All language subtitles for Ranking of Kings S01E15 The Order of the Underworld.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,980 --> 00:00:07,900 For now, I think we should take these magic beasts back to the underworld. 2 00:00:07,900 --> 00:00:09,360 Mitsumata says 3 00:00:09,360 --> 00:00:13,150 that there's an underground entrance to the underworld below here. 4 00:00:13,150 --> 00:00:16,990 There's something like that down there? I had no idea. 5 00:00:16,990 --> 00:00:19,280 What is going on here? 6 00:00:19,280 --> 00:00:23,370 Master Kage, with that decided, please move quickly. 7 00:00:23,370 --> 00:00:27,000 Master Domas is on his way to destroy that entrance. 8 00:00:27,000 --> 00:00:28,040 Eh?! 9 00:00:28,040 --> 00:00:29,840 Why would Domas do that?? 10 00:00:29,840 --> 00:00:32,460 He was ordered to by King Bosse. 11 00:00:32,460 --> 00:00:35,760 Domas is positively against us. 12 00:00:35,760 --> 00:00:39,560 What is King Bosse planning? 13 00:00:39,560 --> 00:00:41,140 Bojji, 14 00:00:41,140 --> 00:00:44,640 are you all right? About Domas, I mean. 15 00:00:56,240 --> 00:01:00,120 I know what you mean. I'd want to avoid seeing him, if possible. 16 00:01:01,490 --> 00:01:04,200 Hey, Bojji! 17 00:01:04,200 --> 00:01:08,210 I know this may be painful, but we have to take these guys home. 18 00:01:08,210 --> 00:01:09,960 Right? 19 00:01:09,960 --> 00:01:12,840 It's all right. You're a lot stronger now. 20 00:01:12,840 --> 00:01:15,380 You're not the same kid you were before. 21 00:01:16,760 --> 00:01:18,340 Besides, 22 00:01:18,340 --> 00:01:21,510 you'll have me--you'll have us with you! 23 00:01:27,690 --> 00:01:30,270 Now that that's settled, let's go! 24 00:01:34,610 --> 00:01:37,450 Prince Bojji, we're going to remain here, 25 00:01:37,450 --> 00:01:41,080 so that Queen Hiling and the others can regain their strength. 26 00:01:43,200 --> 00:01:47,460 Do not worry; I will take them someplace safe. 27 00:01:48,790 --> 00:01:51,460 And you can leave Bojji to me. 28 00:01:57,840 --> 00:02:01,640 He truly has grown admirably in such a short time. 29 00:02:01,640 --> 00:02:04,970 Yes. He is... 30 00:02:04,970 --> 00:02:09,020 ...my boy, after all. It's only natural. 31 00:02:18,820 --> 00:02:21,410 The doorway to the underworld is up ahead. 32 00:02:25,490 --> 00:02:26,790 Someone's coming. 33 00:02:26,790 --> 00:02:28,120 You stay back. 34 00:02:28,120 --> 00:02:29,750 R-Right. 35 00:02:43,930 --> 00:02:45,310 The Order of the Underworld! 36 00:02:52,350 --> 00:03:02,740 Right now, there is someone choking back tears 37 00:03:02,740 --> 00:03:08,870 Shake off the power that comes from malice 38 00:03:08,870 --> 00:03:11,870 Sure, you can't hear 39 00:03:11,870 --> 00:03:17,800 But right now the hero doesn't need power 40 00:03:17,800 --> 00:03:20,720 Let yourself be 41 00:03:20,720 --> 00:03:26,100 Watch these tiny hands now 42 00:03:26,100 --> 00:03:31,730 Everything I've fallen in love with 43 00:03:31,730 --> 00:03:37,650 And the curse that fell upon me, too 44 00:03:37,650 --> 00:03:43,780 All of the feelings of falling in love 45 00:03:43,780 --> 00:03:49,750 Give me enough light to protect them 46 00:03:49,750 --> 00:03:55,960 Shake off the power that comes from malice 47 00:03:55,960 --> 00:03:58,960 Sure, you can't hear 48 00:03:58,960 --> 00:04:04,800 But right now the hero doesn't need power 49 00:04:04,800 --> 00:04:07,810 Let yourself be 50 00:04:07,810 --> 00:04:12,810 The shadows are closing in, asking "What are you?" 51 00:04:11,270 --> 00:04:15,350 "Ranking of Kings" 52 00:04:15,850 --> 00:04:20,860 "Episode 15: The Order of the Underworld" 53 00:04:23,360 --> 00:04:24,570 Who are you? 54 00:04:24,570 --> 00:04:28,620 Domas, of the Kingdom of Bosse's Big Four. 55 00:04:28,620 --> 00:04:30,620 The Big Four? 56 00:04:30,620 --> 00:04:32,710 What are you doing here? 57 00:04:32,710 --> 00:04:35,870 Don't play dumb. You're the ones who broke into our castle 58 00:04:35,870 --> 00:04:39,040 and made off with our prisoners, aren't you? 59 00:04:39,040 --> 00:04:42,170 Hand them over peacefully, or we're prepared to go to war. 60 00:04:42,170 --> 00:04:45,130 War? No, hold on a second! 61 00:04:45,130 --> 00:04:47,800 Trying to talk your way out will do you no good. 62 00:04:58,650 --> 00:05:00,270 Even so...! 63 00:05:01,530 --> 00:05:03,570 You dare stand in our way? 64 00:05:07,450 --> 00:05:11,580 I have little choice. Such is the position I find myself in. 65 00:05:11,580 --> 00:05:17,120 You are far outnumbered. You'll be dying for nothing. 66 00:05:17,120 --> 00:05:20,210 Is this for your own honor? 67 00:05:20,210 --> 00:05:24,260 No, you've simply lost your mind, is that it? 68 00:05:30,010 --> 00:05:31,180 Come on! 69 00:05:31,180 --> 00:05:32,100 Oh... 70 00:05:32,100 --> 00:05:35,020 We can't all gang up on him there. 71 00:05:35,020 --> 00:05:39,230 Squad Leader, he's rather level-headed. 72 00:05:39,230 --> 00:05:42,270 I need a three-man team to go get him. 73 00:05:43,480 --> 00:05:45,150 Master Domas... 74 00:05:58,370 --> 00:06:00,420 This guy's powerful. 75 00:06:00,420 --> 00:06:02,000 What? 76 00:06:06,380 --> 00:06:07,840 I can do this! 77 00:06:16,060 --> 00:06:17,390 I've got you! 78 00:06:25,610 --> 00:06:29,240 I'm more than enough to handle you all myself! 79 00:06:35,490 --> 00:06:37,370 Is there someone else there? 80 00:06:37,370 --> 00:06:39,290 Of course there isn't! 81 00:06:39,290 --> 00:06:40,540 Oh, but I... 82 00:06:42,880 --> 00:06:47,550 You've raised your voice out of nervousness. So young. 83 00:06:47,550 --> 00:06:53,510 But you can't even use half your power if you're that tense. 84 00:06:54,470 --> 00:06:55,970 Bring it on! 85 00:06:57,140 --> 00:07:00,560 Squad Leader, allow me. 86 00:07:00,560 --> 00:07:02,900 Tsubukade? Go ahead. 87 00:07:02,900 --> 00:07:04,270 Sir! 88 00:07:10,400 --> 00:07:14,070 My sword is the greatest in the underworld! 89 00:07:18,040 --> 00:07:20,410 He swings that huge sword around like a toy. 90 00:07:21,000 --> 00:07:23,500 You're pretty good, huh? 91 00:07:37,640 --> 00:07:39,930 Oh! He got Tsubukade! 92 00:07:45,730 --> 00:07:47,940 Th-Thanks... 93 00:07:49,570 --> 00:07:51,650 That's what happens when you're careless! 94 00:07:51,650 --> 00:07:55,070 I'm terribly sorry, sir. 95 00:07:55,070 --> 00:07:58,580 After taking a blow like that, he's already recovered? 96 00:08:00,040 --> 00:08:03,290 Tell me, what was your name again? 97 00:08:03,290 --> 00:08:05,330 Domas, of the Big Four. 98 00:08:05,330 --> 00:08:09,050 Domas, why did you use the back of your sword? 99 00:08:09,050 --> 00:08:11,840 I still do not fully understand the situation. 100 00:08:11,840 --> 00:08:15,340 So I don't wish to treat you as entirely hostile. 101 00:08:15,340 --> 00:08:21,230 Then you must not think much of us. No, you're a bit cleverer than that. 102 00:08:21,230 --> 00:08:23,310 Are you sure you don't understand what's happening, 103 00:08:23,310 --> 00:08:24,980 and this isn't some tactic? 104 00:08:24,980 --> 00:08:28,270 No! I really don't know what's going on! 105 00:08:28,270 --> 00:08:34,360 Hmph, we won't be distracted and will concentrate on the foe before us. 106 00:08:34,360 --> 00:08:36,990 We'll strike them down with everything we've got! 107 00:08:40,200 --> 00:08:44,580 Let's show him the terror that is the Order of the Underworld. 108 00:08:45,170 --> 00:08:46,420 Damn... 109 00:09:02,060 --> 00:09:04,890 I haven't come this far just to wimp out. 110 00:09:06,690 --> 00:09:10,070 You won't beat us! 111 00:09:10,070 --> 00:09:12,030 Keep out of this! 112 00:09:20,450 --> 00:09:22,200 Master Domas... 113 00:09:23,290 --> 00:09:27,500 While we were traveling, all we ever did was run and hide... 114 00:09:30,090 --> 00:09:33,260 ...but he's actually this strong? 115 00:09:40,850 --> 00:09:44,810 Not bad... young one... 116 00:09:54,190 --> 00:09:56,070 Master Domas... 117 00:10:00,620 --> 00:10:05,410 What is that overpowering presence I feel...? 118 00:10:25,020 --> 00:10:28,480 Oh, it's the king... 119 00:10:36,110 --> 00:10:39,610 My spies tell me that Bosse died, 120 00:10:39,610 --> 00:10:43,660 but afterwards, he took over his son's body and has returned. 121 00:10:43,660 --> 00:10:45,450 I heard that his soldiers are in disarray, 122 00:10:45,450 --> 00:10:49,370 and that his kingdom is on the verge of collapse, 123 00:10:49,370 --> 00:10:52,750 but I wasn't expecting to have to fight. 124 00:10:54,840 --> 00:10:59,930 I was expecting this to end in a one-on-one battle with Bosse. 125 00:10:59,930 --> 00:11:02,050 With King Bosse? 126 00:11:02,050 --> 00:11:06,470 Heh, do you know who I am? 127 00:11:06,470 --> 00:11:08,640 Desha, King of the Underworld. 128 00:11:12,060 --> 00:11:14,150 I'll take you on. 129 00:11:16,030 --> 00:11:18,440 Stay out of this. 130 00:11:18,440 --> 00:11:22,360 He's planning to fight King Bosse and beat him? 131 00:11:23,530 --> 00:11:26,950 The invincible King Bosse? 132 00:11:30,830 --> 00:11:35,630 Hmm? Are you comparing me and Bosse right now? 133 00:11:37,880 --> 00:11:42,680 Now that Bosse is small, he's no match for me. 134 00:11:45,180 --> 00:11:47,310 How good is he, exactly? 135 00:11:47,930 --> 00:11:50,850 No, just focus on winning right now! 136 00:11:55,900 --> 00:11:57,610 A lateral swing? 137 00:11:57,610 --> 00:12:01,240 There's no way I'll be able to stop that huge iron club. 138 00:12:01,240 --> 00:12:05,070 If I mess this up, my sword could be shattered. 139 00:12:05,070 --> 00:12:07,490 I'll start by letting him swing... 140 00:12:07,490 --> 00:12:10,370 ...then knock it out of his hand. 141 00:12:10,370 --> 00:12:13,580 Then, strike with a return swing. 142 00:12:17,130 --> 00:12:21,800 It looks as though you've collected your thoughts. Here I come. 143 00:12:22,300 --> 00:12:26,100 The arrogance! I'll show him what I can do! 144 00:12:32,480 --> 00:12:35,020 He's approaching without swinging it. 145 00:12:39,320 --> 00:12:41,440 He still hasn't swung. 146 00:12:41,440 --> 00:12:46,120 What is he planning? My sword can reach him from this distance. 147 00:12:49,160 --> 00:12:50,540 Huh? 148 00:12:59,210 --> 00:13:02,170 Looks like you were the arrogant one. 149 00:13:08,760 --> 00:13:13,680 Men, take a look at him! How undignified! How undignified! 150 00:13:13,680 --> 00:13:15,690 Undignified! 151 00:13:18,110 --> 00:13:20,940 You should remember your place. 152 00:13:22,820 --> 00:13:25,030 Damn it... 153 00:13:28,070 --> 00:13:30,620 Master Domas... 154 00:13:34,160 --> 00:13:39,630 Oho? A fawn! You remind me of a fawn that's just been born! 155 00:13:48,220 --> 00:13:51,390 I admire your guts. 156 00:13:51,390 --> 00:13:57,480 After betraying Prince Bojji, there's no longer anything left for me to lose! 157 00:13:57,480 --> 00:14:01,730 If I can do at least something for the kingdom... 158 00:14:02,110 --> 00:14:05,070 What are you planning to do in your condition? 159 00:14:05,070 --> 00:14:08,280 I'll hold you back, if only for a moment! 160 00:14:09,160 --> 00:14:10,490 It won't help. 161 00:14:10,490 --> 00:14:15,250 You'll just keep getting hit you until you can't move. 162 00:14:15,250 --> 00:14:17,580 Are you still going to stand against me? 163 00:14:19,580 --> 00:14:21,130 Yes, I will! 164 00:14:28,380 --> 00:14:32,810 Master Domas! I'll take at least one of them down with me, too! 165 00:14:32,810 --> 00:14:34,180 Hokuro! 166 00:14:42,110 --> 00:14:44,820 Be stronger. 167 00:14:48,070 --> 00:14:52,700 From what Mitsumata said, the entrance to the underworld is down there. 168 00:14:52,700 --> 00:14:57,330 That's a hell of a long stairway, huh? We have to hurry. 169 00:14:58,000 --> 00:15:00,670 Hmm? What is it, Gigan? 170 00:15:15,060 --> 00:15:20,020 Just so you know, we don't intend on killing anyone. 171 00:15:20,980 --> 00:15:26,030 No, that's not true. There's one exception. 172 00:15:26,030 --> 00:15:27,440 One exception? 173 00:15:27,440 --> 00:15:31,240 Wh-Who do you mean? 174 00:15:39,540 --> 00:15:41,000 It's Gigan! 175 00:15:47,090 --> 00:15:50,420 Isn't that Bosse's son? 176 00:15:51,760 --> 00:15:53,180 Huh? 177 00:16:02,520 --> 00:16:06,520 He really... is alive... 178 00:16:08,730 --> 00:16:13,280 The Order of the Underworld?! What are they doing here?! 179 00:16:13,280 --> 00:16:17,910 Ah! It's Desha! And that's... 180 00:16:17,910 --> 00:16:20,000 Domas! 181 00:16:20,000 --> 00:16:22,670 What the hell's going on?! 182 00:16:22,670 --> 00:16:24,380 Hmm? Bojji? 183 00:16:36,390 --> 00:16:39,220 I've never seen him look like that before. 184 00:16:44,650 --> 00:16:47,480 Bojji! Bojji! 185 00:16:47,480 --> 00:16:50,860 Don't let it bother you. I'm right here for you. 186 00:16:50,860 --> 00:16:52,400 Okay? 187 00:16:59,240 --> 00:17:01,290 B-Bojji? 188 00:17:11,380 --> 00:17:15,340 I can feel how mixed up Bojji's emotions are. 189 00:17:17,180 --> 00:17:22,520 These are feelings I've never felt from Bojji before. There's... 190 00:17:23,480 --> 00:17:25,310 ...resentment... 191 00:17:25,310 --> 00:17:27,650 ...and hatred... 192 00:17:27,650 --> 00:17:31,360 Bojji, I don't want you to become like me. 193 00:17:34,860 --> 00:17:36,530 Hey, you! 194 00:17:36,530 --> 00:17:38,570 You should be ashamed! 195 00:17:43,290 --> 00:17:46,500 Prince Bojji! I now give my life in apology! 196 00:17:46,500 --> 00:17:48,080 Huh?! 197 00:17:50,710 --> 00:17:52,210 Master Domas! 198 00:17:58,890 --> 00:18:00,390 Master Domas! 199 00:18:13,820 --> 00:18:15,900 I can't die! 200 00:18:15,900 --> 00:18:19,700 What the hell! Don't scare us like that, you idiot! 201 00:18:19,700 --> 00:18:24,330 Hokuro! I hate this over-trained body of mine! 202 00:18:24,330 --> 00:18:28,290 Master Domas! What are you thinking?! 203 00:18:28,290 --> 00:18:33,250 Right now, your first priority should be to keep Prince Bojji safe! 204 00:18:35,840 --> 00:18:40,300 You're absolutely right. How pathetic am I?! 205 00:18:41,890 --> 00:18:45,980 I have to let go of my personal feelings and focus on what must be done now. 206 00:18:47,100 --> 00:18:48,310 Right! 207 00:18:49,560 --> 00:18:50,400 Where's my sword?! 208 00:18:50,400 --> 00:18:52,900 Oh, over there. 209 00:18:55,320 --> 00:18:59,110 Hmm, what kind of farce is this? 210 00:18:59,110 --> 00:19:00,070 Hey! 211 00:19:00,070 --> 00:19:02,280 Seize Gigan right now! 212 00:19:02,280 --> 00:19:03,780 --Sire! --Sire! 213 00:19:07,620 --> 00:19:10,460 Wait, Gigan! No fighting! 214 00:19:18,630 --> 00:19:22,640 Without the captain around, they're like an unruly mob. 215 00:19:40,570 --> 00:19:44,120 Bojji, now! You have to stop them all now! 216 00:19:46,830 --> 00:19:50,000 Oho! What will the incompetent one do? 217 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 Everyone! Hold on a second! 218 00:19:53,960 --> 00:19:56,800 Don't fight! 219 00:20:12,690 --> 00:20:15,400 Gigan! 220 00:20:24,570 --> 00:20:27,910 Desha! I said wait! 221 00:20:29,370 --> 00:20:31,330 What do I care? 222 00:20:31,330 --> 00:20:34,750 Hey, incompetent one! Long time no see! 223 00:20:42,680 --> 00:20:47,890 King Desha, who exactly is it that you're after?! 224 00:20:51,100 --> 00:20:53,600 The one who set my kingdom's criminals free, 225 00:20:53,600 --> 00:20:56,860 and the mastermind behind this whole plot-- 226 00:20:56,860 --> 00:20:58,690 Miranjo. 227 00:20:59,780 --> 00:21:01,690 Miranjo? 228 00:21:01,690 --> 00:21:04,860 --Who's that? --I don't know. 229 00:21:04,860 --> 00:21:08,580 Ha, aren't you carefree? 230 00:21:08,580 --> 00:21:11,250 No matter. In any case, 231 00:21:13,000 --> 00:21:15,170 I'm going to make Miranjo... 232 00:21:15,170 --> 00:21:18,380 ...pay with her life for what she's done. 233 00:21:25,800 --> 00:21:32,220 Today tried to stay ahead, to not be swept away 234 00:21:32,220 --> 00:21:36,980 But it got absorbed by yesterday 235 00:21:36,980 --> 00:21:43,740 Today put its feelings off until later with a sigh, 236 00:21:43,740 --> 00:21:48,120 but as always you leaped in with a smile 237 00:21:48,120 --> 00:21:53,660 So I pushed back the deadline I'd decided was final 238 00:21:53,660 --> 00:21:58,670 If the view changes after one more step... 239 00:21:58,670 --> 00:22:01,840 If something changes... 240 00:22:01,840 --> 00:22:08,890 Be the first to shine, even when others laugh, 241 00:22:08,890 --> 00:22:13,060 because I will be holding your hand 242 00:22:13,060 --> 00:22:19,980 It can't be just someone, it must be you 243 00:22:19,980 --> 00:22:24,150 Only you can wipe those tears 244 00:22:24,150 --> 00:22:32,450 Shine on toward a yet-unseen tomorrow 245 00:22:34,450 --> 00:22:38,210 I'll be singing for you, waiting for you 246 00:22:45,460 --> 00:22:50,740 I'll be singing here for you, waiting for you 17891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.