All language subtitles for Panic Room 2002 1080p BluRay x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:42,860 --> 00:01:46,240 I wrote it all down: 4,200 square feet, four floors. Perfect. 3 00:01:46,370 --> 00:01:49,040 Courtyard in back, south-facing garden. Perfect. 4 00:01:49,200 --> 00:01:52,620 - Shouldn't we wait for the car service? - No, we'll sit in traffic forever. 5 00:01:52,790 --> 00:01:55,210 - Is that the listing sheet? - There is no listing sheet. 6 00:01:55,540 --> 00:01:58,000 I heard about it this morning. It'll be gone by this afternoon 7 00:01:58,130 --> 00:02:01,250 - Well, how many more after this one? - None. You know how tight the market is. 8 00:02:02,170 --> 00:02:05,260 - Sarah, do you have to ride that here? - Mom, we're in the street. 9 00:02:06,680 --> 00:02:08,140 Evan! 10 00:02:11,390 --> 00:02:14,480 One day you will learn to respect people's time, Lydia. 11 00:02:14,730 --> 00:02:19,110 You'll realize that the world does not stop and start at your convenience. 12 00:02:19,320 --> 00:02:20,480 I�m so sorry. 13 00:02:20,730 --> 00:02:23,440 I�m meeting Arthur Digby Laurence in 26 minutes... 14 00:02:23,700 --> 00:02:27,160 ...and if you think he's the kind of man who tolerates tardiness... 15 00:02:27,280 --> 00:02:29,160 ...you are sadly mistaken. 16 00:02:29,370 --> 00:02:31,700 You're a saint to wait for us. 17 00:02:31,990 --> 00:02:33,660 - Thank you. - Hello. 18 00:02:35,370 --> 00:02:39,840 It�s kind of between a townhouse and a brownstone. 19 00:02:40,960 --> 00:02:42,380 We call it a "townstone." 20 00:02:42,670 --> 00:02:47,220 Built in 1879, this is the middle of the house, the parlor floor. 21 00:02:47,470 --> 00:02:51,510 Here is the living room. Formal dining is in the back. 22 00:02:51,760 --> 00:02:54,310 Casual dining below on the kitchen floor... 23 00:02:54,560 --> 00:02:58,440 ...which was renovated in '94 with all the expected amenities. 24 00:02:58,770 --> 00:02:59,940 Sarah. 25 00:03:01,270 --> 00:03:03,900 There are two bedroom floors above. 26 00:03:05,950 --> 00:03:07,860 My God, it's amazing. 27 00:03:07,950 --> 00:03:10,240 Hey, kid. No scooter. 28 00:03:11,780 --> 00:03:15,870 I don't have to tell you this amount of living space is uncommon in Manhattan. 29 00:03:18,790 --> 00:03:21,290 It�s got a yard. Sort of. 30 00:03:21,590 --> 00:03:24,920 It is in a bit of disarray, but then again, 21-foot lot, 53 deep. 31 00:03:25,300 --> 00:03:27,970 It allows for an expansive garden. 32 00:03:28,340 --> 00:03:30,140 Working elevator. 33 00:03:31,680 --> 00:03:34,470 The previous owner was disabled the last years of his life. 34 00:03:34,680 --> 00:03:36,140 Highly unusual, the elevator. 35 00:03:36,310 --> 00:03:38,640 You will not find this in 90 percent of brownstones. 36 00:03:38,770 --> 00:03:42,980 Perhaps it's something of a fixer-upper, but we anticipate enormous interest. 37 00:03:43,650 --> 00:03:46,320 It�s a very emotional property. 38 00:03:46,610 --> 00:03:48,910 Shall we have a look at the rest? 39 00:03:52,660 --> 00:03:54,950 You should make an offer immediately. 40 00:03:55,200 --> 00:03:56,450 Can I see it first? 41 00:03:56,660 --> 00:04:00,080 There is nothing like this on the market right now. 42 00:04:00,210 --> 00:04:02,670 You can't move from Greenwich to the Upper West Side... 43 00:04:02,840 --> 00:04:06,670 ...and expect to still have a house, a yard and a dog and cat, but here it is. 44 00:04:06,800 --> 00:04:09,430 It�s got everything you told me you wanted and more. 45 00:04:09,720 --> 00:04:12,720 You'll have another family. You could have two. 46 00:04:13,100 --> 00:04:14,100 It�s a fortune. 47 00:04:14,180 --> 00:04:17,430 Mom, it's not Barneys. You don't have to pay the price on the tag. 48 00:04:23,520 --> 00:04:24,610 He can afford it. 49 00:04:26,190 --> 00:04:29,780 It would be so lovely if I could show the property before I leave. 50 00:04:35,870 --> 00:04:39,460 Hardwood floors throughout, as many as six working fireplaces. 51 00:04:39,710 --> 00:04:43,000 This is the top floor. Two bedrooms. One at either end. 52 00:04:43,130 --> 00:04:45,040 They share one small bath. 53 00:04:45,210 --> 00:04:47,920 Originally, this would have been the servants' quarters. 54 00:04:48,050 --> 00:04:50,630 The previous owner kept a small nursing staff. 55 00:04:50,880 --> 00:04:53,090 I don't know if you have live-in help. 56 00:04:53,220 --> 00:04:55,970 No, it's just the two of us. 57 00:05:00,100 --> 00:05:02,770 Third floor, spare bedroom, den, or what have you. 58 00:05:03,060 --> 00:05:05,360 Mr. Pearlstine used this as an office. 59 00:05:05,610 --> 00:05:09,530 He's talking about Sidney Pearlstine, the financier. 60 00:05:10,320 --> 00:05:12,360 May I ask what you do, Mrs.... 61 00:05:12,660 --> 00:05:14,240 Altman. 62 00:05:14,490 --> 00:05:16,870 Actually, I�m going back to school. Columbia. 63 00:05:17,160 --> 00:05:20,040 Her husband's in pharmaceuticals. 64 00:05:20,250 --> 00:05:23,880 I didn't realize you were Stephan Altman's wife. 65 00:05:24,630 --> 00:05:26,750 Yes, until recently. 66 00:05:27,590 --> 00:05:29,210 Master bath. 67 00:05:32,300 --> 00:05:34,760 Pearlstine's been in all the papers since he died. 68 00:05:34,970 --> 00:05:37,430 His kids are suing each other over the estate. 69 00:05:37,640 --> 00:05:39,560 He was a recluse. Rich, paranoid. 70 00:05:39,640 --> 00:05:41,810 Now they can't find half his money. 71 00:05:41,930 --> 00:05:44,810 I hardly see how gossip is germane to showing the property. 72 00:05:44,940 --> 00:05:48,190 Stop calling it "the property." It sounds ridiculous. 73 00:05:49,150 --> 00:05:50,570 Walk-in closet. 74 00:05:54,610 --> 00:05:56,780 Could the little one please stop that? 75 00:05:56,990 --> 00:05:59,490 Kid, no elevator! 76 00:05:59,950 --> 00:06:03,370 And we emerge in the master suite. 77 00:06:11,840 --> 00:06:13,090 That's strange. 78 00:06:13,260 --> 00:06:14,340 What? 79 00:06:20,850 --> 00:06:22,930 Is this room smaller than it should be? 80 00:06:23,060 --> 00:06:25,100 You're the first person to notice. 81 00:06:25,400 --> 00:06:29,900 On caravan, no one from our office had the slightest idea. 82 00:06:41,950 --> 00:06:43,750 It�s called a panic room. 83 00:06:43,830 --> 00:06:45,580 - What? - A safe room. 84 00:06:45,830 --> 00:06:48,790 - A castle keep in medieval times. - I've read about these. 85 00:06:49,000 --> 00:06:51,130 They're in vogue in high-end construction. 86 00:06:51,460 --> 00:06:53,880 One can't be too careful about home invasion. 87 00:06:54,010 --> 00:06:55,340 This is perfect. 88 00:06:55,470 --> 00:06:57,680 The alarm goes off in the middle of the night. 89 00:06:57,800 --> 00:07:00,760 What will you do? Call the police and wait till Tuesday? 90 00:07:00,890 --> 00:07:04,520 Traipse downstairs in your underthings to check it out? I think not. 91 00:07:04,640 --> 00:07:08,690 Concrete walls. Buried phone line, not connected to the house's main line. 92 00:07:08,810 --> 00:07:12,530 Call the police, nobody can cut you off. You have your own ventilation system. 93 00:07:12,650 --> 00:07:16,820 A bank of surveillance monitors that covers nearly every corner of the house. 94 00:07:17,360 --> 00:07:19,120 This whole thing makes me nervous. 95 00:07:19,240 --> 00:07:20,530 Why? 96 00:07:20,660 --> 00:07:22,450 Ever read any Poe? 97 00:07:22,620 --> 00:07:24,790 No, but I loved her last album. 98 00:07:26,870 --> 00:07:29,290 What's to keep somebody from prying open the door? 99 00:07:29,420 --> 00:07:30,540 Steel. 100 00:07:30,710 --> 00:07:33,250 Thick steel. Very thick steel. 101 00:07:33,420 --> 00:07:35,920 Full battery backup, so even if the power's out... 102 00:07:36,050 --> 00:07:37,630 ...it's still functional. 103 00:07:39,010 --> 00:07:42,640 Oh, my god. Old Sidney didn't miss a trick, did he? 104 00:07:42,760 --> 00:07:43,850 Open it, please. 105 00:07:43,970 --> 00:07:47,520 And with kids like he's apparently got, no wonder he wanted a place to hide. 106 00:07:47,640 --> 00:07:48,810 Please open the door. 107 00:07:48,940 --> 00:07:50,480 That is highly inappropriate. 108 00:07:50,560 --> 00:07:52,520 Open the door, please. 109 00:07:57,780 --> 00:08:00,450 My room. Definitely my room. 110 00:08:00,570 --> 00:08:02,160 This is really dangerous. 111 00:08:02,490 --> 00:08:05,660 - That door is a hazard. - Not at all. 112 00:08:09,080 --> 00:08:11,170 Motion detector, like an elevator. 113 00:08:11,250 --> 00:08:14,880 The door won't close if it's blocked. There's another one at your ankles. 114 00:08:15,420 --> 00:08:17,130 It couldn't be safer. 115 00:08:32,110 --> 00:08:34,770 I know they'll take asking price. 116 00:08:51,460 --> 00:08:54,340 It�s working. I hooked up the phone! 117 00:08:55,040 --> 00:08:57,380 Good for you, Mom. Hooked up a phone. 118 00:08:57,630 --> 00:08:59,220 579 what? 119 00:09:00,130 --> 00:09:01,380 3000. 120 00:09:07,020 --> 00:09:08,890 Patsy's Pizza. please hold. 121 00:09:13,400 --> 00:09:16,320 Hey. Enough. 122 00:09:24,240 --> 00:09:26,080 Mind the pizza? 123 00:09:26,330 --> 00:09:27,580 What do you mean? 124 00:09:28,160 --> 00:09:32,040 Our first night. I should've thought of something special. 125 00:09:32,290 --> 00:09:33,620 I like pizza. 126 00:09:49,680 --> 00:09:50,890 Fuck him. 127 00:09:53,270 --> 00:09:54,440 Don't. 128 00:09:56,110 --> 00:09:57,730 Fuck her, too. 129 00:09:58,320 --> 00:09:59,690 I agree. 130 00:10:01,110 --> 00:10:02,490 But don't. 131 00:10:22,670 --> 00:10:25,430 Don't you think this place has way too many stairs? 132 00:10:25,590 --> 00:10:27,350 You didn't carry anything up them. 133 00:10:27,470 --> 00:10:29,930 You never asked what I thought of this house. 134 00:10:30,060 --> 00:10:32,140 I didn't want you to tell me you hated it. 135 00:10:32,270 --> 00:10:35,560 - I liked our old house. - Well, so did I. 136 00:10:36,520 --> 00:10:38,020 You know what I was thinking? 137 00:10:38,150 --> 00:10:41,780 I was thinking we could stencil the whole bookcase. 138 00:10:42,030 --> 00:10:44,740 We could cut the stencils, do it ourselves. 139 00:10:45,610 --> 00:10:46,740 Go ahead. 140 00:10:52,160 --> 00:10:54,250 Oh, damn. 141 00:10:54,750 --> 00:10:57,540 I forgot to set up that tour of your new school. 142 00:10:57,790 --> 00:11:01,000 Dad already did it. I�m going with him on Sunday. 143 00:11:01,590 --> 00:11:02,590 Oh, yeah? 144 00:11:02,920 --> 00:11:05,050 So I�ll take a cab and meet him there. 145 00:11:07,930 --> 00:11:09,220 Is that what he said? 146 00:11:09,930 --> 00:11:12,140 Isn't that what's so great about Manhattan? 147 00:11:12,430 --> 00:11:14,350 You don't have to drive me everywhere? 148 00:11:15,310 --> 00:11:16,850 I�ll ride with you. 149 00:11:17,440 --> 00:11:20,190 Why'd you bring me here if I can't go anywhere on my own? 150 00:11:20,310 --> 00:11:21,860 That's it. I quit. 151 00:11:23,440 --> 00:11:25,780 I�m not fighting with you till tomorrow. 152 00:11:26,900 --> 00:11:27,900 Come here. 153 00:11:29,490 --> 00:11:31,490 It�s disgusting how much I love you. 154 00:11:31,740 --> 00:11:33,240 Tell me about it. 155 00:11:39,790 --> 00:11:41,750 - Mom? - Yeah. 156 00:11:42,920 --> 00:11:44,260 It�s too dark. 157 00:12:00,440 --> 00:12:01,560 Better? 158 00:12:02,190 --> 00:12:03,520 That's better. 159 00:14:31,710 --> 00:14:34,430 "Bypass non-ready zone." 160 00:14:39,720 --> 00:14:42,230 "Bypass non-ready zone." 161 00:14:42,390 --> 00:14:45,060 "Shunt. Enter." 162 00:14:55,410 --> 00:14:58,120 "Bypass non-ready zone." 163 00:14:58,410 --> 00:14:59,780 "Shunt." 164 00:15:00,120 --> 00:15:02,910 "Enter zone number." 165 00:15:04,660 --> 00:15:06,420 "Shunt again." 166 00:15:12,170 --> 00:15:15,590 ln the morning I got to figure out how to turn this thing off. 167 00:16:31,460 --> 00:16:33,210 Go, go back. 168 00:16:37,260 --> 00:16:38,510 Do it. 169 00:20:13,600 --> 00:20:17,190 Come on. Come on. Jesus fucking Christ. 170 00:20:17,640 --> 00:20:18,940 Amateur. 171 00:20:25,230 --> 00:20:27,110 We got a problem! We need to talk! 172 00:20:27,200 --> 00:20:29,820 It�s about time. I�m freezing my tits off out there. 173 00:20:34,330 --> 00:20:36,700 - Who is that? - This is Raoul. 174 00:20:37,000 --> 00:20:38,250 Who the fuck is Raoul? 175 00:20:38,540 --> 00:20:41,210 Raoul is okay. Raoul has experience. 176 00:20:41,460 --> 00:20:43,670 - Where'd you get him? - Through some people. 177 00:20:43,840 --> 00:20:45,420 Open the fucking door. 178 00:20:49,590 --> 00:20:51,010 No shit. 179 00:20:56,020 --> 00:20:57,100 What is this? 180 00:20:57,180 --> 00:21:00,560 There's a girl on the top floor, a woman on the third. They're asleep. 181 00:21:00,690 --> 00:21:02,060 They're not supposed to be here. 182 00:21:02,190 --> 00:21:05,400 - This is your department, Junior! - They are not supposed to be here! 183 00:21:05,530 --> 00:21:07,440 Videotape. We're on videotape. 184 00:21:08,110 --> 00:21:11,530 We've been on videotape since we got here and the tapes are upstairs. 185 00:21:11,660 --> 00:21:13,160 - 14-day escrow. - You fucked me! 186 00:21:13,280 --> 00:21:17,290 14-day escrow! That's almost 3 weeks! They should not be in for another week! 187 00:21:19,160 --> 00:21:22,000 Exactly how is 14 days three weeks? 188 00:21:22,080 --> 00:21:24,840 Business days. Escrow is always business days. 189 00:21:24,960 --> 00:21:26,670 Five-day weeks always! 190 00:21:31,130 --> 00:21:32,390 Right? 191 00:21:33,550 --> 00:21:34,800 I�m out of here. 192 00:21:35,720 --> 00:21:37,810 Just wait a minute. Wait a minute! 193 00:21:38,060 --> 00:21:41,140 We can handle this. Can we still handle this? 194 00:21:41,940 --> 00:21:43,480 It�s just a woman and a kid? 195 00:21:43,560 --> 00:21:45,820 - Unless Daddy comes home. - He's not. 196 00:21:45,900 --> 00:21:49,820 They're divorcing. Daddy's banging some B model on the Upper East Side. 197 00:21:50,110 --> 00:21:51,700 It�s just her and the kid! 198 00:21:52,200 --> 00:21:53,740 Now, can we do this? 199 00:21:55,740 --> 00:21:56,950 Yeah, we can do it. 200 00:21:57,410 --> 00:22:00,040 Not with people here. And not with me. 201 00:22:05,040 --> 00:22:07,500 - Wait! Twenty minutes! - She'll call the police. 202 00:22:07,630 --> 00:22:09,550 They'll be here before I unpack my bags. 203 00:22:09,630 --> 00:22:12,680 So, we keep an eye on her. 204 00:22:13,260 --> 00:22:16,390 Raoul can totally administrate that part. 205 00:22:16,680 --> 00:22:20,520 I don't want Raoul to administrate that! He's not even supposed to be here! 206 00:22:23,440 --> 00:22:25,360 Nobody gets hurt. 207 00:22:25,940 --> 00:22:29,190 What about us? What if she has a gun? 208 00:22:32,360 --> 00:22:33,530 Who are you? 209 00:22:34,450 --> 00:22:36,200 I�m Raoul. 210 00:22:50,710 --> 00:22:52,720 You know we can't do this without you! 211 00:22:52,970 --> 00:22:54,590 This is still a good plan. 212 00:22:54,800 --> 00:22:58,930 Fuck that! This is a great plan. It�s just got a slight twist. 213 00:22:59,100 --> 00:23:00,350 Yeah. 214 00:23:00,640 --> 00:23:02,560 Felony kidnapping. Thirty years. 215 00:23:02,770 --> 00:23:07,480 You make a lot of promises, don't you? You promise me, you promise your kids. 216 00:23:08,520 --> 00:23:09,570 No family. 217 00:23:10,780 --> 00:23:14,400 You're right. It�s all fucked up. I fucked it up! 218 00:23:14,650 --> 00:23:16,570 It�s not how it's supposed to be. 219 00:23:20,410 --> 00:23:25,120 But the fact of the matter is there's still $3,000,000 in this house... 220 00:23:25,250 --> 00:23:29,380 ...and no one but you and l even knows it's here. 221 00:23:31,130 --> 00:23:33,550 Hey, I want that money. I want it! 222 00:23:33,970 --> 00:23:35,300 But you... 223 00:23:36,800 --> 00:23:38,720 ...you need that money. 224 00:23:39,640 --> 00:23:42,770 Or have you forgotten why you're here? 225 00:23:46,100 --> 00:23:49,940 So let's quit dicking around, okay, and get this over with. 226 00:23:56,280 --> 00:23:58,110 Kill the phones. 227 00:26:38,520 --> 00:26:41,490 Top floor, little girl. l've got the mother. Give me that! 228 00:26:42,200 --> 00:26:45,240 You stay here! Nobody gets past! 229 00:26:56,210 --> 00:26:57,460 Wake up! Sarah! 230 00:26:59,210 --> 00:27:00,210 Get up! 231 00:27:06,340 --> 00:27:08,010 What did you do that for? 232 00:27:15,520 --> 00:27:17,360 Where are you going? 233 00:27:27,240 --> 00:27:29,950 - What's going on? - People. ln the house. 234 00:27:32,200 --> 00:27:34,870 They're in the elevator, heading down. 235 00:27:52,770 --> 00:27:55,230 Fuck! They're coming down to you! 236 00:27:55,390 --> 00:27:57,810 I told you. I don't hurt people. 237 00:28:00,690 --> 00:28:02,190 They're going downstairs. 238 00:28:04,690 --> 00:28:05,860 - That room. - What? 239 00:28:05,950 --> 00:28:07,450 The panic room. 240 00:28:08,280 --> 00:28:10,120 No, press emergency stop. 241 00:28:14,660 --> 00:28:15,790 Fuck! 242 00:28:19,330 --> 00:28:20,790 Coming back up! 243 00:28:32,470 --> 00:28:33,470 That's you. 244 00:28:36,810 --> 00:28:37,810 Shit. 245 00:28:46,110 --> 00:28:47,280 Go! 246 00:28:48,700 --> 00:28:49,570 Fuck! 247 00:28:49,700 --> 00:28:53,240 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 248 00:28:54,740 --> 00:28:56,250 Damn it! Mother... 249 00:28:59,000 --> 00:29:00,210 Shit! 250 00:29:11,760 --> 00:29:13,510 That's seven years bad luck. 251 00:29:15,600 --> 00:29:16,810 Shit. 252 00:29:31,610 --> 00:29:33,450 Tell me they're not in there. 253 00:29:53,300 --> 00:29:54,600 Oh, damn. 254 00:29:55,510 --> 00:29:58,270 - It doesn't work? - It�s a different phone line. 255 00:29:59,730 --> 00:30:01,230 I never hooked it up. 256 00:30:06,230 --> 00:30:07,400 Now what? 257 00:30:34,260 --> 00:30:35,850 I can't hear a thing. 258 00:30:36,760 --> 00:30:38,560 What do you think they want? 259 00:30:38,770 --> 00:30:40,520 I don't know. Rob us.... 260 00:30:43,390 --> 00:30:44,810 I don't know. 261 00:30:45,060 --> 00:30:46,480 What do we do? 262 00:30:47,230 --> 00:30:48,650 We wait. 263 00:30:49,280 --> 00:30:51,610 - What if they get in here? - Well, they can't. 264 00:30:53,450 --> 00:30:55,490 They can't get in. It�s not possible. 265 00:30:55,620 --> 00:30:57,200 Mom. I heard you. 266 00:31:01,120 --> 00:31:03,330 - Do you feel okay? - Yeah. 267 00:31:03,460 --> 00:31:04,870 - You shaky? - No. 268 00:31:04,960 --> 00:31:06,420 - Chills? - No. 269 00:31:09,500 --> 00:31:12,220 Please. Don't worry about me. 270 00:31:29,900 --> 00:31:32,150 He's got kids. What do you think he'll do? 271 00:31:32,280 --> 00:31:35,070 Hang out while the cops waltz in? Use your head. 272 00:31:35,320 --> 00:31:36,490 Here he comes. 273 00:31:36,610 --> 00:31:39,580 I locked the roof access. She's not getting down from there. 274 00:31:39,700 --> 00:31:42,620 - Good. - She could be in there calling the cops. 275 00:31:42,750 --> 00:31:44,910 Could she have hooked it up today? 276 00:31:45,000 --> 00:31:47,130 No. You don't just call up Bell Atlantic. 277 00:31:47,250 --> 00:31:50,340 She would've had to do it through Manhattan Security, my company. 278 00:31:50,500 --> 00:31:53,090 I checked the paperwork and the phone is not connected. 279 00:31:53,210 --> 00:31:55,220 You see? She couldn't have. 280 00:31:56,010 --> 00:31:59,260 - I thought she wouldn't be here. - He said she wouldn't. 281 00:31:59,350 --> 00:32:02,270 Fuck you! And fuck you! She is not supposed... 282 00:32:07,850 --> 00:32:08,980 Do it. 283 00:32:12,070 --> 00:32:13,610 Excuse me. 284 00:32:15,740 --> 00:32:17,950 The police are on their way. 285 00:32:27,540 --> 00:32:29,670 - She's lying. - You're full of... 286 00:32:33,420 --> 00:32:35,880 It�s not an intercom. It�s a PA system. 287 00:32:36,010 --> 00:32:38,680 I know. I�m just scaring her. 288 00:32:38,930 --> 00:32:41,220 I suggest you leave before they get here. 289 00:32:46,310 --> 00:32:48,900 - What? - He's saying that we don't have a phone. 290 00:32:49,020 --> 00:32:50,440 How could he know that? 291 00:32:52,070 --> 00:32:54,150 Take what you want and get out! 292 00:32:55,230 --> 00:32:57,200 If only it were that easy. 293 00:32:59,570 --> 00:33:02,530 Some paper. I need some paper. Give me some paper. 294 00:33:02,660 --> 00:33:04,660 Hey, Zorro! You going to help us out? 295 00:33:04,790 --> 00:33:06,290 You got a piece of paper? 296 00:33:10,580 --> 00:33:13,170 - What is he doing? - I don't know. 297 00:33:25,430 --> 00:33:27,730 "What we want is in that room"? 298 00:33:27,980 --> 00:33:29,980 They're coming in here, aren't they? 299 00:33:30,100 --> 00:33:32,610 No, no. I told you. They can't get in here. 300 00:33:34,190 --> 00:33:36,030 What do you know about this room? 301 00:33:36,150 --> 00:33:37,860 What do we know about that room? 302 00:33:37,990 --> 00:33:40,360 - Let�s not tell her anything. - Just a few details. 303 00:33:55,960 --> 00:33:58,800 We're not coming out, and we're not letting you in! 304 00:33:58,970 --> 00:34:00,840 Get out of my house! 305 00:34:01,340 --> 00:34:03,220 - Say "fuck." - You fuck. 306 00:34:07,100 --> 00:34:08,180 - Mom. - What? 307 00:34:08,310 --> 00:34:10,230 "Get the fuck out of my house." 308 00:34:10,560 --> 00:34:12,480 Get the fuck out of my house! 309 00:34:18,900 --> 00:34:20,490 Okay, I have an idea. 310 00:34:20,950 --> 00:34:23,410 She's a woman. Women need security. 311 00:34:27,950 --> 00:34:29,450 She won't believe you. 312 00:34:29,750 --> 00:34:34,500 She needs to know she's dealing with decent people and she can trust us. 313 00:34:41,670 --> 00:34:43,260 Conversation's over! 314 00:34:47,010 --> 00:34:48,850 What? She's not coming down? 315 00:34:49,060 --> 00:34:52,440 Shut up. Will you please shut up and let me think? 316 00:34:53,100 --> 00:34:54,690 Like that'll help you think. 317 00:34:54,810 --> 00:34:57,150 You know what? Fine! You think! 318 00:34:57,270 --> 00:34:59,400 - What if she did call the cops? - She didn't. 319 00:34:59,530 --> 00:35:01,610 She said it again, that she called the cops. 320 00:35:01,740 --> 00:35:04,200 If cops were coming, do you think l'd still be here? 321 00:35:04,320 --> 00:35:07,080 Okay, fine. Good, excellent. We all believe you. 322 00:35:07,660 --> 00:35:09,450 How do we get into that room? 323 00:35:16,000 --> 00:35:17,840 What is funny about this? 324 00:35:18,710 --> 00:35:20,590 Is this shit funny to you? 325 00:35:21,090 --> 00:35:24,010 I spent the last 12 years building these rooms... 326 00:35:24,300 --> 00:35:26,340 ...to keep out people like us. 327 00:35:26,470 --> 00:35:31,310 It�s all so ironic and amusing, okay? Now, how do we get in? 328 00:35:32,930 --> 00:35:34,140 We can't. 329 00:35:35,190 --> 00:35:36,900 You can't get in the panic room. 330 00:35:37,020 --> 00:35:40,650 That's the whole point. We have to get her to come out. 331 00:35:41,230 --> 00:35:42,940 And why would she do that? 332 00:35:43,820 --> 00:35:45,110 I don't know. 333 00:35:46,030 --> 00:35:49,330 But when she does, she can't get out of this house. 334 00:35:50,410 --> 00:35:53,710 We keep her here, we keep her quiet for 20 minutes... 335 00:35:53,960 --> 00:35:56,960 ...and I don't want any help from Joe Pesci over here. 336 00:35:57,710 --> 00:36:00,340 They want to hole up in this house? Fine. 337 00:36:00,630 --> 00:36:02,920 We make it impossible for them to leave. 338 00:36:05,760 --> 00:36:08,510 And why would they come out in the first place? 339 00:36:10,810 --> 00:36:12,560 I�m working on that. 340 00:36:20,730 --> 00:36:22,940 - Are you okay? - Yeah. 341 00:36:26,030 --> 00:36:27,450 Small space? 342 00:36:28,160 --> 00:36:29,450 I�m okay. 343 00:36:31,030 --> 00:36:32,490 - You can't wig out. - I know. 344 00:36:32,620 --> 00:36:34,330 - I mean it. - I won't. 345 00:36:37,210 --> 00:36:40,290 You know, people never get buried alive anymore. 346 00:36:42,050 --> 00:36:44,380 I guess it used to happen all the time. 347 00:36:45,380 --> 00:36:46,670 Really? 348 00:36:46,920 --> 00:36:48,340 Yeah, I read that. 349 00:36:49,550 --> 00:36:51,890 And when did this happen all the time? 350 00:36:54,390 --> 00:36:56,480 Twenty, thirty years ago. 351 00:36:59,600 --> 00:37:01,440 What are they doing now? 352 00:37:07,900 --> 00:37:09,490 I don't know. 353 00:38:10,170 --> 00:38:11,800 They're locking us in. 354 00:38:51,090 --> 00:38:52,930 This is not happening. 355 00:39:03,560 --> 00:39:04,980 Sarah, calm down. 356 00:39:07,190 --> 00:39:10,490 You know what could happen if you let yourself get worked up. 357 00:39:11,690 --> 00:39:12,950 Sarah! 358 00:39:42,730 --> 00:39:45,940 - What the hell are you doing? - We're coming in from below. 359 00:39:46,190 --> 00:39:49,570 No, you're not. Even if you got through the concrete, there's steel. 360 00:39:49,650 --> 00:39:51,400 You won't even make a dent. 361 00:39:52,280 --> 00:39:53,570 We'll see. 362 00:39:54,950 --> 00:39:57,070 Hey. This is what I do. 363 00:39:57,370 --> 00:40:00,200 If some idiot with a sledgehammer could break in... 364 00:40:00,490 --> 00:40:03,410 ...do you really think that I would still have a job? 365 00:40:12,380 --> 00:40:14,170 Don't get that in your eye. 366 00:40:48,580 --> 00:40:49,790 Neighbor. 367 00:40:50,040 --> 00:40:51,250 Help! 368 00:40:51,420 --> 00:40:53,670 Please help us! 369 00:40:54,260 --> 00:40:56,260 - Call the police! - Do you hear us? 370 00:40:56,720 --> 00:40:57,760 Help us! 371 00:41:09,440 --> 00:41:10,650 Help! 372 00:41:10,900 --> 00:41:13,820 - Help us, please! - Call the police! 373 00:41:57,780 --> 00:41:59,110 Shit! 374 00:42:26,310 --> 00:42:28,390 You guys just going to stand there? 375 00:42:28,930 --> 00:42:31,190 Why? What do you got, MacGyver? 376 00:43:06,100 --> 00:43:08,640 He can't get in here with a hammer, can he? 377 00:43:15,100 --> 00:43:17,320 Could you be any louder? 378 00:43:27,700 --> 00:43:29,660 Give me a hand with those boxes. 379 00:43:31,910 --> 00:43:33,330 Listen, goddamn it! 380 00:43:33,750 --> 00:43:37,000 I�m in charge here. Now, what the hell is going on? 381 00:43:42,920 --> 00:43:46,300 - They're going to get in here. - No, they can't get in here. 382 00:43:49,930 --> 00:43:52,680 We're going to be fine. We'll be just fine. 383 00:44:59,000 --> 00:45:00,380 Oh, this is good. 384 00:45:02,170 --> 00:45:03,550 This could work. 385 00:45:03,800 --> 00:45:07,010 I was just thinking that we should do something like this. 386 00:45:11,180 --> 00:45:14,060 - Open it. - I just did. 387 00:45:14,180 --> 00:45:16,020 Open it some more. 388 00:45:17,770 --> 00:45:20,020 We're just sending them a message. 389 00:45:21,230 --> 00:45:22,770 They'll get the point. 390 00:46:00,650 --> 00:46:02,440 Honey, get down on the ground. 391 00:46:11,110 --> 00:46:14,450 Quit dicking around and open this fucking thing up. 392 00:46:14,530 --> 00:46:16,660 - Don't be stupid. - Quiet! 393 00:46:16,790 --> 00:46:19,370 We're trying to scare them, not kill them. 394 00:46:26,460 --> 00:46:27,880 What is it? 395 00:46:28,630 --> 00:46:29,630 It�s bad. 396 00:46:31,800 --> 00:46:33,260 They're coughing. 397 00:46:33,640 --> 00:46:35,890 If they're coughing, they're going to die! 398 00:46:36,010 --> 00:46:37,640 Nobody is going to die, man! 399 00:46:37,720 --> 00:46:41,060 Will you please have the balls to follow through with something? 400 00:46:56,370 --> 00:46:57,540 Mom. 401 00:47:01,960 --> 00:47:05,500 The worst that'll happen is they'll pass out. They'll have a hangover. 402 00:47:05,590 --> 00:47:08,800 How are we going to get in there if they pass out, Junior? 403 00:47:11,420 --> 00:47:12,680 Cut it back a little. 404 00:47:12,760 --> 00:47:15,760 They won't pass out, numb-nuts. They'll throw up first. 405 00:47:15,930 --> 00:47:17,930 We can't get in if they're dead! 406 00:47:20,560 --> 00:47:22,480 Stay on the ground and breathe. 407 00:47:29,320 --> 00:47:30,780 Turn it down. 408 00:47:31,530 --> 00:47:32,990 Turn it down! It�s too much! 409 00:47:33,150 --> 00:47:35,660 - Don't you start up with this shit. - Keep it down! 410 00:47:46,790 --> 00:47:48,040 I�m turning it down. 411 00:47:48,130 --> 00:47:50,630 - Keep his ass off of me. - We're not killing anybody. 412 00:48:01,970 --> 00:48:04,230 - Tell him to turn it down! - Turn the shit off. 413 00:48:04,850 --> 00:48:06,560 - No. - Turn it down. 414 00:48:18,320 --> 00:48:20,280 - Mom? - Just a second. 415 00:48:24,830 --> 00:48:26,040 Get under this. 416 00:48:27,790 --> 00:48:28,880 Oh, my god. 417 00:48:29,130 --> 00:48:31,800 - Fucking amateurs, man! - It�s my fucking idea. 418 00:48:41,890 --> 00:48:45,310 Shut the fuck up! There are people trying to sleep over there. 419 00:49:09,920 --> 00:49:11,210 What is that? 420 00:49:12,800 --> 00:49:14,210 Turn the gas off. 421 00:49:23,390 --> 00:49:25,270 Turn the gas off right now. 422 00:49:48,920 --> 00:49:50,250 Get back! 423 00:49:50,880 --> 00:49:52,040 Shit! 424 00:49:54,960 --> 00:49:56,300 God! 425 00:49:56,420 --> 00:49:57,720 Get it off me! 426 00:50:04,140 --> 00:50:05,350 It�s okay. 427 00:50:08,020 --> 00:50:12,690 You fucking bitch! You fucking bitch! I�m coming in there! 428 00:50:13,770 --> 00:50:15,860 Calm the fuck down. 429 00:50:26,080 --> 00:50:28,000 - Are you okay? - Yeah. 430 00:50:29,580 --> 00:50:34,040 Promise me you'll never do anything like that. 431 00:50:35,040 --> 00:50:36,250 I won't. 432 00:50:39,170 --> 00:50:42,640 They're moving. At least they're still moving in there. 433 00:50:55,020 --> 00:50:56,070 What? 434 00:50:56,770 --> 00:50:58,070 Talk to him. 435 00:51:01,150 --> 00:51:03,530 Please, man, give it a rest. 436 00:52:04,760 --> 00:52:06,970 - That Morse code? - SOS. 437 00:52:07,220 --> 00:52:08,810 Where'd you learn that? 438 00:52:09,060 --> 00:52:10,350 Titanic. 439 00:52:21,730 --> 00:52:23,820 We got to talk. Downstairs. 440 00:52:29,950 --> 00:52:32,330 No, no, no. Not you. 441 00:52:38,840 --> 00:52:42,300 Come on, come on, come on. 442 00:52:43,630 --> 00:52:44,880 Get up. 443 00:52:46,050 --> 00:52:47,340 Come on. 444 00:52:56,520 --> 00:52:57,850 Wake up. 445 00:53:03,320 --> 00:53:07,200 The first thing I�m going to do this morning is call my plastic surgeon. 446 00:53:07,280 --> 00:53:12,290 There's been a change here. $100,000 is not enough. Not for this shit. 447 00:53:13,580 --> 00:53:16,500 I want a third of whatever's in that room up there. 448 00:53:20,710 --> 00:53:21,710 Fine! 449 00:53:21,790 --> 00:53:26,090 Okay? Full share, one-third. Congratulations. 450 00:53:26,720 --> 00:53:30,890 You bought a ski mask, made $1,000,000. Your parents will be proud. 451 00:53:53,280 --> 00:53:54,540 Got him. 452 00:53:55,040 --> 00:53:59,000 Let me straighten out something else. Get control of your goddamn expert. 453 00:53:59,250 --> 00:54:01,580 I�m not losing my half of the money because... 454 00:54:01,710 --> 00:54:03,170 Slow down. Half? 455 00:54:03,290 --> 00:54:06,710 Did you sleep through grade school? Five seconds ago, it was a third.... 456 00:54:07,670 --> 00:54:08,930 Come on. 457 00:54:14,060 --> 00:54:16,270 I�m letting you know he's a problem. 458 00:54:16,520 --> 00:54:19,270 But this wasn't my idea, so he's your problem. 459 00:54:19,440 --> 00:54:21,690 You're right. It wasn't your idea! 460 00:54:21,810 --> 00:54:23,940 None of this was your idea! It was my idea! 461 00:54:27,440 --> 00:54:29,200 Come on, look over here. 462 00:54:41,750 --> 00:54:42,830 Yes. 463 00:54:43,710 --> 00:54:45,000 Yes, yes, yes. 464 00:54:48,630 --> 00:54:50,970 Let's hope this guy's an ex-Boy Scout. 465 00:54:57,220 --> 00:54:58,980 - We're here! - Help us! 466 00:54:59,060 --> 00:55:00,850 We're over here! 467 00:55:11,360 --> 00:55:12,570 Help! 468 00:55:12,740 --> 00:55:14,870 Open your window! 469 00:55:15,030 --> 00:55:16,280 Help! 470 00:55:24,830 --> 00:55:27,130 We're never going to get out of here. 471 00:55:35,600 --> 00:55:38,850 I�m the loving grandson who put in the time with the old man... 472 00:55:38,970 --> 00:55:41,350 ...every goddamn weekend for two years... 473 00:55:41,560 --> 00:55:44,560 ...talking to him, dressing him, walking him, feeding him. 474 00:55:44,730 --> 00:55:46,150 Are you done? 475 00:55:46,270 --> 00:55:49,530 No. I�m the one the old man finally told about the safe. 476 00:55:49,650 --> 00:55:53,490 I�m the one who found the guy who built it, and I convinced him to break into it! 477 00:55:57,200 --> 00:55:58,450 Wait a minute. 478 00:56:01,580 --> 00:56:04,830 - What? - The bedroom's empty. Where are they? 479 00:56:07,040 --> 00:56:08,800 Two of them, on the stairs. 480 00:56:09,590 --> 00:56:11,130 Where's the third guy? 481 00:56:15,180 --> 00:56:17,180 I left my cell phone by the bed. 482 00:56:21,720 --> 00:56:23,180 I earned that money. 483 00:56:23,560 --> 00:56:25,980 I will not let you jeopardize my fucking plan... 484 00:56:26,150 --> 00:56:29,400 ...because you have a problem relating to others! 485 00:56:30,980 --> 00:56:32,240 Got it? 486 00:56:33,610 --> 00:56:35,740 If I don't come back, close this door. 487 00:56:35,820 --> 00:56:37,620 Just do what I say. 488 00:56:39,950 --> 00:56:41,870 He touches me again, I�ll shoot him. 489 00:56:41,950 --> 00:56:43,000 Christ! 490 00:56:45,500 --> 00:56:46,670 Wait! 491 00:56:50,170 --> 00:56:53,510 Any other schoolyard bullshit to settle, or can we get back to work? 492 00:56:54,010 --> 00:56:55,930 Don't take no tone with me, jerk-wad. 493 00:56:56,130 --> 00:56:58,970 I�ll shove it up your ass and snap it off. 494 00:56:59,100 --> 00:57:02,470 You're a bus driver, Raoul. 495 00:57:02,930 --> 00:57:04,270 You live in Flatbush. 496 00:57:04,390 --> 00:57:07,230 Don't spout some Elmore Leonard bullshit you just heard... 497 00:57:07,520 --> 00:57:09,270 ...because I saw that movie, too. 498 00:57:09,730 --> 00:57:10,730 What is this? 499 00:57:12,980 --> 00:57:14,400 I got some news for you. 500 00:57:16,700 --> 00:57:18,070 Go. 501 00:57:18,320 --> 00:57:19,740 Go! 502 00:59:08,640 --> 00:59:09,640 Fuck! 503 00:59:11,640 --> 00:59:14,230 She got something. What did she get? 504 00:59:15,400 --> 00:59:16,400 No. 505 00:59:18,480 --> 00:59:19,650 Charger! 506 00:59:20,400 --> 00:59:22,530 She has a cell phone. 507 00:59:24,070 --> 00:59:25,070 No! 508 00:59:26,990 --> 00:59:28,330 All right, signal. 509 00:59:28,580 --> 00:59:31,250 Come on. Signal. 510 00:59:42,840 --> 00:59:46,220 I don't think they'll be talking on no cell phone from in there. 511 00:59:47,310 --> 00:59:49,930 - Why not? - You can't call out from in there. 512 00:59:52,890 --> 00:59:54,400 No signal. 513 01:00:04,030 --> 01:00:06,780 I didn't hook up this line, but I hooked up the main line. 514 01:00:06,910 --> 01:00:09,410 If we can find it, we can cut into it. 515 01:00:11,410 --> 01:00:16,210 I can't go to prison, man. I�m not built for that shit. 516 01:00:27,510 --> 01:00:28,510 Be careful. 517 01:00:40,070 --> 01:00:41,320 Get the phone. 518 01:00:41,530 --> 01:00:43,610 - It doesn't come off. - Rip it off! 519 01:00:55,160 --> 01:00:57,330 Screwdriver. Phillips. 520 01:01:04,840 --> 01:01:09,050 Junior, when I asked you to cut the phone lines, did you cut the main line? 521 01:01:09,430 --> 01:01:12,640 Or did you just cut the cord on the phone in the kitchen? 522 01:01:38,670 --> 01:01:39,670 Shit! 523 01:01:42,590 --> 01:01:44,710 Strip this and expose the wires. 524 01:01:44,840 --> 01:01:47,050 - What are we doing? - I have no idea. 525 01:02:15,160 --> 01:02:17,750 - Okay, got it? - Yeah. Here. 526 01:02:18,000 --> 01:02:19,080 Okay. 527 01:02:19,580 --> 01:02:21,170 Yellow, yellow. 528 01:02:35,560 --> 01:02:36,560 Okay. 529 01:02:38,890 --> 01:02:40,100 Dial tone. 530 01:02:49,200 --> 01:02:50,450 911 emergency. 531 01:02:50,700 --> 01:02:53,370 Yes, this is 38 West 94th Street... 532 01:02:53,490 --> 01:02:56,660 - Please hold. - No, no. God. 533 01:03:02,330 --> 01:03:03,330 Call Dad. 534 01:03:08,380 --> 01:03:12,180 How do you live in New York and not have a single Percocet? 535 01:03:14,550 --> 01:03:17,680 - Hello? - Stephan. Put Stephan on the line. 536 01:03:17,810 --> 01:03:19,640 - Who is this? - It�s Meg. 537 01:03:20,520 --> 01:03:22,150 Do you know what time it is? 538 01:03:22,560 --> 01:03:25,820 - Put him on the phone, bitch. - It's your fucking wife. 539 01:03:29,820 --> 01:03:30,820 Move. 540 01:03:32,950 --> 01:03:35,280 - Hello? - You've got to help us. 541 01:03:35,370 --> 01:03:36,370 Move! 542 01:03:36,580 --> 01:03:39,830 There are three men upstairs. They broke in... 543 01:03:43,250 --> 01:03:44,250 What... 544 01:03:59,390 --> 01:04:01,270 - He'll do something. - No, he won't. 545 01:04:01,390 --> 01:04:02,890 He'll call the police. 546 01:04:03,140 --> 01:04:05,190 You don't know her. She won't let him. 547 01:04:05,480 --> 01:04:08,820 No. He knows that there's trouble. He heard me. 548 01:04:09,650 --> 01:04:12,990 He's across the park. That's why we got houses close to each other. 549 01:04:13,110 --> 01:04:15,530 Just in case we needed each other. He'll help us. 550 01:04:15,660 --> 01:04:17,910 - He won't. - Yes, he will! 551 01:04:23,920 --> 01:04:25,210 I�m sorry. 552 01:04:25,790 --> 01:04:27,630 No, I�m sorry. 553 01:04:28,840 --> 01:04:29,840 Why? 554 01:04:31,260 --> 01:04:33,170 I was trying not to tell you. 555 01:04:34,430 --> 01:04:35,430 What? 556 01:04:36,090 --> 01:04:38,010 I�m dizzy and hungry. 557 01:04:41,310 --> 01:04:44,520 All she's got is Nyquil and fucking Midol. 558 01:04:47,020 --> 01:04:49,440 Looks like that gas idea didn't work so well. 559 01:04:50,190 --> 01:04:51,570 Whose fault was that? 560 01:04:51,780 --> 01:04:53,070 This is impossible. 561 01:04:53,320 --> 01:04:54,950 What's the plan now, hot rod? 562 01:04:55,070 --> 01:04:57,740 This is worse than impossible. This is unpleasant. 563 01:04:59,870 --> 01:05:02,620 Here, drink this. All right, drink lots of water. 564 01:05:03,330 --> 01:05:06,710 You dropped to the low 40s. We have to get your blood-sugar up. 565 01:05:06,790 --> 01:05:08,290 Can you hear me okay? 566 01:05:08,420 --> 01:05:10,170 I�m just dizzy, not deaf. 567 01:05:11,170 --> 01:05:13,340 Great. Smart ass. That's excellent. 568 01:05:13,460 --> 01:05:17,720 Did you see anything in here? Any candy bars or something sweet? 569 01:05:18,340 --> 01:05:19,510 Let's check it again. 570 01:05:19,640 --> 01:05:21,010 Mom, I did it. 571 01:05:21,390 --> 01:05:23,270 We got to stay calm, okay? 572 01:05:23,350 --> 01:05:26,560 If we stay calm, everything will be fine. All right? Stay calm. 573 01:05:26,640 --> 01:05:28,190 You're making me nervous. 574 01:05:28,480 --> 01:05:30,060 I�m sorry. 575 01:05:31,770 --> 01:05:33,230 What if I keep dropping? 576 01:05:34,610 --> 01:05:37,360 You won't. I�ll figure something out. 577 01:05:40,120 --> 01:05:41,660 You know, he's right. 578 01:05:42,620 --> 01:05:44,870 There's no way we're getting into that room. 579 01:05:45,000 --> 01:05:46,540 What are you talking about? 580 01:05:48,000 --> 01:05:50,790 I just got to be honest with myself here. 581 01:05:51,500 --> 01:05:53,210 I don't need to be involved... 582 01:05:53,340 --> 01:05:57,130 ...with anything so harrowing or perilous at this point in my life. 583 01:05:57,220 --> 01:06:00,090 - You're giving up? - Hell, yes. 584 01:06:00,350 --> 01:06:03,970 I don't need the fucking aggravation. I�ll make an anonymous phone call. 585 01:06:04,100 --> 01:06:08,230 They'll find the floor safe. I�ll inherit. 586 01:06:09,310 --> 01:06:11,150 Stephen, Jeffrey, Catherine, David. 587 01:06:11,400 --> 01:06:14,780 Five grandkids, 60 percent inheritance tax. 588 01:06:14,940 --> 01:06:19,070 Fuck, I�ll still put away 8 or 9 hundred grand and keep my goddamn hair. 589 01:06:20,070 --> 01:06:22,990 Take it. Go out and get loaded. 590 01:06:23,870 --> 01:06:25,660 Wait a minute. 591 01:06:26,700 --> 01:06:28,830 Say what you just said again. 592 01:06:34,750 --> 01:06:37,510 Say that shit about the money again, babycakes. 593 01:06:38,550 --> 01:06:42,100 When? Before? 594 01:06:42,430 --> 01:06:43,720 Yeah, before. 595 01:06:43,850 --> 01:06:47,520 Splitting the money in your head, you said you'd put away 800 or 900 grand. 596 01:06:48,980 --> 01:06:50,560 What are you doing? 597 01:06:50,690 --> 01:06:54,650 That was after tax, which makes it more than a million and a half gross. 598 01:06:55,980 --> 01:06:58,400 So now you're a tax attorney. 599 01:07:01,200 --> 01:07:04,330 - I'm out of here. - Wait a minute. 600 01:07:04,660 --> 01:07:09,040 There's sugar in everything. Places you'd never expect. Like ketchup. 601 01:07:09,290 --> 01:07:10,710 Where else? 602 01:07:13,580 --> 01:07:15,290 Travel kit. 603 01:07:15,420 --> 01:07:18,170 Plus, you named eight people you got to split it with... 604 01:07:18,260 --> 01:07:20,800 ...so that's 10 or 12 million bucks in the safe. 605 01:07:21,010 --> 01:07:24,140 A fuck-up like you has got to get less than everybody else... 606 01:07:24,260 --> 01:07:26,220 ...so now I don't know what to think. 607 01:07:26,680 --> 01:07:29,180 You're adding up money you'll never touch, buddy. 608 01:07:30,310 --> 01:07:32,230 How much is in there? 609 01:07:34,440 --> 01:07:35,860 Mouthwash. 610 01:07:36,770 --> 01:07:37,770 Saccharin. 611 01:07:40,700 --> 01:07:43,280 Hey, I�m talking to you. Answer me. 612 01:07:43,780 --> 01:07:45,160 Fine. There's more. 613 01:07:45,990 --> 01:07:49,000 And when were you going to tell us this minor economic detail? 614 01:07:49,120 --> 01:07:51,500 It doesn't matter now. It�s totally fucking moot! 615 01:07:52,420 --> 01:07:55,460 - Why are we having this conversation? - What were you thinking? 616 01:07:55,590 --> 01:07:58,000 How did you expect to get away with this? 617 01:07:58,130 --> 01:08:00,210 Did you think that l'd open that safe... 618 01:08:00,340 --> 01:08:03,630 ...and then me and Raoul would wait while you picked out your share? 619 01:08:04,590 --> 01:08:06,430 What's the matter with you? 620 01:08:06,510 --> 01:08:09,560 You got us into this mess, and you were going to fuck us? 621 01:08:09,640 --> 01:08:13,230 You got yourself into this. You got the custody lawyers up your ass. 622 01:08:13,390 --> 01:08:16,110 Your eyes were huge when I told you about the gig... 623 01:08:16,190 --> 01:08:17,610 ...so don't play innocent. 624 01:08:18,230 --> 01:08:20,190 Things didn't work out. 625 01:08:21,650 --> 01:08:23,240 Play past it. 626 01:08:28,240 --> 01:08:30,450 Mints? Sugar-free. 627 01:08:30,500 --> 01:08:31,200 Mints? Sugar-free. 628 01:08:31,330 --> 01:08:34,830 I�m opening that safe. You leave, you get nothing. 629 01:08:35,000 --> 01:08:36,830 It�s looking doubtful there, big guy. 630 01:08:36,960 --> 01:08:40,760 I will split the money with Raoul. But I don't ever want to see you again. 631 01:08:40,880 --> 01:08:44,590 Cops show up on my doorstep, we will know who sent them... 632 01:08:44,840 --> 01:08:46,930 ...and we will fucking find you. 633 01:08:51,430 --> 01:08:52,810 I�ll see you, Burnham. 634 01:08:54,100 --> 01:08:55,310 Later, Raoul. 635 01:09:01,570 --> 01:09:02,780 Mom! 636 01:09:11,540 --> 01:09:14,830 Ride in a Town Car to 125th Street a couple of times... 637 01:09:14,960 --> 01:09:17,130 ...think you know all about it. 638 01:09:19,920 --> 01:09:22,170 You don't know nothing about me. 639 01:09:23,460 --> 01:09:26,220 Sarah, listen to me: 640 01:09:26,590 --> 01:09:29,300 Go to the corner. Shut your eyes and don't turn around. 641 01:09:29,390 --> 01:09:30,470 Okay. 642 01:09:35,180 --> 01:09:37,520 You should see the look on your face. 643 01:09:39,020 --> 01:09:40,190 What's happening? 644 01:09:40,730 --> 01:09:43,780 - Don't move. Don't you fucking move. - No, don't. 645 01:09:43,990 --> 01:09:45,240 Come here. 646 01:09:45,490 --> 01:09:46,700 Come here. 647 01:09:47,030 --> 01:09:49,700 - Don't shoot, please. - Come on. 648 01:09:49,780 --> 01:09:54,200 Shut it, lock it and get the fuck away from it. 649 01:10:00,420 --> 01:10:02,880 - Stop it, you fucking... - Fucking what? 650 01:10:03,340 --> 01:10:06,550 Clown? ldiot? Fucking asshole? 651 01:10:08,090 --> 01:10:09,890 Who's the clown now? 652 01:10:10,180 --> 01:10:11,180 Me. 653 01:10:11,300 --> 01:10:12,560 That's right. 654 01:10:13,100 --> 01:10:14,850 It�s burning me. 655 01:10:15,100 --> 01:10:16,350 Who's got the gun? 656 01:10:17,190 --> 01:10:18,190 You. 657 01:10:19,310 --> 01:10:20,360 Remember that. 658 01:10:21,650 --> 01:10:23,570 Find out who the fuck that is. 659 01:10:27,610 --> 01:10:28,860 Give me your wallet. 660 01:10:30,160 --> 01:10:31,620 Give me your wallet. 661 01:10:36,450 --> 01:10:38,080 Stephan Altman. 662 01:10:44,750 --> 01:10:47,550 Did your wife give you a call, Stephan? 663 01:10:50,260 --> 01:10:51,720 What did she say? 664 01:10:54,760 --> 01:10:56,770 Don't know. Cut off. 665 01:10:56,970 --> 01:10:59,600 - Phones are dead. - Did you call anybody else? 666 01:11:01,980 --> 01:11:04,940 Did you call the fucking cops, Stephan? 667 01:11:08,610 --> 01:11:09,610 No. 668 01:11:10,030 --> 01:11:11,700 He's telling the truth. 669 01:11:13,240 --> 01:11:14,240 Yeah. 670 01:11:14,620 --> 01:11:15,870 Yeah, he probably is. 671 01:11:16,540 --> 01:11:18,960 Because when I do this, people don't lie. 672 01:11:19,580 --> 01:11:20,580 What? 673 01:11:21,540 --> 01:11:23,920 - What do you want? - Get us into that room. 674 01:11:24,090 --> 01:11:25,460 - I can't. - Yeah, you can. 675 01:11:26,300 --> 01:11:29,470 You're full of ideas. You just got to squeeze one out. 676 01:11:29,590 --> 01:11:31,590 You want me to just make something up? 677 01:11:31,930 --> 01:11:33,850 You've got till the count of three. 678 01:11:34,350 --> 01:11:36,430 Then you end up like Junior over there. 679 01:11:39,270 --> 01:11:41,690 - One, squeeze. - This is ridiculous. 680 01:11:41,810 --> 01:11:42,900 Two, squeeze. 681 01:11:43,020 --> 01:11:44,610 I don't know what to tell you. 682 01:11:44,690 --> 01:11:45,860 - Three. - Wait! 683 01:11:46,610 --> 01:11:47,690 Okay. 684 01:11:50,490 --> 01:11:52,110 I got an idea. 685 01:11:56,910 --> 01:11:57,910 Maybe. 686 01:11:59,500 --> 01:12:00,500 Maybe. 687 01:12:00,710 --> 01:12:03,920 Help! Rubber Soul... 688 01:12:04,130 --> 01:12:07,630 ...Yesterday and Today, Magical Mystery Tour, The White Album.... 689 01:12:07,710 --> 01:12:11,010 Stay warm, baby. Stay warm, all right? 690 01:12:12,380 --> 01:12:16,430 Let It Be, Reviver, Sgt. pepper.... 691 01:12:16,890 --> 01:12:17,890 Oh, god! 692 01:12:21,480 --> 01:12:23,140 Dad? 693 01:12:23,230 --> 01:12:24,440 No, no. 694 01:12:36,820 --> 01:12:38,330 Take it easy. 695 01:12:39,370 --> 01:12:41,540 Open the door! Open the door! 696 01:12:46,380 --> 01:12:47,420 No. 697 01:12:49,800 --> 01:12:51,840 Don't open the door! 698 01:12:55,760 --> 01:12:58,600 - Just make it look good. - Don't you tell me what... 699 01:13:03,730 --> 01:13:05,310 Open the door! 700 01:13:06,190 --> 01:13:07,560 Don't open... 701 01:13:13,990 --> 01:13:15,610 Knock it off! 702 01:13:15,820 --> 01:13:18,830 You kill him, they'll never open that door. 703 01:13:28,920 --> 01:13:29,920 Oh, god. 704 01:13:30,420 --> 01:13:33,210 All right. Lie down. Lie down. 705 01:13:33,550 --> 01:13:34,720 Lie down. 706 01:13:36,180 --> 01:13:37,180 All right. 707 01:13:40,760 --> 01:13:42,680 You'll be fine. Come on. 708 01:13:43,850 --> 01:13:44,980 He's fucking crazy. 709 01:13:45,100 --> 01:13:47,940 Get your hands off him, you frightening hillbilly motherfucker! 710 01:13:48,940 --> 01:13:50,190 You're a strong girl. 711 01:13:50,310 --> 01:13:53,690 You be strong. Be strong, sweetheart. 712 01:13:56,320 --> 01:13:59,200 Get the fuck off him, now! Just get off him! 713 01:13:59,620 --> 01:14:01,280 It�s almost over. 714 01:14:06,330 --> 01:14:08,290 Yeah, that's it. That's it. 715 01:14:29,770 --> 01:14:32,150 All right, turn around. 716 01:14:34,480 --> 01:14:36,070 I�ll be right back. 717 01:15:57,650 --> 01:16:00,450 It�s got blood on it. You might want to wear it inside out. 718 01:16:00,570 --> 01:16:01,650 Get your tapes. 719 01:16:20,550 --> 01:16:21,970 Who's this? 720 01:16:26,510 --> 01:16:27,810 It�s her kid. 721 01:16:29,270 --> 01:16:30,730 What happened to her? 722 01:16:32,310 --> 01:16:34,600 Who gives a fuck? 723 01:17:02,920 --> 01:17:05,130 Hurry up. Get your stuff. 724 01:17:38,920 --> 01:17:40,380 Hey, lady. 725 01:17:44,550 --> 01:17:45,550 Mom? 726 01:17:50,810 --> 01:17:52,310 What are you doing? 727 01:17:54,890 --> 01:17:56,690 What are you doing? 728 01:18:06,740 --> 01:18:08,160 We've got your kid. 729 01:18:16,790 --> 01:18:18,120 Come down here. 730 01:18:21,380 --> 01:18:22,960 Let's get this over with. 731 01:18:30,010 --> 01:18:31,470 Get her, get her! 732 01:18:42,230 --> 01:18:43,400 Shit! 733 01:18:54,120 --> 01:18:55,120 What happened? 734 01:18:55,160 --> 01:18:57,160 No! Let her out! 735 01:19:00,080 --> 01:19:01,790 - Where's your gun? - Open the door. 736 01:19:01,920 --> 01:19:03,210 No! 737 01:19:05,550 --> 01:19:07,260 - Where's your gun? - I don't know. 738 01:19:07,380 --> 01:19:08,930 Open up! 739 01:19:11,300 --> 01:19:12,470 Open it. 740 01:19:17,520 --> 01:19:20,230 Shut up! Listen to me. She's got your gun. 741 01:19:21,150 --> 01:19:22,860 She's got your gun! 742 01:19:24,520 --> 01:19:26,980 Stop screaming. Stop it. 743 01:19:46,090 --> 01:19:47,800 I know you've got the gun. 744 01:19:48,130 --> 01:19:50,720 Put the gun down and step away from the door. 745 01:19:54,140 --> 01:19:57,600 You got to open the door. My daughter is very sick. 746 01:19:57,850 --> 01:19:59,770 She needs an injection. 747 01:20:00,890 --> 01:20:02,150 Do you hear me? 748 01:20:02,520 --> 01:20:04,810 Open the door so I can give her a shot. 749 01:20:05,730 --> 01:20:08,440 Or I swear to God, I�ll kill you both. 750 01:20:09,110 --> 01:20:11,320 If I open the door, you'll shoot us. 751 01:20:13,030 --> 01:20:15,620 So give her the shot yourself. 752 01:20:16,990 --> 01:20:18,790 Give her the shot! 753 01:20:31,220 --> 01:20:32,510 Do you need this? 754 01:20:36,640 --> 01:20:38,350 Can you do this yourself? 755 01:20:44,020 --> 01:20:46,060 What happens if you don't get it? 756 01:20:47,520 --> 01:20:48,860 Coma. 757 01:20:50,490 --> 01:20:51,490 Die. 758 01:20:56,320 --> 01:20:57,620 Fuck! Open it. 759 01:21:02,160 --> 01:21:06,000 Put the gun on the floor. And go all the way downstairs. 760 01:21:06,380 --> 01:21:08,630 And I'll give her the shot, all right? 761 01:21:23,730 --> 01:21:25,520 I told you to leave the gun! 762 01:21:31,150 --> 01:21:32,150 Shit. 763 01:21:52,380 --> 01:21:54,380 You fucking bitch! 764 01:21:55,300 --> 01:21:59,930 If you pull any shit like that again, I will fucking kill her. 765 01:22:00,470 --> 01:22:01,720 Do you hear me? 766 01:22:03,220 --> 01:22:06,140 If you step outside, I�ll kill her! 767 01:22:07,020 --> 01:22:12,320 If I see a uniform inside this house, I'll cut her fucking throat! 768 01:22:12,900 --> 01:22:14,400 Do you understand? 769 01:22:20,410 --> 01:22:21,410 Yes. 770 01:22:26,120 --> 01:22:28,210 But please, just give her the shot. 771 01:22:29,170 --> 01:22:30,170 Please. 772 01:22:32,630 --> 01:22:33,630 Please. 773 01:22:37,050 --> 01:22:38,510 Don't fucking do it. 774 01:22:39,050 --> 01:22:41,510 While we're in here, she'll call the cops. 775 01:22:41,680 --> 01:22:43,600 Are you going to open the safe? 776 01:22:49,190 --> 01:22:50,980 Don't you look at me. 777 01:23:03,790 --> 01:23:06,200 All I know about this is what I see on TV. 778 01:23:06,330 --> 01:23:08,250 You got to talk me through this. 779 01:23:15,340 --> 01:23:16,630 This right here? 780 01:23:18,880 --> 01:23:19,880 It�s this? 781 01:23:25,720 --> 01:23:26,810 Yeah, okay. 782 01:23:34,980 --> 01:23:36,860 Nice house you guys got. 783 01:23:37,570 --> 01:23:39,110 Your mom's rich. 784 01:23:41,740 --> 01:23:45,030 Dad's rich. Mom's just mad. 785 01:23:58,590 --> 01:23:59,880 Tap it. 786 01:24:15,310 --> 01:24:19,070 I wish I could have put my kid in a place like this. 787 01:24:20,240 --> 01:24:21,990 It�s not that I didn't try. 788 01:24:22,160 --> 01:24:25,830 Sometimes things, they don't work out the way you want them to. 789 01:24:28,830 --> 01:24:30,790 Done. 790 01:24:32,460 --> 01:24:34,540 Wasn't supposed to be like this. 791 01:24:35,710 --> 01:24:37,420 He had it all worked out. 792 01:24:38,050 --> 01:24:40,300 Nobody was supposed to even be here. 793 01:24:43,380 --> 01:24:44,380 Thanks... 794 01:24:45,680 --> 01:24:46,720 ...Burnham. 795 01:24:52,350 --> 01:24:54,520 Wasn't supposed to be like this. 796 01:24:59,150 --> 01:25:00,690 She's going to be okay. 797 01:25:01,650 --> 01:25:04,030 I gave her the shot. She's all right. 798 01:25:04,700 --> 01:25:06,320 It'll be over soon. 799 01:25:25,590 --> 01:25:26,590 Stephan. 800 01:25:30,180 --> 01:25:31,770 Oh, my god. 801 01:25:35,020 --> 01:25:36,560 Can you move? 802 01:25:37,520 --> 01:25:40,980 Not much. I think my arm is broken. 803 01:26:01,340 --> 01:26:02,630 Raise your arm. 804 01:26:03,340 --> 01:26:05,010 Come on, raise your arm. 805 01:26:23,190 --> 01:26:24,530 Try again. 806 01:26:25,240 --> 01:26:27,240 Come on. Try again. 807 01:26:29,320 --> 01:26:33,040 Meg, please don't do anything stupid. 808 01:26:35,750 --> 01:26:37,870 They're going to kill us. 809 01:26:38,000 --> 01:26:40,790 Just do everything they ask. It'll be okay that way. 810 01:26:41,090 --> 01:26:43,710 Stephan, they'll kill her. 811 01:26:57,440 --> 01:27:00,440 Holy shit. She called the goddamn cops. 812 01:27:00,690 --> 01:27:02,020 The police. 813 01:27:03,020 --> 01:27:04,400 You called the police? 814 01:27:04,480 --> 01:27:06,320 Of course, I called them. 815 01:27:06,900 --> 01:27:08,450 You scared the shit out of me. 816 01:27:08,570 --> 01:27:10,110 She killed the kid. 817 01:27:11,070 --> 01:27:13,370 She just killed her own kid. 818 01:27:14,410 --> 01:27:15,870 All right, take this. 819 01:27:17,000 --> 01:27:18,540 Don't say a word. 820 01:27:23,710 --> 01:27:25,710 No, her husband must have called them. 821 01:27:25,800 --> 01:27:28,590 Foreign son of a bitch. I told you! 822 01:27:29,800 --> 01:27:31,550 Where is she? 823 01:27:35,810 --> 01:27:36,810 There. 824 01:27:37,930 --> 01:27:39,600 What the fuck's she doing? 825 01:27:56,290 --> 01:27:57,950 She's going to handle it. 826 01:28:02,000 --> 01:28:04,090 I�m just trying to unlock.... 827 01:28:10,380 --> 01:28:13,340 - Is everything okay? - You all right, ma'am? 828 01:28:14,510 --> 01:28:17,640 What are you.... What time is it? 829 01:28:19,390 --> 01:28:21,020 It�s a little after 4:00 a.m. 830 01:28:21,480 --> 01:28:22,940 We got a call, ma'am. 831 01:28:24,190 --> 01:28:25,610 Somebody called you? 832 01:28:27,360 --> 01:28:28,650 Can we come in? 833 01:28:29,030 --> 01:28:30,320 What do you want? 834 01:28:30,450 --> 01:28:33,610 - We'd like to come in. - No, you can't come in. 835 01:28:34,120 --> 01:28:35,990 Ma'am, you sure you're all right? 836 01:28:36,780 --> 01:28:37,950 I�m fine. 837 01:28:39,330 --> 01:28:41,210 Ma'am, you don't look so good. 838 01:28:49,590 --> 01:28:53,090 Well, you don't look so hot yourself, Officer Keeney. 839 01:28:55,390 --> 01:28:57,310 Come on, I�m freezing out here. 840 01:29:00,220 --> 01:29:01,520 "There are three." 841 01:29:03,060 --> 01:29:04,060 What? 842 01:29:04,900 --> 01:29:07,270 Your husband said you called for help. 843 01:29:07,730 --> 01:29:11,280 That you said, "There are three" right before you got cut off. 844 01:29:14,910 --> 01:29:16,530 Oh, that phone call. 845 01:29:16,910 --> 01:29:18,990 And your neighbors... 846 01:29:19,120 --> 01:29:23,870 ...called in about some loud shouts or a loudspeaker of some kind? 847 01:29:26,750 --> 01:29:28,670 That was the TV. It�s off now. 848 01:29:30,050 --> 01:29:33,630 Can I just ask you one question? 849 01:29:34,590 --> 01:29:37,050 What was the end of that sentence? 850 01:29:40,010 --> 01:29:42,180 When you said, "There are three"... 851 01:29:43,430 --> 01:29:44,850 ...what was the rest? 852 01:29:49,570 --> 01:29:50,570 Look.... 853 01:29:54,280 --> 01:29:56,360 My husband and I just split up... 854 01:29:57,030 --> 01:30:00,410 ...and it's my first night in a new house... 855 01:30:01,830 --> 01:30:04,000 ...and I admit I was a little drunk. 856 01:30:05,330 --> 01:30:08,750 And the sentence, if you insist on knowing... 857 01:30:10,000 --> 01:30:11,460 ...was going to be: 858 01:30:13,760 --> 01:30:18,430 "There are three things that I�ll do for you if you come jump into bed with me." 859 01:30:22,430 --> 01:30:27,270 Thank God I came to my senses before I said all that, and I hung up... 860 01:30:27,980 --> 01:30:31,070 ...so nobody would ever have to know what I was thinking. 861 01:30:31,150 --> 01:30:32,610 Unless, of course... 862 01:30:32,900 --> 01:30:37,200 ...two policemen came in the middle of the night and interrogated me. 863 01:30:41,580 --> 01:30:43,290 So, Rick, you want to go? 864 01:30:43,870 --> 01:30:46,660 Or do you want her to tell you which three things? 865 01:30:51,090 --> 01:30:52,090 All right. 866 01:30:52,420 --> 01:30:53,420 Ma'am... 867 01:30:57,010 --> 01:30:59,720 ...if there's something you want to say to us... 868 01:31:00,930 --> 01:31:04,470 ...but maybe you can't say it right now... 869 01:31:07,100 --> 01:31:09,980 ...you might want to make some kind of a signal... 870 01:31:10,310 --> 01:31:13,480 ...by blinking your eyes a few times. 871 01:31:15,110 --> 01:31:16,820 Something like that. 872 01:31:20,450 --> 01:31:23,990 That's something you could do safely. 873 01:31:33,840 --> 01:31:34,840 Man... 874 01:31:36,010 --> 01:31:38,050 ...you guys are good. 875 01:31:39,840 --> 01:31:43,470 You mean, like if there was somebody in the house or something? 876 01:31:45,560 --> 01:31:47,980 They really train you guys. 877 01:31:51,940 --> 01:31:54,400 No, I�m fine. I�m fine. Cross my heart. 878 01:32:04,080 --> 01:32:06,200 Sorry to disturb you, ma'am. 879 01:32:07,120 --> 01:32:08,370 'Night, ma'am. 880 01:32:22,430 --> 01:32:24,100 This kid has seen my face. 881 01:32:24,680 --> 01:32:26,930 Yeah, well, that's not my problem. 882 01:32:27,220 --> 01:32:30,100 Yeah, it is. You're here with me. 883 01:32:30,770 --> 01:32:32,350 You're on the hook, too. 884 01:32:33,270 --> 01:32:36,480 Do one. Same price for the rest. 885 01:32:39,610 --> 01:32:42,240 Stay the fuck away from me. 886 01:32:45,280 --> 01:32:47,240 You know how this is going to end. 887 01:34:03,320 --> 01:34:04,320 Goddamn! 888 01:34:41,230 --> 01:34:42,280 What's up? 889 01:34:55,910 --> 01:34:57,830 Why the hell didn't we do that? 890 01:35:03,710 --> 01:35:07,130 What's she doing? What the fuck does she think she's doing? 891 01:35:07,260 --> 01:35:11,180 She's got your gun. Who told you to bring a gun? 892 01:35:13,930 --> 01:35:15,770 Just let me drill, man. 893 01:37:00,370 --> 01:37:01,540 Empty? 894 01:37:02,870 --> 01:37:04,080 Come on, man. 895 01:37:32,240 --> 01:37:33,910 Bank bonds. 896 01:37:36,070 --> 01:37:37,200 One second. 897 01:37:37,740 --> 01:37:39,410 Two, three, four, five.... 898 01:37:42,410 --> 01:37:44,000 Why are we doing this? 899 01:37:45,540 --> 01:37:47,670 Because it's going to come to that. 900 01:37:50,760 --> 01:37:52,340 There are 22. 901 01:37:53,590 --> 01:37:55,430 22 million dollars. 902 01:37:55,680 --> 01:37:58,260 That lying little shit! 903 01:37:59,970 --> 01:38:01,430 Let's get out of here. 904 01:38:04,440 --> 01:38:06,020 Lift. 905 01:38:16,610 --> 01:38:20,120 Leave that. Christ, I�ll buy you new tools. 906 01:38:24,000 --> 01:38:25,330 You'll be okay. 907 01:40:02,850 --> 01:40:05,100 It�s glass. I got you. Come on. 908 01:40:48,060 --> 01:40:49,060 Hurry up. 909 01:40:50,350 --> 01:40:51,940 Watch the glass. 910 01:41:55,380 --> 01:41:56,540 Get down here. 911 01:41:58,670 --> 01:41:59,710 Wait. 912 01:42:00,510 --> 01:42:02,920 Wait. You don't want to do that. 913 01:42:03,090 --> 01:42:04,590 Dad, don't shoot him! 914 01:42:07,390 --> 01:42:08,810 Let my daughter go. 915 01:42:09,010 --> 01:42:11,310 We're finished. Your daughter's fine. 916 01:42:13,350 --> 01:42:16,560 We'll go out the back door. You'll never see us again. 917 01:42:19,270 --> 01:42:20,730 Let her go. 918 01:42:22,030 --> 01:42:23,070 Okay. 919 01:42:24,700 --> 01:42:25,780 It�s okay. 920 01:42:26,740 --> 01:42:27,740 Let's go. 921 01:42:31,620 --> 01:42:32,790 Let's go. 922 01:42:44,170 --> 01:42:46,430 Just let her go. Let her go. 923 01:42:46,550 --> 01:42:47,760 Let go of her! 924 01:42:48,340 --> 01:42:49,640 Put that gun down. 925 01:42:49,720 --> 01:42:51,680 - Sarah, come here. - Put that gun down! 926 01:42:51,720 --> 01:42:52,430 - Sarah, come here. - Put that gun down! 927 01:42:52,560 --> 01:42:55,350 - Do as I say. - Don't be crazy, man. 928 01:42:55,730 --> 01:42:57,850 - Just let her go. - Let her go! 929 01:43:15,080 --> 01:43:16,250 Are you okay? 930 01:43:19,830 --> 01:43:21,210 - Did they hurt you? - No. 931 01:43:21,290 --> 01:43:23,340 - Did they touch you? - No. 932 01:43:31,140 --> 01:43:33,180 Stephan, shoot him. Shoot him! 933 01:44:31,990 --> 01:44:34,080 Get off her! 934 01:45:14,700 --> 01:45:16,410 You'll be okay now. 935 01:45:25,540 --> 01:45:27,380 - Police! - Don't move! 936 01:45:27,550 --> 01:45:30,010 - Nobody move! - Everybody on the ground! 937 01:45:32,550 --> 01:45:34,760 Team two, upstairs. Team three, down. 938 01:45:34,890 --> 01:45:36,050 Are you okay? 939 01:45:39,720 --> 01:45:41,060 Are you all right? 940 01:45:42,810 --> 01:45:44,900 Freeze! Don't move, motherfucker! 941 01:45:45,560 --> 01:45:48,020 Don't move! I will kill you! 942 01:45:48,360 --> 01:45:49,820 Move away from the wall! 943 01:45:49,980 --> 01:45:52,900 Get off the fence! Move! 944 01:45:54,740 --> 01:45:56,870 Put your hands in the air! 945 01:45:57,080 --> 01:45:59,200 It'll be okay. It�s fine, Dad. 946 01:46:01,370 --> 01:46:03,500 Is there anybody else in the house? 947 01:46:04,960 --> 01:46:05,960 No. 948 01:46:07,420 --> 01:46:11,090 Central, I need a bus at 38 West 94th. 949 01:46:18,100 --> 01:46:20,680 It�s okay. I�m all right. 950 01:46:25,140 --> 01:46:27,230 I want to see the palms of your hands! 951 01:46:27,400 --> 01:46:30,730 Do you hear me? Open your hands! 952 01:46:42,790 --> 01:46:46,330 Dad, it's okay. You're going to be fine. 953 01:46:46,460 --> 01:46:48,580 Everything is going to be fine. 954 01:47:19,740 --> 01:47:21,370 This sounds interesting. 955 01:47:21,490 --> 01:47:23,910 "Two-bedroom with den or third bedroom... 956 01:47:24,040 --> 01:47:27,500 "...new kitchen, original bath, 70s East." 957 01:47:28,830 --> 01:47:30,920 I thought you liked the West Side. 958 01:47:32,750 --> 01:47:34,630 "61st and Central Park West. 959 01:47:35,050 --> 01:47:38,800 "Bank foreclosure, must sell, luxury doorman building, health club... 960 01:47:40,180 --> 01:47:42,260 - "...conserg..." - Concierge. 961 01:47:42,640 --> 01:47:46,140 - What's that? - It�s French for "superintendent." 962 01:47:46,850 --> 01:47:48,900 What's W.E.A. mean? 963 01:47:49,150 --> 01:47:50,730 That's West End Avenue. 964 01:47:51,190 --> 01:47:52,730 "81st and West End Avenue. 965 01:47:52,860 --> 01:47:56,360 "Three bedrooms plus den or fourth bedroom, spacious living room... 966 01:47:56,610 --> 01:47:57,990 "...cathedral windows..." 967 01:47:58,070 --> 01:47:59,740 Do we need all that space? 968 01:48:03,830 --> 01:48:05,080 How about this? 969 01:48:05,330 --> 01:48:08,290 "West 83rd, two-bedroom, doorman building... 970 01:48:08,750 --> 01:48:13,670 "...park block, partial views, bright and cheery, high ceilings and wood floors." 971 01:48:13,971 --> 01:48:18,771 Yeah, that one. I like the sound of that one. 68862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.