All language subtitles for Senke.nad.Balkanom.S01E02.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MZABI.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,048 --> 00:00:10,823 VIENNA, AUSTRIA 2 00:00:25,826 --> 00:00:29,263 It turned up. In Belgrade! 3 00:00:35,041 --> 00:00:37,237 You're leaving tomorrow morning. 4 00:00:40,807 --> 00:00:43,777 Are you sure it is the original? 5 00:00:44,611 --> 00:00:48,148 We're not even sure that the original is the original. 6 00:01:03,748 --> 00:01:07,081 BRUSSELS, BELGIUM 7 00:01:13,095 --> 00:01:15,709 My son... Sasyenka... 8 00:01:16,413 --> 00:01:19,847 I know he will never rise to be a leader. 9 00:01:20,480 --> 00:01:23,117 He is not that bright. 10 00:01:24,978 --> 00:01:26,620 But I thought he could become an officer. 11 00:01:27,211 --> 00:01:28,756 He will be an officer. 12 00:01:29,420 --> 00:01:30,991 In our homeland. 13 00:01:31,593 --> 00:01:34,461 - To our homeland. - To our homeland. 14 00:01:47,040 --> 00:01:49,109 My youngest child, Sofia... 15 00:01:49,910 --> 00:01:52,818 She is a talented ballet dancer... 16 00:01:58,752 --> 00:02:00,387 She also sings beautifully. 17 00:02:01,023 --> 00:02:03,724 We'll find her a teacher 18 00:02:05,025 --> 00:02:07,127 for both singing and ballet. 19 00:02:10,631 --> 00:02:12,566 She'll get a scholarship... 20 00:02:15,369 --> 00:02:17,304 I have another request. 21 00:02:19,308 --> 00:02:20,474 Speak. 22 00:02:21,074 --> 00:02:22,309 Bury me... 23 00:02:22,976 --> 00:02:26,213 In a brotherly Orthodox land. 24 00:02:30,390 --> 00:02:31,749 I promise. 25 00:02:33,153 --> 00:02:35,808 - To our homeland... - To our homeland... 26 00:02:54,048 --> 00:02:57,444 Steppe, steppe all around us, 27 00:02:58,946 --> 00:03:02,883 There's a long path in it, 28 00:03:04,648 --> 00:03:08,522 In that desert steppe 29 00:03:10,524 --> 00:03:14,762 A coachman was freezing. 30 00:03:16,448 --> 00:03:20,566 Gathering his strength, 31 00:03:21,802 --> 00:03:26,039 His death hour he forebode... 32 00:03:37,528 --> 00:03:39,486 Give it to me... 33 00:05:44,311 --> 00:05:47,548 Black Sun 34 00:05:57,729 --> 00:06:00,023 Tane, Tane! Are you alive, my brother? 35 00:06:00,651 --> 00:06:03,686 Don't die on me, Tane! 36 00:06:05,231 --> 00:06:07,231 Move it! Quickly! 37 00:06:07,789 --> 00:06:10,148 What are you doing there, goddammit? 38 00:06:10,308 --> 00:06:12,273 Lift your asses, we're going to battle! 39 00:06:12,274 --> 00:06:14,542 Your Highness, this is Captain Tanasiyevich. 40 00:06:14,543 --> 00:06:16,778 He must go to the hospital immediately. 41 00:06:16,779 --> 00:06:18,744 Congratulations on your wound! 42 00:06:18,745 --> 00:06:21,649 Stay with him, wait for the carriage. 43 00:06:21,650 --> 00:06:24,418 Others, follow me! Attack! 44 00:06:26,128 --> 00:06:28,857 They are going with this lunatic. None of them will come back. 45 00:06:28,858 --> 00:06:31,959 They're all going to meet our Saviour. 46 00:06:34,968 --> 00:06:37,129 It's a boy, a soldier like you. 47 00:06:37,130 --> 00:06:39,847 - They told me you were dead. - I'm not. 48 00:06:39,848 --> 00:06:42,768 That you were killed in a battle led by the crazy Prince Djordje. 49 00:06:42,769 --> 00:06:43,872 No! 50 00:06:43,873 --> 00:06:46,793 Shut up, save your breath. 51 00:06:47,089 --> 00:06:49,076 This is my wife. 52 00:06:49,666 --> 00:06:51,412 And this is my child. 53 00:06:52,213 --> 00:06:55,516 And you're dead, Tanasiyevich. Dead! Dead... 54 00:07:11,568 --> 00:07:14,802 - Who is it? - Inspector, it's me, Milisav! 55 00:07:20,808 --> 00:07:23,210 What is it? What's the matter? 56 00:07:24,144 --> 00:07:26,246 There's been another murder. 57 00:07:39,608 --> 00:07:43,048 Tell the others: I want every stone turned, everything! 58 00:07:44,031 --> 00:07:46,465 If you find something, don't touch it. Call me! Is that clear? 59 00:07:46,466 --> 00:07:47,669 Yes, sir! 60 00:07:47,670 --> 00:07:48,935 Inspector! 61 00:07:48,936 --> 00:07:51,847 Didn't I tell you I won't work with you anymore? 62 00:07:51,848 --> 00:07:54,808 Do you think I like working with you? 63 00:08:13,209 --> 00:08:15,049 Inspector... 64 00:08:19,066 --> 00:08:20,701 Should I call Zhivoyin? 65 00:08:21,168 --> 00:08:24,505 - Milisav, where is the head? - Inside. 66 00:08:31,968 --> 00:08:34,983 I don't want you to think I'm doing this out of spite... 67 00:08:34,984 --> 00:08:38,852 Commissioner insisted that I investigate this case with you. 68 00:08:40,408 --> 00:08:42,121 I'm doing this alone. 69 00:08:42,122 --> 00:08:44,625 Do what you want, I don't need you. 70 00:08:46,408 --> 00:08:48,088 Here. 71 00:09:18,249 --> 00:09:20,594 Looks like this was done with a sabre. 72 00:09:23,053 --> 00:09:25,332 Or maybe an axe? 73 00:09:27,321 --> 00:09:29,658 Though sabre is more likely. 74 00:09:47,088 --> 00:09:49,968 What happened here? Some sort of a costume party? 75 00:09:50,529 --> 00:09:52,893 No, they dress up like that every day. 76 00:09:53,598 --> 00:09:55,330 What shall we do with the witnesses? 77 00:09:55,331 --> 00:09:58,198 There are too many of them. We can't question all of them. 78 00:09:59,589 --> 00:10:01,634 - Zhivoyin. - Yes, sir? 79 00:10:01,635 --> 00:10:03,203 Take their ID's. 80 00:10:03,993 --> 00:10:06,206 Tell them to come to prison tomorrow. 81 00:10:07,307 --> 00:10:09,409 We'll question them there. 82 00:10:10,110 --> 00:10:13,313 Great idea. Do you want me to question the husband now? 83 00:10:13,847 --> 00:10:17,418 Do not question anyone until I get back. Understood? 84 00:10:19,808 --> 00:10:21,688 - No one leaves the hall. - Okay! 85 00:10:47,448 --> 00:10:49,049 Who let you in here? 86 00:10:49,568 --> 00:10:51,328 I need to pee. 87 00:10:52,928 --> 00:10:54,721 Jova! 88 00:10:59,993 --> 00:11:03,630 Wait for him to finish and get him back there. 89 00:11:20,180 --> 00:11:22,750 Excuse me, inspector. The professor... 90 00:11:28,329 --> 00:11:30,723 I'm sorry, they want to keep us here for hours, 91 00:11:30,724 --> 00:11:32,459 and my husband is really ill. 92 00:11:33,093 --> 00:11:37,866 I know it's unethical to use private contacts with the police 93 00:11:37,867 --> 00:11:40,368 but my wife and I were here all night, counting the votes... 94 00:11:40,369 --> 00:11:42,303 If you have more questions, drop by for a cup of coffee. 95 00:11:42,304 --> 00:11:44,504 We have to go now, he must take his medicine. 96 00:11:44,505 --> 00:11:47,175 It's alright. Thank you. 97 00:11:47,176 --> 00:11:48,709 Goodbye. 98 00:11:58,488 --> 00:12:02,048 What do you think, Ma'am, who tarnished his soul with a sin? 99 00:12:02,529 --> 00:12:03,625 I don't know... 100 00:12:03,626 --> 00:12:07,928 but such a terrible death is for communists and adventurers, 101 00:12:08,768 --> 00:12:13,400 but this is simply not for such a nice and respectable woman. 102 00:12:13,969 --> 00:12:15,669 It's just not right. 103 00:12:17,493 --> 00:12:19,740 - Maya, don't. - Here's the guest list. 104 00:12:21,169 --> 00:12:23,224 Maybe you'd like to question the husband now? 105 00:12:23,839 --> 00:12:26,447 That woman is wearing the same dress as our victim. 106 00:12:27,968 --> 00:12:29,716 - Voyin. - Not here. 107 00:12:30,918 --> 00:12:33,287 I'll be okay, don't worry. 108 00:12:34,289 --> 00:12:38,258 Beside her is the victim's husband, Voyin Djukich, the state prosecutor. 109 00:12:39,328 --> 00:12:41,728 I know who the state prosecutor is. 110 00:12:43,409 --> 00:12:46,633 Mr. Djukich, I'm Inspector Tanasiyevich. 111 00:12:47,134 --> 00:12:49,236 Accept my condolences. 112 00:12:50,288 --> 00:12:52,572 Inspector Tanasiyevich. 113 00:12:52,573 --> 00:12:54,847 - Maya Davidovich. - Nice to meet you. 114 00:12:54,848 --> 00:12:58,213 Excuse me, could you please stay for a moment? 115 00:12:58,214 --> 00:13:01,014 - I have a few questions for you too. - Why? 116 00:13:01,808 --> 00:13:04,519 Because I'm the inspector. 117 00:13:04,520 --> 00:13:09,457 I know you're still in shock, but can you please try to remember 118 00:13:09,458 --> 00:13:11,558 when you last saw your wife alive? 119 00:13:12,526 --> 00:13:14,628 I really don't know... 120 00:13:15,586 --> 00:13:18,966 Before the last dance. It was crowded, the music... 121 00:13:19,968 --> 00:13:21,935 I didn't even notice when she went out. 122 00:13:22,469 --> 00:13:24,872 And you didn't dance with her? 123 00:13:27,048 --> 00:13:28,742 He danced with me. 124 00:13:30,009 --> 00:13:31,477 That's what I thought. 125 00:13:31,478 --> 00:13:33,547 What do you mean by that, inspector? 126 00:13:34,088 --> 00:13:37,750 Inspector, it'd be better if you questioned me first. 127 00:13:37,751 --> 00:13:38,920 He's in shock. 128 00:13:38,921 --> 00:13:42,189 - Alright. Did you know the victim? - Yes. 129 00:13:42,723 --> 00:13:47,528 We weren't friends, but we had a common circle of acquaintances. 130 00:13:48,059 --> 00:13:50,696 Did you have anything else in common? 131 00:13:50,697 --> 00:13:51,999 Like? 132 00:13:52,033 --> 00:13:54,768 - The costume. - Yes. 133 00:13:54,928 --> 00:13:58,273 It would be best if you asked my seamstress why Violet 134 00:13:58,274 --> 00:14:00,175 asked her for a replica of my costume. 135 00:14:00,176 --> 00:14:02,476 Move aside! Go on, move! 136 00:14:05,008 --> 00:14:07,815 Mr. Djukich, please accept my deepest condolences. 137 00:14:08,208 --> 00:14:10,116 Rest assured that we will find who did this. 138 00:14:10,117 --> 00:14:12,052 Justice will be done. 139 00:14:12,483 --> 00:14:13,819 Commissioner, we were in the middle... 140 00:14:13,820 --> 00:14:15,489 It's late. 141 00:14:16,649 --> 00:14:20,427 Please, go home and get some rest, if possible. Get some sleep. 142 00:14:20,761 --> 00:14:24,031 Inspector will call you to make arrangements for your questioning. 143 00:14:24,248 --> 00:14:26,333 - To make the arrangements? - Please. 144 00:14:27,369 --> 00:14:30,972 - That's the least we can do. - Thank you, commissioner. 145 00:14:30,973 --> 00:14:33,440 - I'm so sorry. - Inspector. 146 00:14:34,568 --> 00:14:36,176 Tane! 147 00:14:42,848 --> 00:14:44,184 Sorry. 148 00:14:49,808 --> 00:14:53,695 Jesus, he's the state prosecutor! Zhivkovich called me to intervene. 149 00:14:53,696 --> 00:14:56,495 Will he intervene if it turns out that Djukich is the murderer? 150 00:14:56,496 --> 00:14:58,499 Do you think that a man of his stature would kill his wife like that? 151 00:14:58,500 --> 00:15:00,502 Never mind the stature, look at the man. 152 00:15:00,503 --> 00:15:02,871 What if this girl talked him into it? 153 00:15:02,872 --> 00:15:06,341 - You know she is his mistress? - He is her mistress. 154 00:15:06,342 --> 00:15:08,541 That's Arseniye Davidovich's daughter. 155 00:15:08,542 --> 00:15:10,478 She's loaded, has two PhD's. 156 00:15:10,479 --> 00:15:13,715 Next time you want to do something, report to me first. 157 00:15:13,716 --> 00:15:15,449 Is that clear?! 158 00:15:16,766 --> 00:15:19,920 Inspector, we took all the documents. 159 00:15:20,228 --> 00:15:22,489 - Here's the guest list. - Good. 160 00:15:22,888 --> 00:15:25,393 Milisav should go after Maya Davidovich. 161 00:15:25,394 --> 00:15:26,694 You heard the man. 162 00:15:26,695 --> 00:15:28,496 Don't let her out of your sight! 163 00:15:28,497 --> 00:15:30,664 I also thought she was suspicious. 164 00:15:31,154 --> 00:15:34,135 I reckoned I should stay here, to try to find the weapon. 165 00:15:34,136 --> 00:15:36,937 Do what you want, I'm going to bed. 166 00:17:11,368 --> 00:17:13,033 Milentye! 167 00:18:38,306 --> 00:18:40,888 Why are you standing there, man? Why? 168 00:18:41,239 --> 00:18:43,191 You're the last persons I wanted to see... 169 00:18:43,192 --> 00:18:46,928 Welcome, shalom, hello! 170 00:18:46,929 --> 00:18:49,096 It's not the same goods? 171 00:18:49,897 --> 00:18:51,832 Macedonian. 172 00:18:52,838 --> 00:18:54,334 Macedonian? 173 00:18:55,001 --> 00:18:56,871 So, it's true what they say... 174 00:18:56,872 --> 00:19:01,643 That the Macedonian opium is better than the Turkish? 175 00:19:01,644 --> 00:19:03,297 Turkish opium might be weaker, 176 00:19:03,298 --> 00:19:06,814 but the Turks transfer it by train in a day. 177 00:19:06,815 --> 00:19:09,650 And Macedonian opium arrives on camels and donkeys, 178 00:19:10,083 --> 00:19:13,154 while the caravans are protected by Macedonian bandits. 179 00:19:13,155 --> 00:19:16,123 Well, think of something. 180 00:19:16,369 --> 00:19:19,276 It will be worth your while, 181 00:19:20,446 --> 00:19:22,830 as well as mine. 182 00:19:24,351 --> 00:19:25,899 We'll think about it. 183 00:19:26,376 --> 00:19:28,235 Goodbye. 184 00:19:31,843 --> 00:19:34,442 If gendarmes weren't protecting them, 185 00:19:34,443 --> 00:19:37,545 - we'd crush them with ten men. - We can't go to war with them too, 186 00:19:37,546 --> 00:19:39,947 - but the boss is working on it. - I'd love that. 187 00:19:40,889 --> 00:19:43,150 Dobrivoye, you screwed me! 188 00:19:43,471 --> 00:19:45,220 If it weren't for him, they'd never have found me. 189 00:19:45,221 --> 00:19:48,389 Don't you worry about Dobrivoye, look out for yourself. 190 00:19:48,390 --> 00:19:51,492 - And get this truck back, come on! - Okay, fine. 191 00:20:04,103 --> 00:20:07,103 Barber shop FIGARO 192 00:20:20,153 --> 00:20:21,789 Anybody there? 193 00:20:47,104 --> 00:20:50,984 BLOODY MURDER OF THE STATE PROSECUTOR'S WIFE 194 00:21:19,288 --> 00:21:23,150 Stop weeping, son. You're giving me a headache. 195 00:21:28,478 --> 00:21:30,991 Greetings from Moscow. 196 00:22:41,369 --> 00:22:43,497 There was nothing else left in the altar? 197 00:22:44,344 --> 00:22:46,233 No. Take it all. I don't need anything anymore. 198 00:22:47,634 --> 00:22:49,703 I don't want to live anymore! 199 00:22:51,605 --> 00:22:53,859 Don't talk like that, my son... 200 00:22:55,042 --> 00:22:57,044 Be careful what you wish for. 201 00:22:59,479 --> 00:23:01,014 Now, be a good boy... 202 00:23:03,450 --> 00:23:06,487 and tell me what have you done with the 42nd object? 203 00:23:14,419 --> 00:23:16,196 There was a necklace... 204 00:23:17,769 --> 00:23:19,700 Was it in the box? 205 00:23:22,069 --> 00:23:23,337 Yes, it was. 206 00:23:26,293 --> 00:23:28,376 Whom did you sell it to, my son? 207 00:23:28,377 --> 00:23:30,210 I didn't sell it. 208 00:23:31,378 --> 00:23:33,013 I gave it... 209 00:23:34,786 --> 00:23:37,184 to the woman I love! 210 00:23:40,959 --> 00:23:43,724 And where is she now? 211 00:23:45,359 --> 00:23:48,662 It'd be silly to specify the cause of death when it's so obvious. 212 00:23:49,768 --> 00:23:52,999 The killer has a skill in handling the blade. 213 00:23:53,000 --> 00:23:54,401 Clean surgical cut. 214 00:23:55,009 --> 00:23:57,805 If you catch him, bring him here to be my assistant. 215 00:23:57,806 --> 00:23:59,473 This one is no good. 216 00:24:02,329 --> 00:24:05,746 Don't sweat it, my colleague treats me even worse. 217 00:24:06,969 --> 00:24:09,782 She could've been drugged or poisoned; 218 00:24:09,783 --> 00:24:11,648 it's not easy to cut a head. 219 00:24:11,649 --> 00:24:15,089 She'd have resisted, but we'll know more when we get the blood tests. 220 00:24:15,090 --> 00:24:17,191 I'll give you the report now. 221 00:24:23,128 --> 00:24:26,400 - That's it. Here you go. - Thank you, Boyana, you're wonderful. 222 00:24:31,071 --> 00:24:33,107 You studied forensics in Lausanne? 223 00:24:33,563 --> 00:24:36,176 Yes, it was a great privilege. 224 00:24:36,553 --> 00:24:38,045 What was it like? 225 00:24:38,488 --> 00:24:40,813 Everything is different... 226 00:24:40,814 --> 00:24:43,817 people, dedication to work... 227 00:24:43,969 --> 00:24:46,619 Maybe we could go for a walk some time. 228 00:24:46,620 --> 00:24:47,955 Why not? 229 00:24:48,488 --> 00:24:51,392 No strings attached. I just thought you might need 230 00:24:51,393 --> 00:24:54,829 a guide through Belgrade since you haven't been here in a while... 231 00:24:54,830 --> 00:24:57,164 Yes, of course. 232 00:24:58,899 --> 00:25:01,135 I'm familiar with Belgrade though. 233 00:25:06,328 --> 00:25:08,275 Okay, never mind then. 234 00:25:11,528 --> 00:25:13,048 Goodbye. 235 00:25:15,368 --> 00:25:16,968 Have a nice day. 236 00:25:21,434 --> 00:25:22,891 Hi Tane! 237 00:25:22,892 --> 00:25:24,624 Leave me alone with your plum brandy. 238 00:25:24,625 --> 00:25:28,062 You won't find this anywhere. 239 00:25:28,063 --> 00:25:29,428 A cabbage, please. 240 00:25:29,429 --> 00:25:34,135 Sure. Here's nice one... Don't. 241 00:25:34,136 --> 00:25:35,902 It's on the house. 242 00:25:35,903 --> 00:25:40,707 And find a woman like that โ€“ beautiful, ripe and blush. 243 00:25:40,941 --> 00:25:43,777 - And plump. - Tanasiyevich! 244 00:25:46,488 --> 00:25:49,216 - Where is my wife? - A few more, please. 245 00:25:51,009 --> 00:25:54,354 Did you hear what I'm saying?! 246 00:25:56,008 --> 00:25:58,891 She is not in my jurisdiction anymore! 247 00:25:58,892 --> 00:26:00,595 Go away! 248 00:26:00,596 --> 00:26:03,765 Stop playing dumb. She's not at her aunt's, 249 00:26:03,766 --> 00:26:05,933 not at her mother's, nowhere. Where is she? 250 00:26:06,709 --> 00:26:10,504 If you had beaten her less, she wouldn't have run away. 251 00:26:10,749 --> 00:26:13,207 I beat her because I have the right to. 252 00:26:13,924 --> 00:26:17,745 Had you beaten her more, she'd be at home, waiting for you. 253 00:26:17,746 --> 00:26:21,948 Who are you to lecture me? You stinking cop! 254 00:26:21,949 --> 00:26:24,968 Lay your finger on me and no Djolovich will help you! 255 00:26:25,128 --> 00:26:27,488 I'm a royal officer! 256 00:26:27,608 --> 00:26:31,759 You're a royal dickhead! What the fuck do you want? 257 00:26:33,568 --> 00:26:36,897 If she comes to you, please tell her to come back to me. 258 00:26:38,328 --> 00:26:41,368 Children are crying all day long, I don't know what to do. 259 00:26:50,848 --> 00:26:52,778 I'm begging you. 260 00:26:52,779 --> 00:26:55,149 Inspector, do you need any help? 261 00:26:58,368 --> 00:26:59,852 What do you want, Sveta? 262 00:26:59,853 --> 00:27:02,322 Zhivoyin told me to let you know 263 00:27:02,808 --> 00:27:06,460 that Milisav called and said the lady was going on a trip. 264 00:27:11,168 --> 00:27:14,903 I don't know if or when I'll come back, but please, 265 00:27:14,904 --> 00:27:18,372 - if they try to take over the bank... - Don't worry. 266 00:27:19,206 --> 00:27:21,375 Soon there'll be nothing to take over. 267 00:27:22,489 --> 00:27:24,978 - Uncle Tache. - Don't Uncle Tache me. 268 00:27:26,569 --> 00:27:28,749 You started a meaningless war, 269 00:27:29,449 --> 00:27:32,654 and now you're off to Vienna to eat Sachertorte or what... 270 00:27:32,655 --> 00:27:37,124 I'll tell you all when I get back. Believe me, I had no choice. 271 00:27:40,360 --> 00:27:41,460 Alright! 272 00:27:41,461 --> 00:27:43,398 Did you take everything you need? Your passport? 273 00:27:43,399 --> 00:27:46,433 Mr. Papahagi, a policeman is looking for her. 274 00:28:03,159 --> 00:28:06,454 Good afternoon, how may I help you? Good afternoon, I'm looking for 275 00:28:06,455 --> 00:28:08,888 Miss Maya Davidovich. I was told that she works here. 276 00:28:08,889 --> 00:28:10,047 You were misinformed. 277 00:28:10,048 --> 00:28:12,459 All of us here work for Miss Davidovich. 278 00:28:13,369 --> 00:28:16,264 Inspector Tanasiyevich, crimes dept. 279 00:28:16,265 --> 00:28:18,465 I'd like to see her and ask her a few questions. 280 00:28:18,706 --> 00:28:20,733 Pleasure to meet you. My name is Tache Papahagi. 281 00:28:20,734 --> 00:28:24,539 I'm the manager of this bank and Davidovich family lawyer. 282 00:28:24,540 --> 00:28:26,807 Anything you need to ask, you can ask me. 283 00:28:28,349 --> 00:28:29,977 It's alright, Taki. 284 00:28:30,568 --> 00:28:32,246 Inspector, please come in. 285 00:28:32,779 --> 00:28:35,783 Sorry to come unannounced, 286 00:28:36,306 --> 00:28:39,820 but last night it didn't seem like you had any commitments in your life. 287 00:28:41,808 --> 00:28:44,125 And you seem more like a victim of a crime, 288 00:28:44,126 --> 00:28:46,326 than someone who is supposed to solve it. 289 00:28:48,609 --> 00:28:52,433 Did Mrs. Djukich know about you and her husband? 290 00:28:55,249 --> 00:28:58,472 Well, if you managed to figure it out, I'm sure she did too. 291 00:29:00,848 --> 00:29:04,278 And did you kill Violeta Djukich? 292 00:29:07,048 --> 00:29:08,182 Me? 293 00:29:08,949 --> 00:29:10,284 Yes. 294 00:29:12,286 --> 00:29:14,388 Why would I kill her, inspector? 295 00:29:15,281 --> 00:29:18,158 Why would then push Voyin into my bed? 296 00:29:18,813 --> 00:29:21,895 I was disturbing her, not the other way around. 297 00:29:23,808 --> 00:29:25,631 I see your mother raised you well. 298 00:29:25,632 --> 00:29:27,927 She didn't have the time to raise me, 299 00:29:27,928 --> 00:29:30,237 she died when I was little. 300 00:29:32,049 --> 00:29:33,139 Miss... 301 00:29:33,140 --> 00:29:35,676 It's okay, Inspector Petroniyevich is on his way. 302 00:29:36,176 --> 00:29:38,879 Tanasiyevich. Yes, I am. 303 00:29:39,813 --> 00:29:41,381 Thank you for your cooperation. 304 00:29:41,728 --> 00:29:44,718 Can you please give me your passport? 305 00:29:45,619 --> 00:29:48,388 Inspector, I demand to know why? 306 00:29:49,556 --> 00:29:52,291 It's a usual procedure during an ongoing investigation. 307 00:29:52,292 --> 00:29:53,594 Investigation? 308 00:29:53,808 --> 00:29:56,965 You better give me your passport or I will have to arrest you. 309 00:30:07,168 --> 00:30:09,041 Thank you very much. 310 00:30:09,042 --> 00:30:11,645 It'd be wise not to leave Belgrade for a while. 311 00:30:12,368 --> 00:30:14,915 I don't want to have to search for you. Goodbye. 312 00:30:18,049 --> 00:30:19,841 I will cancel the ticket to Vienna. 313 00:30:20,220 --> 00:30:24,358 Sweetheart, it's time for you to move to the old house. 314 00:30:24,658 --> 00:30:26,561 It's hard to keep an eye on you here. 315 00:30:26,562 --> 00:30:28,996 I'd rather die than go there. 316 00:30:29,451 --> 00:30:31,665 I know you mean well, but please. 317 00:30:32,144 --> 00:30:34,101 I have to do this alone. 318 00:30:43,688 --> 00:30:46,414 What's the rush, people? No... Wait... 319 00:30:46,415 --> 00:30:50,285 Please, my madam is unwell, give her ID back. 320 00:30:50,286 --> 00:30:51,651 Sorry. It's against the law. 321 00:30:51,652 --> 00:30:53,367 She must come here to give a statement. 322 00:30:53,368 --> 00:30:56,889 Once she does that, she'll get her documents back. 323 00:30:56,890 --> 00:30:57,959 But... 324 00:30:57,960 --> 00:31:02,796 - Wait for your turn, please! - I have to be in Ljubljana tonight! 325 00:31:03,008 --> 00:31:06,088 Wait for your documents and then go wherever you want! 326 00:31:06,248 --> 00:31:09,502 - Excuse me! - Make some room! 327 00:31:09,503 --> 00:31:10,638 How's it going? 328 00:31:10,639 --> 00:31:14,275 These people have no discipline. They all want to get in first. 329 00:31:14,276 --> 00:31:16,110 Alright, speed it up a little. 330 00:31:16,968 --> 00:31:19,813 Easy, easy... Back off! 331 00:31:26,128 --> 00:31:28,188 Is that all? Do you have anything to add? 332 00:31:28,689 --> 00:31:30,624 Yes. Are you married? 333 00:31:32,048 --> 00:31:35,730 Please, don't get me wrong. I'm looking at how handsome 334 00:31:35,731 --> 00:31:38,833 you are and I have this niece, a wonderful girl... 335 00:31:38,834 --> 00:31:40,634 Goodbye, Madam. 336 00:31:43,613 --> 00:31:46,106 This is incredible. No one saw anything. 337 00:31:48,131 --> 00:31:49,375 Look them in the eye. 338 00:31:49,376 --> 00:31:51,853 It's not what they say, it's how they say it. 339 00:31:51,854 --> 00:31:55,015 You two, come here! 340 00:32:01,969 --> 00:32:04,091 Someone robbed Mr. Djukich's home. 341 00:32:04,858 --> 00:32:07,684 Don't make a circus out of it, go there after dark 342 00:32:08,316 --> 00:32:11,398 and inspect the scene discretely. 343 00:32:12,648 --> 00:32:15,802 In a civilized manner, Pletikosich. 344 00:32:22,634 --> 00:32:26,248 - Boss, boss, boss! - What?! 345 00:32:26,647 --> 00:32:29,183 - It's your men, they say it's urgent. - What? 346 00:32:29,639 --> 00:32:31,752 What do they want? 347 00:32:34,448 --> 00:32:38,759 Ah, Dobrivoye, my son. What have you done? 348 00:32:40,260 --> 00:32:41,828 What have I done? 349 00:32:42,208 --> 00:32:43,829 You became expensive. 350 00:32:43,830 --> 00:32:47,602 Thirty bags of purest Macedonian opium. 351 00:32:47,603 --> 00:32:51,139 I'll pay for all of it, everything. Tell the Monk... 352 00:32:51,140 --> 00:32:52,873 Shut up! Shut up! 353 00:32:54,141 --> 00:32:56,931 He has a message for you... 354 00:33:03,488 --> 00:33:05,648 Hold his hand... 355 00:33:08,208 --> 00:33:10,688 Gun, gun! 356 00:33:15,728 --> 00:33:17,431 You're fired! 357 00:33:20,848 --> 00:33:24,404 Next time, don't interrupt me during a shag. 358 00:33:56,848 --> 00:33:58,568 Give me the key. 359 00:34:03,928 --> 00:34:05,045 It's unlocked. 360 00:34:34,008 --> 00:34:35,142 Up. 361 00:34:47,288 --> 00:34:49,048 Stop! 362 00:35:03,088 --> 00:35:05,672 Down! Get down! 363 00:35:10,410 --> 00:35:12,048 Who are you? 364 00:35:35,081 --> 00:35:38,306 Inform all of our men that the general will be here on time. 365 00:35:38,307 --> 00:35:41,775 Gather everyone to welcome him! Including you! 366 00:35:46,334 --> 00:35:49,349 The apartment is occupied. A guest from Vienna is staying there 367 00:35:52,009 --> 00:35:54,322 This is Captain Fyodor Stcherbatsky. 368 00:35:54,323 --> 00:35:57,691 You have an hour to clear the apartment. 369 00:35:58,959 --> 00:36:01,195 An hour, not a minute more! 370 00:36:01,383 --> 00:36:04,198 Don't make me come there. 371 00:36:06,989 --> 00:36:10,204 - Where is Alyosha? - He hasn't arrived yet. 372 00:36:12,606 --> 00:36:15,309 Let's go! Come on! 373 00:36:26,420 --> 00:36:27,888 Milisav! 374 00:36:29,684 --> 00:36:32,226 Quick, over here! Bring a stretcher and a towel. 375 00:36:32,993 --> 00:36:35,596 Get him out of the car. Bring a towel! Come on, man! 376 00:36:39,973 --> 00:36:42,903 Bring a towel! Come on, man! 377 00:36:43,768 --> 00:36:45,339 Wash his wound. 378 00:36:47,808 --> 00:36:49,042 Towel! 379 00:36:50,010 --> 00:36:52,848 Nothing to see here, get back to your business! 380 00:36:53,494 --> 00:36:56,984 My dearest Violeta, love, Alyosha. 381 00:36:58,009 --> 00:37:01,088 Did you send these letters to her? 382 00:37:02,544 --> 00:37:04,391 Is your name Alyosha? 383 00:37:05,409 --> 00:37:07,895 Do you hear me? Are you Russian? 384 00:37:09,149 --> 00:37:11,398 What's your name? 385 00:37:13,848 --> 00:37:17,968 I believe I saw you the other night with Fyodor Stcherbatsky. 386 00:37:18,539 --> 00:37:22,609 I'll call him to ask if he's missing one of his own. 387 00:37:23,410 --> 00:37:26,147 What did I say? Back off, move! Come on! 388 00:37:26,148 --> 00:37:27,647 Dress his wound! 389 00:37:27,648 --> 00:37:29,851 Put him on the stretcher and take him into custody! 390 00:37:29,852 --> 00:37:32,787 My name is Aleksei Grushnitsky, lieutenant of the Kuban Corps, 391 00:37:32,788 --> 00:37:34,987 under the command of General Vrangel. 392 00:37:34,988 --> 00:37:36,491 I'll tell you everything. 393 00:37:36,492 --> 00:37:38,058 But there's one condition. 394 00:37:43,528 --> 00:37:47,234 My commanding officer mustn't know about this. 395 00:37:50,778 --> 00:37:53,639 Don't wave that gun at me! You want to kill me? 396 00:37:53,640 --> 00:37:55,209 I'm sorry. 397 00:37:57,409 --> 00:38:00,614 - Why did you break into the house? - I didn't. 398 00:38:01,364 --> 00:38:03,884 Violeta gave me the keys. 399 00:38:04,284 --> 00:38:08,522 When I got there, the door was already broken. 400 00:38:09,409 --> 00:38:11,758 And who is the guy I shot? Who is he? 401 00:38:12,801 --> 00:38:14,162 I don't know... 402 00:38:14,163 --> 00:38:17,064 Maybe he broke into the house before me. 403 00:38:20,449 --> 00:38:22,768 Alyosha, 404 00:38:22,769 --> 00:38:25,038 did you kill Violeta Djukich? 405 00:38:26,773 --> 00:38:28,075 No. 406 00:38:29,042 --> 00:38:30,544 I loved her. 407 00:38:45,408 --> 00:38:47,694 Good evening, Mr. Fyodor. How are you? 408 00:38:49,208 --> 00:38:51,298 Raise the ramp. 409 00:39:16,946 --> 00:39:18,946 How are you, Effendi Sevket? 410 00:39:19,108 --> 00:39:21,695 Things could always be better, my friend. 411 00:39:23,594 --> 00:39:25,599 Open it. 412 00:39:32,893 --> 00:39:34,575 Thank you. 413 00:39:35,813 --> 00:39:37,813 Have a nice trip. 414 00:39:57,928 --> 00:40:00,668 How long are we going to kiss their asses? 415 00:40:00,669 --> 00:40:02,202 They're so rude! 416 00:40:35,368 --> 00:40:38,006 Professor Rayachky, excuse me, a gentleman is here from Vienna. 417 00:40:38,007 --> 00:40:40,641 He wants to speak with you urgently. 418 00:40:43,511 --> 00:40:46,647 Good evening, Count Rayachky. Count Fleischer has sent me. 419 00:40:47,758 --> 00:40:49,616 He wants to speak with you urgently. 420 00:40:49,918 --> 00:40:51,920 When we asked for help, 421 00:40:51,921 --> 00:40:56,690 I hoped for information, logistics and money. 422 00:40:57,064 --> 00:40:59,460 Gabriel Macht, at your service. 423 00:41:04,965 --> 00:41:08,435 I'm sorry, I didn't know... 424 00:41:08,816 --> 00:41:09,970 I thought... 425 00:41:10,470 --> 00:41:13,407 It is a great honour to have you here to help us. 426 00:41:14,074 --> 00:41:18,178 I'm not here to help. I came to take over. 427 00:41:18,653 --> 00:41:21,649 Of course. You will get everything you need. 428 00:41:21,650 --> 00:41:24,852 There's no need for exaggerated courtesy, Count. 429 00:41:27,288 --> 00:41:30,425 I have enough Slavic blood to have more respect for a good brandy 430 00:41:30,426 --> 00:41:32,592 than for compliments. 431 00:41:32,593 --> 00:41:35,930 But enough German to finish my job first. 432 00:41:35,931 --> 00:41:38,031 So, this is the designation? 433 00:41:42,688 --> 00:41:46,240 - Yes. - And you're sure that's it. 434 00:41:47,048 --> 00:41:48,508 No. 435 00:41:48,509 --> 00:41:52,367 But it appeared when the treasure was stolen from the church. 436 00:41:52,368 --> 00:41:56,016 - The Romanov treasure. - So, there is hope? 437 00:41:56,328 --> 00:41:57,517 More than just hope, 438 00:41:57,518 --> 00:41:59,987 that's why we have already taken certain measures. 439 00:42:00,729 --> 00:42:04,558 So I've heard. And, who's in charge? 440 00:42:05,158 --> 00:42:08,795 A very capable and responsible man. 441 00:42:10,418 --> 00:42:12,666 - I'd like to meet him. - Of course. 442 00:42:14,289 --> 00:42:17,538 Tell me, when do I get to meet the head? 443 00:42:18,726 --> 00:42:21,075 First, the initiation ceremony. 444 00:42:21,343 --> 00:42:23,077 Yes. Of course. 445 00:42:25,113 --> 00:42:26,713 Now, bring the brandy. 446 00:42:27,781 --> 00:42:29,283 Maria! 447 00:42:38,926 --> 00:42:40,260 Good evening. 448 00:42:41,248 --> 00:42:43,464 - Are you tired? - A bit. 449 00:42:50,204 --> 00:42:52,973 And now what? 450 00:42:54,861 --> 00:42:57,144 Let's have supper to begin with. 451 00:43:02,048 --> 00:43:03,984 How long shall we go on like this? 452 00:43:08,388 --> 00:43:09,890 I don't know. 453 00:43:12,326 --> 00:43:14,461 But let's make it good while it lasts. 454 00:43:22,529 --> 00:43:23,837 Sonya... 455 00:43:27,093 --> 00:43:30,210 Your children are home. Waiting for you. 456 00:43:32,459 --> 00:43:34,982 - Crying. - Oh, c'mon. 457 00:43:37,488 --> 00:43:39,353 They're not to blame. 458 00:43:44,111 --> 00:43:46,226 I'm not either. 459 00:43:46,923 --> 00:43:48,261 It's not fair. 460 00:43:48,262 --> 00:43:50,047 You know I didn't know you were alive. 461 00:43:50,048 --> 00:43:52,166 - You know I would have waited? - I know. 462 00:43:52,167 --> 00:43:56,203 So what do you want from me?! You're playing games with me! 463 00:43:56,684 --> 00:43:58,205 You're playing games with me! 464 00:43:58,408 --> 00:44:00,040 Please, for God's sake. 465 00:44:03,328 --> 00:44:04,978 Give me the key. 466 00:44:07,969 --> 00:44:11,185 I want to end this forever. 467 00:44:13,487 --> 00:44:16,824 No! I'm not giving you the key! 468 00:44:18,888 --> 00:44:20,661 I'm not giving you the key! 469 00:44:31,959 --> 00:44:34,908 I'm going, see you soon. 470 00:44:54,649 --> 00:44:57,598 I knew, I told you that would happen. 471 00:44:58,198 --> 00:45:00,934 But no one listens to me! Stanko! 472 00:45:03,170 --> 00:45:04,371 Madam? 473 00:45:04,568 --> 00:45:09,510 It's me, where have you been? 474 00:45:10,798 --> 00:45:13,647 - What are you doing here, Madam? - Don't you Madam me. 475 00:45:14,259 --> 00:45:16,150 There's no Madam after shagging. 476 00:45:17,328 --> 00:45:18,919 What do you want? 477 00:45:21,008 --> 00:45:22,689 I want my child back. 478 00:45:23,489 --> 00:45:26,259 It's your fault, you asked about it. 479 00:45:26,260 --> 00:45:28,562 I have barely slept since. 480 00:45:30,128 --> 00:45:32,765 The thug got me pregnant and took the kid. 481 00:45:32,766 --> 00:45:34,302 Says I'm scum... 482 00:45:34,303 --> 00:45:36,869 He doesn't want my dirt in his family! 483 00:45:36,870 --> 00:45:39,173 - And you're a cop. - Inspector. 484 00:45:40,626 --> 00:45:42,275 Yeah. Well, inspect this. 485 00:45:42,276 --> 00:45:46,279 Gladly, but I'm in the middle of a big case 486 00:45:46,280 --> 00:45:49,280 - and I haven't got the time. - Oh, really? 487 00:45:49,516 --> 00:45:52,052 But you had time for a three-hour shag? 488 00:45:53,373 --> 00:45:55,289 Okay, what do you want? 489 00:45:56,823 --> 00:46:01,768 This is the baby's birth certificate. I also have witnesses. 490 00:46:02,049 --> 00:46:05,032 A midwife and a priest. Just say the word. 491 00:46:07,768 --> 00:46:10,404 Tell me, Mara, what is the father's name? 492 00:46:13,288 --> 00:46:16,009 That's the problem, I don't know. 493 00:46:21,489 --> 00:46:25,253 Okay, I'll do my best. Goodbye. 494 00:46:25,254 --> 00:46:27,321 Okay. And drop by. 495 00:46:28,121 --> 00:46:30,224 Don't be a stranger. 496 00:46:32,756 --> 00:46:34,328 I'll be around. 497 00:46:38,008 --> 00:46:40,434 Yeah, okay. What happened next? 498 00:46:41,729 --> 00:46:43,838 I really don't know what else to tell you? 499 00:46:43,839 --> 00:46:48,510 We drank, danced, the lights went off and on. 500 00:46:48,511 --> 00:46:52,112 Wait, did they turn them on or off? You're not making any sense. 501 00:46:52,321 --> 00:46:54,349 That was the concept of the ball. 502 00:46:54,350 --> 00:46:58,285 First they went off, then back on. Then we saw the head. 503 00:46:59,648 --> 00:47:02,221 Did you know Violeta Djukich? 504 00:47:02,222 --> 00:47:04,958 I did, but we weren't close. 505 00:47:05,344 --> 00:47:08,997 She was one of the benefactors of our arts group. 506 00:47:08,998 --> 00:47:13,600 We're all members of her "Byzantium" art group. 507 00:47:14,471 --> 00:47:15,969 Take your hat off. 508 00:47:16,356 --> 00:47:20,073 Did Maya Davidovich leave the party? 509 00:47:21,161 --> 00:47:23,478 How should I know?! 510 00:47:23,479 --> 00:47:27,315 Ask her! Stop harassing us! 511 00:47:27,316 --> 00:47:30,250 My painting has to be ready for the exhibition! 512 00:47:30,778 --> 00:47:33,120 Sit down! Stop yelling! 513 00:47:36,186 --> 00:47:37,454 You're all painters? 514 00:47:37,724 --> 00:47:40,494 - I'm a sculptress. - And I'm a photographer. 515 00:47:41,719 --> 00:47:43,029 You don't say. 516 00:47:43,030 --> 00:47:45,365 You wouldn't have photos from the party? 517 00:47:45,841 --> 00:47:49,369 Of course I would, I was hired to eternalize the event. 518 00:47:49,696 --> 00:47:53,140 Perfect. You're free to go, except for you. 519 00:47:53,866 --> 00:47:55,844 Professor... Inspector, 520 00:47:55,845 --> 00:47:59,847 I didn't have the time to develop the photographs. 521 00:48:03,194 --> 00:48:06,252 Maybe it'd be better if I go with them? 522 00:48:06,253 --> 00:48:07,789 It can wait. 523 00:48:07,790 --> 00:48:09,823 Come over here. 524 00:48:14,138 --> 00:48:16,296 Where did you get all those bruises? 525 00:48:16,630 --> 00:48:19,801 Some husbands don't like it when their wives pose for me. 526 00:48:19,802 --> 00:48:23,770 My, my... You're a real ladies' man. 527 00:48:25,163 --> 00:48:28,142 Was Violeta Djukich your model, by any chance? 528 00:48:28,143 --> 00:48:30,077 No, no... Never. 529 00:48:31,645 --> 00:48:34,081 Inspector, the commissioner wants to see you... 530 00:48:34,569 --> 00:48:36,150 Can't you see I'm questioning a witness? 531 00:48:36,151 --> 00:48:38,119 He says he's in a hurry. 532 00:48:38,120 --> 00:48:40,421 Okay. Give me your hand. 533 00:48:42,248 --> 00:48:44,425 - What? - Sit down. 534 00:48:47,368 --> 00:48:48,929 Have a drink, I'll be right back. 535 00:48:50,448 --> 00:48:52,266 C'mon, let's go! 536 00:48:53,768 --> 00:48:57,004 But I need to develop the... 537 00:49:12,719 --> 00:49:14,255 You haven't had much sleep? 538 00:49:14,256 --> 00:49:17,558 Yeah, your lover's wife is like some kind of relative. 539 00:49:18,448 --> 00:49:20,160 I just wanted you to relax a bit. 540 00:49:21,209 --> 00:49:24,965 What do you think, who could have cut her head off? 541 00:49:25,609 --> 00:49:27,634 Like in the Middle Ages. 542 00:49:28,235 --> 00:49:31,238 - Maybe Voyin hired someone? - No. 543 00:49:32,773 --> 00:49:34,976 Violeta was killed because of me. 544 00:49:34,977 --> 00:49:37,945 Neven told some criminals about the negatives. 545 00:49:38,499 --> 00:49:40,581 He told them they were mine. 546 00:49:41,369 --> 00:49:43,751 They probably confused us because of the costume. 547 00:49:44,208 --> 00:49:46,020 Dear lord, are you sure? 548 00:49:46,021 --> 00:49:48,989 It should have been me. It's as clear as day. 549 00:49:50,329 --> 00:49:53,160 - Stupid idiot! - I'm an idiot! I am! 550 00:49:54,449 --> 00:49:57,164 I told you to stop those shenanigans. 551 00:49:57,309 --> 00:49:59,868 You thought you could blackmail the head of secret service? 552 00:49:59,869 --> 00:50:02,136 With the help of none other than your opium junkies and fags. 553 00:50:02,137 --> 00:50:04,072 But I had it all figured out. 554 00:50:04,073 --> 00:50:06,508 I even made sure they never find out it was me. 555 00:50:06,509 --> 00:50:08,207 You figured it out really good, didn't you? 556 00:50:08,208 --> 00:50:09,643 And now what? 557 00:50:10,088 --> 00:50:11,845 When's your guy coming over? 558 00:50:14,329 --> 00:50:16,650 Why on earth did I even mention him to you? 559 00:50:17,184 --> 00:50:20,687 I told you he'd use the photos for his own benefit. 560 00:50:21,054 --> 00:50:24,224 Believe me, I have a proposition for him. 561 00:50:27,448 --> 00:50:30,297 Please, tell me, is he coming and when? 562 00:50:30,608 --> 00:50:33,567 I don't even know if he's alive, let alone if he's coming! 563 00:50:34,249 --> 00:50:36,337 He should have already been here by now. 564 00:50:36,338 --> 00:50:39,772 I have been waiting for him for days. 565 00:50:39,773 --> 00:50:41,275 I'm sorry. 566 00:50:41,848 --> 00:50:44,512 What if I told Konstantin to ask the general? 567 00:50:44,513 --> 00:50:47,615 Maybe he forgot who your dad was, maybe he'll take pity on you? 568 00:50:47,616 --> 00:50:49,717 He owes a favour to Konstantin and he won't say no to him.? 569 00:50:49,718 --> 00:50:52,953 He will, for sure. Thank you, Krista. 570 00:50:54,969 --> 00:50:57,624 I'll return the bloody negatives to Neven, 571 00:50:58,825 --> 00:51:01,495 And then I'll disappear. Until the dust settles. 572 00:51:02,029 --> 00:51:03,998 You could hop over to Budapest. 573 00:51:03,999 --> 00:51:08,201 I have a guy there, and he has a nice colleague for you. 574 00:51:08,202 --> 00:51:09,670 What do you say? 575 00:51:10,088 --> 00:51:12,005 You're going to make a scandal! 576 00:51:13,969 --> 00:51:16,844 Now that Djukich has a case against the IMRO. 577 00:51:19,923 --> 00:51:21,749 Did that Russian really... 578 00:51:22,409 --> 00:51:24,050 Yes. He fucked her. 579 00:51:24,051 --> 00:51:26,148 Am I supposed to indict him for that? 580 00:51:26,149 --> 00:51:29,056 No, no! Do you have any proof of it? 581 00:51:30,488 --> 00:51:33,960 Yes. He had the key, 582 00:51:33,961 --> 00:51:35,607 and we found letters and the necklace 583 00:51:35,608 --> 00:51:38,666 he gave to the madam. They were having an affair.. 584 00:51:38,667 --> 00:51:40,335 Here's what we'll do. 585 00:51:40,336 --> 00:51:43,671 Bring me the letters and the necklace and forget the rest. 586 00:51:43,672 --> 00:51:45,706 Okay, but I'll have to put that in my report. 587 00:51:45,843 --> 00:51:48,609 You will write what I tell you to write! 588 00:51:50,333 --> 00:51:52,144 The Russian is a thief! 589 00:51:52,145 --> 00:51:53,648 Djukich bought the necklace for his wife, 590 00:51:53,649 --> 00:51:56,150 and you haven't seen the letters! Is that clear? 591 00:51:59,888 --> 00:52:01,922 Or maybe you want to get fired? 592 00:52:10,368 --> 00:52:12,166 Inspector, we cannot agree to this. 593 00:52:12,167 --> 00:52:14,201 We have to report this to someone. 594 00:52:15,371 --> 00:52:17,036 Here, take this. 595 00:52:17,037 --> 00:52:19,093 I can't shoot for both of us anymore. 596 00:52:19,094 --> 00:52:20,333 Thank you. 597 00:52:20,648 --> 00:52:23,144 And stop calling me sir, we're in this together now. 598 00:52:23,145 --> 00:52:24,679 Inspector! 599 00:52:24,680 --> 00:52:27,560 Holy crap, photographer! What are you doing here? 600 00:52:27,881 --> 00:52:32,287 No one came to check up on me, ask me if I'm thirsty, 601 00:52:32,288 --> 00:52:36,056 if I want to go to the loo... Take him to develop the film. 602 00:52:37,888 --> 00:52:39,726 Wait... Come on. 603 00:52:40,208 --> 00:52:43,097 It's not fair, I'm hungry. I became numb. 604 00:52:45,689 --> 00:52:48,802 You're not really going to give that to the commissioner? 605 00:52:50,448 --> 00:52:52,573 An order is an order. 606 00:53:02,068 --> 00:53:03,718 Can you hurry up, please? 607 00:53:03,719 --> 00:53:06,587 - Do you have a cigarette? - No, I don't smoke. 608 00:53:07,649 --> 00:53:09,990 Something else to smoke? 609 00:53:11,711 --> 00:53:13,894 Are you mad? I'm an inspector. 610 00:53:14,448 --> 00:53:16,128 That's why I ask. 611 00:53:16,864 --> 00:53:19,033 How much time do you need to develop those photos? 612 00:53:19,034 --> 00:53:20,567 An hour or two. 613 00:53:21,423 --> 00:53:23,972 I had three more photos left 614 00:53:23,973 --> 00:53:25,806 for the winning costume, but... 615 00:53:26,071 --> 00:53:29,143 You saw what happened... 616 00:53:34,208 --> 00:53:36,450 - Who is it? - Who? 617 00:53:43,648 --> 00:53:45,191 Wait for me in the shop. 618 00:53:45,192 --> 00:53:47,895 Sir, I just want to ask you something! 619 00:54:14,848 --> 00:54:16,790 What are you doing here? 620 00:54:18,369 --> 00:54:20,561 Bravo! Bravo! Russia! Russia! 621 00:55:55,861 --> 00:55:58,836 Our saviour, may God bless you with good health. 622 00:55:59,027 --> 00:56:00,459 Mr. Krasnov... 623 00:56:00,460 --> 00:56:03,030 Thank God you came. Did they tell you? 624 00:56:03,031 --> 00:56:05,098 I know everything, don't worry. 625 00:56:05,219 --> 00:56:07,035 Are you building anything new in Belgrade? 626 00:56:07,036 --> 00:56:08,503 We've been pretty busy. 627 00:56:08,504 --> 00:56:11,306 Hopefully, soon we will be building in our dear Russia. 628 00:56:11,307 --> 00:56:12,740 Welcome, general. 629 00:56:12,741 --> 00:56:15,876 Now that you're here, you have to come and see our premiere. 630 00:56:23,968 --> 00:56:26,820 Alright, enough! Get out! 631 00:56:50,786 --> 00:56:52,546 Brothers and sisters! 632 00:56:58,486 --> 00:57:00,187 Have faith! 633 00:57:08,574 --> 00:57:11,198 We will save our dear Russia! 634 00:57:23,128 --> 00:57:26,413 We're launching an offensive in the spring! 635 00:57:29,968 --> 00:57:32,088 Neven! 636 00:57:33,488 --> 00:57:38,328 Vrangel! Vrangel! Vrangel! Vrangel! 47171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.