a perpetrator deserves 28 00:02:00,162 --> 00:02:01,664 is not an unreasonable demand. 29 00:02:03,332 --> 00:02:04,708 Professor Kwon, 30 00:02:04,792 --> 00:02:09,630 we all have the right to be informed in order to protect ourselves. 31 00:02:10,214 --> 00:02:12,049 You're familiar with this right, aren't you? 32 00:02:12,132 --> 00:02:13,926 I am very well aware of what it is. 33 00:02:14,510 --> 00:02:15,511 However, 34 00:02:16,220 --> 00:02:17,596 does knowing it change anything? 35 00:02:18,889 --> 00:02:23,769 Even if I obtain information that says that person there is most likely guilty, 36 00:02:24,270 --> 00:02:26,021 the only things that can protect you are 37 00:02:26,397 --> 00:02:29,358 prejudice, discrimination, and ostracism. 38 00:02:29,859 --> 00:02:32,778 Even in a situation where you might die if you do nothing, 39 00:02:33,362 --> 00:02:36,198 you must never assault anyone first, 40 00:02:36,282 --> 00:02:37,950 and killing them is even more forbidden. 41 00:02:39,285 --> 00:02:42,079 Because in a constitutional nation, pre-emptive assault 42 00:02:43,330 --> 00:02:45,958 has absolutely no justification. 43 00:02:50,413 --> 00:02:55,219 THE KILLING VOTE 44 00:02:55,509 --> 00:02:56,510 {\an8}EPISODE 7 45 00:02:56,594 --> 00:02:58,470 {\an8}Even your autograph looks cool. 46 00:02:59,471 --> 00:03:00,723 {\an8}Thank you. 47 00:03:02,558 --> 00:03:05,227 {\an8}My son Yun-seong is such a huge fan. 48 00:03:06,395 --> 00:03:09,231 {\an8}He's too shy to say hi even though we're neighbors. 49 00:03:10,441 --> 00:03:12,902 {\an8}He was really looking forward to this lecture today. 50 00:03:19,658 --> 00:03:22,995 {\an8}It's not an easy read for middle school students. 51 00:03:24,496 --> 00:03:26,373 AUTHOR KWON SEOK-JOO 52 00:03:27,708 --> 00:03:29,043 {\an8}Thanks for reading my book. 53 00:03:30,961 --> 00:03:35,466 {\an8}I'm also not sure why Lady Justice is blindfolded. 54 00:03:36,383 --> 00:03:38,677 {\an8}If it's because she's afraid of bias, 55 00:03:39,386 --> 00:03:40,429 {\an8}I think it's cowardly. 56 00:03:40,512 --> 00:03:44,266 {\an8}If you pass judgment without looking at things clearly, it's not being fair. 57 00:03:44,350 --> 00:03:45,559 {\an8}It's being indifferent. 58 00:03:48,687 --> 00:03:50,773 {\an8}His dream is to work in the legal field one day. 59 00:03:51,857 --> 00:03:53,651 {\an8}My husband also thinks it'd be nice to have 60 00:03:53,734 --> 00:03:55,861 one of our three boys in the legal field. 61 00:03:55,945 --> 00:03:58,280 And ever since I started my career in politics, 62 00:03:58,364 --> 00:04:01,492 I also think I could really use a trustworthy legal advisor. 63 00:04:02,242 --> 00:04:03,744 Even though I have a neighbor like you. 64 00:04:04,328 --> 00:04:08,457 Relying solely on your experiences can also lead to bias. 65 00:04:09,041 --> 00:04:12,711 Experiences are gained through situations and conflicts. 66 00:04:12,795 --> 00:04:14,421 They can't be absolute truths. 67 00:04:15,339 --> 00:04:16,715 I agree. 68 00:04:17,925 --> 00:04:19,510 Would you like to come to my lecture? 69 00:04:20,260 --> 00:04:22,471 For elective classes, we accept non-credit students. 70 00:04:23,389 --> 00:04:25,641 Is he too busy with school to attend? 71 00:04:26,392 --> 00:04:27,393 Well... 72 00:04:27,476 --> 00:04:31,814 Actually, he just went through major surgery, 73 00:04:31,897 --> 00:04:33,482 so he's being homeschooled at the moment. 74 00:04:33,565 --> 00:04:36,485 Still, I'm sure it would be a great experience for him. 75 00:04:37,069 --> 00:04:38,070 Of course. 76 00:04:38,946 --> 00:04:42,700 Then, make sure to tell me what you think after attending my lecture. 77 00:04:43,242 --> 00:04:45,911 Even if your opinion is the total opposite of mine, 78 00:04:45,995 --> 00:04:47,287 -it's okay, so-- -Dad! 79 00:04:47,371 --> 00:04:48,414 Hey, Na-rae. 80 00:04:48,497 --> 00:04:49,748 Excuse me. That's my daughter. 81 00:04:50,165 --> 00:04:51,166 Hey. 82 00:04:57,131 --> 00:04:59,466 -Why did you come alone? -She left early, as usual. 83 00:04:59,550 --> 00:05:02,636 She said she had a lot of things to do today too. 84 00:05:03,262 --> 00:05:05,389 I'd hoped the three of us could have dinner together. 85 00:05:05,472 --> 00:05:06,473 Oh, well. 86 00:05:06,557 --> 00:05:10,769 I guess it'll be just be the two of us on a date then. 87 00:05:14,982 --> 00:05:16,859 AUDIT OR FASHION SHOW? MIN HAS 3 OUTFITS IN A DAY 88 00:05:16,942 --> 00:05:19,486 Instead of the questions the administration answered, 89 00:05:19,570 --> 00:05:21,238 {\an8}everyone's focused on this nonsense. 90 00:05:22,823 --> 00:05:25,284 I need you to make a list of some good image consultants. 91 00:05:25,367 --> 00:05:28,454 Preferably with international academic backgrounds, especially in DC. 92 00:05:30,372 --> 00:05:32,875 They say negative comments are better than no comments. 93 00:05:32,958 --> 00:05:35,502 I recommend minimizing any potential sources of leaks. 94 00:05:35,586 --> 00:05:37,296 You're still a proportional representative. 95 00:05:39,339 --> 00:05:40,507 -Pull over. -Yes, ma'am. 96 00:05:44,678 --> 00:05:45,971 Get out of the car. 97 00:05:47,222 --> 00:05:48,348 Me? 98 00:05:55,856 --> 00:05:57,316 So adorable. 99 00:06:04,073 --> 00:06:05,491 What a loser. 100 00:06:08,535 --> 00:06:10,871 I want you to set up interviews for an aide. 101 00:06:15,793 --> 00:06:18,128 It must be hard for him to raise a girl by himself. 102 00:06:19,963 --> 00:06:22,716 I'm going to recruit Professor Kwon for my campaign. 103 00:06:22,800 --> 00:06:24,051 Run a background check on him. 104 00:06:24,635 --> 00:06:26,095 Yes, ma'am. 105 00:06:26,178 --> 00:06:28,555 KWON SEOK-JOO ACADEMIC BACKGROUND 106 00:06:28,639 --> 00:06:29,640 {\an8}EXPERIENCE, CERTIFICATES 107 00:06:29,723 --> 00:06:31,934 {\an8}The purpose of the law is to pursue justice. 108 00:06:32,017 --> 00:06:34,186 Someone fresh out of college was killed in this case. 109 00:06:34,269 --> 00:06:36,480 And the drunk driver... 110 00:06:36,563 --> 00:06:40,984 Does the court's decision always lead to perfect justice? 111 00:06:42,528 --> 00:06:43,570 Hey, you. 112 00:06:44,113 --> 00:06:45,364 Anyway... 113 00:06:46,198 --> 00:06:47,407 All right. 114 00:06:49,910 --> 00:06:51,411 {\an8}PROPER JUSTICE 115 00:06:51,495 --> 00:06:52,996 {\an8}SMALL ACTS SNOWBALL TO ALTER THE COURSE 116 00:07:03,715 --> 00:07:05,092 Professor. 117 00:07:05,175 --> 00:07:07,136 I loved today's lecture. 118 00:07:07,219 --> 00:07:09,054 -Seriously. -It was amazing. 119 00:07:09,138 --> 00:07:11,098 -I loved it. -Keep up the hard work. 120 00:07:15,018 --> 00:07:16,311 Professor, today we're... 121 00:07:18,397 --> 00:07:20,691 DISCOVERY OF JUSTICE 122 00:07:24,528 --> 00:07:27,406 {\an8}RESPECT JUSTICE FIRST 123 00:07:27,489 --> 00:07:28,574 AUTHOR KWON SEOK-JOO 124 00:07:48,343 --> 00:07:49,595 It's staying still. 125 00:07:51,638 --> 00:07:52,639 Fluffy. 126 00:07:54,850 --> 00:07:55,851 Hey, Fluffy. 127 00:07:55,934 --> 00:07:57,352 Fluffy. 128 00:07:59,938 --> 00:08:04,067 Fluffy? Dad! Fluffy is missing. 129 00:08:15,621 --> 00:08:16,622 Hi, Professor. 130 00:08:18,582 --> 00:08:19,583 Hi, Yun-seong. 131 00:08:19,666 --> 00:08:22,294 Did you take our dog, by any chance? 132 00:08:23,795 --> 00:08:25,047 Me? 133 00:08:25,130 --> 00:08:26,840 How could I have done that? 134 00:08:28,967 --> 00:08:30,928 Somebody saw you leaving my house. 135 00:08:31,428 --> 00:08:34,389 If you're done playing with it, can we have it back? 136 00:08:34,473 --> 00:08:35,891 Na-rae is waiting. 137 00:08:38,060 --> 00:08:39,811 It really wasn't me. 138 00:08:39,895 --> 00:08:41,480 You'll know if you check the CCTV footage. 139 00:08:45,150 --> 00:08:46,151 Wait. 140 00:08:46,944 --> 00:08:50,239 Did you know our CCTV system was broken? 141 00:09:08,674 --> 00:09:09,967 Hey, my boy. 142 00:09:10,425 --> 00:09:11,468 Were you waiting for me? 143 00:09:12,803 --> 00:09:14,054 Hello, Father. 144 00:09:16,723 --> 00:09:18,517 You're here too, Professor. 145 00:09:20,477 --> 00:09:21,895 What's up? 146 00:09:21,979 --> 00:09:23,563 Our dog is missing. 147 00:09:24,606 --> 00:09:26,984 So I was asking Yun-seong about it. 148 00:09:27,067 --> 00:09:29,403 You interrupted his studies for something trivial as that? 149 00:09:30,779 --> 00:09:33,198 Goodness. Why do I feel so offended? 150 00:09:33,949 --> 00:09:35,951 I should be offended, right? 151 00:09:41,999 --> 00:09:43,917 Have you seen the dog? 152 00:09:45,794 --> 00:09:47,629 No, of course not. 153 00:09:57,097 --> 00:09:58,390 You should leave now. 154 00:10:07,691 --> 00:10:08,692 -Mr. Byun. -Yes, sir? 155 00:10:08,775 --> 00:10:09,985 Bring me a shovel. 156 00:10:11,486 --> 00:10:12,487 Stay with him. 157 00:10:12,571 --> 00:10:13,655 Honey. 158 00:10:15,615 --> 00:10:16,616 -Now! -Yes, sir. 159 00:10:16,700 --> 00:10:17,993 Honey! 160 00:10:18,076 --> 00:10:20,454 Let's get inside. Come on. 161 00:10:31,381 --> 00:10:32,466 Let's go inside. 162 00:11:06,291 --> 00:11:07,334 Honey! 163 00:11:07,417 --> 00:11:08,418 Are you crazy? 164 00:11:08,502 --> 00:11:11,880 I told you to beat people up instead or throw money at them if you're too weak! 165 00:11:11,963 --> 00:11:14,383 As if killing all the dogs we got you wasn't enough, 166 00:11:14,466 --> 00:11:15,884 now you're killing dogs of others? 167 00:11:15,967 --> 00:11:16,968 You embarrass me, 168 00:11:17,052 --> 00:11:18,303 like a low-class heathen. 169 00:11:18,387 --> 00:11:19,930 He's sick! How could you hit him? 170 00:11:20,597 --> 00:11:21,807 Can't you try to understand him? 171 00:11:21,890 --> 00:11:23,266 How could you treat us like this? 172 00:11:23,350 --> 00:11:27,396 You said we should try to befriend that professor so he'd join your campaign. 173 00:11:27,479 --> 00:11:30,565 What if he finds out about this? What would he think of us? 174 00:11:32,859 --> 00:11:33,860 Ma'am. 175 00:11:34,319 --> 00:11:35,320 What were you doing? 176 00:11:35,570 --> 00:11:37,406 You're supposed to be Yun-seong's big brother! 177 00:11:39,699 --> 00:11:40,784 Mr. Lee. 178 00:11:40,867 --> 00:11:42,452 I'm sorry, sir. 179 00:11:42,536 --> 00:11:45,539 Woo-taek is Yun-seong's big brother. 180 00:11:46,248 --> 00:11:48,875 This is Woo-taek's fault. 181 00:11:52,045 --> 00:11:55,507 See? Woo-taek says it's not Yun-seong's fault. 182 00:11:55,590 --> 00:11:57,634 And he'll say that if anyone asks! 183 00:12:01,179 --> 00:12:02,848 This was our deal from the start. 184 00:12:07,519 --> 00:12:08,854 You little bastard. 185 00:12:12,315 --> 00:12:14,443 Don't look. Let's go. 186 00:12:16,528 --> 00:12:17,779 Bastard. 187 00:12:37,591 --> 00:12:39,759 Woo-taek did a good job, right? 188 00:12:43,430 --> 00:12:44,473 I'm sorry, Woo-taek. 189 00:12:45,182 --> 00:12:47,893 Whoever apologizes to Woo-taek 190 00:12:47,976 --> 00:12:49,144 is a good person. 191 00:12:49,936 --> 00:12:52,856 And good people get presents. 192 00:12:52,939 --> 00:12:55,317 Do you want a present? 193 00:13:06,870 --> 00:13:07,913 By the way, Woo-taek... 194 00:13:11,458 --> 00:13:12,918 Do you think anyone saw us? 195 00:13:21,843 --> 00:13:23,136 I can't... 196 00:13:25,889 --> 00:13:27,432 let the tattletale off the hook. 197 00:13:34,564 --> 00:13:35,857 Don't worry. 198 00:13:35,941 --> 00:13:37,901 I know my way back home. 199 00:13:38,568 --> 00:13:39,819 Where are you? 200 00:13:40,403 --> 00:13:44,115 Come on. We have to find Fluffy now. 201 00:13:45,784 --> 00:13:48,537 You said you knew who took Fluffy. 202 00:13:48,620 --> 00:13:50,664 Why won't you tell me? 203 00:13:50,747 --> 00:13:51,748 Hurry home. 204 00:13:51,831 --> 00:13:53,667 I'll be waiting at home. 205 00:13:53,750 --> 00:13:54,751 Na-rae. 206 00:13:58,380 --> 00:13:59,464 You're gorgeous. 207 00:14:59,399 --> 00:15:00,400 Hey! 208 00:15:00,483 --> 00:15:03,445 -What are you doing? -What's his problem? 209 00:15:06,197 --> 00:15:08,158 This is a new one. 210 00:15:08,533 --> 00:15:11,161 Give it a shot. This'll be big soon. 211 00:16:16,810 --> 00:16:18,937 Nobody move. We're from the police. 212 00:16:19,020 --> 00:16:20,230 Don't move, okay? 213 00:16:20,313 --> 00:16:22,357 Come on, I told you not to move. 214 00:16:27,404 --> 00:16:29,197 Just stay put. 215 00:16:34,661 --> 00:16:35,704 Hey, Kim Mu-chan! 216 00:16:37,789 --> 00:16:38,790 Come here! 217 00:16:46,965 --> 00:16:50,176 There's been another drug-related crime that has shocked the country. 218 00:16:50,260 --> 00:16:52,178 This time, it involves a chaebol family member. 219 00:16:52,303 --> 00:16:53,972 The number you have dialed... 220 00:16:54,055 --> 00:16:56,683 Joo was arrested at a club for consuming a liquid drug. 221 00:16:56,766 --> 00:16:58,268 KWON SEOK-JOO 222 00:16:58,852 --> 00:17:01,354 Working at a hotel owned by his father company... 223 00:17:01,438 --> 00:17:03,857 -The number you have dialed... -He was the go-between 224 00:17:03,940 --> 00:17:07,652 for the drugs to his VIP customers and friends from the US... 225 00:17:08,069 --> 00:17:10,029 This time, he partook in the distribution... 226 00:17:10,405 --> 00:17:12,824 You must've lost your mind. 227 00:17:12,907 --> 00:17:14,033 You're crazy. 228 00:17:14,117 --> 00:17:16,369 Why did you take the drugs? Are you in the Narcotics Unit? 229 00:17:16,453 --> 00:17:18,955 I heard you took 50 painkillers. 230 00:17:19,038 --> 00:17:21,499 Just say you have a death wish if that's what you want. 231 00:17:22,208 --> 00:17:23,918 Could you remove this for me? 232 00:17:24,002 --> 00:17:25,128 No! 233 00:17:25,211 --> 00:17:27,297 Wait until the IV's done or you'll become a junkie. 234 00:17:27,380 --> 00:17:29,007 This is what cops do. 235 00:17:29,090 --> 00:17:31,301 To catch crazy guys, you have to be crazy too. 236 00:17:31,384 --> 00:17:33,636 And to catch junkies, you've got to get high-- 237 00:17:33,720 --> 00:17:35,221 You little... 238 00:17:35,305 --> 00:17:37,307 I know why you're pushing yourself like this. 239 00:17:37,390 --> 00:17:38,433 You want to wrap this up 240 00:17:38,516 --> 00:17:41,227 to investigate Professor Kwon's daughter's case. 241 00:17:41,311 --> 00:17:42,771 Just drop it. 242 00:17:42,854 --> 00:17:44,439 Team One is working hard on it already. 243 00:17:44,522 --> 00:17:45,940 We don't need to interfere. 244 00:17:46,024 --> 00:17:47,984 Would you be able to ignore it if you were me? 245 00:17:49,569 --> 00:17:50,987 You know our relationship. 246 00:17:51,821 --> 00:17:52,906 Moving on to our next story. 247 00:17:52,989 --> 00:17:54,783 It's already been four days 248 00:17:54,866 --> 00:17:58,620 since Professor Kwon's eight-year-old daughter went missing. 249 00:17:58,703 --> 00:18:01,581 {\an8}After the police found her broken phone 250 00:18:01,664 --> 00:18:04,667 {\an8}in a park trash can near Dawol-dong two days ago, 251 00:18:04,751 --> 00:18:08,171 {\an8}the case has turned into a missing persons investigation. 252 00:18:08,254 --> 00:18:11,633 {\an8}Her father, Professor Kwon, claims she was kidnapped 253 00:18:11,716 --> 00:18:14,093 {\an8}and has offered a reward for any useful information. 254 00:18:14,552 --> 00:18:18,473 The child you're seeing right now on your screen is Kwon Na-rae. 255 00:18:18,556 --> 00:18:19,641 Man... 256 00:18:19,724 --> 00:18:22,644 What if you get involved, and it really was kidnapping? 257 00:18:23,186 --> 00:18:24,479 My head hurts. Stay out of it. 258 00:18:25,772 --> 00:18:26,773 It was a kidnapping. 259 00:18:27,941 --> 00:18:30,235 She would never run away from home. 260 00:18:33,446 --> 00:18:36,741 I really think you should stay out of this case. 261 00:18:37,909 --> 00:18:39,035 This is the golden hour. 262 00:18:39,953 --> 00:18:41,246 It's already passed. 263 00:18:43,915 --> 00:18:45,583 Will you be okay? You two are close. 264 00:18:50,463 --> 00:18:52,549 ...disappeared on her way home. 265 00:18:52,632 --> 00:18:57,053 If you know Na-rae's whereabouts after she got off her school bus, 266 00:18:57,136 --> 00:19:01,266 please do not hesitate to call the police or our broadcasting station. 267 00:19:01,349 --> 00:19:03,309 Her family is desperately waiting for her return. 268 00:19:07,814 --> 00:19:08,982 They're coming out! 269 00:19:15,029 --> 00:19:16,030 Is that Na-rae? 270 00:19:16,114 --> 00:19:17,448 Is it a homicide or accident? 271 00:19:17,532 --> 00:19:18,867 Do you know who the culprit is? 272 00:19:19,284 --> 00:19:20,743 When's the briefing? 273 00:19:20,827 --> 00:19:22,328 Please tell us about the case. 274 00:19:24,080 --> 00:19:26,541 Professor Kwon, please tell us something! 275 00:20:27,769 --> 00:20:31,064 Professor Kwon has been arrested after his daughter's body was found. 276 00:20:31,147 --> 00:20:33,024 Professor Kwon was a popular law professor 277 00:20:33,107 --> 00:20:35,735 -at Seohyeon University... -There have been numerous reports 278 00:20:35,818 --> 00:20:37,820 -that the family was seen... -Na-rae's body was found 279 00:20:37,904 --> 00:20:41,324 near the place of a witness' report to the shock of many. 280 00:20:41,407 --> 00:20:43,368 You keep saying it was a kidnapping, 281 00:20:43,451 --> 00:20:46,120 but you never received demands for money, 282 00:20:46,204 --> 00:20:47,205 did you? 283 00:20:47,914 --> 00:20:50,083 But what the witness report said was clear. 284 00:20:50,166 --> 00:20:53,461 "The man I saw on TV was going somewhere with the girl." 285 00:20:54,087 --> 00:20:55,755 For an eight-year-old, 286 00:20:55,838 --> 00:20:59,050 it takes about ten minutes to walk from the bus stop to your house. 287 00:20:59,133 --> 00:21:03,554 That day, some people saw her get off the school bus and leave with you. 288 00:21:03,680 --> 00:21:04,722 -Hi. -But actually, 289 00:21:04,806 --> 00:21:06,432 she was never seen entering your house. 290 00:21:07,684 --> 00:21:09,769 I just got off the bus. I'm on my way home. 291 00:21:13,773 --> 00:21:14,857 Where are you? 292 00:21:14,941 --> 00:21:17,402 You'd been to the place where the body was found, right? 293 00:21:17,485 --> 00:21:19,195 Don't even think about lying. 294 00:21:19,278 --> 00:21:21,739 We know you protested against demolishing that building. 295 00:21:22,407 --> 00:21:24,867 I heard you were a strict father. 296 00:21:24,951 --> 00:21:26,703 Did you beat her often? 297 00:21:27,453 --> 00:21:29,080 What did you beat her with? 298 00:21:29,163 --> 00:21:30,206 Your hands? 299 00:21:30,289 --> 00:21:31,499 A switch? 300 00:21:31,582 --> 00:21:32,834 Or a golf club? 301 00:21:34,669 --> 00:21:38,131 You know which parts of the neighborhood have CCTV cameras and which don't. 302 00:21:38,214 --> 00:21:40,466 You took her to a blind spot and killed her, didn't you? 303 00:21:40,550 --> 00:21:42,218 Tell me the truth! 304 00:21:45,013 --> 00:21:46,514 Kids can be adorable, 305 00:21:46,597 --> 00:21:47,932 but they can also be annoying. 306 00:21:48,558 --> 00:21:50,476 Still, how could you kill your own child? 307 00:22:02,113 --> 00:22:03,281 I'll take it from here. 308 00:22:07,076 --> 00:22:08,161 Sir. 309 00:22:26,054 --> 00:22:27,555 Aren't you going to hire a lawyer? 310 00:22:28,681 --> 00:22:30,308 I can handle it myself. 311 00:22:31,434 --> 00:22:32,560 There's no need. 312 00:22:35,480 --> 00:22:36,981 You'll need one soon. 313 00:22:48,451 --> 00:22:50,286 TOUCHING PROFESSOR KWON EVEN HAS A KID 314 00:22:50,369 --> 00:22:52,747 TOUCHING AGAIN, A WICKED SMILE HABITUAL SEXUAL HARASSMENT 315 00:22:52,830 --> 00:22:54,165 {\an8}ARMS LINKED WITH STUDENTS 316 00:22:54,248 --> 00:22:55,583 {\an8}SEXUAL HARASSMENT THROUGH AUTHORITY 317 00:22:55,666 --> 00:22:56,834 {\an8}STOP TOUCHING ME, PROFESSOR! 318 00:22:56,959 --> 00:22:58,294 {\an8}ME TOO HIM! 319 00:23:01,756 --> 00:23:05,218 {\an8}HE'S A DEVIL! HYPOCRITE! SHAMELESS MURDERER OF HIS OWN DAUGHTER 320 00:23:16,395 --> 00:23:17,522 Mu-chan. 321 00:23:34,413 --> 00:23:35,623 DISCOVERY OF JUSTICE 322 00:23:38,709 --> 00:23:40,419 {\an8}PLEASE GO TO HELL 323 00:23:40,503 --> 00:23:42,171 {\an8}GET LOST, HYPOCRITE 324 00:23:55,643 --> 00:23:56,769 {\an8}KILLED YOUR OWN DAUGHTER! DIE! 325 00:23:56,853 --> 00:23:59,230 {\an8}WE DON'T WANT MURDERERS IN OUR NEIGHBORHOOD! 326 00:24:16,831 --> 00:24:18,416 {\an8}See if there's anything unusual. 327 00:24:19,250 --> 00:24:20,710 And if she took anything. 328 00:24:23,296 --> 00:24:24,881 The murderer might be keeping it. 329 00:24:34,932 --> 00:24:36,475 These were found with her body. 330 00:24:37,268 --> 00:24:38,352 See if anything's missing... 331 00:24:44,609 --> 00:24:45,818 Professor. 332 00:24:53,034 --> 00:24:54,035 Seok-joo. 333 00:25:01,292 --> 00:25:03,085 Although you've been released for now, 334 00:25:03,669 --> 00:25:05,379 you're still the prime suspect. 335 00:25:05,463 --> 00:25:07,173 We must find the person 336 00:25:08,216 --> 00:25:09,800 who did this to Na-rae. 337 00:25:16,015 --> 00:25:17,683 A father who lost his daughter... 338 00:25:21,812 --> 00:25:23,439 or a father who killed his daughter. 339 00:25:26,734 --> 00:25:28,653 Which one sounds more interesting? 340 00:25:33,866 --> 00:25:36,285 Whoever it was that made the video, 341 00:25:37,453 --> 00:25:40,456 it got the entire country hoping that I'm the murderer. 342 00:25:42,333 --> 00:25:44,710 Maybe the last thing I can do for Na-rae 343 00:25:46,003 --> 00:25:47,880 is to admit that I did it. 344 00:25:49,715 --> 00:25:51,259 That way, 345 00:25:53,261 --> 00:25:56,347 no one will talk about her anymore, and perhaps that's all I can do. 346 00:25:59,517 --> 00:26:02,019 She died such a painful death. 347 00:26:04,772 --> 00:26:06,732 I won't be able to hold a proper funeral for her. 348 00:26:07,358 --> 00:26:09,402 Pull yourself together. Don't be like that! 349 00:26:10,486 --> 00:26:12,113 This is why we have to catch the murderer. 350 00:26:13,447 --> 00:26:15,491 I don't believe you did it. Never. 351 00:26:16,659 --> 00:26:19,704 You're the only person I trust... 352 00:26:21,038 --> 00:26:22,290 and look up to. 353 00:26:24,083 --> 00:26:25,084 Have you forgotten? 354 00:26:27,295 --> 00:26:28,921 I said I'd be your number one fan. 355 00:26:31,340 --> 00:26:33,175 I said that at your first lecture at KNPU. 356 00:26:36,262 --> 00:26:37,471 Let's find who did this to her 357 00:26:38,973 --> 00:26:40,266 and catch that bastard. 358 00:26:45,313 --> 00:26:46,647 My number one fan... 359 00:26:48,607 --> 00:26:50,026 is Na-rae. 360 00:26:52,320 --> 00:26:54,322 I told you back then. 361 00:27:29,565 --> 00:27:30,566 The plush toy. 362 00:27:32,318 --> 00:27:33,652 The plush toy? 363 00:27:33,736 --> 00:27:35,738 It was always attached to her backpack. 364 00:27:36,697 --> 00:27:39,075 She'd never take it off. 365 00:27:39,158 --> 00:27:40,326 She wouldn't have left it home. 366 00:28:06,268 --> 00:28:08,062 Yes, this one. The bunny plush. 367 00:28:10,898 --> 00:28:13,567 This is the boy you wanted to adopt, right? 368 00:28:13,651 --> 00:28:15,194 They were supposed to meet that day. 369 00:28:15,778 --> 00:28:18,823 Yes, he thinks all of this happened because he was late. 370 00:28:19,407 --> 00:28:20,616 He's still in shock. 371 00:28:21,575 --> 00:28:24,537 And the two had the same bunnies, 372 00:28:24,620 --> 00:28:26,038 so she'd never take it off. 373 00:28:35,840 --> 00:28:36,841 KWON NA-RAE: 129CM, 23KG 374 00:29:14,670 --> 00:29:17,506 -Enjoy. -Thank you. 375 00:29:18,757 --> 00:29:19,758 Please. 376 00:29:20,843 --> 00:29:23,929 Can I see it right now? 377 00:29:24,013 --> 00:29:27,516 You can watch the videos saved on the phone's cloud. 378 00:29:27,600 --> 00:29:30,227 I back videos up right after each ride. 379 00:29:32,271 --> 00:29:33,397 PHOTO, VIDEO 380 00:29:51,957 --> 00:29:53,083 Na-rae. 381 00:29:55,336 --> 00:29:56,337 Hello. 382 00:29:57,254 --> 00:29:58,380 Hello. 383 00:29:59,715 --> 00:30:00,841 Wait. 384 00:30:03,636 --> 00:30:04,678 The dog. 385 00:30:05,554 --> 00:30:06,847 Your dog. 386 00:30:07,723 --> 00:30:08,891 I know where it is. 387 00:30:09,517 --> 00:30:10,726 Really? 388 00:30:11,268 --> 00:30:13,729 Do you really know where Fluffy is? 389 00:30:14,396 --> 00:30:15,397 Yeah. 390 00:30:16,774 --> 00:30:18,275 Woo-taek knows. 391 00:30:18,901 --> 00:30:20,444 Come with me. 392 00:30:25,783 --> 00:30:28,244 I was told the boy next door took the dog, 393 00:30:30,287 --> 00:30:32,623 so I thought it was just Yun-seong. 394 00:30:33,207 --> 00:30:34,375 Yun-seong? 395 00:30:35,125 --> 00:30:36,669 You mean Assemblywoman Min's son? 396 00:30:37,711 --> 00:30:41,590 Before kidnapping Na-rae, he must've used the dog as practice. 397 00:30:42,466 --> 00:30:43,842 I should've known. 398 00:30:45,719 --> 00:30:47,471 Now that we've specified the suspect, 399 00:30:48,097 --> 00:30:50,307 all we need to do is to bring him to justice. 400 00:30:51,016 --> 00:30:52,351 We must catch that bastard. 401 00:31:00,901 --> 00:31:03,529 He said he made them himself, so there are only two of them. 402 00:31:04,488 --> 00:31:06,323 Whoever has Na-rae's is the murderer, 403 00:31:06,407 --> 00:31:09,118 so he told me to use this to catch him. 404 00:31:09,952 --> 00:31:11,620 He left this with me. 405 00:31:17,418 --> 00:31:18,961 I'm counting on you. 406 00:31:20,838 --> 00:31:21,964 Don't worry. 407 00:31:30,931 --> 00:31:33,350 NAMBU POLICE AGENCY 408 00:31:42,484 --> 00:31:44,236 Woo-taek doesn't like it here. 409 00:31:44,320 --> 00:31:46,155 I don't like it. 410 00:31:46,238 --> 00:31:47,448 I feel stuffy. 411 00:31:47,531 --> 00:31:48,574 I feel so stuffy. 412 00:31:49,783 --> 00:31:50,868 Yun-seong... 413 00:31:51,368 --> 00:31:53,704 Yun-seong said he'd come to pick me up. 414 00:31:53,787 --> 00:31:55,331 Yun-seong. 415 00:31:55,414 --> 00:31:56,582 Lee Yun-seong! 416 00:31:56,665 --> 00:31:58,500 My little brother. 417 00:31:58,584 --> 00:31:59,835 Yun-seong! 418 00:31:59,918 --> 00:32:00,961 Where are you? 419 00:32:07,384 --> 00:32:09,219 Apparently, his father is the chairman's driver 420 00:32:09,303 --> 00:32:11,639 and his mother is the housekeeper there. 421 00:32:11,722 --> 00:32:14,725 It seems the chairman paid for his lawyer and settlement. 422 00:32:14,850 --> 00:32:16,518 They're like family, I hear. 423 00:32:17,895 --> 00:32:19,855 I bet he has money to burn, 424 00:32:19,938 --> 00:32:22,066 but there must be a reason why he paid the settlements 425 00:32:24,401 --> 00:32:25,903 for his employee's son. 426 00:33:06,068 --> 00:33:07,903 So you're here about Woo-taek? 427 00:33:10,406 --> 00:33:12,491 Lieutenant Kim Mu-chan from Nambu Police Agency. 428 00:33:19,164 --> 00:33:21,625 You know about Na-rae's case, right? You were neighbors. 429 00:33:22,418 --> 00:33:24,670 Byun Woo-taek is a suspect in the case. 430 00:33:26,255 --> 00:33:30,467 I heard that Professor Kwon was the culprit. 431 00:33:31,218 --> 00:33:32,302 In cases like these, 432 00:33:32,386 --> 00:33:35,097 it's not uncommon to consider the victim's relatives as suspects. 433 00:33:37,808 --> 00:33:41,895 Your family has been paying for his settlement and lawyer. 434 00:33:43,313 --> 00:33:45,315 Is there a particular reason why? 435 00:33:45,399 --> 00:33:47,151 Woo-taek's mother 436 00:33:47,693 --> 00:33:50,904 is the maid my family gave me when I got married. 437 00:33:51,488 --> 00:33:54,450 Since she's served our family for a while and her son's ill, 438 00:33:54,533 --> 00:33:56,618 so I've helped her a few times out of pity. 439 00:33:58,036 --> 00:33:59,663 Is there a problem with that? 440 00:34:00,914 --> 00:34:02,708 A maid given when you got married? 441 00:34:07,921 --> 00:34:09,173 Mom. 442 00:34:20,184 --> 00:34:22,019 -Go with Yun-seong. -Yes, ma'am. 443 00:34:26,148 --> 00:34:28,984 I need to go out for a bit, but I don't need the car. 444 00:34:30,527 --> 00:34:32,029 We have a guest. 445 00:34:32,112 --> 00:34:33,322 Let's go upstairs. 446 00:34:38,994 --> 00:34:41,246 Your son. This is great. I wanted to ask him something. 447 00:34:41,330 --> 00:34:42,331 Wait... 448 00:34:42,831 --> 00:34:45,042 Yun-seong, I heard a lot about you from Woo-taek. 449 00:34:46,126 --> 00:34:47,252 Hey. 450 00:34:47,336 --> 00:34:50,798 I heard you've been close for a while, and you did a lot of fun pranks together. 451 00:34:59,973 --> 00:35:01,350 That's odd. 452 00:35:02,518 --> 00:35:04,353 We're not close at all. 453 00:35:06,021 --> 00:35:07,815 Don't believe everything Woo-taek says. 454 00:35:08,398 --> 00:35:10,359 His intelligence is way below average. 455 00:35:14,988 --> 00:35:17,366 That's how you would you put it? 456 00:35:37,302 --> 00:35:39,972 I'm sorry, but I need to be somewhere. 457 00:35:43,141 --> 00:35:44,268 Please go upstairs. 458 00:36:03,745 --> 00:36:06,665 Hey, could you check Byun Woo-taek's sex crime cases 459 00:36:06,748 --> 00:36:09,918 and see if you could find the name "Lee Yun-seong"? 460 00:36:10,711 --> 00:36:11,712 It's urgent. 461 00:36:14,339 --> 00:36:15,591 Look into that detective. 462 00:36:15,674 --> 00:36:17,009 Ask some of my family's men 463 00:36:17,092 --> 00:36:19,094 to spy on him without the chairman finding out. 464 00:36:19,761 --> 00:36:20,846 Yes, ma'am. 465 00:36:26,184 --> 00:36:29,521 Find out any rumors about Professor Kwon's late wife 466 00:36:29,605 --> 00:36:30,856 and mention them in the video. 467 00:36:30,939 --> 00:36:34,943 Make sure the video doesn't get deleted until the case is closed. 468 00:36:35,027 --> 00:36:38,238 We have to shift all the attention to Professor Kwon. 469 00:36:38,322 --> 00:36:39,865 Yes, ma'am. 470 00:37:12,147 --> 00:37:14,399 What in the world are you doing? 471 00:37:14,483 --> 00:37:17,027 Do you want to get fired that badly? 472 00:37:17,110 --> 00:37:19,529 If we get caught, we'll say I broke in. 473 00:37:19,613 --> 00:37:21,198 So just play innocent. 474 00:37:21,281 --> 00:37:24,201 There's no solid evidence other than the CCTV footage. 475 00:37:24,284 --> 00:37:26,119 And we can't get a warrant for that. 476 00:37:28,664 --> 00:37:29,665 Lee Yun-seong. 477 00:37:29,748 --> 00:37:32,876 He was a bystander, a witness, and sometimes the first informant. 478 00:37:33,585 --> 00:37:37,047 Like you said, he's always been involved in Byun Woo-taek's cases. 479 00:37:37,130 --> 00:37:39,091 The Women and Juvenile Affairs chief said 480 00:37:39,174 --> 00:37:42,260 one of the victims claimed Yun-seong always had Woo-taek's back. 481 00:37:42,844 --> 00:37:44,513 Though they took it back right after. 482 00:37:45,055 --> 00:37:46,640 Well, he is a middle school student. 483 00:37:46,723 --> 00:37:47,808 The first informant? 484 00:37:49,768 --> 00:37:52,229 He's more trouble than I thought. 485 00:37:52,312 --> 00:37:55,565 He underwent major heart surgery, so he can't go to school. 486 00:37:55,649 --> 00:37:57,693 I think you're suspecting the wrong person. 487 00:37:58,944 --> 00:38:00,320 He was smiling. 488 00:38:02,364 --> 00:38:04,199 While Na-rae's body was being transported, 489 00:38:04,282 --> 00:38:05,826 Lee Yun-seong looked at that 490 00:38:07,202 --> 00:38:08,453 and smiled. 491 00:38:09,746 --> 00:38:13,959 I don't care whether he's just 16, or his heart can stop at any time. 492 00:38:14,543 --> 00:38:16,086 If you had seen his smile, 493 00:38:17,254 --> 00:38:18,880 you would've known right away too. 494 00:38:22,342 --> 00:38:23,468 He is the culprit. 495 00:38:26,221 --> 00:38:31,727 That means a little kid perfectly cleaned up the crime scene. 496 00:38:33,854 --> 00:38:35,856 He can't be on the loose. 497 00:38:40,444 --> 00:38:42,654 PERSONAL INFORMATION LEE YUN-SEONG 498 00:38:46,158 --> 00:38:48,660 NAMBU POLICE AGENCY 499 00:39:06,303 --> 00:39:08,055 So this is what the Violent Crimes Division looks like. 500 00:39:08,889 --> 00:39:11,308 It just looks like a regular office. 501 00:39:12,642 --> 00:39:14,436 So you want to give a witness statement? 502 00:39:15,270 --> 00:39:16,271 It's about Woo-taek. 503 00:39:17,522 --> 00:39:20,442 I remembered something odd that happened. 504 00:39:53,975 --> 00:39:55,310 How do you know it was Na-rae's bag? 505 00:39:56,520 --> 00:39:58,188 Had you seen the bag before? 506 00:40:00,982 --> 00:40:04,152 I didn't say it was Na-rae's. 507 00:40:05,320 --> 00:40:07,531 Since you came all the way to my place last time, 508 00:40:07,614 --> 00:40:09,908 I just wanted to tell you something that may be helpful. 509 00:40:14,496 --> 00:40:15,580 I see. 510 00:40:15,872 --> 00:40:19,167 Going out with a child's backpack late at night is indeed suspicious. 511 00:40:19,960 --> 00:40:21,795 Especially because it was pink. 512 00:40:27,926 --> 00:40:29,344 Pink... 513 00:40:29,845 --> 00:40:30,846 What happened to your hand? 514 00:40:33,181 --> 00:40:34,182 Oh, this. 515 00:40:35,058 --> 00:40:39,020 I helped our gardener prune our tree last week. 516 00:40:41,898 --> 00:40:44,276 It's pretty hard to use a knife, isn't it? 517 00:40:44,901 --> 00:40:46,528 You can't get a good grip on it. 518 00:40:46,611 --> 00:40:47,612 Yes. 519 00:40:54,661 --> 00:40:56,413 Thanks for your statement. 520 00:40:57,455 --> 00:40:58,456 Of course. 521 00:41:17,434 --> 00:41:18,476 Hey, cover the camera. 522 00:41:21,855 --> 00:41:23,690 You weren't alone! Tell me! 523 00:41:23,815 --> 00:41:26,568 Yun-seong! 524 00:41:26,651 --> 00:41:29,571 It's Yun-seong. 525 00:41:29,654 --> 00:41:33,033 Yun-seong. 526 00:41:39,206 --> 00:41:40,957 It's pretty hard to use a knife, isn't it? 527 00:41:41,041 --> 00:41:42,751 You can't get a good grip on it. 528 00:41:42,834 --> 00:41:44,085 Yes. 529 00:42:43,520 --> 00:42:44,521 {\an8}SEOUL NORTHERN DISTRICT COURT 530 00:42:44,604 --> 00:42:46,231 {\an8}Are you saying there was an accomplice? 531 00:42:46,314 --> 00:42:48,108 Upon examining new evidence, 532 00:42:48,191 --> 00:42:51,152 the DNA of Byun Woo-taek and a third party have been found. 533 00:42:51,236 --> 00:42:53,488 We'd like permission to collect DNA to compare. 534 00:42:53,571 --> 00:42:55,407 And who's the suspect? 535 00:42:55,490 --> 00:42:57,117 Lee Yun-seong, 16 years old. 536 00:42:57,200 --> 00:43:00,578 He's the son of defendant's employers and lives in the same house. 537 00:43:00,662 --> 00:43:02,372 Based on the defendant's crime records, 538 00:43:02,455 --> 00:43:05,166 it is very likely that he was an accomplice. 539 00:43:08,461 --> 00:43:10,171 In the next trial, 540 00:43:10,255 --> 00:43:12,882 you may submit the DNA test results and examine the witness. 541 00:43:13,466 --> 00:43:14,968 -Your Honor. -However, 542 00:43:15,051 --> 00:43:18,013 the witness' involvement with the defendant hasn't been proven, 543 00:43:18,096 --> 00:43:19,889 and the witness is a minor, 544 00:43:19,973 --> 00:43:22,642 so be extra careful not to disclose his identity. 545 00:43:22,726 --> 00:43:25,603 The examination of the witness will be done in private as well. 546 00:43:26,771 --> 00:43:28,565 {\an8}On the victim's plush toy, 547 00:43:28,648 --> 00:43:30,984 {\an8}you said blood from someone other than the victim was found. 548 00:43:31,401 --> 00:43:33,570 I just found the evidence. 549 00:43:33,653 --> 00:43:35,488 The NFS analyzed the blood stain. 550 00:43:35,572 --> 00:43:38,116 Is there a reason why this evidence wasn't found 551 00:43:38,199 --> 00:43:40,577 when the body was discovered, but it was a few days later? 552 00:43:40,660 --> 00:43:44,748 If the murder and disposal of the body took place in different areas, then yes. 553 00:43:44,831 --> 00:43:46,541 According to the NFS's investigation, 554 00:43:46,624 --> 00:43:49,044 it's clear that the body was moved after the murder. 555 00:43:49,127 --> 00:43:52,756 And we couldn't identify any footprints since it is a redevelopment area. 556 00:43:54,382 --> 00:43:55,383 I see. 557 00:43:56,259 --> 00:43:57,594 I understand. One moment. 558 00:44:01,389 --> 00:44:03,183 -Your Honor. -Yes, you may go on. 559 00:44:03,266 --> 00:44:05,226 We just received the DNA test results 560 00:44:05,310 --> 00:44:07,771 from an object belonging to the victim that was found belatedly. 561 00:44:07,854 --> 00:44:10,231 Permission to submit this as additional evidence? 562 00:44:10,315 --> 00:44:13,026 What's odd is that this new evidence the police found 563 00:44:13,109 --> 00:44:14,944 looks very similar to... No. 564 00:44:16,571 --> 00:44:18,406 It's identical to the toy. 565 00:44:20,367 --> 00:44:22,952 Order in the court. Silence! 566 00:44:27,040 --> 00:44:29,459 This is the plush toy the victim always carried around. 567 00:44:29,542 --> 00:44:31,378 A delivery worker who'd often run into the victim 568 00:44:31,461 --> 00:44:33,797 found this in front of her house and reported it. 569 00:44:33,880 --> 00:44:35,256 We had a DNA test done on it, 570 00:44:35,340 --> 00:44:36,883 but unlike the prosecution's evidence, 571 00:44:36,966 --> 00:44:40,261 neither the defendant's fingerprints nor his DNA was found 572 00:44:40,678 --> 00:44:41,679 on this plush toy. 573 00:44:44,140 --> 00:44:47,268 Results show the only fingerprints found on it belonged to the victim 574 00:44:47,352 --> 00:44:49,145 and her friends and family. 575 00:44:49,229 --> 00:44:52,315 Prosecution, are you sure the toy in the photo is the victim's? 576 00:44:52,399 --> 00:44:53,858 Prosecutor, please explain. 577 00:44:54,984 --> 00:44:56,694 The child's photo has already shown proof. 578 00:44:56,778 --> 00:44:59,823 No. The plush toy in the photo and the evidence from the prosecution 579 00:44:59,906 --> 00:45:01,157 are slightly different. 580 00:45:01,241 --> 00:45:02,325 Your Honor. 581 00:45:02,409 --> 00:45:04,536 Please compare the two plush toys' eye colors. 582 00:45:08,832 --> 00:45:10,166 I will have a look. 583 00:45:11,084 --> 00:45:12,127 EVIDENCE OF PROSECUTION 584 00:45:18,591 --> 00:45:20,260 The attorney is right. 585 00:45:20,844 --> 00:45:22,637 The plush toy in the photo 586 00:45:22,720 --> 00:45:25,765 is indeed not identical to the prosecution's evidence. 587 00:45:25,849 --> 00:45:28,601 This means the prosecution's request for witness examination 588 00:45:28,685 --> 00:45:29,936 should also be revoked. 589 00:45:30,019 --> 00:45:33,273 Prosecution, is there more evidence to establish witness examination 590 00:45:33,356 --> 00:45:35,150 beyond the suspicion of collusion? 591 00:45:36,526 --> 00:45:37,527 No, Your Honor. 592 00:45:37,610 --> 00:45:40,321 Then as it stands, the involvement of the witness 593 00:45:40,405 --> 00:45:44,284 in this case and how it can be proven seem unclear. 594 00:45:44,367 --> 00:45:46,119 Witness examination will be nullified. 595 00:45:48,997 --> 00:45:50,707 Byun has already confessed to his crime. 596 00:45:50,790 --> 00:45:52,041 He said he did it with-- 597 00:45:52,125 --> 00:45:53,334 You hit me! 598 00:45:53,418 --> 00:45:55,920 He said Woo-taek did it! 599 00:45:56,004 --> 00:45:58,840 He hit me like this! 600 00:46:03,470 --> 00:46:05,430 What on earth did the police do? 601 00:46:18,401 --> 00:46:20,153 We will announce the verdict. 602 00:46:20,236 --> 00:46:25,450 There exists no evidence substantiating the defendant's charges. 603 00:46:25,533 --> 00:46:28,828 So in accordance with Article 325 of the Criminal Procedure Act, 604 00:46:28,912 --> 00:46:30,497 I declare the defendant innocent. 605 00:46:31,581 --> 00:46:32,916 Your Honor. 606 00:46:41,966 --> 00:46:44,928 If we reinvestigate both cases separately, we can solve them both. 607 00:46:45,011 --> 00:46:46,304 Just get us a search warrant. 608 00:46:46,888 --> 00:46:48,556 We just need to find the crime scene. 609 00:46:48,640 --> 00:46:50,475 Do you even hear yourself? 610 00:46:51,518 --> 00:46:53,394 Prosecutor. Sir, please. 611 00:46:53,478 --> 00:46:55,813 It's over. Just stop it! 612 00:47:01,569 --> 00:47:04,489 I'm sure you know why I hit you. 613 00:47:08,034 --> 00:47:09,244 Never mess with my son again. 614 00:47:10,245 --> 00:47:12,580 He should never be tainted by the likes of you. 615 00:47:23,925 --> 00:47:25,218 It's Byun Woo-taek! 616 00:47:25,301 --> 00:47:26,469 COURT 617 00:47:28,805 --> 00:47:30,598 What kind of messed-up law is this? 618 00:47:31,182 --> 00:47:33,017 What kind of law lets a criminal walk free? 619 00:47:33,101 --> 00:47:34,435 -You call that the law? -But still... 620 00:47:36,229 --> 00:47:37,438 We must follow it. 621 00:47:38,273 --> 00:47:39,315 Because it's the law. 622 00:47:39,899 --> 00:47:41,609 Please give us a word! 623 00:47:41,693 --> 00:47:43,194 A word, please. 624 00:47:43,278 --> 00:47:45,405 Follow the law even if it's not just? 625 00:47:47,574 --> 00:47:48,575 I can't do that. 626 00:47:49,701 --> 00:47:51,119 My justice is... 627 00:47:52,120 --> 00:47:53,663 extremely rational. 628 00:47:54,664 --> 00:47:55,832 So what? 629 00:47:57,208 --> 00:47:58,543 Look what happened 630 00:47:58,918 --> 00:48:00,753 after breaking the law and pressing your luck. 631 00:48:02,922 --> 00:48:04,340 Justice and the criminal. 632 00:48:07,552 --> 00:48:09,178 You lost them both. 633 00:48:27,530 --> 00:48:30,450 Woo-taek, wait. 634 00:48:30,533 --> 00:48:32,327 Just for a second. 635 00:48:34,078 --> 00:48:35,246 I'd like to... 636 00:48:36,205 --> 00:48:37,915 apologize on behalf of the police. 637 00:48:38,791 --> 00:48:40,460 I had no idea you were being harassed. 638 00:48:40,543 --> 00:48:42,462 You were wrongfully imprisoned and beaten. 639 00:48:44,088 --> 00:48:45,381 It must've been hard. 640 00:48:46,090 --> 00:48:48,217 I'm so sorry. 641 00:48:51,638 --> 00:48:54,390 Are you apologizing to Woo-taek? 642 00:48:56,351 --> 00:48:57,393 Yes. 643 00:48:57,477 --> 00:49:01,648 Whoever apologizes to Woo-taek is a good person. 644 00:49:02,148 --> 00:49:05,360 And Woo-taek gives presents to good people. 645 00:49:05,443 --> 00:49:07,362 Do you want a present? 646 00:49:08,446 --> 00:49:10,907 What should I give you? 647 00:49:11,783 --> 00:49:13,034 What do you want? 648 00:49:14,077 --> 00:49:15,453 I... 649 00:49:17,789 --> 00:49:19,123 I'm Na-rae's father, so-- 650 00:49:25,296 --> 00:49:28,091 Dad, I miss you. 651 00:49:28,591 --> 00:49:31,969 If I say this, will you take me to him? 652 00:49:32,428 --> 00:49:34,555 You promised. 653 00:49:35,139 --> 00:49:37,141 Isn't it nice to talk to Na-rae on the phone? 654 00:49:37,725 --> 00:49:39,602 "Dad, I miss you." 655 00:49:41,562 --> 00:49:43,898 Dad, I miss you. 656 00:49:44,649 --> 00:49:47,944 If I say this, will you take me to him? 657 00:49:48,528 --> 00:49:50,822 You promised. 658 00:49:54,534 --> 00:49:57,537 Dad, I miss you. 659 00:49:57,620 --> 00:50:00,540 If I say this, will you take me to him? 660 00:50:01,499 --> 00:50:03,626 You promised. 661 00:50:56,929 --> 00:50:58,473 Thank you. 662 00:51:11,611 --> 00:51:12,779 Hello. 663 00:51:20,745 --> 00:51:22,121 COURT 664 00:51:22,246 --> 00:51:23,581 Do you admit to the charges? 665 00:51:24,832 --> 00:51:26,542 How do you feel about this? 666 00:51:26,667 --> 00:51:27,710 {\an8}PUNISH THE DRUNK DRIVER 667 00:51:27,835 --> 00:51:29,545 {\an8}Why did you kill your daughter? 668 00:51:31,631 --> 00:51:33,549 Are you going to appeal to a higher court? 669 00:51:42,141 --> 00:51:43,559 Please, look here! 670 00:51:43,643 --> 00:51:44,894 Do you admit to the charges? 671 00:51:44,977 --> 00:51:46,437 Will you file an appeal? 672 00:51:46,521 --> 00:51:48,731 -Please give us a word. -How do you feel now? 673 00:51:49,357 --> 00:51:50,358 Do you admit to the crime? 674 00:51:50,441 --> 00:51:51,567 Do you admit to the charges? 675 00:52:08,292 --> 00:52:09,377 A word, please! 676 00:52:11,796 --> 00:52:15,800 Hey, it's me. They say both of Byun's parents committed suicide. 677 00:52:29,355 --> 00:52:30,481 Yun-seong. 678 00:52:31,899 --> 00:52:32,984 Hey, Yun-seong. 679 00:52:33,901 --> 00:52:34,902 Let's go. 680 00:52:37,321 --> 00:52:38,656 Come on. 681 00:53:53,898 --> 00:53:54,899 Let's go. 682 00:54:13,751 --> 00:54:15,002 Okay, let's sum it up quick. 683 00:54:15,086 --> 00:54:17,964 Kim Ji-hoon, you went to the hospital for the reason you mentioned. 684 00:54:18,047 --> 00:54:20,049 You got lost and ended up 685 00:54:20,132 --> 00:54:21,384 Oh Jung-ho's office? 686 00:54:21,801 --> 00:54:23,344 That's how you got involved, right? 687 00:54:24,095 --> 00:54:26,347 -Yes. -Okay. Thanks for your help. 688 00:54:26,430 --> 00:54:29,475 You're just as smart as you look. You managed to keep it together. 689 00:54:29,558 --> 00:54:30,559 That's impressive. 690 00:54:30,643 --> 00:54:32,103 You can go now. 691 00:54:33,521 --> 00:54:34,522 Right. 692 00:54:34,605 --> 00:54:36,732 Come on. I'll show you out. 693 00:54:44,448 --> 00:54:45,825 Just a moment, sir. 694 00:54:47,994 --> 00:54:49,662 We need to check something with you. 695 00:54:50,246 --> 00:54:52,123 -With me? -Come on. 696 00:54:52,873 --> 00:54:54,166 Let's go. 697 00:54:54,250 --> 00:54:57,294 Please have a seat. It won't take long. 698 00:55:14,895 --> 00:55:16,188 Thanks, Sang-jae. 699 00:55:16,272 --> 00:55:17,273 I'll take it from here. 700 00:55:17,815 --> 00:55:19,275 In the interrogation room by yourself? 701 00:55:20,067 --> 00:55:21,694 This might create issues later. 702 00:55:37,043 --> 00:55:38,544 Do you remember me? 703 00:55:40,504 --> 00:55:41,714 We met eight years ago. 704 00:55:43,340 --> 00:55:45,301 Of course I do, Detective Kim Mu-chan. 705 00:55:45,885 --> 00:55:47,553 How could I forget you? 706 00:55:48,012 --> 00:55:51,557 I still think about Woo-taek from time to time. 707 00:55:53,851 --> 00:55:54,852 Good. 708 00:55:54,935 --> 00:55:57,438 Since we both remember each other, this should go smoothly. 709 00:55:58,022 --> 00:55:59,565 I wasn't sure about it, 710 00:55:59,648 --> 00:56:01,817 but the man I saw in front of the agency building 711 00:56:01,901 --> 00:56:03,486 seems to be Professor Kwon. 712 00:56:04,153 --> 00:56:05,196 Right? 713 00:56:06,363 --> 00:56:09,033 I thought he was in prison though. Am I wrong? 714 00:56:11,410 --> 00:56:12,745 You haven't changed one bit. 715 00:56:15,998 --> 00:56:17,625 People don't change that easily. 716 00:56:18,042 --> 00:56:19,627 I bet you haven't changed either. 717 00:56:20,252 --> 00:56:21,921 Just like eight years ago, 718 00:56:22,630 --> 00:56:24,465 you still fabricate evidence 719 00:56:25,049 --> 00:56:26,175 and beat people up. 720 00:56:29,303 --> 00:56:30,805 By the way, 721 00:56:30,888 --> 00:56:34,517 why do I feel like I'm a suspect or something right now? 722 00:56:36,977 --> 00:56:38,395 Could you make it clear for me? 723 00:56:38,896 --> 00:56:42,691 So I can decide whether I should hire a lawyer or not. 724 00:56:47,613 --> 00:56:49,156 -Detective. -Yeah? 725 00:56:49,240 --> 00:56:51,367 Why is my teacher staying back? 726 00:56:51,700 --> 00:56:52,993 Well... 727 00:56:53,410 --> 00:56:56,497 It's about the explosion at your school and what happened to you. 728 00:56:56,580 --> 00:56:58,707 Also, there are other things we need to ask him about. 729 00:57:00,334 --> 00:57:02,920 Can I use the restroom? 730 00:57:03,003 --> 00:57:04,130 Sure, it's this way. 731 00:57:05,339 --> 00:57:06,423 Hold on. 732 00:57:07,258 --> 00:57:10,052 I can go on my own, so it's okay for you to go. 733 00:57:10,136 --> 00:57:11,554 I know the way out. 734 00:57:11,637 --> 00:57:13,430 Make sure to go straight home, okay? 735 00:57:13,514 --> 00:57:14,557 -Okay. -All right. 736 00:57:16,225 --> 00:57:17,476 Kang Yoon-ji speaking. 737 00:57:17,560 --> 00:57:18,602 Yes. 738 00:57:18,686 --> 00:57:20,229 I did make a request for equipment. 739 00:57:21,355 --> 00:57:23,232 We need to keep suspects under surveillance. 740 00:57:24,942 --> 00:57:26,068 Yes. 741 00:57:29,989 --> 00:57:32,241 You're right. I haven't changed one bit. 742 00:57:32,950 --> 00:57:34,326 I'm exactly the same as I was before. 743 00:57:37,079 --> 00:57:38,289 Which is why... 744 00:57:40,166 --> 00:57:42,334 I'm going to ask you what I've been wondering 745 00:57:43,335 --> 00:57:44,503 for the past eight years. 746 00:57:48,507 --> 00:57:49,508 Lee Yun-seong. 747 00:57:52,636 --> 00:57:54,263 You killed Kwon Na-rae, didn't you? 748 00:58:29,256 --> 00:58:30,674 Ji-hoon! 749 00:58:32,968 --> 00:58:34,261 What are you doing here? 750 00:58:36,513 --> 00:58:37,806 Well, I... 751 00:58:39,558 --> 00:58:41,018 Where's the restroom? 752 00:58:42,269 --> 00:58:43,729 Restroom? 753 00:58:43,812 --> 00:58:45,898 Yes, I really need to use it. 754 00:58:52,488 --> 00:58:54,323 You're lucky that I ran into you. 755 00:58:55,658 --> 00:58:59,286 If you'd peed in the yard, you'd be deemed guilty on the spot. 756 00:59:01,247 --> 00:59:02,289 Thank you. 757 00:59:02,373 --> 00:59:04,833 I've been meaning to check on you. I'm glad we met. 758 00:59:05,501 --> 00:59:06,877 How have you been feeling? 759 00:59:07,336 --> 00:59:10,214 Min said you still seemed pretty shaken up from what happened. 760 00:59:13,425 --> 00:59:15,552 Have you talked with your grandmother? 761 00:59:15,928 --> 00:59:17,805 I'd recommend getting counseling. 762 00:59:17,888 --> 00:59:20,140 You can go to a police hospital too. 763 00:59:20,683 --> 00:59:21,684 I can refer you to one. 764 00:59:23,102 --> 00:59:24,687 I'll ask my grandma. 765 00:59:25,229 --> 00:59:27,690 You can drop me off at that bus stop. 766 00:59:27,773 --> 00:59:29,900 It's okay. I need to go to your school too. 767 00:59:30,943 --> 00:59:32,653 Don't tell Min about this. 768 00:59:33,070 --> 00:59:34,071 What? 769 00:59:40,661 --> 00:59:41,662 By the way, 770 00:59:42,371 --> 00:59:47,001 do you happen to know the passcode to your computer lab? 771 00:59:53,674 --> 00:59:55,301 You opened the door, so you can go now. 772 01:00:04,935 --> 01:00:06,812 I knew it. 773 01:00:06,895 --> 01:00:08,605 Teachers are all the same. 774 01:00:08,689 --> 01:00:10,899 Opening the door without knowing the reason for it 775 01:00:10,983 --> 01:00:12,276 bothers me. 776 01:00:12,359 --> 01:00:13,861 I'd rather know and pretend I didn't. 777 01:00:14,361 --> 01:00:15,738 Not knowing makes you an accessory. 778 01:00:15,821 --> 01:00:17,990 You'd be released with a warning since you're a minor. 779 01:00:18,449 --> 01:00:21,076 But if you help knowingly, you'll be an accomplice. 780 01:00:21,160 --> 01:00:22,161 So just go. 781 01:00:26,081 --> 01:00:28,834 You suspect my teacher may be Gaetal, right? 782 01:00:32,212 --> 01:00:35,966 The video of your superintendent on the night of the explosion... 783 01:00:36,050 --> 01:00:38,052 The kids who hit me and Min filmed that. 784 01:00:38,635 --> 01:00:40,095 I could tell from their voices. 785 01:00:40,179 --> 01:00:43,932 But I know they don't have the brains or skills to work with Gaetal. 786 01:00:44,600 --> 01:00:46,435 While my teacher is being detained by the police, 787 01:00:46,518 --> 01:00:48,937 you're searching through his computer, 788 01:00:49,897 --> 01:00:51,315 so I think it's pretty obvious. 789 01:00:55,903 --> 01:00:58,822 You should become a cop. Come to the Cyber Bureau. I'll mentor you. 790 01:01:02,326 --> 01:01:06,413 Mr. Lee uses the school computer only for sending out notifications. 791 01:01:06,497 --> 01:01:09,416 He usually uses his own laptop that he carries around. 792 01:01:09,500 --> 01:01:13,212 He must've used it at least once. All I need are the file transfer records. 793 01:01:13,295 --> 01:01:17,549 Even meticulous people can let their guard down in their own territory. 794 01:01:17,633 --> 01:01:21,053 This place is his territory, but it's also a public space. 795 01:01:21,553 --> 01:01:24,848 Since the school's account is used by many random people, 796 01:01:25,265 --> 01:01:27,684 Mr. Lee might have slipped and left a trace, right? 797 01:01:29,770 --> 01:01:30,979 You're a smart kid. 798 01:01:36,693 --> 01:01:38,237 This isn't going to be easy. 799 01:01:38,320 --> 01:01:40,406 Our hacker guy's not here. 800 01:01:41,156 --> 01:01:42,157 Wait. 801 01:01:44,993 --> 01:01:46,328 What is it? 802 01:01:52,626 --> 01:01:54,670 Hacking the email server isn't very hard... 803 01:01:58,507 --> 01:02:00,509 but we'd get caught if we used a school computer. 804 01:02:01,301 --> 01:02:03,804 In this case, restoring the deleted files is better. 805 01:02:03,887 --> 01:02:05,556 Oh, my. 806 01:02:05,639 --> 01:02:07,683 You even use data recovery software? 807 01:02:09,101 --> 01:02:10,102 Done. 808 01:02:13,897 --> 01:02:16,150 This looks like our schoolyard. 809 01:02:16,233 --> 01:02:17,526 Hold on. 810 01:02:17,609 --> 01:02:19,153 And that's the car that exploded. 811 01:02:20,821 --> 01:02:21,947 Sir! 812 01:02:24,658 --> 01:02:25,701 Sir! 813 01:02:29,163 --> 01:02:30,164 I got you. 814 01:02:54,688 --> 01:02:56,773 -Is everything set? -Yes, sir. 815 01:02:56,857 --> 01:02:58,650 While you were with him, 816 01:02:58,734 --> 01:03:01,153 Sang-jae started tracking Lee Min-soo's whereabouts. 817 01:03:01,945 --> 01:03:04,531 But do you think the Killing Vote will continue? 818 01:03:04,615 --> 01:03:05,991 What if Jung Jin-wook lied? 819 01:03:06,074 --> 01:03:07,659 Let's wait and see for now. 820 01:03:08,952 --> 01:03:10,329 The Killing Vote is in two days, 821 01:03:10,412 --> 01:03:13,582 so we'll know if he really is Gaetal. 822 01:03:18,962 --> 01:03:20,297 {\an8}PERSONAL INFORMATION LEE YUN-SEONG 823 01:03:20,380 --> 01:03:22,216 {\an8}JOB APPLICATION FOR TEACHING POSITION 824 01:03:22,299 --> 01:03:24,134 {\an8}Proving he owns the video isn't enough. 825 01:03:24,218 --> 01:03:27,012 Are there any records of him sending it or posting it on the broadcast? 826 01:03:31,141 --> 01:03:34,770 We'll need to search his laptop and personal accounts to find that. 827 01:03:34,853 --> 01:03:37,814 At least the fact that he has the video of you proves 828 01:03:37,898 --> 01:03:40,192 that he's closely connected to Gaetal. 829 01:03:40,275 --> 01:03:42,694 I'll discuss with Jo-dan about how we should proceed. 830 01:03:42,778 --> 01:03:44,571 All right. Thanks. 831 01:03:44,655 --> 01:03:45,656 Of course. 832 01:03:48,909 --> 01:03:50,494 Now, it's evident. 833 01:03:50,577 --> 01:03:51,703 Lee Min-soo is Number One Fan. 834 01:03:52,329 --> 01:03:54,790 He's Gaetal, the host of the Killing Vote. 835 01:03:58,544 --> 01:04:00,546 I still don't get it. 836 01:04:00,629 --> 01:04:02,548 Though he changed his name and face, 837 01:04:02,631 --> 01:04:06,051 he was never involved in any crimes while he was abroad. 838 01:04:06,134 --> 01:04:08,679 How could this guy have possibly cooked all this up? 839 01:04:10,847 --> 01:04:11,848 There's no reason for it. 840 01:04:13,308 --> 01:04:15,310 I'm not quite sure about that either. 841 01:04:16,520 --> 01:04:18,564 Gaetal says he pursues justice, 842 01:04:18,647 --> 01:04:21,400 but he also always says if the punishment doesn't fit the crime, 843 01:04:22,359 --> 01:04:23,360 it's not fair. 844 01:04:23,986 --> 01:04:27,072 Since Lee Min-soo favors elitism to his very core, 845 01:04:27,155 --> 01:04:29,324 it doesn't sound like something he'd say. 846 01:04:31,827 --> 01:04:33,036 What you said last time... 847 01:04:35,581 --> 01:04:38,083 Did you mean it? 848 01:04:49,094 --> 01:04:50,470 If I were Gaetal, 849 01:04:52,973 --> 01:04:54,474 he would've been my first target. 850 01:04:57,603 --> 01:04:58,604 Seok-joo. 851 01:05:11,116 --> 01:05:13,619 Jung Jin-wook said his partner and accomplice 852 01:05:13,702 --> 01:05:15,412 called himself Number One Fan 853 01:05:15,996 --> 01:05:18,123 and destroyed the person you loved the most. 854 01:05:18,206 --> 01:05:19,207 Lee Min-soo... 855 01:05:20,500 --> 01:05:21,793 is Gaetal. 856 01:05:24,463 --> 01:05:29,009 When our dog went missing, I went to talk to him. 857 01:05:29,551 --> 01:05:32,846 Because some kids said they saw him take the dog. 858 01:05:33,639 --> 01:05:34,806 Then he said, 859 01:05:34,890 --> 01:05:38,310 "How could I have done that?" 860 01:05:38,393 --> 01:05:40,103 I felt something was off. 861 01:05:40,187 --> 01:05:42,564 Did you take our dog, by any chance? 862 01:05:43,231 --> 01:05:44,441 Me? 863 01:05:44,524 --> 01:05:46,193 How could I have done that? 864 01:05:47,110 --> 01:05:50,280 I still remember him saying that. 865 01:05:51,573 --> 01:05:54,117 I studied criminal psychology, but I missed that. 866 01:05:54,201 --> 01:05:57,329 He wasn't interested in seeing if I found out his motives. 867 01:05:57,412 --> 01:06:01,375 His only concern was whether I discovered how he did it. 868 01:06:05,796 --> 01:06:07,714 A typical murderer's mind. 869 01:06:09,966 --> 01:06:12,094 There's a lot to regret about that investigation. 870 01:06:14,221 --> 01:06:17,557 By the way, what happened to the kid you wanted to adopt? 871 01:06:20,310 --> 01:06:22,729 He was a couple years older than Na-rae, 872 01:06:22,813 --> 01:06:25,440 so he must be in high school by now. 873 01:06:27,150 --> 01:06:28,235 Have you ever 874 01:06:28,860 --> 01:06:30,821 talked to him since that incident? 875 01:06:41,289 --> 01:06:43,834 It hurts my pride to join forces with a teenager, 876 01:06:44,418 --> 01:06:46,670 but thanks for today, my one-day partner. 877 01:06:46,753 --> 01:06:47,879 You really nailed it. 878 01:06:48,338 --> 01:06:51,508 I'm your partner and not an accomplice, right? 879 01:06:51,591 --> 01:06:52,718 Of course. 880 01:06:53,176 --> 01:06:55,095 Seriously, are you interested in becoming a cop? 881 01:06:55,178 --> 01:06:57,389 You could go to Korean National Police University 882 01:06:57,472 --> 01:06:59,641 or apply directly to the Cyber Bureau like I did. 883 01:07:00,225 --> 01:07:01,309 I'll treat you well. 884 01:07:01,393 --> 01:07:03,311 Me as a cop? 885 01:07:03,395 --> 01:07:05,188 I can't be a cop. 886 01:07:05,272 --> 01:07:07,482 That's what we all thought when we first started. 887 01:07:09,192 --> 01:07:11,653 One of my fellow cops became one to avoid going to prison. 888 01:07:14,531 --> 01:07:15,532 I'll drive you home. 889 01:07:16,074 --> 01:07:18,535 It's okay. I live nearby. You can go without me. 890 01:07:18,618 --> 01:07:20,787 Should we call Min out and have dinner together? 891 01:07:21,747 --> 01:07:23,165 It's okay. You can go now. 892 01:07:24,249 --> 01:07:25,500 Listen. 893 01:07:26,918 --> 01:07:27,919 Well... 894 01:07:28,795 --> 01:07:32,132 If there's anything you can't say to your grandmother, you can tell me. 895 01:07:34,801 --> 01:07:36,970 I can tell. I'm a cop. 896 01:07:37,429 --> 01:07:40,849 I can be your big sister or your aunt. 897 01:07:42,100 --> 01:07:45,479 So you can tell me anything you can't share with your grandmother. 898 01:07:49,399 --> 01:07:52,319 I guess it's pretty obvious that I don't have parents. 899 01:07:52,402 --> 01:07:53,862 Yes, it is. 900 01:07:55,697 --> 01:07:59,534 I can tell right away, because I lost my parents at a young age too. 901 01:08:00,118 --> 01:08:01,203 So... 902 01:08:02,621 --> 01:08:04,331 take the opportunity while you still can. 903 01:08:04,414 --> 01:08:05,415 Okay? 904 01:08:07,083 --> 01:08:08,960 Okay. Thank you. 905 01:08:09,461 --> 01:08:10,670 Attaboy. 906 01:08:10,754 --> 01:08:11,838 I'm off now. 907 01:10:11,374 --> 01:10:13,043 Let's play together, son! 908 01:12:11,426 --> 01:12:14,121 Subtitle translation by: Sunyoung Baek 909 01:12:42,314 --> 01:12:45,321 THE KILLING VOTE 910 01:12:46,988 --> 01:12:49,741 {\an8}He deserves a meet-and-greet with his hero. 911 01:12:50,241 --> 01:12:52,327 {\an8}It was you, wasn't it? Number One Fan. 912 01:12:52,494 --> 01:12:55,371 {\an8}What in the world are you up to? Tell me! 913 01:12:55,497 --> 01:12:57,457 {\an8}I want you to resume your show. 914 01:12:57,540 --> 01:12:59,876 {\an8}So you're saying there will be another Killing Vote? 915 01:13:00,502 --> 01:13:02,045 {\an8}Are you sure Lee Min-soo is Gaetal? 916 01:13:02,128 --> 01:13:04,589 {\an8}I keep getting this feeling they aren't the same person. 917 01:13:05,173 --> 01:13:07,383 {\an8}The person you're voting for... 918 01:13:08,427 --> 01:13:16,227 Ripped and resynced by YoungJedi 67654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.