All language subtitles for Rubikon.2022.PROPER.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,520 --> 00:02:22,760 Ground control, Vesta 1 leaving chasing mode. 2 00:02:22,796 --> 00:02:27,267 Navicon calculating approach for final docking maneuver. 3 00:02:27,303 --> 00:02:30,105 Affirmative. Continue approach. 4 00:02:30,141 --> 00:02:33,636 Entering on final docking corridor. 5 00:02:33,672 --> 00:02:36,801 Rubikon has received Navicon data. 6 00:02:36,837 --> 00:02:39,577 Ready for last docking phase. 7 00:02:39,613 --> 00:02:42,611 Eighty centimeters of sturdy insulation, 8 00:02:42,646 --> 00:02:44,981 five centimeters of reinforced glass. 9 00:02:45,016 --> 00:02:47,617 Eighty centimeters of sturdy insulation, five centimeters... 10 00:02:47,652 --> 00:02:49,652 Who would have thought space travel 11 00:02:49,687 --> 00:02:53,690 means doing nothing but staring at monitors? 12 00:02:53,726 --> 00:02:57,065 Eighty centimeters of sturdy insulation, 13 00:02:57,100 --> 00:03:00,062 five centimeters of reinforced glass. 14 00:03:00,097 --> 00:03:01,127 Relax. 15 00:03:02,933 --> 00:03:05,805 I'm relaxed. What makes you think I'm not relaxed? 16 00:03:05,840 --> 00:03:07,034 I'm relaxed. 17 00:03:11,980 --> 00:03:14,172 Uh... is it meant to do that? 18 00:03:14,207 --> 00:03:18,077 Isn't it supposed to, you know, hold my body weight? 19 00:03:22,715 --> 00:03:24,383 Yeah, you're relaxed. 20 00:03:24,419 --> 00:03:27,053 I can see that. 21 00:03:27,088 --> 00:03:30,196 See, you have to press here, and then it comes off. 22 00:03:30,231 --> 00:03:32,023 Yeah, but I didn't press any button. 23 00:03:32,059 --> 00:03:34,663 -It just came off on its own. -We'll be fine. 24 00:03:34,698 --> 00:03:37,033 Commander Wagner. 25 00:03:37,069 --> 00:03:39,038 This is Rubikon. 26 00:03:39,073 --> 00:03:40,768 What is your current position? 27 00:03:40,803 --> 00:03:42,942 Navicon indicates range 28 00:03:42,977 --> 00:03:46,145 350 meters and rate 3.5. 29 00:03:46,181 --> 00:03:50,076 350? I'm reading 150 meters here. 30 00:03:52,045 --> 00:03:54,848 They're way too fast for their position. 31 00:03:54,883 --> 00:03:58,855 Wagner, we got you at 150. 32 00:03:58,891 --> 00:04:02,930 350 or 150, the station should be in sight by now, 33 00:04:02,965 --> 00:04:05,124 but we have no visual contact. 34 00:04:06,196 --> 00:04:08,335 Where is it? 35 00:04:08,371 --> 00:04:11,271 - I knew it. I fucking knew it. - Vesta 1, 36 00:04:11,306 --> 00:04:12,930 connection to Navicon seems flawed. 37 00:04:12,966 --> 00:04:14,202 Reboot so we get control again. 38 00:04:14,237 --> 00:04:15,376 Affirmative. 39 00:04:17,010 --> 00:04:18,577 Uh... Hannah. 40 00:04:19,716 --> 00:04:21,172 What the fuck? 41 00:04:23,815 --> 00:04:28,581 Shit, we see it now. The station is about 90 meters away. 42 00:04:28,617 --> 00:04:32,886 - I'm switching to manual mode. - Negative! Flying manually is prohibited! 43 00:04:32,922 --> 00:04:34,691 The thing they told us never to touch, brilliant. 44 00:04:34,726 --> 00:04:37,230 I need to take over or we might get hit by the sails. 45 00:04:37,265 --> 00:04:39,661 Wagner, leave it to the AI. 46 00:04:39,697 --> 00:04:42,563 The company wants no risk of human error. 47 00:04:42,599 --> 00:04:44,867 Hannah! Hannah, Hannah, watch out! 48 00:04:44,903 --> 00:04:46,265 Ah! 49 00:04:59,682 --> 00:05:03,055 -That was close. -Yeah, too close. 50 00:05:03,090 --> 00:05:05,125 Initializing reverse thrusters. 51 00:05:05,160 --> 00:05:06,758 Okay. At own discretion. 52 00:05:06,793 --> 00:05:09,229 Okay. 53 00:05:09,264 --> 00:05:12,894 Okay, um... 54 00:05:15,170 --> 00:05:17,030 Speeding down for contact capture. 55 00:05:18,906 --> 00:05:20,869 Slowing down. 56 00:05:20,905 --> 00:05:25,673 - We got you on the monitors now. - Rate 2.2. 2.1. 57 00:05:25,708 --> 00:05:27,778 Wagner, your rate is still too high. 58 00:05:27,814 --> 00:05:29,149 Yes. 59 00:05:29,184 --> 00:05:30,848 You better tell everyone to hold on. 60 00:05:30,884 --> 00:05:32,012 Oh, fuck. 61 00:05:32,644 --> 00:05:34,618 Rate 1.9. 62 00:05:35,648 --> 00:05:37,656 Okay, I'm on target. 63 00:05:37,691 --> 00:05:38,886 Steady. 64 00:05:43,731 --> 00:05:44,887 Steady now. 65 00:05:44,922 --> 00:05:47,327 Left! More left! 66 00:06:06,319 --> 00:06:08,685 Arrived at parking position. 67 00:06:10,256 --> 00:06:11,984 Well done, Wagner. 68 00:06:12,019 --> 00:06:14,154 Activating hooks to finish procedure. 69 00:06:22,732 --> 00:06:25,033 Connecting to station's gravitation field. 70 00:06:33,307 --> 00:06:34,638 See? 71 00:06:37,182 --> 00:06:38,347 What the fuck was that? 72 00:06:38,382 --> 00:06:40,018 Navicon was completely off. 73 00:06:40,054 --> 00:06:41,682 But it was not our fault? 74 00:06:41,717 --> 00:06:43,354 Nibra cannot blame us for that, right? 75 00:06:43,389 --> 00:06:45,117 The station's readings were right. 76 00:06:45,725 --> 00:06:46,755 Good. 77 00:06:50,424 --> 00:06:51,463 Wait a second. 78 00:06:55,427 --> 00:06:56,699 Wait. 79 00:06:58,597 --> 00:07:01,105 She's a soldier. 80 00:07:01,140 --> 00:07:02,837 Why would Nibra send a soldier? 81 00:07:10,511 --> 00:07:15,312 Welcome to the Rubikon. Commander Wagner. Dr. Abbot, glad to have you on board. 82 00:07:15,347 --> 00:07:18,215 What just happened, Commander Jenson? Can you explain? 83 00:07:19,724 --> 00:07:22,256 The error must have happened on ground control's end. 84 00:07:22,292 --> 00:07:26,124 Navicon somehow lost the connection to your shuttle without a notification. 85 00:07:26,966 --> 00:07:27,994 Do you know why? 86 00:07:29,797 --> 00:07:32,931 Tracy will look into it immediately. 87 00:07:32,966 --> 00:07:35,034 And bring me the report once you're done. 88 00:07:39,341 --> 00:07:40,545 The crew cabins? 89 00:07:41,210 --> 00:07:42,239 Yes. Um... 90 00:07:43,213 --> 00:07:44,780 Follow me, please. 91 00:07:51,556 --> 00:07:53,658 I hope you'll be satisfied with your cabin. 92 00:07:53,693 --> 00:07:56,693 It's not much, but you've got the biggest one we've got. 93 00:07:56,729 --> 00:07:59,352 Oh, no, please... that's really not necessary. 94 00:07:59,387 --> 00:08:01,430 I hope your dad's okay about that. 95 00:08:01,465 --> 00:08:03,765 Why? Did he ask about or... 96 00:09:42,830 --> 00:09:45,968 To the new crew, 97 00:09:46,004 --> 00:09:50,396 may you and the three others arriving on Friday have a good time... 98 00:09:50,431 --> 00:09:52,642 and a productive work experience together. 99 00:09:53,540 --> 00:09:55,744 Hmm... 100 00:10:03,344 --> 00:10:06,513 So I... I-- I hear you're a chemist? 101 00:10:06,548 --> 00:10:09,023 Yes, but I've read all of your reports and uh... 102 00:10:09,058 --> 00:10:12,261 Sure, that's all you need to conduct complex gene modification. 103 00:10:12,296 --> 00:10:16,057 I am sure you will do great. 104 00:10:16,093 --> 00:10:19,068 As long as you can follow orders. 105 00:10:19,103 --> 00:10:21,563 My words exactly. 106 00:10:21,598 --> 00:10:25,465 Commander, I heard about your excellent navigational skills. 107 00:10:25,501 --> 00:10:29,640 Thank you. And I heard a lot about you too, Doctor. 108 00:10:29,675 --> 00:10:31,176 Hopefully only good things. 109 00:10:31,211 --> 00:10:32,277 Yeah. 110 00:10:34,845 --> 00:10:36,509 Commander, it's the laser comm. 111 00:10:38,687 --> 00:10:41,646 Please, enjoy the party, it's still my shift. 112 00:10:45,020 --> 00:10:48,793 How about we play one last game? 113 00:10:48,828 --> 00:10:51,396 Let's show the new ones how it's done. 114 00:10:51,431 --> 00:10:52,701 Come on, new ones! 115 00:10:57,336 --> 00:10:58,568 Sure. 116 00:10:58,604 --> 00:10:59,603 What are the stakes? 117 00:10:59,638 --> 00:11:00,942 Debit-points. 118 00:11:00,977 --> 00:11:02,040 Okay. 119 00:11:12,485 --> 00:11:14,646 -Danilo! -Uh-huh? 120 00:11:14,681 --> 00:11:17,222 Can you give commander Wagner a piece of cake, please? 121 00:11:17,258 --> 00:11:18,857 Thank you. 122 00:11:18,893 --> 00:11:23,059 Sorry, commander, my son takes this whole... 123 00:11:23,094 --> 00:11:25,624 being called off thing a bit personally. 124 00:11:26,896 --> 00:11:28,560 And what about you? 125 00:11:28,595 --> 00:11:31,667 I just want to see what type of game you play. 126 00:11:31,702 --> 00:11:33,640 Whoo, I got seven. 127 00:11:33,675 --> 00:11:36,109 I'll take one... No, make it two. 128 00:11:37,839 --> 00:11:40,806 Up to your liking? 129 00:11:40,842 --> 00:11:44,942 They are probably used to different standards in the air-domes, right? 130 00:11:44,978 --> 00:11:48,821 Well, if you want your essential amino acids and minerals covered, 131 00:11:48,857 --> 00:11:51,984 that's all you get, I'm afraid. Sorry, domer-boy. 132 00:11:52,020 --> 00:11:53,420 Hey, what's your problem? 133 00:11:54,821 --> 00:11:56,553 Nothing. 134 00:11:56,588 --> 00:11:58,423 I just wonder what makes an executive's son 135 00:11:58,458 --> 00:12:00,699 -want to come to a place like this. -Danilo! 136 00:12:00,734 --> 00:12:02,264 Do you think I chose to come here? 137 00:12:03,262 --> 00:12:04,998 To this old piece of junk? 138 00:12:05,033 --> 00:12:07,165 So then, daddy is punishing you? 139 00:12:07,201 --> 00:12:09,000 Why? 140 00:12:09,035 --> 00:12:10,641 Did you misbehave? 141 00:12:10,677 --> 00:12:12,780 Is that my piece? 142 00:12:14,149 --> 00:12:15,376 Thank you. 143 00:12:18,720 --> 00:12:20,744 Commander Wagner. 144 00:12:21,784 --> 00:12:22,823 A word, please. 145 00:12:28,230 --> 00:12:29,729 What is that? 146 00:12:29,764 --> 00:12:31,596 It's our new flight route for tomorrow. 147 00:12:31,631 --> 00:12:33,760 What, why did they change it? 148 00:12:33,795 --> 00:12:36,500 There is a strange fog cluster in the northern hemisphere. 149 00:12:36,535 --> 00:12:40,163 - Nobody knows what it is. - Over Östgrunden territory. 150 00:12:40,199 --> 00:12:42,235 Wait, Östgrunden? 151 00:12:42,270 --> 00:12:44,339 Yes, and there have been fatalities. 152 00:12:45,204 --> 00:12:47,408 What? What happened? 153 00:12:48,350 --> 00:12:50,209 They can't tell yet. 154 00:12:50,245 --> 00:12:51,879 Isn't Östgrunden where they arrested 155 00:12:51,914 --> 00:12:53,642 those green fighters activists? 156 00:12:53,677 --> 00:12:55,778 Were they the victims, the green fighters? 157 00:12:57,282 --> 00:12:58,715 There were a few hundred. 158 00:13:05,231 --> 00:13:08,533 But they said they can circumnavigate you around it, right? 159 00:13:08,568 --> 00:13:10,201 It'll take us half a day longer. 160 00:13:11,037 --> 00:13:15,635 Okay. Looks good. So... tomorrow evening as planned. 161 00:13:15,670 --> 00:13:16,700 Okay. 162 00:13:32,526 --> 00:13:34,124 Come on, give me something. 163 00:13:37,098 --> 00:13:39,932 You know, we're not really supposed to be in here, right? 164 00:13:43,099 --> 00:13:44,834 I can't find anything on the Internet, 165 00:13:44,870 --> 00:13:46,504 there's nothing on the cameras... 166 00:13:46,540 --> 00:13:47,973 so I thought I'd try this. 167 00:13:48,804 --> 00:13:51,844 So... that's it? 168 00:13:51,880 --> 00:13:55,877 This atmosphere analyzing thing that never worked? 169 00:13:55,912 --> 00:13:57,411 I can't even get it to budge. 170 00:13:58,986 --> 00:14:02,012 You could have asked me, I'm in contact with Nibra. 171 00:14:02,047 --> 00:14:06,249 Right, as if I believe a single word a government company says. 172 00:14:06,284 --> 00:14:08,120 Come on, they're not the enemy. 173 00:14:08,156 --> 00:14:09,851 Uh, yes, actually. Yes, they are. 174 00:14:11,126 --> 00:14:12,997 Of course, not if you work for them. 175 00:14:17,034 --> 00:14:19,003 You worry for your friends, huh? 176 00:14:30,712 --> 00:14:31,741 You're good. 177 00:14:49,433 --> 00:14:52,931 All systems are online and ground control gave their final go. 178 00:14:52,967 --> 00:14:53,931 You guys are ready? 179 00:14:53,966 --> 00:14:55,006 Yes we are. 180 00:14:55,771 --> 00:14:57,074 And the samples? 181 00:14:58,644 --> 00:15:00,770 -Dad, the samples. -Mmm? 182 00:15:01,712 --> 00:15:02,739 Oh, yeah, of course. 183 00:15:06,012 --> 00:15:09,510 And these mother cultures will endure the extended flight time, right? 184 00:15:09,545 --> 00:15:11,981 -Of course. -Of course, yes. 185 00:15:12,016 --> 00:15:13,057 Yeah... 186 00:15:14,923 --> 00:15:16,752 That's our slot. Let's go. 187 00:15:18,287 --> 00:15:19,326 Commander Wagner. 188 00:15:20,499 --> 00:15:21,823 Jensen! 189 00:16:18,213 --> 00:16:21,058 The son is on the way now with the mother cultures, 190 00:16:21,093 --> 00:16:24,621 but I'm pretty sure they've been manipulated as well. 191 00:16:24,656 --> 00:16:28,354 Well, there's been a change of plans. 192 00:16:28,389 --> 00:16:31,796 The committee decided that we want to move on to IKARUS sooner. 193 00:16:31,832 --> 00:16:34,595 Already, when? 194 00:16:34,630 --> 00:16:36,769 Apparently in the next few days. 195 00:16:36,805 --> 00:16:40,703 What? But I haven't been able to investigate on the algaes breathing cycle. 196 00:16:40,739 --> 00:16:42,945 Then you have to search faster to make it on time. 197 00:16:42,980 --> 00:16:45,714 If he finds out, he might destroy samples. 198 00:16:45,750 --> 00:16:47,611 Prepare IKARUS unnoticed then. 199 00:16:49,179 --> 00:16:53,782 Look, the station seems more interwoven with the algae than anticipated. 200 00:16:55,256 --> 00:16:57,055 It could be more complicated to just... 201 00:16:57,090 --> 00:16:58,985 Wagner, just prepare IKARUS. 202 00:18:04,257 --> 00:18:05,919 Hope you know that some of them 203 00:18:05,954 --> 00:18:08,556 were just exposed to high levels of cosmic radiation. 204 00:18:08,591 --> 00:18:11,257 I got instructed on them very thoroughly. 205 00:18:11,293 --> 00:18:13,660 Oh, good, good. 206 00:18:13,695 --> 00:18:16,138 So you are aware of what might happen 207 00:18:16,173 --> 00:18:20,104 when untrained personnel enters without supervision? 208 00:18:20,140 --> 00:18:22,067 -Don't worry about me. -Hmm. 209 00:18:27,749 --> 00:18:29,778 Sounds urgent. 210 00:18:35,759 --> 00:18:37,220 Have they already landed? 211 00:18:37,255 --> 00:18:38,787 No, they're still in transit. 212 00:18:40,327 --> 00:18:42,656 Rubikon to Vesta 2, what's your request? 213 00:18:42,691 --> 00:18:45,156 Rubikon! You can hear us? 214 00:18:45,192 --> 00:18:48,102 We-We're running blind here! We can't get contact. 215 00:18:48,138 --> 00:18:49,962 Neither to ground control nor to anyone. 216 00:18:49,998 --> 00:18:51,803 Is the station still transmitting our signal? 217 00:18:51,838 --> 00:18:53,470 Jenson, calm down. 218 00:18:53,505 --> 00:18:55,539 I'll contact them and get back to you at once. 219 00:18:58,143 --> 00:18:59,510 Rubikon to ground control? 220 00:19:01,443 --> 00:19:03,041 Ground control, do you read? 221 00:19:07,415 --> 00:19:08,783 Rubikon to Nibra North. 222 00:19:15,225 --> 00:19:16,395 Rubikon to Nibvision. 223 00:19:17,633 --> 00:19:18,661 What's going on? 224 00:19:19,800 --> 00:19:20,828 We don't know yet. 225 00:19:23,001 --> 00:19:24,498 Where are they? 226 00:19:24,533 --> 00:19:26,301 -Jenson? -Wagner, yes, tell me. 227 00:19:26,336 --> 00:19:28,270 What'd, what did they say? 228 00:19:28,305 --> 00:19:30,936 We can't make contact either. 229 00:19:30,971 --> 00:19:33,346 What are you kidding me? That can't be true. 230 00:19:33,381 --> 00:19:37,141 We tried all staging posts but no one was answering. 231 00:19:37,176 --> 00:19:39,977 Jenson, what about Navicon? Are you receiving that? 232 00:19:40,013 --> 00:19:43,621 It stopped just like yours in the Vesta 1. 233 00:19:43,656 --> 00:19:47,025 Wait, so they would have to land without any ground AI? 234 00:19:47,060 --> 00:19:49,129 Wh-- Are they trained for that? 235 00:19:49,164 --> 00:19:50,655 I-- I mean, we weren't trained for that. 236 00:19:50,690 --> 00:19:52,131 Don't-- Don't worry, they... 237 00:19:52,166 --> 00:19:54,129 The... Their course is preprogrammed. 238 00:19:54,164 --> 00:19:55,427 Right, Commander? 239 00:19:55,462 --> 00:19:56,828 -Yes. -Yes. 240 00:19:56,863 --> 00:19:58,806 How much time until they enter orbit? 241 00:19:58,841 --> 00:20:00,241 Fifty four minutes from now. 242 00:20:01,470 --> 00:20:03,543 Okay, Jenson, we're on it. 243 00:20:03,578 --> 00:20:05,443 We're gonna find a solution to get your connection to ground. 244 00:20:05,478 --> 00:20:08,578 - Don't worry, okay? - Hannah, hurry, please. 245 00:20:12,748 --> 00:20:15,077 Doctor, send an emergency signal to all stations. 246 00:20:15,112 --> 00:20:17,185 Even other company stations, I don't care. 247 00:20:17,220 --> 00:20:18,456 Gavin, you come with me. 248 00:20:20,458 --> 00:20:22,291 Maybe they aren't receiving our signal. 249 00:20:22,327 --> 00:20:24,022 We have to check the optical unit. 250 00:20:27,434 --> 00:20:31,128 - Point seven five bar. - Check complete. 251 00:20:48,553 --> 00:20:50,512 Dad, have you reached anyone yet? 252 00:20:50,548 --> 00:20:51,614 Negative. 253 00:20:53,556 --> 00:20:54,952 We're about to enter atmosphere. 254 00:20:54,988 --> 00:20:58,057 Uh, good news are, you are exactly on course. 255 00:20:58,093 --> 00:21:00,663 Yes, but only if no parameters change on the way, right? 256 00:21:02,002 --> 00:21:04,164 Hold on there, hold on there. 257 00:21:04,200 --> 00:21:05,228 You'll be fine. 258 00:22:08,596 --> 00:22:10,127 Do you see it, Hannah? 259 00:22:11,900 --> 00:22:15,836 I'm about... five meters away. 260 00:22:32,451 --> 00:22:33,922 How's she doing? 261 00:22:33,957 --> 00:22:35,920 Vitals okay. 262 00:22:35,956 --> 00:22:38,495 Heartbeat slightly increased, but that's normal. 263 00:22:55,377 --> 00:22:57,371 Do we get the test signal? 264 00:23:00,582 --> 00:23:03,551 Gavin? 265 00:23:03,586 --> 00:23:07,150 We're losing... 266 00:23:11,826 --> 00:23:15,123 -Doctor Kry-- Jenson? -Mayday! Mayday! Mayday! 267 00:23:15,158 --> 00:23:17,224 -To anyone! -Jenson, what's going on? 268 00:23:17,260 --> 00:23:18,463 The capsule is heating up uncontrollably! 269 00:23:18,498 --> 00:23:19,970 We're going to burn up! 270 00:23:20,006 --> 00:23:22,330 Gavin, can you hear that? 271 00:23:22,365 --> 00:23:24,666 - The shell is about to break! - Danilo! 272 00:23:24,702 --> 00:23:26,735 Gavin? 273 00:23:30,510 --> 00:23:31,674 Danilo! 274 00:23:31,710 --> 00:23:32,740 -Vesta 2! - Danilo! 275 00:23:34,615 --> 00:23:36,487 Danilo! Danilo, what's going on? 276 00:23:42,994 --> 00:23:46,993 Gavin? Gavin, what's going on down there? 277 00:23:47,028 --> 00:23:48,058 Jenson? 278 00:24:27,070 --> 00:24:28,736 Come on, open up! 279 00:24:34,108 --> 00:24:35,303 Fuck! 280 00:24:49,390 --> 00:24:50,555 It wasn't our signal. 281 00:24:50,590 --> 00:24:52,160 Down there everything is... 282 00:24:52,195 --> 00:24:54,588 Hannah. The-- the crew. 283 00:24:54,623 --> 00:24:55,663 I know. 284 00:25:01,996 --> 00:25:03,671 Rubikon to ground control. 285 00:25:05,372 --> 00:25:07,037 Does anybody hear us? 286 00:25:11,608 --> 00:25:12,647 Rubikon to ground. 287 00:25:15,148 --> 00:25:16,178 Anyone? 288 00:26:24,652 --> 00:26:26,947 Jenson? 289 00:26:26,982 --> 00:26:29,514 Mayday! Mayday! Mayday! 290 00:26:29,550 --> 00:26:31,219 - To anyone! - - Jenson, what's going on? 291 00:26:31,255 --> 00:26:33,652 The capsule is heating up uncontrollably! 292 00:26:33,687 --> 00:26:35,920 - We're gonna burn up! - - Gavin, can you hear that? 293 00:26:35,955 --> 00:26:38,463 - Danilo! Danilo! - The shell's about - to break! 294 00:26:38,498 --> 00:26:40,162 Gavin? 295 00:26:45,140 --> 00:26:47,167 Vesta 2? 296 00:26:47,203 --> 00:26:48,940 Danilo! Danilo, what's going on? 297 00:26:52,072 --> 00:26:55,980 Sorry, I forgot the door. 298 00:27:06,620 --> 00:27:09,620 It's been two days and I haven't been able to reach anyone. 299 00:27:11,801 --> 00:27:14,163 The lasers can't get through the fog in either direction. 300 00:27:15,703 --> 00:27:18,506 Could it be the same as in Östgrunden? 301 00:27:18,541 --> 00:27:21,067 Spreading across the globe that quickly? 302 00:27:21,102 --> 00:27:23,567 No that would take months, not days. 303 00:27:26,574 --> 00:27:29,573 Well, I think we would have noticed a meteorite or a volcano. 304 00:27:35,279 --> 00:27:39,086 And what if it was there before? 305 00:27:39,122 --> 00:27:42,487 In the atmosphere and just not visible yet? 306 00:27:42,522 --> 00:27:44,761 You mean the Navicon problem when we came up here? 307 00:27:44,797 --> 00:27:47,765 Nah. I've thought about that too, but-- 308 00:27:47,800 --> 00:27:49,601 That's why I've been trying to understand 309 00:27:49,636 --> 00:27:52,865 this old atmosphere analyzer... thing. 310 00:27:52,900 --> 00:27:54,173 And how's that going? 311 00:27:54,209 --> 00:27:56,304 Tsk... Really good. 312 00:27:56,340 --> 00:27:59,306 So far, I only found out that it works without a connection. 313 00:28:00,181 --> 00:28:02,111 Well. Keep trying. 314 00:28:13,294 --> 00:28:14,728 Dr. Krylow? 315 00:28:16,087 --> 00:28:17,192 Can I come in? 316 00:28:22,529 --> 00:28:25,695 I brought you something to eat. 317 00:28:28,574 --> 00:28:30,971 I know you're hurting but... 318 00:28:31,007 --> 00:28:32,778 We need to talk about the algae. 319 00:28:34,714 --> 00:28:36,344 Our oxy tanks won't hold forever. 320 00:28:36,379 --> 00:28:37,409 Go away. 321 00:28:41,546 --> 00:28:46,287 How far developed is the gas exchange rate? 322 00:28:46,322 --> 00:28:50,824 -Does the breathing symbiosis work or not? -Go away! 323 00:28:50,860 --> 00:28:52,655 How long can we stay up here? 324 00:28:54,234 --> 00:28:55,199 Doctor, please! 325 00:28:55,235 --> 00:28:56,725 Go away! 326 00:31:00,125 --> 00:31:01,155 Gavin? 327 00:31:03,291 --> 00:31:05,687 Gavin can you come and take a look at something? 328 00:31:10,333 --> 00:31:11,363 Gavin! 329 00:31:35,186 --> 00:31:38,260 Oh, fuck... Shit, shit shit! 330 00:31:38,295 --> 00:31:39,325 Doctor! 331 00:31:42,026 --> 00:31:43,329 Doctor, help me! 332 00:31:46,133 --> 00:31:48,895 It's an emergency! Doctor, come! 333 00:31:52,101 --> 00:31:53,141 Hurry up! 334 00:31:57,976 --> 00:31:59,741 Doctor? Come on! 335 00:32:02,321 --> 00:32:03,979 Shit! How long? 336 00:32:04,015 --> 00:32:05,447 He just entered. 337 00:32:05,482 --> 00:32:06,718 I'm trying to stop depressurization. 338 00:32:06,754 --> 00:32:08,817 Just a second. 339 00:32:08,853 --> 00:32:13,155 Mhm, it has to empty completely before we can fill it up again. 340 00:32:13,190 --> 00:32:15,162 No, that's, that's too long. 341 00:32:18,327 --> 00:32:19,868 What are you doing? No! No! No! 342 00:32:19,903 --> 00:32:21,395 I'm trying to bypass the locking mechanism. 343 00:32:21,431 --> 00:32:23,467 No, no, no, no! You'll destroy it! 344 00:32:25,509 --> 00:32:27,475 Look, you can kill us. 345 00:32:27,511 --> 00:32:28,942 All of us, trust me. 346 00:32:28,978 --> 00:32:31,310 Just wait it out. Please, wait it out. 347 00:32:32,447 --> 00:32:33,477 Come on. 348 00:32:38,849 --> 00:32:39,879 Come on. 349 00:32:41,117 --> 00:32:42,189 Idiot! 350 00:32:44,155 --> 00:32:47,425 Okay, empty! Now fastest mode! 351 00:32:48,023 --> 00:32:49,064 Ready? 352 00:33:04,447 --> 00:33:07,175 -Okay, it's open. -No, no, no, no! The pressure is still too much! 353 00:33:07,211 --> 00:33:08,944 Fuck it! Come on, help me. 354 00:33:15,284 --> 00:33:17,724 Gavin! Gavin? 355 00:33:17,759 --> 00:33:19,655 Hey, can you hear me? 356 00:33:22,390 --> 00:33:24,155 Mouth to mouth, come on. 357 00:33:24,190 --> 00:33:25,231 Okay. 358 00:33:33,401 --> 00:33:35,901 Five, four, three, two, one. 359 00:33:42,883 --> 00:33:45,152 Five, four, three, two, one. 360 00:33:50,118 --> 00:33:51,158 Okay, again. 361 00:33:59,302 --> 00:34:00,860 Okay. 362 00:34:01,865 --> 00:34:03,566 Careful. 363 00:34:21,319 --> 00:34:23,581 Okay, that's not ripped. 364 00:34:23,616 --> 00:34:27,227 Is he... Is he gonna be okay? 365 00:34:28,192 --> 00:34:30,494 Uh, I don't know. Hope so. 366 00:34:34,495 --> 00:34:36,527 Why the hell would he do that? 367 00:34:36,563 --> 00:34:39,505 -Hmm? -Why would he do that? 368 00:34:39,541 --> 00:34:41,333 I don't know. 369 00:34:41,368 --> 00:34:43,002 Frankly, I don't care. 370 00:34:44,239 --> 00:34:48,579 What's wrong with you? He just tried to kill himself and you don't care? 371 00:34:48,615 --> 00:34:49,644 Excuse me? 372 00:34:51,478 --> 00:34:53,549 You know what? You do it. 373 00:34:57,491 --> 00:34:58,959 What? 374 00:34:58,994 --> 00:35:01,161 They didn't teach you that at spy academy? 375 00:35:07,701 --> 00:35:08,729 Oh, yeah, I know. 376 00:35:10,604 --> 00:35:12,802 Know what? 377 00:35:12,838 --> 00:35:14,901 That your algae system is much more advanced than you want to admit? 378 00:35:14,936 --> 00:35:17,736 -Oh, that's a big surprise. -Oh, you think I'm an idiot? 379 00:35:17,771 --> 00:35:19,677 I'm gonna tell anything to a Nibra spy? No! 380 00:35:19,713 --> 00:35:21,882 It's not spying. 381 00:35:21,917 --> 00:35:23,412 They funded it, it belongs to them. 382 00:35:23,447 --> 00:35:27,946 No, it doesn't! It doesn't belong to them. 383 00:35:29,789 --> 00:35:31,015 It belongs to me. 384 00:35:32,155 --> 00:35:33,589 It belongs to Danilo. 385 00:35:40,098 --> 00:35:41,927 I'm sorry about your son. 386 00:35:46,566 --> 00:35:47,797 Come on, you must be tired. 387 00:35:47,932 --> 00:35:50,605 Just go to bed, I can take care of him. 388 00:36:41,825 --> 00:36:42,855 Gavin? 389 00:36:44,788 --> 00:36:46,892 I closed my eyes for one second. 390 00:36:58,810 --> 00:37:00,912 Hey Gavin? 391 00:37:00,947 --> 00:37:02,478 Gavin, how-- how do you feel? 392 00:37:16,823 --> 00:37:18,957 - Let me check your ear... - Get off me! 393 00:37:18,993 --> 00:37:20,027 I... 394 00:37:20,062 --> 00:37:21,299 I'm sorry. I-- I-- 395 00:37:22,934 --> 00:37:24,132 Calm down. 396 00:37:24,167 --> 00:37:25,697 Y-You don't understand this. 397 00:37:25,732 --> 00:37:27,798 -You need to lay down. -This fog is toxic. 398 00:37:27,833 --> 00:37:30,240 - Okay? - Th-These aerosols... They-- 399 00:37:30,275 --> 00:37:32,075 - Calm down. - They're all dead. 400 00:37:32,111 --> 00:37:34,837 - Okay. - They're all dead. 401 00:37:34,872 --> 00:37:37,348 Nobody can survive this! Dimitri... I... 402 00:37:38,146 --> 00:37:39,645 They're all dead. 403 00:37:39,680 --> 00:37:43,416 Look, look... Breathe, breathe. Deep breath. 404 00:37:43,452 --> 00:37:45,514 I can't breathe. 405 00:37:45,550 --> 00:37:46,654 Everyone down there. 406 00:38:18,449 --> 00:38:20,423 Family? Friends? 407 00:38:22,224 --> 00:38:24,526 You have someone down there? 408 00:38:26,556 --> 00:38:28,057 My little sister. 409 00:38:31,570 --> 00:38:32,600 Sorry. 410 00:38:36,600 --> 00:38:37,941 But it doesn't matter. 411 00:38:37,976 --> 00:38:40,003 We'll suffocate up here anyway. 412 00:38:45,784 --> 00:38:47,516 We're safe here. 413 00:38:52,822 --> 00:38:54,416 Okay? 414 00:38:54,452 --> 00:38:56,952 Danilo and I... 415 00:38:56,987 --> 00:38:59,693 achieved a working symbiosis with the algae. 416 00:39:00,590 --> 00:39:02,366 We can survive. 417 00:39:05,231 --> 00:39:06,964 Thank you. 418 00:39:08,269 --> 00:39:10,000 For telling a Nibra spy. 419 00:39:12,206 --> 00:39:13,938 You're welcome. 420 00:39:16,749 --> 00:39:17,777 Where you going? 421 00:39:22,844 --> 00:39:26,149 Wow, you've been busy. 422 00:39:26,184 --> 00:39:30,083 Even if the air is toxic, there are bunkers. 423 00:39:30,118 --> 00:39:32,827 The lasers can't get through the fog, but... 424 00:39:32,863 --> 00:39:34,392 maybe this can. 425 00:39:34,427 --> 00:39:36,622 I'm trying to get it to work. 426 00:39:37,866 --> 00:39:39,167 Is this? 427 00:39:39,203 --> 00:39:43,004 The old ISS radio system, exactly. 428 00:39:43,040 --> 00:39:45,265 That's ancient technology. 429 00:39:45,301 --> 00:39:48,411 I mean, do you really think anyone is still using it? 430 00:39:49,440 --> 00:39:51,742 I'll find out. 431 00:39:51,778 --> 00:39:53,977 I just need to reactivate the radio antenna. 432 00:39:55,116 --> 00:39:56,481 Radio antenna? 433 00:39:56,517 --> 00:39:59,345 I-- Well you can't do that alone. 434 00:40:00,055 --> 00:40:01,083 Yeah, I know. 435 00:40:02,188 --> 00:40:03,349 Take a seat. 436 00:40:09,600 --> 00:40:14,261 Look for a circuit in sector... in sector B. 437 00:40:15,433 --> 00:40:16,472 Can you see it? 438 00:40:17,766 --> 00:40:19,475 The cables are tangled. 439 00:40:21,603 --> 00:40:22,643 Okay, wait. 440 00:40:23,508 --> 00:40:26,443 I got it, affirmative. 441 00:40:26,478 --> 00:40:28,044 Okay, so redirect it. 442 00:40:30,277 --> 00:40:33,645 Have you seen all this useless crap here? 443 00:40:33,681 --> 00:40:38,651 Ya, I've lived on the station for eight years, I've seen it all. 444 00:40:38,686 --> 00:40:42,162 That's what happens when it's too expensive to get rid of old parts. 445 00:40:42,197 --> 00:40:44,224 You just pile them up together. 446 00:40:45,233 --> 00:40:47,497 Your domer-friend was right. 447 00:40:47,532 --> 00:40:49,834 This station is a junkyard. 448 00:40:56,771 --> 00:41:00,140 Yeah, tell me about it. 449 00:41:00,176 --> 00:41:05,343 When I was young, astronauts were like gods. 450 00:41:05,379 --> 00:41:10,421 Well, when you were young, countries existed, so... 451 00:41:10,456 --> 00:41:12,760 Okay, Doctor, it's attached. 452 00:41:12,795 --> 00:41:13,792 Wait. 453 00:41:14,691 --> 00:41:16,387 Very good. By the way, 454 00:41:16,422 --> 00:41:20,034 you don't have to call me doctor all the time. 455 00:41:20,069 --> 00:41:21,932 My real name is Dimitri. 456 00:41:23,801 --> 00:41:26,398 I think I'm getting a signal here. 457 00:41:28,107 --> 00:41:29,335 Dimitri. 458 00:41:32,315 --> 00:41:34,340 Give me a second, let me scan it. 459 00:41:37,677 --> 00:41:38,718 Got it. 460 00:41:40,053 --> 00:41:41,083 Okay. 461 00:41:48,823 --> 00:41:50,557 Let's give it a try. 462 00:41:56,468 --> 00:41:57,901 Commander Wagner to ground. 463 00:42:04,937 --> 00:42:06,041 Can anybody hear me? 464 00:42:11,382 --> 00:42:12,410 Please, anyone? 465 00:42:17,958 --> 00:42:18,988 Hello? 466 00:42:21,525 --> 00:42:23,564 Fuck! 467 00:42:29,764 --> 00:42:31,000 Gavin can't be right. 468 00:42:34,372 --> 00:42:35,609 She can't be dead. 469 00:42:49,015 --> 00:42:52,417 Open the door! Come on! 470 00:43:12,475 --> 00:43:14,071 Your ears hurt? 471 00:43:14,107 --> 00:43:15,807 I-- I can give you some painkillers 472 00:43:15,842 --> 00:43:17,240 for the-- for the ears. 473 00:43:17,275 --> 00:43:18,981 -I'm fine. I'm fine. -You're sure? 474 00:43:22,721 --> 00:43:25,581 So there's no doubt about what you said? 475 00:43:30,722 --> 00:43:34,634 The chemical structure of the fog's aerosols is highly toxic. 476 00:43:35,860 --> 00:43:37,103 It's lethal. 477 00:43:37,138 --> 00:43:38,836 Where do they come from? 478 00:43:39,734 --> 00:43:41,399 I don't know, uh... 479 00:43:41,434 --> 00:43:44,437 To me it seems like some kind of... chain reaction? 480 00:43:44,473 --> 00:43:45,502 From what? 481 00:43:46,476 --> 00:43:48,471 Permafrost gases. 482 00:43:48,506 --> 00:43:51,915 We've been warning people about this for years 483 00:43:51,950 --> 00:43:55,447 And now they've obviously reacted with something. 484 00:43:55,483 --> 00:43:59,021 Maybe Toxins from the power plants, some other pollution, 485 00:43:59,056 --> 00:44:01,552 maybe chemical weapons from another corporation war. 486 00:44:01,587 --> 00:44:05,655 Fact is it's, it's all over down there. We fucked it. 487 00:44:05,690 --> 00:44:08,267 Apparently, the economy was more important than breathing. 488 00:44:08,302 --> 00:44:10,064 And what about the air-domes? 489 00:44:10,100 --> 00:44:12,731 They are for a very specific molecular spectrum. 490 00:44:12,766 --> 00:44:16,000 Only a closed system with oxygen tanks could shield them from the fog. 491 00:44:16,035 --> 00:44:17,904 But there are bunkers like that. 492 00:44:17,940 --> 00:44:20,403 Evacuation bunkers. I trained in them. 493 00:44:20,439 --> 00:44:22,804 And what will happen to the people in there? Hm? 494 00:44:22,840 --> 00:44:26,111 Sooner or later, they'll run out of food, they'll run out of oxygen. 495 00:44:26,146 --> 00:44:28,577 Same as us. We're all just living corpses. 496 00:44:28,612 --> 00:44:30,521 -Gavin. -And I don't like the idea of a slow death. 497 00:44:30,556 --> 00:44:33,120 We can stay here as long as we need to. 498 00:44:36,219 --> 00:44:38,059 The algae gas exchange works. 499 00:44:45,235 --> 00:44:46,266 No. 500 00:44:46,302 --> 00:44:47,332 Wha? 501 00:44:47,864 --> 00:44:48,905 No? 502 00:44:50,266 --> 00:44:52,368 Uh-uh, I can't live like this. 503 00:44:52,404 --> 00:44:56,213 Stuck in this-- in this tiny metal can forever? 504 00:44:56,248 --> 00:44:57,541 Maybe you two can. 505 00:44:58,710 --> 00:45:02,149 - I just can't. - -Yeah and what is your alternative? 506 00:45:03,883 --> 00:45:05,350 You wanna try it again? 507 00:45:09,419 --> 00:45:13,225 Look... it's your life, your decision. 508 00:45:13,261 --> 00:45:15,893 I just want you to know that if you try it again, 509 00:45:15,928 --> 00:45:17,835 you will also kill her. 510 00:45:19,929 --> 00:45:21,102 And me. 511 00:45:22,108 --> 00:45:24,803 What, why? 512 00:45:24,838 --> 00:45:29,144 I didn't tell you this yet, but the system is designed for a full crew of six. 513 00:45:29,180 --> 00:45:34,147 They produce CO2 and the system converts it back into oxygen. 514 00:45:37,220 --> 00:45:42,353 The bare minimum for an efficient gas exchange is three people. 515 00:45:43,262 --> 00:45:46,588 Gavin, we need your CO2. 516 00:46:26,237 --> 00:46:27,266 Can I join? 517 00:46:31,307 --> 00:46:32,337 Okay. 518 00:46:41,453 --> 00:46:44,117 I'm mad at you, you know? 519 00:46:44,152 --> 00:46:49,254 For leaving me alone here with this old grumpy cat. 520 00:46:58,862 --> 00:47:01,299 What? What? 521 00:47:02,573 --> 00:47:04,201 What? What's so funny? 522 00:47:04,237 --> 00:47:08,576 It's-- It's just that I-- I worked my ass off. 523 00:47:08,611 --> 00:47:11,605 Debit-point for debit-point. 524 00:47:11,640 --> 00:47:15,247 One shitty mission after another and for what? 525 00:47:16,781 --> 00:47:17,810 For this? 526 00:47:20,748 --> 00:47:24,586 I could have partied more, like Knopf, or... 527 00:47:25,894 --> 00:47:28,425 taken a day off every once in a while. 528 00:47:31,102 --> 00:47:32,132 Yeah. 529 00:47:34,466 --> 00:47:39,469 I think I really screwed up this whole life thing. 530 00:47:45,106 --> 00:47:47,145 Same here. 531 00:47:47,180 --> 00:47:49,746 You think I was not screwing up my life, 532 00:47:49,781 --> 00:47:53,382 by going on protests and not washing and cutting out T-shirts and... 533 00:47:53,417 --> 00:47:55,388 I'm really glad I did that now, aren't I? 534 00:47:55,424 --> 00:47:58,154 Yeah. 535 00:47:58,189 --> 00:47:59,895 There is no planet B. 536 00:48:03,356 --> 00:48:05,194 And Dimitri. 537 00:48:05,230 --> 00:48:07,568 Do you think he was partying in his lab 538 00:48:07,603 --> 00:48:10,138 with his working symbiosis? 539 00:48:17,340 --> 00:48:18,779 Can you imagine if they knew on Earth 540 00:48:18,814 --> 00:48:20,413 that we were the last three humans? 541 00:48:20,448 --> 00:48:21,948 Oh, my God! 542 00:48:21,983 --> 00:48:23,677 A bunch of losers and freaks. 543 00:48:33,353 --> 00:48:35,228 Me and my friends... 544 00:48:35,263 --> 00:48:40,463 fought so hard for a planet that doesn't exist anymore. 545 00:48:43,565 --> 00:48:47,104 I have spent so long believing in something, 546 00:48:47,139 --> 00:48:49,868 and now it doesn't... mean anything. 547 00:48:52,979 --> 00:48:56,545 So the naïve activist is gone? 548 00:48:57,979 --> 00:48:59,020 Hmm... 549 00:49:00,850 --> 00:49:02,447 He... 550 00:49:02,482 --> 00:49:04,421 He was kind of an idiot anyway. 551 00:49:06,429 --> 00:49:07,753 That's too bad. 552 00:49:09,298 --> 00:49:10,624 I liked him. 553 00:49:55,400 --> 00:49:56,439 Dimitri? 554 00:50:01,283 --> 00:50:02,313 What? 555 00:50:03,045 --> 00:50:04,315 Is that normal? 556 00:50:09,553 --> 00:50:12,356 Eh, they never keep the exact same green color. 557 00:50:13,254 --> 00:50:14,661 How much longer? 558 00:50:14,696 --> 00:50:16,894 I'm dying this time for real. 559 00:50:16,929 --> 00:50:19,493 Two more minutes! 560 00:50:19,529 --> 00:50:22,233 Yeah, but-- but brown? That's-- that's weird. 561 00:50:23,769 --> 00:50:25,467 It can happen if, uh... 562 00:50:26,938 --> 00:50:29,304 No, don't worry, it's fine. 563 00:50:29,340 --> 00:50:33,002 Oh, fuck... Oh, no, no, no, no, no. 564 00:50:34,342 --> 00:50:36,412 That's it, I'm done. 565 00:50:36,447 --> 00:50:38,783 They'll have to wait for my breath until tomorrow. 566 00:50:38,818 --> 00:50:42,118 Gavin, it wasn't 45 minutes. 567 00:50:42,154 --> 00:50:44,180 Do-Do you even know how long that is? 568 00:50:44,216 --> 00:50:46,492 No, of course you don't, 'cause it's always Hannah and me peddling. 569 00:50:46,527 --> 00:50:50,386 Actually, I do know because every morning when you cuddle, I peddle. 570 00:50:50,422 --> 00:50:51,996 At least 45 minutes. 571 00:50:52,032 --> 00:50:53,762 Maybe we should check that on the CCTV. 572 00:50:53,798 --> 00:50:54,898 Maybe we should. 573 00:50:54,933 --> 00:50:56,795 Okay, okay. What do you say? 574 00:50:57,603 --> 00:50:58,632 Movie night? 575 00:50:59,167 --> 00:51:02,141 -Sure. -What else? 576 00:51:11,783 --> 00:51:14,146 Dimitri? 577 00:51:14,181 --> 00:51:18,586 Uh, yeah, choose something. I'm uh... I'll come in a second! 578 00:51:45,047 --> 00:51:47,380 Sorry, guys, sorry. 579 00:51:47,415 --> 00:51:50,214 Oh, you waited for me, that's nice. 580 00:51:50,250 --> 00:51:51,555 Where have you been? 581 00:51:51,591 --> 00:51:52,888 I just, uh... 582 00:51:52,923 --> 00:51:54,619 What are we watching? 583 00:51:54,655 --> 00:51:57,319 Nothing, if you can't reactivate the Internet. 584 00:51:57,354 --> 00:52:01,190 Apparently, we've reached the end of the internal movie library. 585 00:52:01,225 --> 00:52:02,266 Oh... 586 00:52:10,501 --> 00:52:12,736 I can offer you a drink. 587 00:52:12,771 --> 00:52:14,612 More. More, more! 588 00:52:14,647 --> 00:52:16,109 More, more, more! 589 00:52:16,144 --> 00:52:17,608 Hannushka, it's enough. 590 00:52:17,644 --> 00:52:19,642 You had enough, Hannushka. 591 00:52:19,678 --> 00:52:21,816 Yeah, thank you... Daddy. 592 00:52:21,852 --> 00:52:26,215 -Okay... -Of all your algae's functions this is definitely my favorite. 593 00:52:26,250 --> 00:52:30,221 Yeah, well, this batch is a bit too strong. You can see that. 594 00:52:30,256 --> 00:52:33,762 If I'd known you had a whole distillery in your lab I would have just... 595 00:52:33,797 --> 00:52:37,095 Yeah, you would just report me to Nibra, wouldn't you, little spy? 596 00:52:37,131 --> 00:52:38,964 Yes, probably. 597 00:52:40,936 --> 00:52:42,135 Wait, what? 598 00:52:42,170 --> 00:52:44,034 Wait, you didn't know? 599 00:52:44,069 --> 00:52:48,804 Hannushka was sent by Nibra to steal my mother cultures. 600 00:52:48,839 --> 00:52:50,940 What the fuck it's not-- No, not stealing. 601 00:52:50,975 --> 00:52:52,848 -Not stealing. Just taking away. -Steal is a harsh word. 602 00:52:52,883 --> 00:52:54,642 Take it away and steal. 603 00:52:54,677 --> 00:52:56,151 -No. No. No. -Wh-- Five weeks 604 00:52:56,186 --> 00:52:58,315 and you're only mentioning this now? 605 00:52:58,350 --> 00:53:00,290 I'm so sorry, my dear. 606 00:53:00,987 --> 00:53:02,088 Take it. 607 00:53:02,123 --> 00:53:03,150 Three. 608 00:53:04,392 --> 00:53:07,157 You-- You were hiding the samples? 609 00:53:07,193 --> 00:53:08,463 I was helping. 610 00:53:10,060 --> 00:53:13,603 A few months ago, Nibra changed their contract. 611 00:53:13,638 --> 00:53:18,335 Suddenly they wanted the system to be exclusive for their air-domes. 612 00:53:18,370 --> 00:53:20,234 And... I wouldn't mind. 613 00:53:20,269 --> 00:53:23,470 I would have taken the money, which was a lot of money. 614 00:53:23,505 --> 00:53:25,916 Greedy fuck. 615 00:53:25,952 --> 00:53:28,783 Uh? Yeah, and not ashamed of it. 616 00:53:28,819 --> 00:53:31,313 But Danilo, no. 617 00:53:31,349 --> 00:53:33,155 He was furious. 618 00:53:33,190 --> 00:53:36,149 He decided to make it a public domain. 619 00:53:36,185 --> 00:53:40,393 He found some secret, I don't know, distributor. 620 00:53:40,428 --> 00:53:44,430 Huh, actually sounds like a good guy. 621 00:53:44,465 --> 00:53:49,471 Extremely annoying, stubborn, rude. 622 00:53:50,633 --> 00:53:51,869 A little bit like you. 623 00:53:53,641 --> 00:53:57,512 Cheeky little do-gooder shit, huh? 624 00:53:59,013 --> 00:54:00,041 Sorry. 625 00:54:02,746 --> 00:54:05,616 Thank you... you know. 626 00:54:05,651 --> 00:54:09,484 Okay, okay, show me what you got, boys. 627 00:54:09,520 --> 00:54:11,750 Ugh, yeah this is garbage. 628 00:54:11,786 --> 00:54:13,587 -No! -Now you are gone. 629 00:54:13,622 --> 00:54:14,995 What the f-- 630 00:54:15,030 --> 00:54:16,528 -Boom. -No, Gavin! 631 00:54:16,563 --> 00:54:19,302 - Ooh... - Fuck off, I-- No, I am-- 632 00:54:19,337 --> 00:54:21,934 -Hannushka, Hannushka, stop it. -No! Okay, I'm... no. 633 00:54:21,969 --> 00:54:27,706 No! And you two should be so fucking ashamed cleaning out the poor. 634 00:54:30,981 --> 00:54:32,911 I need to dance or I'll die. 635 00:54:32,946 --> 00:54:34,515 Oh, no. 636 00:54:45,963 --> 00:54:49,123 Gavin! Dance with the woman. 637 00:54:49,899 --> 00:54:51,398 Come on, dance. 638 00:54:51,433 --> 00:54:54,367 - Come on, lover boy. - Please, no. 639 00:54:54,403 --> 00:54:57,797 -Please... -Come... Come on. Come on! 640 00:54:57,832 --> 00:55:00,475 Move the hips, move the hips. 641 00:55:00,510 --> 00:55:03,742 No! I think-- I think you should get Dimitri to dance. 642 00:55:04,874 --> 00:55:07,013 - Oh, gotcha! - Oh, no, no! 643 00:55:07,049 --> 00:55:08,547 -Come on! -No! No, 644 00:55:08,582 --> 00:55:10,209 I'm a scientist, I'm not a dancer, I'm not-- 645 00:55:10,244 --> 00:55:12,013 -Yes you are. -Yes, doctors can dance, come on! 646 00:55:12,048 --> 00:55:13,151 You're definitely, definitely drunk enough to dance. 647 00:55:13,186 --> 00:55:14,449 -Come on. -Stop it. 648 00:55:14,484 --> 00:55:16,281 Come on, Dimitri. Yes. 649 00:55:18,356 --> 00:55:20,285 Come on. Yes. 650 00:56:38,607 --> 00:56:41,437 If anyone else is out there, please answer. 651 00:56:41,472 --> 00:56:43,344 We are a group of survivors 652 00:56:43,379 --> 00:56:45,773 in a bunker underneath Nibra headquarters. 653 00:56:45,809 --> 00:56:48,075 If you can hear us, please respond. 654 00:56:49,146 --> 00:56:50,875 Gavin? 655 00:56:50,910 --> 00:56:53,113 Gavin? Hey, you guys wake up! 656 00:56:55,684 --> 00:56:59,083 Hey Gavin! Gavin, wake up! 657 00:56:59,118 --> 00:57:00,986 Come on, the laser comm worked again, 658 00:57:01,022 --> 00:57:03,258 I-- I talked to one of the survivors. 659 00:57:03,294 --> 00:57:04,556 Uh-- 660 00:57:04,592 --> 00:57:06,359 Come on! Come! 661 00:57:06,394 --> 00:57:08,261 Dimitri. 662 00:57:08,297 --> 00:57:11,267 Hey, they're alive. There's-- There are survivors down there. 663 00:57:11,303 --> 00:57:13,034 Yeah, good, great... 664 00:57:19,710 --> 00:57:22,747 Rubikon to survivors, can you hear us? 665 00:57:26,018 --> 00:57:28,317 Hello? Commander Wagner? Is this thing working? 666 00:57:28,352 --> 00:57:30,180 Oh, God. 667 00:57:30,216 --> 00:57:32,226 -Um, yes. Yes, it is. - Oh, my God. 668 00:57:32,261 --> 00:57:35,026 And we're happy to hear your voice. 669 00:57:35,061 --> 00:57:38,525 Uh... This is Esther Chen-Kaminski, I'm our representative. 670 00:57:38,561 --> 00:57:40,357 How many of you are there? 671 00:57:41,596 --> 00:57:43,800 We're almost 300 here. 672 00:57:45,534 --> 00:57:47,567 Was there an attack? 673 00:57:47,602 --> 00:57:48,975 Honestly, we don't know. 674 00:57:49,010 --> 00:57:51,071 The fog came so suddenly 675 00:57:51,107 --> 00:57:56,108 and people started coughing and dropping, it was... 676 00:57:56,143 --> 00:57:58,513 But the soldiers brought us into the bunker. 677 00:57:58,548 --> 00:58:00,850 But you are safe, aren't you? 678 00:58:02,188 --> 00:58:03,721 No, it's the oxygen. 679 00:58:05,125 --> 00:58:07,927 We don't have much left. 680 00:58:07,963 --> 00:58:10,827 But I guess Krylow's algae system is preventing that for you, right? 681 00:58:13,662 --> 00:58:17,032 How do you know about the algae? 682 00:58:17,067 --> 00:58:20,403 Well, some of us own stock in this promising project. 683 00:58:20,438 --> 00:58:22,509 So you're CEOs or something? 684 00:58:23,803 --> 00:58:25,710 And their families, yes. 685 00:58:27,348 --> 00:58:29,912 Is there a Randall Abbot amongst you? 686 00:58:32,085 --> 00:58:34,015 I'm sorry, no. 687 00:58:38,290 --> 00:58:41,525 But, so these algae... 688 00:58:41,561 --> 00:58:43,219 The system provides for you, right? 689 00:58:43,254 --> 00:58:45,323 I mean, Dr. Krylow made that work? 690 00:59:54,067 --> 00:59:55,630 Dimitri? 691 00:59:55,666 --> 00:59:57,427 H-He's in here. 692 00:59:58,467 --> 00:59:59,567 Hannah was right. 693 00:59:59,602 --> 01:00:01,738 There are survivors, almost 300. 694 01:00:02,842 --> 01:00:03,899 Really? 695 01:00:03,934 --> 01:00:05,673 Yeah, but even better. 696 01:00:05,708 --> 01:00:08,476 There are these openings in the fog. 697 01:00:08,511 --> 01:00:10,714 Very small ones, but still. 698 01:00:12,816 --> 01:00:15,886 - Hmm. - -That's why they could hear us. 699 01:00:15,921 --> 01:00:19,489 They've already managed to transfer their bunker's coordinates. 700 01:00:19,524 --> 01:00:20,885 The next step would be the Vesta. 701 01:00:20,921 --> 01:00:23,119 With Gavin's atmosphere analysis 702 01:00:23,154 --> 01:00:25,190 I might manage to fly down manually. 703 01:00:25,225 --> 01:00:27,792 -To do what? -Their bunker provides enough oxygen 704 01:00:27,827 --> 01:00:29,396 for three more weeks at best. 705 01:00:29,431 --> 01:00:31,526 -Mm-hmm. -If... 706 01:00:33,839 --> 01:00:36,905 If we could bring your algae down there, we could help them. 707 01:00:39,878 --> 01:00:43,278 -Okay. -Look, they're supposed to nourish a closed system. 708 01:00:43,313 --> 01:00:46,182 It doesn't matter if it's a bunker down there or the Rubikon up here. 709 01:00:46,217 --> 01:00:51,381 Hold on one second. So, you're suggesting we fly down without Navicon? 710 01:00:51,781 --> 01:00:52,822 Yes. 711 01:00:56,220 --> 01:01:00,023 We could save three hundred lives. 712 01:01:00,059 --> 01:01:01,630 We think it's a risk worth taking. 713 01:01:01,665 --> 01:01:03,691 Let's say we, we make it to Earth. 714 01:01:03,726 --> 01:01:06,794 -How do we get to the bunkers? -They have mobile oxy-tanks. 715 01:01:06,829 --> 01:01:09,770 They could pick us up, also the equipment from the Nibra Lab. 716 01:01:09,806 --> 01:01:12,402 It's pretty close to where we'd land. 717 01:01:12,438 --> 01:01:16,374 Oh, it seems like you've figured it all out. 718 01:01:16,409 --> 01:01:17,940 Great... 719 01:01:17,975 --> 01:01:20,948 So what if I say no? 720 01:01:23,055 --> 01:01:25,679 What? Wh-Why? 721 01:01:25,714 --> 01:01:30,259 You know, it's-- it's a little irresponsible. 722 01:01:30,294 --> 01:01:33,191 And very, very stupid. 723 01:01:33,227 --> 01:01:35,930 Flying down without Navicon? Are you out of your minds? 724 01:01:35,965 --> 01:01:38,795 So what, we do-- we do nothing? We just watch them die? 725 01:01:38,831 --> 01:01:42,264 -Are you really that selfish? -Ca-Can you stop with this green fighter bullshit? 726 01:01:42,299 --> 01:01:44,104 It's not one of your awareness projects. 727 01:01:44,139 --> 01:01:46,799 We have to help if we can. We have a moral responsibility. 728 01:01:46,834 --> 01:01:50,473 My only moral responsibility is to keep you and you alive. 729 01:01:50,508 --> 01:01:52,675 -That's it. -Isn't this what Danilo would have wanted? 730 01:01:52,711 --> 01:01:53,676 To help people? 731 01:01:53,711 --> 01:01:55,877 Yes, he did. 732 01:01:55,912 --> 01:01:56,951 And now he's dead. 733 01:01:59,020 --> 01:02:01,989 But I'm here and I say, "tough luck to them." 734 01:02:03,594 --> 01:02:06,120 I know now how to make mother cultures. 735 01:02:06,155 --> 01:02:09,057 So, we don't need your help. 736 01:02:09,092 --> 01:02:10,533 You're not gonna touch them. 737 01:02:10,568 --> 01:02:11,565 -Hey -You understand what I'm saying? 738 01:02:11,600 --> 01:02:12,829 You're not gonna touch it! 739 01:02:12,865 --> 01:02:14,870 Stop! Seriously, you guys. 740 01:02:15,966 --> 01:02:17,741 Sit down, both of you. 741 01:02:30,519 --> 01:02:31,886 We have to make a decision. 742 01:02:33,547 --> 01:02:36,016 It really doesn't make sense. 743 01:02:36,051 --> 01:02:37,918 Come on, we are fine. 744 01:02:37,953 --> 01:02:39,452 We are good here. 745 01:02:39,487 --> 01:02:42,193 We, we can stay here as long as we want. 746 01:02:42,795 --> 01:02:45,659 Really? That's your plan? 747 01:02:45,694 --> 01:02:48,660 Have you gone completely crazy in that lab all this time? 748 01:02:48,696 --> 01:02:51,563 You don't get to talk to me about crazy, mister. 749 01:02:51,598 --> 01:02:53,708 I am not the one who tried to kill himself. 750 01:02:53,744 --> 01:02:56,103 How desperately are you trying to do it again? 751 01:02:56,138 --> 01:02:58,304 Really? You're gonna go there? 752 01:02:58,340 --> 01:03:00,481 Hey, I'm not done talking to you. 753 01:03:00,517 --> 01:03:02,250 Hey, Hey! Come back! Come-- 754 01:03:02,285 --> 01:03:03,313 Danilo! 755 01:03:17,728 --> 01:03:18,724 You okay? 756 01:03:19,599 --> 01:03:20,693 Nothing, it's... 757 01:03:25,375 --> 01:03:27,733 Hey, hey, hey. You okay? 758 01:03:29,738 --> 01:03:34,080 It's nothing, it's just-- It's just your schnapps, I guess. 759 01:03:43,986 --> 01:03:46,093 What are you doing? 760 01:03:46,128 --> 01:03:48,830 Just a precaution, just want to make sure everything is fine. 761 01:03:49,627 --> 01:03:50,656 Thank you. 762 01:03:52,093 --> 01:03:54,165 He's right, you know. 763 01:03:54,200 --> 01:03:56,629 What if those are the last people on the planet? 764 01:04:00,032 --> 01:04:01,941 Well. 765 01:04:01,977 --> 01:04:05,608 If these are the last people on the planet Earth, 766 01:04:05,644 --> 01:04:10,416 maybe it's not that bad of an idea, to start it all from scratch. 767 01:04:10,451 --> 01:04:13,181 Dimitri, come on. 768 01:04:13,216 --> 01:04:17,955 Okay. Tell me, what have these people, 769 01:04:17,990 --> 01:04:22,622 these lovely CEOs, ever done for you? 770 01:04:24,225 --> 01:04:25,900 They got me out of the dirt. 771 01:04:26,432 --> 01:04:28,662 Hm. 772 01:04:28,697 --> 01:04:33,800 Yeah and made you a soldier to serve them in their army. 773 01:04:33,836 --> 01:04:35,536 You done? 774 01:04:53,921 --> 01:04:55,052 Can't sleep? 775 01:05:01,194 --> 01:05:03,035 Is that her, Knopf? 776 01:05:04,131 --> 01:05:05,730 Her real name is Mia. 777 01:05:07,907 --> 01:05:11,007 This is the last message I got from her. 778 01:05:11,042 --> 01:05:13,210 I'm trying to find out where she was. 779 01:05:14,644 --> 01:05:16,843 Okay? 780 01:05:16,878 --> 01:05:20,677 Knopf was stationed five hours away from the Nibra central bunker. 781 01:05:20,712 --> 01:05:23,215 There are other bunkers in that area and... 782 01:05:23,250 --> 01:05:25,816 she got an evacuation order too. 783 01:05:27,157 --> 01:05:29,292 That means she could still be alive? 784 01:05:31,665 --> 01:05:33,329 Hannah, why didn't you tell me? 785 01:05:34,195 --> 01:05:37,366 'Cause it's-- it's stupid. 786 01:05:39,200 --> 01:05:41,271 It's such a small chance. 787 01:06:18,711 --> 01:06:20,439 We're preparing for departure. 788 01:06:20,474 --> 01:06:22,982 Will you help us load the mother cultures? 789 01:06:29,185 --> 01:06:33,248 Dimitri, either you come with us or... 790 01:06:33,283 --> 01:06:34,422 Or you stay. 791 01:06:43,703 --> 01:06:45,904 What? In here as well? Eh-- 792 01:06:45,939 --> 01:06:49,036 No, no, don't say we're losing them now. 793 01:06:49,072 --> 01:06:51,202 Is this a trick, to make us stay? 794 01:06:51,237 --> 01:06:53,105 No, it's not a trick. 795 01:06:53,140 --> 01:06:54,607 It's really happening. 796 01:06:56,110 --> 01:06:57,280 In the whole station. 797 01:06:58,210 --> 01:07:00,013 Are they sick? 798 01:07:00,048 --> 01:07:01,754 That's what I thought. 799 01:07:01,789 --> 01:07:04,047 So what? We can't bring them down or? 800 01:07:04,082 --> 01:07:05,123 Dimitri. 801 01:07:07,156 --> 01:07:10,061 -It's you. -I make them go... 802 01:07:10,097 --> 01:07:12,158 I don't even touch them without your supervision. 803 01:07:12,193 --> 01:07:14,099 You don't need to touch them. 804 01:07:14,134 --> 01:07:18,595 They feed from our urine in the station's nutrient cycle. 805 01:07:18,631 --> 01:07:21,930 So they've changed color because of Hannah's pee? 806 01:07:22,539 --> 01:07:23,866 Exactly. 807 01:07:27,471 --> 01:07:29,707 Yeah, yeah, you almost got me. 808 01:07:30,283 --> 01:07:31,806 Come on. 809 01:07:31,841 --> 01:07:35,843 The algae is extremely sensitive to hormones. 810 01:07:35,878 --> 01:07:37,886 It's your high levels of HCG that do it. 811 01:07:37,921 --> 01:07:40,581 No, soldiers can't get pregnant. 812 01:07:40,616 --> 01:07:42,223 We don't even get our periods. 813 01:07:42,258 --> 01:07:44,758 I'm-- I'm sterile till the end of my duty. 814 01:07:44,793 --> 01:07:49,061 Unless your hormone inducer loses connection with its control unit 815 01:07:49,096 --> 01:07:50,629 for a long enough time. 816 01:08:01,142 --> 01:08:03,404 But the algae is fine, right? 817 01:08:03,439 --> 01:08:04,643 We won't lose it? 818 01:08:05,881 --> 01:08:07,415 The algae is fine. 819 01:08:08,852 --> 01:08:12,721 That, on the other hand? 820 01:08:12,756 --> 01:08:14,290 If we fly down... 821 01:08:18,698 --> 01:08:22,465 These people need our help. 822 01:08:22,500 --> 01:08:23,530 Come on. 823 01:08:25,803 --> 01:08:28,031 Wait, Hannah, wait. 824 01:08:28,066 --> 01:08:29,331 Stop. 825 01:08:29,367 --> 01:08:30,464 What the fuck, dude? 826 01:08:30,499 --> 01:08:32,769 He's right, he's right. 827 01:08:33,345 --> 01:08:34,375 Please. 828 01:08:36,046 --> 01:08:37,680 Start loading the mother cultures. 829 01:08:37,715 --> 01:08:39,116 We're leaving tomorrow. 830 01:08:40,113 --> 01:08:41,382 I'll prepare the Vesta. 831 01:08:41,881 --> 01:08:42,911 Hannah. 832 01:08:45,390 --> 01:08:46,420 Hannah! 833 01:09:03,642 --> 01:09:07,210 Shit. Come on. 834 01:09:19,415 --> 01:09:21,256 Again? 835 01:09:21,292 --> 01:09:24,384 In case you didn't notice, I-- I just killed us. 836 01:09:24,420 --> 01:09:26,557 So, yeah, again. 837 01:09:26,592 --> 01:09:28,858 Yeah, but the other eight times you made it. 838 01:09:32,697 --> 01:09:34,831 You're just getting tired, that's all. 839 01:09:37,704 --> 01:09:40,706 This flight corridor you gave me is fucking narrow. 840 01:09:40,742 --> 01:09:43,472 Well, then they're lucky that it's you sitting in the seat. 841 01:09:50,254 --> 01:09:52,815 Hannah, I really think we should talk about the... 842 01:09:54,053 --> 01:09:55,955 about all this. 843 01:09:55,990 --> 01:09:57,617 What does this mean now? 844 01:09:57,652 --> 01:10:00,020 Nothing, this means nothing. 845 01:10:01,862 --> 01:10:02,891 Hannah... 846 01:10:05,494 --> 01:10:07,702 isn't it likely that-- 847 01:10:07,738 --> 01:10:08,802 Stop it, okay? I... 848 01:10:09,837 --> 01:10:11,669 No! Fuck. 849 01:10:13,176 --> 01:10:15,308 I'm going to lose it at re-entry or landing 850 01:10:15,343 --> 01:10:17,475 or without the station's radiation shield. 851 01:10:17,511 --> 01:10:19,743 Okay, that's-- that's super fucked up, yeah. 852 01:10:23,415 --> 01:10:25,287 Sorry, I-- I didn't mean to-- 853 01:10:27,489 --> 01:10:31,287 It has no chance anyway, I mean, even if we stayed. 854 01:10:31,323 --> 01:10:32,954 I can't raise a baby here. 855 01:10:33,930 --> 01:10:36,463 Just you, me and Dimitri? 856 01:10:38,593 --> 01:10:40,168 This changes nothing. 857 01:10:40,204 --> 01:10:42,238 It just makes the whole situation shittier. 858 01:10:45,807 --> 01:10:46,902 I'm sorry. 859 01:10:48,612 --> 01:10:49,641 I really am. 860 01:10:56,285 --> 01:11:01,218 Look, this one probably doesn't have a chance. 861 01:11:01,253 --> 01:11:03,354 But, when we're down there... 862 01:11:03,389 --> 01:11:06,019 Are you saying you want a baby with me? 863 01:11:09,356 --> 01:11:10,397 Why not? 864 01:11:12,592 --> 01:11:13,829 I mean, imagine. 865 01:11:15,166 --> 01:11:17,101 It'd kick butt. 866 01:11:17,136 --> 01:11:19,937 My brains, your muscles. 867 01:11:19,973 --> 01:11:21,001 Yeah. 868 01:11:23,077 --> 01:11:24,539 Yeah, you're right, I'm-- 869 01:11:24,575 --> 01:11:26,776 I'm definitely too tired for this. 870 01:11:29,517 --> 01:11:31,946 Eight landings out of ten must be enough, right? 871 01:12:24,830 --> 01:12:27,374 Okay, bring me the last one. 872 01:12:30,674 --> 01:12:33,204 And this is really enough for 300 people? 873 01:12:35,115 --> 01:12:37,615 Yep, that's the minimum amount. 874 01:12:39,247 --> 01:12:40,781 What? 875 01:12:40,817 --> 01:12:43,082 Again, you think I'm tricking you or something? 876 01:12:49,357 --> 01:12:52,922 It's just, you've not said one word of resistance the whole day. 877 01:12:52,958 --> 01:12:54,701 What... What do you want from me? 878 01:12:55,894 --> 01:12:57,435 You think I'm stupid enough 879 01:12:57,471 --> 01:13:00,867 to fly down with algae cultures that don't work? 880 01:13:00,902 --> 01:13:03,834 I mean, I can't stay here without you two. 881 01:13:03,869 --> 01:13:07,480 So, you won. Congratulations. 882 01:13:08,610 --> 01:13:10,241 What else do you want from me? 883 01:13:19,852 --> 01:13:23,225 Okay, all checks are done. 884 01:13:23,260 --> 01:13:25,296 Are you ready for this? 885 01:13:25,331 --> 01:13:28,357 Nope. 886 01:13:28,867 --> 01:13:30,929 Perfect. 887 01:13:30,965 --> 01:13:33,197 Vesta 1, flight corridor received. 888 01:13:33,232 --> 01:13:37,572 Central Nibra, contacting you again in 92 minutes. 889 01:13:37,608 --> 01:13:39,706 Okay, we'll wish you a safe journey 890 01:13:39,741 --> 01:13:41,973 and we're looking-- 891 01:13:42,009 --> 01:13:44,874 And the contact window's just passed. 892 01:13:44,909 --> 01:13:47,420 Okay, closing the inner door. 893 01:13:55,655 --> 01:13:57,353 Uh... What is that? 894 01:13:59,099 --> 01:14:01,493 The jets are not responding. 895 01:14:06,566 --> 01:14:07,605 Whoa... 896 01:14:12,012 --> 01:14:15,008 What is that? 897 01:14:15,043 --> 01:14:18,880 The jet tanks overheated but... We haven't even ignited. 898 01:14:18,915 --> 01:14:21,547 -Overheated? -The temperature keeps rising, but... 899 01:14:21,583 --> 01:14:24,119 fuck, that can't be right. 900 01:14:24,155 --> 01:14:25,122 Hannah, what? 901 01:14:25,157 --> 01:14:26,553 We have overpressure. 902 01:14:26,588 --> 01:14:28,260 -Oh, shit. -Makes no sense. 903 01:14:28,295 --> 01:14:30,094 I need to release the tanks. 904 01:14:32,124 --> 01:14:35,023 -Did it work? -The valves are not opening. 905 01:14:35,058 --> 01:14:37,631 -Try the gas outlet! -I tried! 906 01:14:37,666 --> 01:14:40,334 They must have deformed under the heat! 907 01:14:40,369 --> 01:14:42,203 How hot are the tanks? 908 01:14:44,040 --> 01:14:45,070 Hannah? 909 01:14:46,405 --> 01:14:47,806 Hannah! 910 01:14:47,841 --> 01:14:51,544 Unfasten immediately! Get out now! 911 01:14:55,952 --> 01:14:58,782 - Come on! -Come on, come on. Come on. 912 01:14:58,817 --> 01:15:00,047 Come on, we're gonna explode! 913 01:15:00,082 --> 01:15:02,119 Put yourself together. 914 01:15:02,154 --> 01:15:04,353 You put yourself together! Come on! 915 01:15:07,164 --> 01:15:08,192 Go! 916 01:15:13,732 --> 01:15:17,005 -What the fuck? -What? 917 01:15:17,041 --> 01:15:22,174 Look. The Vesta's cooling system shut down almost 11 hours ago. 918 01:15:22,210 --> 01:15:25,683 That's why the tanks overheated. I'll redirect the solar panels. 919 01:15:25,718 --> 01:15:29,053 Shadow alone won't do it anymore. Look at the temperature. 920 01:15:29,088 --> 01:15:30,420 We need to decouple it. 921 01:15:30,455 --> 01:15:32,422 No. No, there has to be another way. 922 01:15:32,457 --> 01:15:35,420 We can dump the tanks manually, eh? 923 01:15:35,456 --> 01:15:37,321 That could work. 924 01:15:37,356 --> 01:15:40,026 Only from inside the Vesta, but that's far too dangerous. 925 01:15:40,691 --> 01:15:41,792 Gavin, stop! 926 01:15:41,827 --> 01:15:43,526 It could blow up any second! 927 01:15:43,561 --> 01:15:44,602 Fuck! 928 01:15:54,505 --> 01:15:57,575 He has to go through the whole cooling block. That's impossible. 929 01:15:57,610 --> 01:15:59,244 He's killing himself. 930 01:15:59,280 --> 01:16:00,342 All of us. 931 01:16:03,055 --> 01:16:04,412 Can you still decouple? 932 01:16:13,357 --> 01:16:15,766 - No, no, no! No! - Wait! Hannah! 933 01:16:15,801 --> 01:16:17,198 No! No! 934 01:16:17,233 --> 01:16:18,492 No! No! 935 01:16:19,629 --> 01:16:20,928 Stop! 936 01:16:20,963 --> 01:16:22,738 Stop! 937 01:16:25,768 --> 01:16:26,908 No! 938 01:16:26,944 --> 01:16:28,142 No! 939 01:16:28,178 --> 01:16:29,272 Hannah, please! 940 01:16:31,080 --> 01:16:32,278 No! 941 01:17:46,848 --> 01:17:47,888 I had to. 942 01:18:41,368 --> 01:18:43,635 You did the right thing, commander. 943 01:18:45,941 --> 01:18:47,507 He would have died. 944 01:18:51,313 --> 01:18:55,284 I know, doesn't seem like much up here... 945 01:18:56,620 --> 01:18:58,452 But, uh... 946 01:19:00,627 --> 01:19:02,060 this place saved our lives. 947 01:19:06,829 --> 01:19:08,231 Could be home. 948 01:19:16,103 --> 01:19:17,812 How was it for you? 949 01:19:21,250 --> 01:19:23,015 Having a child? 950 01:19:32,423 --> 01:19:33,552 Loud. 951 01:19:36,891 --> 01:19:38,392 Nerve-wracking. 952 01:19:39,057 --> 01:19:40,724 Exhausting. 953 01:19:42,928 --> 01:19:44,233 Amazing. 954 01:19:49,106 --> 01:19:52,172 You can't possibly imagine loving anyone 955 01:19:52,207 --> 01:19:54,980 like you love this little creature. 956 01:20:04,257 --> 01:20:05,287 Okay. 957 01:20:36,514 --> 01:20:39,150 We don't need two people to tell them. 958 01:20:39,185 --> 01:20:41,586 -But I was... -Go or I go. 959 01:20:50,529 --> 01:20:52,729 Did you do it because of the pregnancy? 960 01:20:55,234 --> 01:20:58,306 No. I did it because of us. 961 01:21:01,238 --> 01:21:03,539 Vesta 1? 962 01:21:03,575 --> 01:21:05,852 Vesta 1, we can't detect your signal. 963 01:21:07,354 --> 01:21:08,747 Do you read? 964 01:21:08,782 --> 01:21:09,812 Vesta 1? 965 01:21:11,183 --> 01:21:13,121 Yes, Esther we're here. 966 01:21:13,156 --> 01:21:15,092 Gavin, where are you? What happened? 967 01:21:36,141 --> 01:21:37,510 What's IKARUS? 968 01:21:40,521 --> 01:21:42,152 They said that you would know. 969 01:21:54,862 --> 01:21:57,295 My actual mission. 970 01:21:57,331 --> 01:21:59,628 Once I found a working mother culture, 971 01:21:59,663 --> 01:22:02,204 I was to bring down the entire algae lab. 972 01:22:04,207 --> 01:22:06,803 It can be ejected and flown down separately. 973 01:22:07,606 --> 01:22:11,112 -What? -It was a secret military operation. 974 01:22:11,147 --> 01:22:13,118 I'm surprised these CEOs even know about it. 975 01:22:13,153 --> 01:22:14,144 W-Wait. 976 01:22:14,179 --> 01:22:17,219 C-Can we go down with it? 977 01:22:18,783 --> 01:22:22,084 It's not made for passengers and can't be steered. 978 01:22:22,120 --> 01:22:25,957 Without Navicon we can only detach it at a calculated moment and... 979 01:22:25,992 --> 01:22:27,394 hope for the best. 980 01:22:28,192 --> 01:22:29,824 But theoretically, 981 01:22:29,860 --> 01:22:33,136 we could board it if we adapted it for passengers. 982 01:22:35,337 --> 01:22:37,501 Hannah, what the fuck? Why didn't you tell me 983 01:22:37,537 --> 01:22:39,173 that there was another chance for re-entry? 984 01:22:39,208 --> 01:22:41,474 Because it's not a serious option. Okay? 985 01:22:52,592 --> 01:22:55,587 Three people against 300. 986 01:22:59,966 --> 01:23:03,231 Yes, or even more if other bunkers made it. 987 01:23:10,806 --> 01:23:12,570 I think we should do it. 988 01:23:12,605 --> 01:23:15,105 If we don't try, then it's done for them down there. 989 01:23:15,141 --> 01:23:16,772 We can't let that happen. 990 01:23:17,880 --> 01:23:19,984 This is bigger than us, right? 991 01:23:23,849 --> 01:23:25,121 Right? 992 01:24:46,568 --> 01:24:49,963 You, asshole, disconnected the Vesta from the cooling cycle. 993 01:24:50,939 --> 01:24:52,669 We almost died because of you. 994 01:24:55,209 --> 01:24:57,806 I didn't want, I just-- 995 01:24:59,111 --> 01:25:01,583 I just wanted a delay. 996 01:25:01,619 --> 01:25:03,185 It was an accident. 997 01:25:05,781 --> 01:25:08,487 Yeah, I didn't know the valves can close up. 998 01:25:08,522 --> 01:25:11,085 I couldn't let what happened to Danilo happen to us. 999 01:25:11,121 --> 01:25:13,325 Bullshit. 1000 01:25:13,361 --> 01:25:16,792 You just did it because you're a selfish coward. 1001 01:25:25,468 --> 01:25:27,142 You know what this is? 1002 01:25:27,938 --> 01:25:30,042 Yeah. 1003 01:25:30,078 --> 01:25:32,076 And you know what it does? 1004 01:25:32,111 --> 01:25:35,147 I found out at some point, yes. 1005 01:25:35,182 --> 01:25:38,784 Good. 'Cause that's what we'll do now. 1006 01:25:38,819 --> 01:25:42,520 We will pump back the symbiosis cultures in here and we will fly down. 1007 01:25:43,950 --> 01:25:47,927 So you knew about IKARUS all of this time? 1008 01:25:47,962 --> 01:25:50,088 And you didn't say anything? 1009 01:25:57,070 --> 01:25:58,899 You didn't want this either. 1010 01:26:01,477 --> 01:26:03,170 Did you? 1011 01:26:03,206 --> 01:26:04,410 Gavin is right. 1012 01:26:05,241 --> 01:26:06,511 We need to help. 1013 01:26:08,351 --> 01:26:12,517 There is no shame in caring for your own life, Hannah. 1014 01:26:13,887 --> 01:26:15,357 Especially now. 1015 01:26:15,392 --> 01:26:16,521 Stop it. 1016 01:26:21,995 --> 01:26:27,629 Have you ever asked yourself why Nibra needed the algae so bad all of a sudden? 1017 01:26:27,664 --> 01:26:30,532 I mean, for years they didn't give a fuck. 1018 01:26:30,567 --> 01:26:32,938 Suddenly they want everything, now. 1019 01:26:32,974 --> 01:26:34,503 They need the system now. 1020 01:26:34,538 --> 01:26:37,511 They send you to space to get it, why? 1021 01:26:37,547 --> 01:26:39,142 Why, now? 1022 01:26:39,177 --> 01:26:40,841 What are you trying to say? 1023 01:26:42,617 --> 01:26:43,778 They knew. 1024 01:26:47,990 --> 01:26:51,225 They knew a catastrophe was coming. 1025 01:26:52,718 --> 01:26:54,393 They just didn't tell anyone. 1026 01:26:55,555 --> 01:26:57,064 And why would they? 1027 01:26:57,099 --> 01:26:59,596 They didn't want to share their bunkers. 1028 01:27:02,771 --> 01:27:04,668 Do you really think, 1029 01:27:04,704 --> 01:27:10,134 they would give you their algae, if it was the other way around? 1030 01:27:22,451 --> 01:27:24,325 We've made a decision. 1031 01:27:24,360 --> 01:27:27,926 We're sending the algae lab down to you, like you asked. 1032 01:27:27,962 --> 01:27:30,120 But we're coming with it. 1033 01:27:30,156 --> 01:27:33,891 Okay, we're looking forward to that. 1034 01:27:33,926 --> 01:27:36,597 Wait, one more thing before we start. 1035 01:27:36,632 --> 01:27:39,240 I need to talk to one of the soldiers. 1036 01:27:41,371 --> 01:27:44,573 But I am our representative. 1037 01:27:44,608 --> 01:27:47,281 Yes, but IKARUS is a military mission, so. 1038 01:27:48,409 --> 01:27:51,548 Eh... okay. 1039 01:27:53,947 --> 01:27:57,917 The thing is... there are no soldiers here. 1040 01:28:02,397 --> 01:28:05,265 But you said the soldiers brought you into the bunkers. 1041 01:28:07,568 --> 01:28:12,069 Yes, they brought us here, but... we have limited space. 1042 01:28:12,104 --> 01:28:14,901 We have room for 300 civilians. 1043 01:28:16,237 --> 01:28:17,434 Families. 1044 01:28:17,470 --> 01:28:18,608 So what? You... 1045 01:28:19,837 --> 01:28:21,347 You just left them outside? 1046 01:28:21,945 --> 01:28:22,975 To die? 1047 01:28:24,445 --> 01:28:26,550 They did their duty. 1048 01:28:28,218 --> 01:28:29,988 That was Nibra's order? 1049 01:28:30,023 --> 01:28:33,357 For all evacuation soldiers? 1050 01:28:33,393 --> 01:28:35,724 Hannah, it is your job to keep us alive! 1051 01:28:36,730 --> 01:28:38,830 You lied. 1052 01:28:38,866 --> 01:28:41,894 No, we didn't lie. 1053 01:28:41,929 --> 01:28:46,337 You just assumed what you wanted to believe. 1054 01:28:46,372 --> 01:28:48,935 I'm sorry, but what were you thinking? 1055 01:28:54,314 --> 01:28:56,773 All we want is to live, nothing more. 1056 01:28:56,808 --> 01:28:59,448 We want our kids to survive. 1057 01:28:59,484 --> 01:29:02,388 I mean, you can't blame us for that. 1058 01:29:09,930 --> 01:29:15,730 Fuck! Ugh! 1059 01:29:35,219 --> 01:29:37,183 Come on, get off the floor. 1060 01:29:37,219 --> 01:29:39,180 No, I'm done. 1061 01:29:39,216 --> 01:29:41,689 Hannah, they'll run out of oxygen within days. 1062 01:29:41,725 --> 01:29:44,988 Yeah, and why would cannon fodder like me care? 1063 01:29:45,023 --> 01:29:48,293 They didn't give a shit about me. Or Knopf. 1064 01:29:48,329 --> 01:29:49,962 Or my parents. 1065 01:29:52,103 --> 01:29:55,803 Apparently, money and privilege don't get you a spot in the bunker either. 1066 01:29:57,907 --> 01:30:00,676 You know that there are children down there too, right? 1067 01:30:01,838 --> 01:30:03,206 And what about this one? 1068 01:30:05,582 --> 01:30:07,612 You said that we couldn't raise it here. 1069 01:30:07,647 --> 01:30:09,916 Why actually not? I mean... 1070 01:30:09,951 --> 01:30:13,286 this place is better than anywhere I lived before. 1071 01:30:13,321 --> 01:30:15,288 Growing old here? 1072 01:30:15,324 --> 01:30:17,159 Never seeing Earth? 1073 01:30:17,194 --> 01:30:18,759 What kind of a life is that? 1074 01:30:20,162 --> 01:30:21,597 At least a life. 1075 01:30:28,732 --> 01:30:30,440 I... I don't get it. 1076 01:30:30,476 --> 01:30:34,109 Are you just hurt or do you really want this baby? 1077 01:30:34,144 --> 01:30:37,313 See, I don't know, okay? 1078 01:30:37,348 --> 01:30:40,075 I never thought about having a child. 1079 01:30:40,111 --> 01:30:42,910 Having a family meant going back to being poor. 1080 01:30:42,945 --> 01:30:44,849 Not obeying meant being poor. 1081 01:30:44,884 --> 01:30:46,886 A soldier doesn't even have that choice. 1082 01:30:48,590 --> 01:30:50,392 And that choice is more important 1083 01:30:50,427 --> 01:30:52,323 than saving the rest of our world. 1084 01:30:52,359 --> 01:30:54,462 Yes. 1085 01:30:54,497 --> 01:30:57,393 You wouldn't understand that, domer. 1086 01:30:57,428 --> 01:31:01,033 For someone like you, it's easy playing "Save the World." 1087 01:31:01,068 --> 01:31:04,032 But not everyone has a daddy who sends him up here for safety 1088 01:31:04,068 --> 01:31:06,004 if everything else goes down the drain. 1089 01:31:08,476 --> 01:31:10,140 Is that really what you think? 1090 01:31:14,214 --> 01:31:15,244 Huh. 1091 01:32:21,051 --> 01:32:22,514 Gavin? 1092 01:32:47,835 --> 01:32:48,874 Open the door. 1093 01:32:53,777 --> 01:32:55,474 I'm finishing what we started. 1094 01:32:56,516 --> 01:32:58,177 Are you leaving me behind? 1095 01:32:58,212 --> 01:33:00,613 No, but I just need to finish up. 1096 01:33:00,649 --> 01:33:01,982 Just wait. 1097 01:33:02,018 --> 01:33:03,856 How can you know I won't stop you? 1098 01:33:06,724 --> 01:33:09,593 Because you're a good person. 1099 01:33:09,628 --> 01:33:11,325 And you know that this is right. 1100 01:34:48,164 --> 01:34:50,060 Hannah, wait! Stop! 1101 01:34:51,364 --> 01:34:52,362 Gavin, stop it! 1102 01:34:52,398 --> 01:34:53,365 Please, move! 1103 01:34:53,400 --> 01:34:57,936 No! Gavin! Gavin! Gavin! 1104 01:34:59,604 --> 01:35:01,271 Don't-- 1105 01:35:01,306 --> 01:35:02,902 Stop it! 1106 01:35:02,937 --> 01:35:04,305 I can't let you do this. 1107 01:35:25,600 --> 01:35:29,527 Hannah, can-- can we talk about this? I-- 1108 01:35:29,562 --> 01:35:33,366 I can't. I just don't want to. 1109 01:35:35,672 --> 01:35:36,941 Hannah, please just... 1110 01:35:46,515 --> 01:35:47,545 Fuck! 1111 01:36:00,392 --> 01:36:03,231 Hannah, You can fix this, right? 1112 01:36:04,269 --> 01:36:05,403 Hannah? 1113 01:36:05,439 --> 01:36:09,633 I'm sorry... I wanna stay. 1114 01:38:46,527 --> 01:38:47,788 Gavin? 1115 01:38:54,799 --> 01:38:55,829 Gavin? 1116 01:41:43,966 --> 01:41:44,996 Come on. 1117 01:41:46,437 --> 01:41:48,736 Let's see if we can fix IKARUS somehow. 1118 01:41:49,775 --> 01:41:51,640 Yeah, what? 1119 01:41:53,041 --> 01:41:54,082 Why? 1120 01:41:56,515 --> 01:42:00,146 We need three breathers or the gas mix collapses. 1121 01:42:00,181 --> 01:42:01,221 Your words. 1122 01:42:07,587 --> 01:42:11,825 You... You think Gavin did it... 1123 01:42:12,467 --> 01:42:13,799 Yeah. 1124 01:42:13,835 --> 01:42:15,499 He forced his will on us. 1125 01:42:17,002 --> 01:42:18,271 He got what he wanted. 1126 01:42:26,605 --> 01:42:30,040 -What? -No... No, no, no... 1127 01:42:33,084 --> 01:42:35,221 We need three breathers, right? 1128 01:42:44,091 --> 01:42:47,228 Dimitri? 1129 01:42:47,263 --> 01:42:49,101 I said it after he tried to... 1130 01:42:49,137 --> 01:42:52,832 I just-- I just didn't want him to harm himself. 1131 01:42:57,646 --> 01:42:59,509 I wanted to save him. 1132 01:43:08,423 --> 01:43:09,880 Stop. 1133 01:43:09,915 --> 01:43:12,258 -I'm sorry. I didn't... -Okay, just stop. 1134 01:43:42,888 --> 01:43:44,184 No, no, no! 1135 01:43:44,219 --> 01:43:47,422 Nein, nein, no, now. 1136 01:43:47,457 --> 01:43:50,255 - I got you. I do. - No, no, no! 1137 01:43:50,291 --> 01:43:52,693 Let's go. Pashli! 1138 01:43:55,162 --> 01:43:57,031 Let's go! 1139 01:43:57,067 --> 01:44:01,730 Eins, zwei, drei! 1140 01:44:01,766 --> 01:44:03,869 You! 1141 01:44:04,645 --> 01:44:06,474 Good night, yes? 1142 01:44:06,510 --> 01:44:09,611 Okay! Warte, warte. 1143 01:44:56,253 --> 01:45:02,731 Hello, hello? Is there anyone? Hello? Hello? 1144 01:45:02,766 --> 01:45:04,629 Hello? 1145 01:45:04,665 --> 01:45:06,433 Look, guys, the thing is working. 1146 01:45:06,468 --> 01:45:08,070 Give it to me! Hello? 1147 01:45:08,105 --> 01:45:10,802 Are you in there? In the box? 1148 01:45:10,838 --> 01:45:14,309 No, we are in the southern camps. 1149 01:45:14,344 --> 01:45:16,479 -And you? What's your name? -Knopf. 1150 01:45:16,515 --> 01:45:19,540 - Knopf... - Where are you? 1151 01:45:19,576 --> 01:45:21,813 Eh... Rubikon. 1152 01:45:21,849 --> 01:45:24,154 Can you play outside there again too? 1153 01:45:24,190 --> 01:45:27,854 No, Mom says we can't breathe outside. 1154 01:45:27,889 --> 01:45:30,321 So he must still be somewhere up North. 1155 01:45:30,356 --> 01:45:33,388 Hey, shh. Well, then ask her if you can come down here. 1156 01:45:33,424 --> 01:45:36,131 The grown-ups are always searching for survivors anyway. 1157 01:45:36,166 --> 01:45:39,732 They say we must help each other cause everything is different now. 1158 01:45:39,768 --> 01:45:42,431 Stop it! Seriously, can't you come? 1159 01:47:25,777 --> 01:47:30,888 Synchronization R.O.D. 82959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.