All language subtitles for Planeta Praha

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:05,480 [jemná hudba, zpěv ptáků] 2 00:00:22,960 --> 00:00:29,400 [vypravěč] Klidné údolí řeky pokryté lesem se tisíce let neměnilo. 3 00:00:33,720 --> 00:00:37,520 Ale pak, v jeho dějinách to byl jen okamžik, 4 00:00:37,680 --> 00:00:42,600 ho pohltilo město. A to se mění pořád dál a dál. 5 00:00:48,600 --> 00:00:50,440 To lidé si ho tu postavili, 6 00:00:50,440 --> 00:00:55,880 protože si už od pradávna chtějí svět uspořádávat po svém. 7 00:00:56,320 --> 00:01:00,560 I když příroda má v tom jejich uspořádaném světě 8 00:01:00,560 --> 00:01:03,320 své místo samozřejmě také. 9 00:01:03,760 --> 00:01:08,880 Ovšem pozor, musí to být příroda dobře vychovaná, 10 00:01:09,280 --> 00:01:12,440 poslušná a ochočená. 11 00:01:12,880 --> 00:01:15,080 [jemná hudba] 12 00:01:23,360 --> 00:01:25,880 Lidé mají rádi zvířata. 13 00:01:26,240 --> 00:01:30,080 Ale především ta, která je ničím nepřekvapují. 14 00:01:30,080 --> 00:01:33,680 Nejlépe taková, která se vlastně ani moc nehýbají. 15 00:01:33,680 --> 00:01:36,880 A nejvíce taková, která zdobí. 16 00:01:37,280 --> 00:01:41,320 Například i nejstarší funkční hodiny na světě. 17 00:01:41,480 --> 00:01:43,240 Pražský orloj. 18 00:01:43,520 --> 00:01:45,800 [jemná hudba] 19 00:01:49,160 --> 00:01:51,520 [zvonění orloje] 20 00:01:57,240 --> 00:02:00,840 Ten lidem pomáhá uchopit nejen celý vesmír, 21 00:02:01,120 --> 00:02:03,800 ale spoutat dokonce i čas. 22 00:02:04,040 --> 00:02:06,360 A to je uklidňuje. 23 00:02:06,480 --> 00:02:08,880 [jemná hudba] 24 00:02:13,960 --> 00:02:19,400 Jenže v Praze žijí i jiná zvířata. A ta sem nikdo nezval. 25 00:02:20,640 --> 00:02:24,800 Lidé si většinou těchhle svých sousedů ani nevšimnou. 26 00:02:24,800 --> 00:02:28,720 Ale i oni by si přáli být tu doma. 27 00:02:32,000 --> 00:02:37,440 A tak se učí přežít v rozmanitém městském prostředí. 28 00:02:39,760 --> 00:02:43,600 Mnohdy útulném, ale taky nebezpečném. 29 00:02:43,840 --> 00:02:46,600 [jemná hudba] 30 00:02:57,800 --> 00:03:00,840 Co je tedy vlastně Praha? 31 00:03:01,520 --> 00:03:04,640 Mají tu zvířata a rostliny šanci? 32 00:03:06,280 --> 00:03:10,080 Jak vypadá město jejich očima? 33 00:03:16,720 --> 00:03:19,120 Jak se dívají na lidi? 34 00:03:19,520 --> 00:03:21,840 [jemná hudba] 35 00:03:37,640 --> 00:03:39,760 Pojďme se spolu podívat, 36 00:03:39,760 --> 00:03:44,080 jak zvířata a rostliny bojují o živobytí v místě, 37 00:03:44,080 --> 00:03:48,160 kterému lidé hrdě říkají matka měst. 38 00:03:48,680 --> 00:03:50,920 [jemná hudba] 39 00:04:08,680 --> 00:04:10,680 [hudba utichla] 40 00:04:11,120 --> 00:04:16,279 Před šedesáti lety si lidé na okraji Prahy vysadili muflony. 41 00:04:17,240 --> 00:04:22,640 Asi si chtěli z Kunratického lesa udělat takový koutek živé přírody, 42 00:04:22,640 --> 00:04:26,440 do kterého by se na ně mohli chodit dívat. 43 00:04:26,760 --> 00:04:28,720 [štěkot] 44 00:04:29,240 --> 00:04:32,640 Jenže si s sebou brali čím dál víc psů. 45 00:04:32,840 --> 00:04:35,440 A těch se mufloni lekají. 46 00:04:35,800 --> 00:04:38,320 [dramatická hudba] 47 00:04:40,800 --> 00:04:45,040 Nebylo by bezpečněji tam za hranicemi lesa? 48 00:04:45,480 --> 00:04:49,480 [dramatická hudba, štěkot] 49 00:05:02,000 --> 00:05:04,720 A tak se pod vedením zkušené samice 50 00:05:04,720 --> 00:05:09,040 odvážili přeběhnout na druhou stranu plotu. 51 00:05:25,400 --> 00:05:28,680 [bečení] 52 00:05:32,240 --> 00:05:37,720 Ovšem pro doplnění živin je tu třeba hledat úplně nové zdroje. 53 00:05:38,080 --> 00:05:40,600 [jemná hudba] 54 00:05:42,720 --> 00:05:47,880 Je pravda, že kdysi dávno byl muflon ovcí domácí. 55 00:05:48,560 --> 00:05:55,320 Pomůže mu ale tahle stará zkušenost přežít v bezprostřední blízkosti lidí? 56 00:05:55,760 --> 00:05:57,960 [jemná hudba] 57 00:06:11,360 --> 00:06:15,800 Praha ukazuje v zimě svou přívětivější tvář. 58 00:06:18,640 --> 00:06:23,360 Teplota je tu o pár stupňů vyšší než v okolní krajině. 59 00:06:27,760 --> 00:06:30,760 Potrava se tu dá sehnat snáz. 60 00:06:31,400 --> 00:06:33,160 A co je důležité, 61 00:06:33,160 --> 00:06:38,080 díky přehradám nad Prahou tu řeka už dávno nezamrzá. 62 00:06:39,640 --> 00:06:44,040 Právě to sem přilákalo docela nové obyvatele. 63 00:06:44,920 --> 00:06:49,760 Není snad zbytečné táhnout se na zimu do teplých krajin? 64 00:06:50,040 --> 00:06:55,080 A tak slípka zelenonohá zkusila život ve městě. 65 00:06:55,800 --> 00:06:57,880 Vyplatí se jí to? 66 00:06:58,200 --> 00:07:00,480 [jemná hudba] 67 00:07:05,560 --> 00:07:09,400 Teď tu našla i rybníček s hustými porosty, 68 00:07:09,400 --> 00:07:12,480 kam ukryla své hnízdo. 69 00:07:15,200 --> 00:07:18,880 Její mláďata jsou tu v bezpečí. 70 00:07:22,040 --> 00:07:24,200 Učiněný ráj. 71 00:07:33,080 --> 00:07:38,440 Jenže co by to bylo za ráj, kdyby se v něm neobjevil nějaký had? 72 00:07:38,760 --> 00:07:43,120 Nebo alespoň nutrie, další noví dobyvatelé Prahy. 73 00:07:44,840 --> 00:07:47,480 A slípka je ráda nemá. 74 00:07:47,720 --> 00:07:52,680 Jako by tušila, že jí přicházejí kazit rodinné štěstí. 75 00:07:53,040 --> 00:07:55,520 [dramatická hudba] 76 00:08:19,840 --> 00:08:23,120 Nutrie pocházejí z Jižní Ameriky. 77 00:08:23,120 --> 00:08:29,040 Tady se ocitly jen kvůli lidem, kterým utekly z kožešinových farem. 78 00:08:30,120 --> 00:08:35,760 Jsou to sice býložravci, ale dokážou si pochutnat i na vejcích. 79 00:08:36,120 --> 00:08:40,400 A hlavně berou slípce to, co nutně potřebuje, 80 00:08:41,240 --> 00:08:43,840 rostliny kolem břehů. 81 00:08:47,200 --> 00:08:50,640 Jenže co teď bude slípka dělat? 82 00:08:59,080 --> 00:09:04,080 Brzo na jaře už ve městě začínají námluvy kosa černého. 83 00:09:04,280 --> 00:09:07,280 Vytváří se při tom pevné pouto, 84 00:09:07,280 --> 00:09:11,440 které kosí pár spojuje často na celý život. 85 00:09:11,840 --> 00:09:14,200 [jemná hudba] 86 00:09:23,360 --> 00:09:27,920 Kosové byli nejdříve jen plachými obyvateli lesů. 87 00:09:28,280 --> 00:09:33,240 Pak se ale část z nich rozhodla pro život ve městě. 88 00:09:33,840 --> 00:09:36,320 Netušíme, co je k tomu přivedlo, 89 00:09:36,320 --> 00:09:40,400 ovšem sledujeme je tu už skoro dvě století. 90 00:09:40,880 --> 00:09:46,080 Prostředí města se ale mění mnohem rychleji než třeba les. 91 00:09:47,560 --> 00:09:51,960 Nedávno Praha přilákala i vychytralé straky. 92 00:09:52,360 --> 00:09:54,560 [jemná hudba] 93 00:10:08,920 --> 00:10:12,720 Pro kosy a jejich hnízda to po letech pohody 94 00:10:12,720 --> 00:10:16,840 může znamenat nečekané nebezpečí. 95 00:10:17,200 --> 00:10:19,920 [jemná hudba] 96 00:10:30,160 --> 00:10:34,080 A tak kosové rychle mění své zvyky. 97 00:10:35,160 --> 00:10:38,360 Hnízda teď přepečlivě ukrývají. 98 00:10:39,440 --> 00:10:42,240 Třeba v hustém trnitém keři. 99 00:10:45,120 --> 00:10:49,520 Jiní kosové hnízdí dokonce v těsné blízkosti lidí. 100 00:10:50,640 --> 00:10:54,640 A doufají, že sem se straka neodváží. 101 00:10:58,360 --> 00:11:01,480 [jemná hudba] 102 00:11:11,400 --> 00:11:15,440 Ostrov uprostřed historického jádra města. 103 00:11:16,280 --> 00:11:19,120 Napůl park a napůl les. 104 00:11:20,960 --> 00:11:24,040 To je pražský kopec Petřín. 105 00:11:24,320 --> 00:11:26,920 [jemná hudba] 106 00:11:33,480 --> 00:11:38,880 Nejtajemnější z jeho obyvatel je plachý plch velký. 107 00:11:42,520 --> 00:11:46,000 Lidé většinou ani netuší, že tu je. 108 00:11:46,240 --> 00:11:49,080 A plch se o ně taky nestará, 109 00:11:49,080 --> 00:11:53,840 i když občas využije některou z jejich vymožeností. 110 00:11:58,480 --> 00:12:03,120 Samice se nedávno probudila z dlouhého zimního spánku. 111 00:12:03,120 --> 00:12:07,800 Prolézá korunami stromů, jako by je pečlivě zkoumala. 112 00:12:08,160 --> 00:12:13,560 Jestli bude dobrá úroda bukvic, může si totiž dovolit založit rodinu. 113 00:12:13,800 --> 00:12:18,320 Pokud se ale neurodí, plšice raději vůbec nezabřezne. 114 00:12:18,440 --> 00:12:22,280 A rozhodnout se musí už teď na jaře. 115 00:12:23,720 --> 00:12:25,920 Ale podle čeho? 116 00:12:27,320 --> 00:12:31,040 No, zřejmě vidí do budoucnosti. 117 00:12:35,200 --> 00:12:38,600 Věří, že úroda bude letos dobrá, 118 00:12:39,160 --> 00:12:43,040 protože si právě vybírá bezpečnou porodnici. 119 00:12:46,480 --> 00:12:49,920 To bude ono! Prázdná ptačí budka. 120 00:12:51,200 --> 00:12:54,000 Mohl by to být dobrý rok. 121 00:12:54,560 --> 00:12:57,560 [jemná hudba] 122 00:13:37,200 --> 00:13:41,200 Volavky popelavé si jednu z našich největších kolonií 123 00:13:41,200 --> 00:13:44,880 postavily na území hlavního města. 124 00:13:45,360 --> 00:13:48,080 Ale proč právě tady? 125 00:13:51,600 --> 00:13:54,520 Je tu asi osmdesát hnízd. 126 00:13:55,600 --> 00:13:58,760 A postupně se líhnou mláďata. 127 00:13:59,440 --> 00:14:03,960 Celá kolonie teď potřebuje pro jejich nakrmení každý den 128 00:14:03,960 --> 00:14:07,080 asi dvě stě kilogramů ryb. 129 00:14:08,920 --> 00:14:11,000 Kde je ale vzít? 130 00:14:16,040 --> 00:14:18,880 [jemná hudba] 131 00:14:26,280 --> 00:14:30,680 Vykrmovat si ve městě vlastní pelikány? 132 00:14:33,840 --> 00:14:37,400 Na to mohli přijít jenom lidé. 133 00:14:37,920 --> 00:14:40,160 [jemná hudba] 134 00:14:53,880 --> 00:14:57,000 Volavkám to ale nijak nevadí. 135 00:14:57,440 --> 00:15:03,280 A na rozdíl od lidí nemají ponětí o tom, že krádež je zločin. 136 00:15:03,640 --> 00:15:06,080 [jemná hudba] 137 00:15:56,760 --> 00:15:59,840 Nejspíš to nebude taková náhoda, 138 00:15:59,840 --> 00:16:05,440 že volavky si svá hnízda postavily právě tady, v zoologické zahradě. 139 00:16:06,280 --> 00:16:09,200 [bijí zvony] 140 00:16:19,160 --> 00:16:22,280 Park založili ve městě lidé. 141 00:16:22,720 --> 00:16:27,400 A postupně ho upravují tak, aby se líbil především jim. 142 00:16:27,520 --> 00:16:29,960 A taky jejich psům. 143 00:16:31,680 --> 00:16:34,560 To kdyby plány na úpravu městské zeleně 144 00:16:34,560 --> 00:16:37,280 mohla připomínkovat i slípka, 145 00:16:37,720 --> 00:16:41,560 bylo by tu jistě více porostů u břehů. 146 00:16:42,280 --> 00:16:45,560 A naopak méně těch otravných psů. 147 00:16:46,640 --> 00:16:48,280 A nutrií. 148 00:16:48,560 --> 00:16:50,800 [štěkot] 149 00:16:51,720 --> 00:16:56,520 Jenže jak už víme, potřebami slípky se lidé při úpravách parků 150 00:16:56,520 --> 00:16:58,720 nikdy moc neřídí. 151 00:17:03,800 --> 00:17:05,400 [štěkot] 152 00:17:10,400 --> 00:17:12,839 Ale jaro je tady. 153 00:17:13,319 --> 00:17:17,520 Slípka už musí zahnízdit. Jenže kde? 154 00:17:17,880 --> 00:17:20,520 [jemná hudba] 155 00:17:27,920 --> 00:17:31,200 Toto je ale nečekané rozhodnutí. 156 00:17:31,200 --> 00:17:36,280 Inu, kdo nenachází bezpečí dole, musí ho hledat nahoře. 157 00:17:36,600 --> 00:17:38,920 [jemná hudba] 158 00:18:02,800 --> 00:18:07,520 K takovým činům ale příroda slípku příliš nevybavila. 159 00:18:09,120 --> 00:18:13,640 Dlouhé prsty se ve spleti vodních rostlin náramně hodí, 160 00:18:14,000 --> 00:18:19,280 ale ve větvích stromu, přiznejme si, jsou spíš překážkou. 161 00:18:19,560 --> 00:18:21,920 [jemná hudba] 162 00:18:34,000 --> 00:18:37,560 Nakonec to jde. Nakonec to dokáže. 163 00:18:38,240 --> 00:18:42,400 Ale co se stane, až se vylíhnou mláďata? 164 00:18:42,920 --> 00:18:46,080 [dramatická hudba] 165 00:18:59,680 --> 00:19:03,200 Město, to nejsou jen domy a parky. 166 00:19:11,800 --> 00:19:17,000 Je tu i řada prostor, kterým lidé nedali ani pořádné jméno. 167 00:19:22,960 --> 00:19:28,440 Břehule říční si hrabou nory pro svá hnízda v kolmých stěnách. 168 00:19:28,840 --> 00:19:33,440 Původně to dělávaly tam, kde našly strmý říční břeh. 169 00:19:33,440 --> 00:19:39,280 Ale ten by dnes u narovnaných a zabetonovaných řek hledaly asi těžko. 170 00:19:39,280 --> 00:19:42,320 To spíš najdou hromadu suti. 171 00:19:46,400 --> 00:19:51,320 Břehulím je to ale jedno. Mají tady přesně to, co potřebují. 172 00:19:51,480 --> 00:19:57,360 Na rozdíl od slípky nemusejí na svých zvycích vlastně nic měnit. 173 00:19:58,160 --> 00:19:59,960 Svět vidí po svém. 174 00:19:59,960 --> 00:20:03,480 A po svém se dívají i na město. 175 00:20:11,120 --> 00:20:16,120 Snad si jen bagr nepřijede pro svou další porci sutě dřív, 176 00:20:16,520 --> 00:20:20,760 než břehule stihnou vyvést ptáčata z hnízd. 177 00:20:25,920 --> 00:20:28,200 [zpěv ptáků] 178 00:20:34,520 --> 00:20:38,600 V naší republice žije asi deset milionů lidí. 179 00:20:38,840 --> 00:20:41,200 Ale i deset milionů kosů. 180 00:20:41,200 --> 00:20:45,000 Kosa každý zná. Ale není kos jako kos. 181 00:20:45,560 --> 00:20:47,640 Co třeba tenhle? 182 00:20:51,480 --> 00:20:55,680 Došlo u něj k drobné genetické odchylce. 183 00:21:00,800 --> 00:21:05,360 U kosů se to občas stává, že bílá pokryje část těla. 184 00:21:09,840 --> 00:21:15,000 Někde v lese by takhle nápadný pták neměl valnou naději na přežití. 185 00:21:15,000 --> 00:21:18,280 Nejspíš by ho brzy ulovil nějaký dravec. 186 00:21:18,600 --> 00:21:23,960 Ale tenhle kos žije ve městě už přinejmenším čtyři roky. 187 00:21:23,960 --> 00:21:29,560 Není tu zdaleka tolik predátorů, a to zvyšuje jeho šanci. 188 00:21:33,040 --> 00:21:37,600 Za svůj dlouhý život nasbíral dostatek zkušeností. 189 00:21:42,400 --> 00:21:48,800 Pro hnízdo si vybral dokonalý úkryt, do kterého straky nedokážou proniknout. 190 00:21:50,120 --> 00:21:56,320 A tak se tu strakatý kos díky výhodám města zatím ukrývá dál. 191 00:21:57,600 --> 00:22:00,400 [jemná hudba] 192 00:22:29,520 --> 00:22:36,160 Pražský orloj, jako jediný na světě, ukazuje i starodávný babylonský čas. 193 00:22:37,760 --> 00:22:41,760 Podle něj trvá den jen od rozednění do setmění 194 00:22:41,760 --> 00:22:44,960 a jeho délka je proto pokaždé jiná. 195 00:22:48,080 --> 00:22:51,440 Lidem ve městě je to už trochu jedno, 196 00:22:51,440 --> 00:22:56,880 ale zvířata a rostliny se pořád řídí především sluncem. 197 00:23:03,080 --> 00:23:08,360 Dnes je letní slunovrat, nejkratší noc v celém roce. 198 00:23:11,800 --> 00:23:17,400 Takže ten, kdo ožívá až po setmění, si bude muset pospíšit. 199 00:23:21,520 --> 00:23:25,560 Člověka čeká v životě nějakých 30 tisíc dnů, 200 00:23:27,840 --> 00:23:33,080 ale dospělý roháč má k dispozici jen pár desítek nocí. 201 00:23:36,280 --> 00:23:41,120 Největší evropský brouk není zrovna prvotřídní letec. 202 00:23:42,000 --> 00:23:44,960 Matou ho i světla luceren. 203 00:23:49,640 --> 00:23:53,360 Samice zatím tiše čekají na stromech. 204 00:23:53,640 --> 00:23:59,000 Jsou plné vajíček, takže se jim létá ještě hůř než samcům. 205 00:23:59,600 --> 00:24:04,120 Vzlétnout se jim podaří většinou jen jedenkrát za život 206 00:24:04,120 --> 00:24:07,280 a při tom ani nedoputují příliš daleko. 207 00:24:10,440 --> 00:24:16,240 Tahle samice letěla za světlem. Skončila v zahradní restauraci. 208 00:24:16,240 --> 00:24:19,240 A teď jí nezbývá než čekat, 209 00:24:19,240 --> 00:24:23,000 zda si ji tu nevyhlédne nějaký samec. 210 00:24:27,040 --> 00:24:29,520 Stmívá se i nad řekou. 211 00:24:29,520 --> 00:24:33,720 A i tady se hmyz shromažďuje kolem světel. 212 00:24:34,040 --> 00:24:36,880 [bití zvonů] 213 00:24:41,800 --> 00:24:45,640 Všude kolem vody vylézají ze svých úkrytů 214 00:24:45,640 --> 00:24:49,920 tisíce nočních pavouků, křižáků mostních. 215 00:24:51,920 --> 00:24:54,720 Jsou to mimořádní žrouti, 216 00:24:54,720 --> 00:24:58,280 a tak musejí co nejrychleji vytvořit sítě, 217 00:24:58,280 --> 00:25:02,040 aby krátkou letní noc plně využili. 218 00:25:02,560 --> 00:25:05,240 [jemná hudba] 219 00:25:21,040 --> 00:25:26,200 Dennímu světlu se křižáci mostní po miliony let vždycky vyhýbali, 220 00:25:26,200 --> 00:25:29,080 aby se kryli před svými nepřáteli. 221 00:25:30,760 --> 00:25:34,200 Pak ovšem lidé vynalezli umělé osvětlení. 222 00:25:34,200 --> 00:25:38,440 Nejen pro sebe, ale i pro křižáky mostní. 223 00:25:38,960 --> 00:25:44,400 Ti totiž brzo zjistili, že tohle světlo přitahuje jejich kořist. 224 00:25:44,400 --> 00:25:50,040 A tak si ve městě staví své sítě naopak co nejblíž pouličních lamp. 225 00:25:56,400 --> 00:25:58,640 Sítě jsou hotové 226 00:25:58,960 --> 00:26:03,040 a křižáci mostní čekají na první úlovek. 227 00:26:03,920 --> 00:26:06,960 [dramatická hudba] 228 00:26:56,120 --> 00:27:00,280 Samci roháčů se zatím na Petříně uklidnili 229 00:27:00,280 --> 00:27:04,960 a pomocí tykadel se snaží zachytit vůni samice. 230 00:27:08,840 --> 00:27:10,200 Konečně! 231 00:27:10,200 --> 00:27:13,880 Taková příležitost se už nemusí opakovat. 232 00:27:17,080 --> 00:27:21,400 Samec okamžitě míří za svým štěstím. 233 00:27:22,240 --> 00:27:23,880 [výkřik ženy] 234 00:27:24,120 --> 00:27:26,440 [taneční hudba] 235 00:27:36,480 --> 00:27:38,680 Není ale sám. 236 00:27:41,080 --> 00:27:46,440 A ten druhý je pro svou šanci schopen udělat cokoli. 237 00:27:51,640 --> 00:27:54,280 Uzavírejte své sázky, 238 00:27:57,480 --> 00:27:59,840 zápas právě začíná. 239 00:28:00,320 --> 00:28:03,040 [dramatická hudba] 240 00:28:12,120 --> 00:28:17,120 Škoda jen, že dresy obou zápasníků jsou si tak podobné. 241 00:28:17,480 --> 00:28:20,200 [dramatická hudba] 242 00:28:27,480 --> 00:28:30,520 Na každý pád jeden z nich 243 00:28:31,920 --> 00:28:34,200 je tu prostě navíc. 244 00:28:37,240 --> 00:28:40,080 Petřín patří zamilovaným. 245 00:28:40,360 --> 00:28:43,240 [romantická hudba] 246 00:28:52,480 --> 00:28:56,880 Severní pól se začíná odklánět od Slunce. 247 00:28:59,480 --> 00:29:05,760 Od téhle chvíle se budou dny krátit a zima bude čím dál blíž. 248 00:29:08,280 --> 00:29:11,000 [jemná hudba] 249 00:29:29,000 --> 00:29:31,280 Milion lidí spí, 250 00:29:35,600 --> 00:29:39,920 zatímco pět milionů potkanů se právě probouzí. 251 00:29:39,920 --> 00:29:42,360 Konečně mají klid na práci. 252 00:29:42,360 --> 00:29:48,240 A stejně jako popeláři hodlají odklidit zbytky uplynulého dne. 253 00:29:58,160 --> 00:30:01,480 Ve městě nikdy nenastane úplná tma. 254 00:30:02,000 --> 00:30:04,360 To ovšem mate všechna zvířata. 255 00:30:04,360 --> 00:30:08,360 I ptáky, kteří se jinak řídí podle slunce. 256 00:30:08,680 --> 00:30:11,920 Třeba kosové tady ve městě začínají zpívat 257 00:30:11,920 --> 00:30:14,720 dávno před skutečným rozedněním. 258 00:30:15,520 --> 00:30:18,400 [zpěv kosů] 259 00:30:27,120 --> 00:30:30,880 Pavoukům se lov vydařil. A ještě než se ukryjí, 260 00:30:30,880 --> 00:30:34,880 sežerou to nejcennější ze svých potrhaných sítí. 261 00:30:35,080 --> 00:30:40,600 A aminokyseliny z lepkavých vláken jim poslouží zase příští večer. 262 00:30:41,000 --> 00:30:43,400 [jemná hudba] 263 00:31:02,560 --> 00:31:04,600 Přichází den. 264 00:31:05,360 --> 00:31:08,040 A s ním i jiné příběhy. 265 00:31:08,800 --> 00:31:11,360 [švitoření vlaštovek] 266 00:31:12,600 --> 00:31:16,480 Vlaštovky spojily svůj osud s člověkem. 267 00:31:19,160 --> 00:31:21,680 Čekají na první metro. 268 00:31:32,480 --> 00:31:34,920 [jemná hudba] 269 00:31:44,160 --> 00:31:46,480 Nejdelší den začíná. 270 00:31:46,840 --> 00:31:49,520 [jemná hudba] 271 00:32:10,360 --> 00:32:15,520 Právě kvůli takovým dnům vážily vlaštovky cestu až od rovníku. 272 00:32:15,520 --> 00:32:19,480 Tam je totiž celý rok každý den stejně dlouhý. 273 00:32:19,480 --> 00:32:24,080 V Praze můžou ale dnes vlaštovky lovit potravu pro mláďata 274 00:32:24,080 --> 00:32:26,840 celých šestnáct hodin. 275 00:32:27,240 --> 00:32:29,560 [jemná hudba] 276 00:32:39,120 --> 00:32:42,040 Straka je už ve městě jako doma. 277 00:32:42,040 --> 00:32:46,000 Známe ji. Není nic, co by jí uniklo. 278 00:32:46,000 --> 00:32:50,000 Všeho si okamžitě všimne a hned přemýšlí, 279 00:32:50,000 --> 00:32:53,760 jaký by z toho mohla mít prospěch. 280 00:32:54,120 --> 00:32:57,680 [příjemná rytmická hudba] 281 00:33:05,720 --> 00:33:08,560 Prošmejdila všechny odpadkové koše, 282 00:33:08,560 --> 00:33:12,040 ale pořád hledá něco k snědku. 283 00:33:17,120 --> 00:33:18,560 To je nápad! 284 00:33:19,280 --> 00:33:23,920 Mufloni by přece v kožichu mohli mít také pár lahůdek. 285 00:33:24,280 --> 00:33:28,120 [příjemná rytmická hudba] 286 00:33:35,560 --> 00:33:38,160 Tak se pojďme podívat. 287 00:33:38,480 --> 00:33:41,160 [příjemná rytmická hudba] 288 00:33:56,240 --> 00:33:58,440 A vida, klíště. 289 00:34:01,000 --> 00:34:02,640 To je dobrota! 290 00:34:02,880 --> 00:34:06,240 Mufloní klíště chutná znamenitě. 291 00:34:11,920 --> 00:34:15,080 I když se to od ní naučily i ostatní straky, 292 00:34:15,080 --> 00:34:19,120 celosvětový patent na tenhle objev drží opravdu pták, 293 00:34:19,120 --> 00:34:22,120 na kterého se právě díváte. 294 00:34:22,120 --> 00:34:27,679 To jen ve městě se takové unikáty dějí přímo před našima očima. 295 00:34:34,560 --> 00:34:39,800 Už po pár dnech se zdá, že tady v Krči jsou spokojeni všichni. 296 00:34:41,000 --> 00:34:44,800 Tedy samozřejmě až na to mufloní klíště. 297 00:34:44,920 --> 00:34:46,239 [bečení] 298 00:34:57,040 --> 00:35:00,920 Plšice na Petříně porodila v budce mláďata. 299 00:35:01,480 --> 00:35:03,000 Ale kolik! 300 00:35:03,360 --> 00:35:05,720 Obvykle jich bývá tak šest. 301 00:35:06,080 --> 00:35:08,880 Že by další světový unikát? 302 00:35:09,200 --> 00:35:11,240 [jemná hudba] 303 00:35:13,560 --> 00:35:15,040 Kdepak. 304 00:35:15,840 --> 00:35:18,560 Tady přichází další samice. 305 00:35:18,760 --> 00:35:24,360 Je to její dcera z minulého roku a letos s ní sdílí hnízdo. 306 00:35:29,400 --> 00:35:33,720 Matka s dcerou si mohou péči o potomky rozdělit. 307 00:35:34,120 --> 00:35:36,600 [jemná hudba] 308 00:35:46,360 --> 00:35:50,240 Proroctví babičky plšice se naplnilo. 309 00:35:51,120 --> 00:35:53,560 Bukvice dozrávají. 310 00:35:53,840 --> 00:35:56,360 [jemná hudba] 311 00:36:23,640 --> 00:36:25,920 [hudba utichla] 312 00:36:28,720 --> 00:36:30,440 [štěkot] 313 00:36:35,920 --> 00:36:41,440 Právě tyhle plody mají nejvyšší obsah tuků ze všech našich rostlin. 314 00:36:43,200 --> 00:36:45,960 A jsou teď hlavní potravou mláďat, 315 00:36:45,960 --> 00:36:50,480 která si pro ně vycházejí z budky i za denního světla. 316 00:36:50,800 --> 00:36:52,480 [štěkot] 317 00:36:59,880 --> 00:37:01,920 Musejí spěchat. 318 00:37:02,560 --> 00:37:06,680 Pokud do října svou váhu alespoň neztrojnásobí, 319 00:37:06,680 --> 00:37:09,280 nemají šanci přežít zimu. 320 00:37:09,960 --> 00:37:12,400 Bez bukvic to nedokážou. 321 00:37:15,640 --> 00:37:20,000 Sotva odstaveným mláďatům začal závod s časem. 322 00:37:24,720 --> 00:37:27,640 [neklidná hudba] 323 00:37:35,000 --> 00:37:39,760 Nepřipadá vám krajina za hranicemi města trochu nudná? 324 00:37:40,360 --> 00:37:42,120 Jednotvárná? 325 00:37:48,120 --> 00:37:52,720 Takhle dnes vypadá většina naší takzvané přírody. 326 00:37:54,920 --> 00:37:59,200 Není svou rozmanitostí, pestrostí a nevyzpytatelností 327 00:37:59,200 --> 00:38:03,280 nejzajímavějším kusem přírody nakonec město, 328 00:38:03,280 --> 00:38:05,960 které se neustále mění? 329 00:38:06,240 --> 00:38:08,960 [jemná hudba] 330 00:38:16,480 --> 00:38:21,200 Najednou se před námi otevírá jiný pohled na Prahu. 331 00:38:21,480 --> 00:38:26,280 Neměli bychom tu vlastně vyhlásit nějaký národní park? 332 00:38:26,640 --> 00:38:29,080 [jemná hudba] 333 00:38:34,760 --> 00:38:37,520 Je to zvláštní, ale je to tak. 334 00:38:37,520 --> 00:38:42,480 Kdo se chce dozvědět něco o přírodě, může začít ve městě. 335 00:38:43,000 --> 00:38:45,440 O kterém jsme si možná mysleli, 336 00:38:45,440 --> 00:38:49,200 že žádnou opravdovou přírodu ani nemá. 337 00:38:49,560 --> 00:38:52,280 [jemná hudba] 338 00:38:58,600 --> 00:39:02,760 Ale co to vlastně je ta opravdová příroda? 339 00:39:09,920 --> 00:39:15,400 Břehule říční vidí na skládce kolmou stěnu vhodnou ke hnízdění. 340 00:39:15,400 --> 00:39:20,080 Ale co sem asi přilákalo samce ropuchy zelené? 341 00:39:20,840 --> 00:39:23,760 [neklidná hudba] 342 00:39:33,840 --> 00:39:36,320 [hřmění] 343 00:39:39,040 --> 00:39:41,720 [šumění deště] 344 00:39:45,280 --> 00:39:48,200 Právě na tenhle okamžik tu čekali. 345 00:39:48,920 --> 00:39:54,400 Celý rok se bez vody obešli, ale teď je pro ně nepostradatelná. 346 00:39:54,960 --> 00:39:57,000 [šumění deště] 347 00:39:58,440 --> 00:40:00,720 [hřmění] 348 00:40:03,040 --> 00:40:05,120 [šumění deště] 349 00:40:09,480 --> 00:40:11,680 [hřmění] 350 00:40:15,680 --> 00:40:19,880 Ve městě jsou srážky vyšší než v okolní krajině. 351 00:40:19,880 --> 00:40:24,440 Zároveň se tu ale většina vody nemá kde zadržet. 352 00:40:24,440 --> 00:40:26,560 [hukot vody] 353 00:40:27,880 --> 00:40:32,160 Na skládce je ale šance, že se kaluž vytvoří. 354 00:40:36,200 --> 00:40:40,280 Ropucha zelená musí být ovšem stále v pohotovosti 355 00:40:40,280 --> 00:40:43,280 a využít každou příležitost. 356 00:40:43,640 --> 00:40:46,280 [kvákání] 357 00:40:49,880 --> 00:40:52,400 Koncert určený samicím 358 00:40:52,400 --> 00:40:56,880 se ve večerním tichu nese stovky metrů daleko. 359 00:40:57,200 --> 00:40:59,360 [kvákání] 360 00:41:05,600 --> 00:41:07,440 Už přicházejí. 361 00:41:07,840 --> 00:41:10,600 [jemná hudba] 362 00:41:28,000 --> 00:41:31,560 Samci se usazují na hřbetech samic. 363 00:41:33,600 --> 00:41:36,800 Občas ale i na hřbetech samců. 364 00:41:36,800 --> 00:41:40,920 Nedivme se. V tom zmatku. Času mají málo. 365 00:41:41,280 --> 00:41:43,760 [jemná hudba] 366 00:41:50,600 --> 00:41:53,920 Vajíčka ropuch jsou už nakladena. 367 00:41:54,400 --> 00:41:57,960 Jedna šňůra může měřit až pět metrů 368 00:41:58,480 --> 00:42:02,720 a každá obsahuje až deset tisíc vajíček. 369 00:42:03,120 --> 00:42:06,200 To zdánlivé plýtvání má důvod. 370 00:42:06,200 --> 00:42:10,760 Je to jediná možnost, jak předat své geny dál. 371 00:42:19,160 --> 00:42:24,360 Lidé nemají ani tušení, čím vším ve městě přírodu ovlivňují. 372 00:42:25,840 --> 00:42:28,760 Železnice propojila celý svět do sítě, 373 00:42:28,760 --> 00:42:33,080 kterou putují i ti, co jinak sami nechodí ani nelétají. 374 00:42:33,200 --> 00:42:36,320 Rostliny cestují vlakem rády. 375 00:42:36,320 --> 00:42:41,600 Některé na nádražích jen přestoupí, ale řada z nich se tu i usadí. 376 00:42:45,800 --> 00:42:48,760 Není to ale místo pro každého. 377 00:42:50,560 --> 00:42:54,320 Rok se tu neměří jen střídáním ročních období, 378 00:42:54,320 --> 00:42:58,320 ale i střídáním jedovatých postřiků. 379 00:43:05,160 --> 00:43:09,560 Vzniká pustina a začíná se zase od nuly. 380 00:43:16,760 --> 00:43:20,560 Ale právě takové podmínky mnohým vyhovují. 381 00:43:21,160 --> 00:43:24,120 V Praze, na velké dopravní křižovatce, 382 00:43:24,120 --> 00:43:27,840 žije nejvíce druhů rostlin z celé republiky. 383 00:43:28,280 --> 00:43:32,800 A mnohé sem přicestovaly až z druhého konce světa. 384 00:43:34,960 --> 00:43:37,320 [dramatická hudba] 385 00:43:48,440 --> 00:43:50,840 Vypadá jako vetřelec. 386 00:43:54,040 --> 00:43:55,880 A je to vetřelec. 387 00:43:56,080 --> 00:44:00,160 Květnatec Archerův až z daleké Tasmánie. 388 00:44:00,480 --> 00:44:03,360 Do Evropy připlul před sto lety lodí, 389 00:44:03,360 --> 00:44:06,960 ale teď už se bez lidské pomoci obejde. 390 00:44:07,960 --> 00:44:11,080 Páchnoucí houba láká mouchy. 391 00:44:11,560 --> 00:44:14,360 A ty roznášejí její spory. 392 00:44:15,600 --> 00:44:19,240 Cestování je to sice pomalé, ale jisté. 393 00:44:20,480 --> 00:44:26,040 A tak květnatec krůček za krůčkem nakonec dorazil i do Prahy. 394 00:44:26,760 --> 00:44:29,480 [dramatická hudba] 395 00:44:41,000 --> 00:44:45,560 Mělká voda se v loužích na skládce prohřeje rychle. 396 00:44:45,960 --> 00:44:50,760 A tak se už za tři dny z vajíček líhnou pulci. 397 00:44:51,320 --> 00:44:53,360 [jemná hudba] 398 00:45:01,280 --> 00:45:04,000 Dočasné louže mají sice výhodu, 399 00:45:04,000 --> 00:45:07,160 že v nich nežijou ryby ani jiní predátoři, 400 00:45:07,160 --> 00:45:11,560 pulcům tu ovšem hrozí jiné smrtelné nebezpečí. 401 00:45:19,120 --> 00:45:24,760 V horku mizí louže před očima a s nimi i další a další pulci. 402 00:45:26,920 --> 00:45:31,080 V hlubších dolících ještě trocha vody zůstala. 403 00:45:35,560 --> 00:45:38,960 Je třeba vydržet ještě pár týdnů. 404 00:45:39,480 --> 00:45:42,120 [jemná hudba] 405 00:45:52,240 --> 00:45:54,400 [ruch města] 406 00:46:02,960 --> 00:46:06,400 Voda, to je ve městě vzácné zboží. 407 00:46:13,640 --> 00:46:17,560 Centrum bývá vyprahlé jak skalnatá poušť. 408 00:46:25,720 --> 00:46:29,240 I ptáci tu mají dokonale zmapovaný každý zdroj. 409 00:46:29,240 --> 00:46:33,040 A i ten nejmenší tu má mimořádnou cenu. 410 00:46:39,880 --> 00:46:43,360 Pro někoho je vedro smrtelným ohrožením, 411 00:46:43,360 --> 00:46:46,560 pro jiného naopak požehnáním. 412 00:46:48,720 --> 00:46:52,480 Horké letní odpoledne na sídlišti. 413 00:46:52,880 --> 00:46:54,800 [jemná hudba] 414 00:46:56,240 --> 00:46:59,840 Vyhřáté plochy přitahují hmyz. 415 00:47:00,840 --> 00:47:02,760 Dokonalá idyla. 416 00:47:03,080 --> 00:47:05,160 [jemná hudba] 417 00:47:12,360 --> 00:47:16,280 Ale ve skutečnosti se tady chystá loupež, 418 00:47:16,280 --> 00:47:19,600 únos a možná i vražda. 419 00:47:22,080 --> 00:47:24,600 [dramatická hudba] 420 00:47:26,360 --> 00:47:30,000 Mravenci stepní jsou v pilné práci. 421 00:47:31,400 --> 00:47:34,040 Skuteční vládci mraveniště 422 00:47:34,800 --> 00:47:38,680 jsou ale tam dole, ve tmě a v teple. 423 00:47:42,080 --> 00:47:43,840 Rezavé amazonky. 424 00:47:44,280 --> 00:47:46,880 [dramatická hudba] 425 00:47:51,440 --> 00:47:56,440 Tenhle druh mravence si vysloužil jméno „otrokářský“. 426 00:47:57,000 --> 00:48:01,360 Teplomilným amazonkám se v rozpáleném městě daří. 427 00:48:01,360 --> 00:48:03,120 Teď odpočívají. 428 00:48:03,720 --> 00:48:09,080 Jen občas přijmou potravu od svých otroků, mravenců stepních. 429 00:48:09,440 --> 00:48:12,360 Bez nich by zahynuly hlady. 430 00:48:12,880 --> 00:48:16,400 Tito otrokáři jsou úplně nesamostatní. 431 00:48:17,600 --> 00:48:19,680 Neumějí skoro nic. 432 00:48:20,200 --> 00:48:22,560 Kromě jediné věci. 433 00:48:22,840 --> 00:48:25,560 [dramatická hudba] 434 00:48:31,200 --> 00:48:34,880 Do hnízda se právě vracejí dvě amazonky. 435 00:48:34,880 --> 00:48:39,400 Jsou to zvědové a přinášejí vzrušující zprávu. 436 00:48:44,120 --> 00:48:46,720 Do amazonek vjel život. 437 00:48:47,160 --> 00:48:49,680 [dramatická hudba] 438 00:48:53,520 --> 00:48:57,320 Vojsko otrokářů se chystá na pochod. 439 00:48:57,720 --> 00:49:00,040 [dramatická hudba] 440 00:49:03,800 --> 00:49:08,480 Po cestě nechávají pachové značky, aby trefili zpátky. 441 00:49:08,760 --> 00:49:11,440 [dramatická hudba] 442 00:49:39,120 --> 00:49:44,640 Kolonie mravenců stepních nemá tušení o blížící se zkáze. 443 00:49:45,720 --> 00:49:49,320 Dělnice pečují o kukly jako vždycky. 444 00:49:49,800 --> 00:49:52,360 [dramatická hudba] 445 00:50:00,960 --> 00:50:03,160 Tohle je přepadení. 446 00:50:03,600 --> 00:50:05,760 [dramatická hudba] 447 00:50:11,720 --> 00:50:14,640 Tam dole je ukrytý poklad, 448 00:50:15,040 --> 00:50:17,800 pro který si amazonky přišly. 449 00:50:18,360 --> 00:50:20,680 V hnízdě rozptylují látku, 450 00:50:20,680 --> 00:50:24,360 která mravence stepní na chvíli ochromí. 451 00:50:27,680 --> 00:50:30,920 Napadení mravenci se nestavějí na odpor 452 00:50:30,920 --> 00:50:34,720 a otrokáři přicházejí uloupit kukly, 453 00:50:35,000 --> 00:50:38,960 ze kterých se později vylíhnou další otroci. 454 00:50:39,200 --> 00:50:41,640 [dramatická hudba] 455 00:50:48,240 --> 00:50:53,640 Mravenci stepní vchod do hnízda a své kukly zoufale brání. 456 00:51:00,840 --> 00:51:04,720 Tomuhle se podařilo odnést kuklu do bezpečí. 457 00:51:04,720 --> 00:51:09,440 Další společnými silami drží v šachu jednu amazonku. 458 00:51:16,800 --> 00:51:21,360 Tisíce jiných amazonek ale pokračují v drancování. 459 00:51:22,040 --> 00:51:25,080 Odnášejí další a další kukly. 460 00:51:26,320 --> 00:51:29,920 Tohle je ta jediná věc, kterou ovládají. 461 00:51:30,320 --> 00:51:32,800 A umějí to dokonale. 462 00:51:36,640 --> 00:51:39,680 Vrací se s nimi do svého hnízda. 463 00:51:42,080 --> 00:51:46,120 Nová generace sluhů se vylíhne už brzo. 464 00:51:49,160 --> 00:51:53,160 Nikdy jim nedojde, že jejich skutečný domov 465 00:51:53,160 --> 00:51:57,440 je daleko, předaleko, až někde za parkovištěm. 466 00:51:58,600 --> 00:52:02,880 Celý život budou starostlivě pečovat o své pány, 467 00:52:04,040 --> 00:52:05,840 o amazonky. 468 00:52:14,160 --> 00:52:17,440 Z mnoha tisíců vajíček ropuch zelených 469 00:52:17,440 --> 00:52:21,400 často nedokončí svůj vývoj ani jediné. 470 00:52:24,840 --> 00:52:27,160 Tyhle žabky měly štěstí. 471 00:52:27,160 --> 00:52:31,120 Ale teď se vydávají do nejisté budoucnosti. 472 00:52:31,440 --> 00:52:33,440 [jemná hudba] 473 00:52:34,840 --> 00:52:38,480 Každý rok budou čekat na vůni deště 474 00:52:38,880 --> 00:52:40,960 a hledat nové kaluže. 475 00:52:41,360 --> 00:52:43,480 [jemná hudba] 476 00:52:51,840 --> 00:52:55,280 Slípka netuší, který z jejích prarodičů 477 00:52:55,280 --> 00:53:00,560 pojal to podivné rozhodnutí usadit se ve městě. 478 00:53:03,240 --> 00:53:07,200 Stavět hnízda na stromech se už jakž takž naučila. 479 00:53:07,440 --> 00:53:10,520 A zkouší to i tady u Vltavy. 480 00:53:13,880 --> 00:53:17,120 Ve výšce jsou mláďata v bezpečí. 481 00:53:18,560 --> 00:53:21,960 Své hnízdo ale musejí už brzo opustit. 482 00:53:22,120 --> 00:53:25,200 A ven vede jen jediná cesta. 483 00:53:28,040 --> 00:53:31,840 V jejich životě nastává rozhodující chvíle. 484 00:53:32,040 --> 00:53:34,840 Rodiče je zdola povzbuzují. 485 00:53:35,400 --> 00:53:37,960 [rytmická hudba] 486 00:54:02,320 --> 00:54:06,280 Tohle ale není rybník ani jezírko v parku. 487 00:54:07,320 --> 00:54:09,080 Je tu silný proud 488 00:54:09,080 --> 00:54:14,240 a mláďata s ním od první chvíle musejí bojovat o život. 489 00:54:23,800 --> 00:54:28,080 Jednomu se podařilo doplavat ke zdi nábřeží. 490 00:54:28,520 --> 00:54:33,880 Další mládě ale odnáší řeka na druhou stranu směrem k jezu. 491 00:54:34,760 --> 00:54:37,440 A jeho už opouštějí síly. 492 00:54:38,520 --> 00:54:40,480 Matka ho zoufale volá, 493 00:54:40,480 --> 00:54:44,400 ale to je to jediné, co pro něj může udělat. 494 00:54:44,640 --> 00:54:47,600 [dramatická hudba] 495 00:54:53,880 --> 00:54:57,360 Nakonec ho musí nechat jeho osudu 496 00:54:57,360 --> 00:55:02,720 a pokouší se odvést do bezpečí aspoň dvě zbylá mláďata. 497 00:55:10,320 --> 00:55:15,680 Vyšlo to. Ale tady, na odkrytém místě, také není bezpečno 498 00:55:16,480 --> 00:55:21,040 a do hnízda se už malé slípky vrátit nedokážou. 499 00:55:21,400 --> 00:55:24,160 [ruch města] 500 00:55:35,080 --> 00:55:39,240 Matka se snaží vybudovat pro mláďata dočasný úkryt. 501 00:55:39,240 --> 00:55:41,840 Nejsou tu ale žádné vodní rostliny, 502 00:55:41,840 --> 00:55:45,760 a tak musí použít všechno, co řeka přináší. 503 00:55:56,320 --> 00:56:01,280 Ale kdo je tohle? To je přece třetí, poslední mládě! 504 00:56:01,600 --> 00:56:04,040 [jemná hudba] 505 00:56:06,200 --> 00:56:11,120 Nakonec se mu podařilo zdolat proud a dorazit ke břehu. 506 00:56:11,520 --> 00:56:14,160 [jemná hudba] 507 00:56:22,720 --> 00:56:26,080 Den plný smrtelného nebezpečí končí. 508 00:56:26,080 --> 00:56:29,840 Riskantní operace se tentokrát podařila. 509 00:56:30,640 --> 00:56:34,400 Vytrvalá slípka zelenonohá se nevzdává. 510 00:56:34,800 --> 00:56:37,240 [jemná hudba] 511 00:57:00,840 --> 00:57:02,960 I tohle je Praha. 512 00:57:03,520 --> 00:57:09,160 Od konce prázdnin sem každý večer přilétají stovky tisíc ptáků. 513 00:57:14,280 --> 00:57:17,000 Rákosiny na březích umělé nádrže 514 00:57:17,000 --> 00:57:22,480 jsou bezpečnou noclehárnou špačků ze širokého okolí Prahy. 515 00:57:23,120 --> 00:57:25,320 [jemná hudba] 516 00:57:57,680 --> 00:58:02,800 Tažní ptáci už za pár týdnů odletí do teplých krajů. 517 00:58:03,240 --> 00:58:05,320 [jemná hudba] 518 00:58:20,160 --> 00:58:22,600 [hudba utichla] 519 00:58:26,080 --> 00:58:30,080 Na podzim se samci muflonů vracejí ke stádu, 520 00:58:30,080 --> 00:58:35,760 jelikož je na nějaké ty dva měsíce samice zase začaly zajímat. 521 00:58:36,880 --> 00:58:38,680 [bečení] 522 00:58:55,680 --> 00:58:59,240 A berani, kteří od jara žili v kamarádském ovzduší 523 00:58:59,240 --> 00:59:03,360 pánského klubu, teď o ně mezi sebou bojují. 524 00:59:05,600 --> 00:59:07,640 [bečení] 525 00:59:08,640 --> 00:59:11,560 [dramatická hudba] 526 00:59:18,480 --> 00:59:23,360 Takové rány jim klidně mohou způsobit i otřes mozku. 527 00:59:27,520 --> 00:59:32,240 Naštěstí ovšem právě mozek teď moc nepoužívají. 528 00:59:32,520 --> 00:59:35,360 [dramatická hudba] 529 00:59:52,080 --> 00:59:57,480 Osmiletý beran, nejsilnější samec ve stádě, je tu favoritem. 530 00:59:58,480 --> 01:00:02,200 Snaží se pro sebe shromáždit co nejvíce muflonek 531 01:00:02,200 --> 01:00:05,840 a vytvořit si z nich vlastní harém. 532 01:00:06,120 --> 01:00:08,720 [dramatická hudba] 533 01:00:18,800 --> 01:00:21,400 Stačí ale chvíle nepozornosti, 534 01:00:21,400 --> 01:00:25,280 a už se ji snaží využít některý ze zelenáčů. 535 01:00:25,280 --> 01:00:29,880 Jeho opovážlivost většinou nezůstane bez trestu. 536 01:00:30,240 --> 01:00:32,800 [dramatická hudba] 537 01:00:39,680 --> 01:00:45,200 Starý beran si z harému vybírá samice, které jsou právě v říji. 538 01:00:45,640 --> 01:00:49,440 Obchází své stádo a nasává vzduch. 539 01:00:50,480 --> 01:00:53,160 [dramatická hudba] 540 01:01:16,720 --> 01:01:19,840 Nejsilnější a nejzkušenější samec 541 01:01:19,840 --> 01:01:23,360 tak předá své geny mnoha potomkům. 542 01:01:23,760 --> 01:01:26,040 [jemná hudba] 543 01:01:32,840 --> 01:01:38,840 Kdysi dávno se v Pražské kotlině rozlévalo klidné zelené moře. 544 01:01:39,280 --> 01:01:44,600 Les, který po dlouhém vývoji dosáhl své dokonalosti. 545 01:01:46,720 --> 01:01:49,240 Každý tu měl své místo. 546 01:01:49,680 --> 01:01:52,120 Nic se tu neměnilo. 547 01:01:56,160 --> 01:01:59,600 Les byl vlastně tak trochu muzeum. 548 01:02:00,240 --> 01:02:03,480 Ale město, to je laboratoř. 549 01:02:05,040 --> 01:02:11,000 Bouřlivé moře, ve kterém řada zvířat hledá ostrovy zelených ploch. 550 01:02:11,360 --> 01:02:13,600 [jemná hudba] 551 01:02:22,080 --> 01:02:26,880 Na takovém místě se dá klidně strávit celý život. 552 01:02:27,160 --> 01:02:31,160 Přesto se někdo tu a tam proplaví mořem domů 553 01:02:31,160 --> 01:02:35,200 a pokusí se objevit nový zelený ostrov. 554 01:02:35,480 --> 01:02:37,880 [jemná hudba] 555 01:02:52,440 --> 01:02:57,480 Na Novém židovském hřbitově žije samec myšice křovinné. 556 01:03:04,960 --> 01:03:06,800 Prostředí mu vyhovuje, 557 01:03:06,800 --> 01:03:11,320 ale v poslední době je tu trochu „přemyšákováno“. 558 01:03:11,680 --> 01:03:15,200 [dramatická hudba] 559 01:03:19,800 --> 01:03:23,920 Příliš mnoho sousedů, příliš málo jídla. 560 01:03:32,760 --> 01:03:35,960 Myšák přitom cítí, že nedaleko odsud 561 01:03:35,960 --> 01:03:39,760 by mohl být další, možná i větší ostrov. 562 01:03:39,880 --> 01:03:42,360 [cinkání tramvaje] 563 01:03:43,680 --> 01:03:48,080 A tak se v noci odhodlá k dobrodružné výpravě. 564 01:03:48,400 --> 01:03:51,000 [dramatická hudba] 565 01:04:30,080 --> 01:04:32,680 Jeho risk se vyplácí. 566 01:04:32,920 --> 01:04:37,400 Zdá se, že tenhle ostrov je mnohem, mnohem větší. 567 01:04:37,400 --> 01:04:41,240 Ale najde tu opravdu všechno, co potřebuje? 568 01:04:41,640 --> 01:04:44,280 [jemná hudba] 569 01:04:51,880 --> 01:04:55,760 Mladí plchové na Petříně opustili svou rodnou budku 570 01:04:55,760 --> 01:04:58,960 a musejí se o sebe starat sami. 571 01:05:02,680 --> 01:05:05,760 Čeká je nejtěžší úkol v životě. 572 01:05:05,760 --> 01:05:10,760 Nabrat dostatečnou váhu, aby přežili svou první zimu. 573 01:05:13,120 --> 01:05:18,040 Nebylo by něco k zakousnutí i v tom okolním moři domů? 574 01:05:30,040 --> 01:05:35,880 Zajímavých věcí je tu sice dost, ale všechny jsou ukryté 575 01:05:35,880 --> 01:05:40,160 a mladý plch má smůlu. Zkusí to ve spíži. 576 01:06:03,760 --> 01:06:10,160 Plch se ale, na rozdíl od myšice, dál než k sousedním domům neodváží. 577 01:06:10,920 --> 01:06:14,680 Město je pro něj nepřekonatelnou překážkou. 578 01:06:14,960 --> 01:06:17,440 [temná hudba] 579 01:06:29,000 --> 01:06:32,200 Jak se tedy na Petříně vlastně ocitl? 580 01:06:34,480 --> 01:06:39,880 Podobně jako tenhle nenápadný brouček, velký sotva půl centimetru. 581 01:06:39,880 --> 01:06:41,800 Létat nedokáže. 582 01:06:41,800 --> 01:06:46,760 A proto se nemůže šířit na nová místa, stejně jako plch. 583 01:06:48,000 --> 01:06:52,720 Nosatčík žije jen v lesích tisíce let starých. 584 01:06:54,000 --> 01:06:57,400 To on je vlastně společně s plchem důkazem, 585 01:06:57,400 --> 01:07:03,000 že alespoň část petřínského vrchu pokrýval odnepaměti les. 586 01:07:04,280 --> 01:07:09,320 Dávno předtím, než si lidé kolem něj vystavěli město. 587 01:07:19,280 --> 01:07:23,600 Olšanské hřbitovy. Domov dvou milionů mrtvých, 588 01:07:23,600 --> 01:07:26,480 ale taky spousty živých. 589 01:07:28,600 --> 01:07:33,040 Už po pár dnech myšák poznává, že neprohloupil. 590 01:07:36,400 --> 01:07:40,120 Tady se uživí mnohem větší počet nájemníků. 591 01:07:40,120 --> 01:07:43,120 Obzvlášť teď, na Dušičky. 592 01:07:43,520 --> 01:07:46,000 [jemná hudba] 593 01:08:06,960 --> 01:08:11,800 V jeho bývalém domově ležely na náhrobcích jen kamínky, 594 01:08:12,160 --> 01:08:16,840 ale křesťanská pohostinnost myšáka mile překvapila. 595 01:08:17,800 --> 01:08:19,920 [jemná hudba] 596 01:08:31,439 --> 01:08:34,279 Je rád, že konvertoval. 597 01:08:34,600 --> 01:08:36,920 [jemná hudba] 598 01:08:46,240 --> 01:08:50,560 Zdá se, že mladý plch se na zimu připravil dobře. 599 01:08:50,760 --> 01:08:55,120 Váží teď sto padesátkrát víc než po narození. 600 01:08:55,319 --> 01:08:58,479 Zbývá mu ještě najít si bezpečné místo, 601 01:08:58,479 --> 01:09:00,720 kde nemrzne. 602 01:09:01,520 --> 01:09:04,000 [rytmická hudba] 603 01:09:07,880 --> 01:09:10,479 Ale kde se to ocitnul? 604 01:09:13,080 --> 01:09:17,120 Plch ví, co hledá. Klidné místo se stálou teplotou, 605 01:09:17,120 --> 01:09:21,720 kde by mohl strávit nadcházející mrazivé měsíce. 606 01:09:25,680 --> 01:09:27,279 Kudy teď? 607 01:09:27,760 --> 01:09:30,279 [rytmická hudba] 608 01:09:41,240 --> 01:09:43,399 Plch svůj úkol zvládl. 609 01:09:43,399 --> 01:09:48,240 V ošidném labyrintu nezabloudil a dorazil až k cíli. 610 01:09:56,040 --> 01:10:00,400 Tady je jeho stroj času, ve kterém se přesune do jara. 611 01:10:05,640 --> 01:10:08,600 [dramatická hudba] 612 01:10:25,520 --> 01:10:28,520 Přicházejí nejkratší dny roku. 613 01:10:31,120 --> 01:10:35,800 V Praze je o něco tepleji než ve volné krajině. 614 01:10:36,520 --> 01:10:38,640 Řeka tu nezamrzá. 615 01:10:39,000 --> 01:10:41,360 [křik racků] 616 01:10:45,560 --> 01:10:49,320 Každý večer sem přilétají tisíce racků. 617 01:10:49,440 --> 01:10:54,840 Mohou tady uprostřed proudu usnout v bezpečí před nepřáteli. 618 01:10:58,800 --> 01:11:03,840 Teplota ale bez varování klesá až na mínus dvacet stupňů. 619 01:11:04,320 --> 01:11:06,920 [temná hudba] 620 01:11:20,160 --> 01:11:24,600 Takový mráz do Prahy přichází jen jednou za pár let. 621 01:11:24,600 --> 01:11:27,040 Pak jde ale o život. 622 01:11:27,440 --> 01:11:30,000 [temná hudba] 623 01:11:35,640 --> 01:11:38,240 Nejhůř jsou na tom ptáci. 624 01:11:39,000 --> 01:11:45,080 Každý let je stojí spoustu sil, které jim pak chybí v boji s chladem. 625 01:11:45,520 --> 01:11:48,240 [temná hudba] 626 01:12:00,120 --> 01:12:04,400 V poslední chvíli některé z nich zachrání lidé. 627 01:12:04,400 --> 01:12:09,200 Dnes může každé sousto znamenat rozdíl mezi životem a smrtí. 628 01:12:20,320 --> 01:12:24,920 Ve Stromovce zůstal ptákům jediný kus volné hladiny. 629 01:12:27,120 --> 01:12:30,600 Slípka jako by teď proklínala své předky, 630 01:12:30,600 --> 01:12:34,840 kteří se kdysi rozhodli, že neodletí na jih. 631 01:12:35,040 --> 01:12:41,040 Ona se ale vylíhla v Praze a netuší, že je ještě nějaké „tam venku“. 632 01:12:46,120 --> 01:12:49,040 Je tu tak trochu v pasti. 633 01:12:49,400 --> 01:12:52,000 [bití zvonů] 634 01:12:54,520 --> 01:12:57,960 Rackové takovými zajatci Prahy nejsou. 635 01:12:58,440 --> 01:13:00,800 [křik racků] 636 01:13:06,440 --> 01:13:10,000 Dneska si zaletí na skládku za městem. 637 01:13:11,160 --> 01:13:14,000 Ještě včera byli někteří ve Vídni 638 01:13:14,000 --> 01:13:18,480 a zítra už mohou klidně shánět potravu v Berlíně. 639 01:13:18,760 --> 01:13:21,320 [křik racků] 640 01:13:22,720 --> 01:13:24,600 [jemná hudba] 641 01:13:28,880 --> 01:13:32,720 Kosové ve městě své příbuzné z lesa už nepotkají. 642 01:13:33,200 --> 01:13:37,680 Každý vede jiný život a čím dál víc se od sebe liší. 643 01:13:37,920 --> 01:13:43,560 Ve svém novém prostředí už ztratili i instinkty k podzimnímu tahu. 644 01:13:43,560 --> 01:13:46,200 Hormony, řídící rozmnožování, 645 01:13:46,200 --> 01:13:50,240 se u nich vyplavují o několik týdnů dřív. 646 01:13:50,480 --> 01:13:54,680 Zatímco jejich lesní kolegové jsou ještě někde ve Středomoří, 647 01:13:54,680 --> 01:13:57,640 v Praze už krmí mláďata. 648 01:14:01,080 --> 01:14:04,880 Mění se i jejich tělo. Třeba křídla se zkracují. 649 01:14:04,880 --> 01:14:09,760 Snad aby kosové lépe dokázali manévrovat v městském provozu. 650 01:14:12,560 --> 01:14:16,080 A všechny tyhle změny jsou už dědičné. 651 01:14:16,080 --> 01:14:21,640 Před našima očima se nejspíš děje jeden z největších zázraků přírody. 652 01:14:21,640 --> 01:14:23,600 Evoluce. 653 01:14:25,400 --> 01:14:28,960 Jestli budou mít kosové z města dostatek času, 654 01:14:28,960 --> 01:14:32,880 možná se jednou vyvinou v nový ptačí druh. 655 01:14:33,720 --> 01:14:37,160 A kdo ví, třeba budou strakatí. 656 01:14:37,400 --> 01:14:39,920 [zpěv kosa] 657 01:14:40,840 --> 01:14:43,320 [jemná hudba] 658 01:14:48,640 --> 01:14:53,480 I v nevyzpytatelném prostředí města existuje pár jistot. 659 01:14:53,480 --> 01:14:57,400 Třeba, že každá zima jednou skončí. 660 01:14:58,720 --> 01:15:02,560 Střídání ročních dob tu sice není tak výrazné, 661 01:15:02,560 --> 01:15:06,200 ale jaro vítá každý s radostí. 662 01:15:08,560 --> 01:15:11,200 Starý beran z krčské nemocnice 663 01:15:11,200 --> 01:15:14,880 se na to ovšem dívá s klidem sudokopytníka. 664 01:15:14,880 --> 01:15:17,080 Tohle už má za sebou. 665 01:15:17,320 --> 01:15:21,280 Jeho pánský klub opět obnovil činnost. 666 01:15:22,320 --> 01:15:28,280 Otřesené mozky se vyléčily, staré vášně na pár měsíců usnuly. 667 01:15:28,520 --> 01:15:31,080 [jemná hudba] 668 01:15:40,640 --> 01:15:44,440 Zato v porodnici začíná vrchol sezóny. 669 01:15:49,360 --> 01:15:54,480 Po pěti měsících březosti tu rodí jedna mufloní samice za druhou. 670 01:15:54,800 --> 01:15:57,120 [jemná hudba] 671 01:16:21,440 --> 01:16:28,080 Někde v muflonovi je pořád ukrytá deset tisíc let stará ovce domácí. 672 01:16:28,600 --> 01:16:33,960 Ale v té ovci je ještě ukryté původní, nezdomácnělé zvíře. 673 01:16:33,960 --> 01:16:36,920 Takže co je vlastně muflon? 674 01:16:37,840 --> 01:16:40,240 To, co se mu právě hodí. 675 01:16:40,440 --> 01:16:45,440 Člověka občas využije, ale docela dobře se obejde i bez něj. 676 01:16:48,040 --> 01:16:49,680 [bečení] 677 01:16:50,040 --> 01:16:52,160 [jemná hudba] 678 01:17:08,440 --> 01:17:13,200 Město je pro své obyvatele místem překvapení. 679 01:17:20,240 --> 01:17:21,960 Nepříjemných 680 01:17:23,400 --> 01:17:25,120 i příjemných. 681 01:17:30,040 --> 01:17:32,960 Město je příležitost. 682 01:17:33,200 --> 01:17:35,760 [jemná hudba] 683 01:18:03,680 --> 01:18:07,880 Lidé by chtěli kontrolovat nejen své okolí, 684 01:18:08,320 --> 01:18:11,480 celý svět by chtěli kontrolovat. 685 01:18:12,600 --> 01:18:16,280 Ale příroda si pořád dělá, co chce. 686 01:18:16,600 --> 01:18:21,880 A její snaha, na rozdíl od té lidské, nikdy nepoleví. 687 01:18:22,280 --> 01:18:24,560 [jemná hudba] 688 01:18:34,120 --> 01:18:40,240 Všechny naše snahy, naše města, náš boj, který nemůžeme vyhrát, 689 01:18:42,240 --> 01:18:48,000 co když je to jen epizoda mnohem většího a delšího příběhu? 690 01:18:48,560 --> 01:18:51,120 [jemná hudba] 691 01:19:08,280 --> 01:19:11,360 [výbuch] 692 01:19:28,240 --> 01:19:32,080 Tak co, jaký bude tenhle rok? 693 01:19:32,600 --> 01:19:34,960 [jemná hudba]55012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.