Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,332 --> 00:00:36,332
www.titlovi.com
2
00:00:39,332 --> 00:00:40,664
Do you think he's still coming?
3
00:00:46,456 --> 00:00:47,168
40-30.
4
00:00:49,832 --> 00:00:52,208
- Are you playing or not?
- Yeah, man, just wait a sec.
5
00:00:56,664 --> 00:00:58,168
- Come on!
- Are we in a hurry or something?
6
00:01:02,708 --> 00:01:04,540
Why wouldn't he come to his own wedding?
7
00:01:06,832 --> 00:01:08,416
Cosmin Berinde and Aurelia Berinde!
8
00:01:11,332 --> 00:01:12,292
6-3.
You win.
9
00:01:12,664 --> 00:01:14,416
- That would be me.
- Hello. Your ID, please.
10
00:01:15,168 --> 00:01:15,960
The ID, mum.
11
00:01:16,792 --> 00:01:20,916
Doctor, will you give us a rematch
or are there dead people waiting for you?
12
00:01:21,208 --> 00:01:22,416
For all I care...
13
00:01:23,708 --> 00:01:24,416
What time is it?
14
00:01:26,916 --> 00:01:29,540
Thank you. And the husband's ID?
Future husband, I mean.
15
00:01:29,916 --> 00:01:30,832
Did he go to the car?
Call him.
16
00:01:31,168 --> 00:01:33,292
Are you crazy?
I’m suposed to be at the marriage ceremony!
17
00:01:33,416 --> 00:01:34,664
He forgot his ID home.
18
00:01:34,792 --> 00:01:35,708
- Who’s marriage?
- Mine!
19
00:01:35,792 --> 00:01:36,792
He should be here any minute.
20
00:01:36,916 --> 00:01:37,792
Aren't you married to Rely?
21
00:01:37,916 --> 00:01:40,708
- Cosmin Berinde, Aurelia Berinde.
- Yes.
22
00:01:40,792 --> 00:01:42,540
- I was.
- And whom are you marring now?
23
00:01:42,664 --> 00:01:44,540
- Do you have an exemption from the Mayor?
- What exemption?
24
00:01:44,916 --> 00:01:45,916
Rely.
25
00:01:46,540 --> 00:01:47,456
I need two witnesses.
26
00:01:48,040 --> 00:01:49,584
And a doctor in case she kills me.
27
00:01:49,664 --> 00:01:52,040
If you're relatives up to the third degree,
you need an exemption.
28
00:01:52,084 --> 00:01:55,708
We're not relatives...
29
00:01:55,832 --> 00:01:58,664
We used to be first degree relatives,
but we're not anymore.
30
00:01:59,456 --> 00:02:01,456
What do you mean, not anymore?
Relatives are for life.
31
00:02:02,040 --> 00:02:03,708
Can anyone tell me what's going on?
32
00:02:04,084 --> 00:02:05,832
It's a story that spans over ten years.
33
00:02:06,416 --> 00:02:07,540
Ma'am, I've got no time to waste.
34
00:02:07,664 --> 00:02:10,168
Here's your ID and find the groom, please.
35
00:02:10,292 --> 00:02:12,292
And please note that today
we're on a short schedule.
36
00:02:12,792 --> 00:02:14,960
Have you also booked a restaurant?
37
00:02:18,040 --> 00:02:19,664
George Plamada, Andreea Soare?
38
00:02:19,792 --> 00:02:20,416
Here!
39
00:02:20,540 --> 00:02:21,416
This way, please.
40
00:02:22,292 --> 00:02:25,540
With weddings, christenings
and a funeral at the end.
41
00:02:26,584 --> 00:02:27,208
Let's go!
42
00:03:03,456 --> 00:03:10,208
In 2007, real estate speculations
with money borrowed from Greek banks and loan sharks
43
00:03:10,292 --> 00:03:11,832
were booming.
44
00:03:25,292 --> 00:03:26,168
Do you hear that?
45
00:03:29,084 --> 00:03:29,792
What?
46
00:03:30,416 --> 00:03:31,832
Silence.
47
00:03:35,332 --> 00:03:36,332
It's priceless.
48
00:03:39,084 --> 00:03:40,664
For everything else you have mortgages.
49
00:03:40,708 --> 00:03:41,416
Please.
50
00:03:43,416 --> 00:03:44,208
So here it is.
51
00:03:44,456 --> 00:03:46,584
- Okay.
- Here's the woods, here's the lake.
52
00:03:46,664 --> 00:03:48,040
Yeah, I got it.
53
00:03:50,040 --> 00:03:51,456
What was that?
54
00:03:51,584 --> 00:03:52,332
What?
55
00:03:53,584 --> 00:03:54,708
That noise.
56
00:03:55,540 --> 00:03:57,168
What noise?
I didn't hear anything.
57
00:03:58,664 --> 00:03:59,960
And what exactly is over that fence?
58
00:04:00,584 --> 00:04:02,456
Oh... a holiday home.
59
00:04:02,540 --> 00:04:06,208
I sold it to a filthy rich family.
They come here once in a blue moon.
60
00:04:07,084 --> 00:04:07,792
Okay.
61
00:04:08,168 --> 00:04:11,332
Well, you have one week to decide.
62
00:04:11,584 --> 00:04:13,664
But keep in mind that
there's big demand for this property.
63
00:04:13,960 --> 00:04:19,168
My opinion is that if you just leave it
for three months,
64
00:04:19,208 --> 00:04:21,084
it will surely double its value.
65
00:04:22,332 --> 00:04:22,960
Okay.
66
00:04:24,792 --> 00:04:27,040
- We'll sign the papers on Friday.
- Congratulations.
67
00:04:33,456 --> 00:04:36,208
I signed the papers
the day Rely and I were celebrating
68
00:04:36,292 --> 00:04:40,416
the ten year anniversary of our
first wedding.
69
00:05:14,832 --> 00:05:15,960
- What...
- Easy.
70
00:05:17,084 --> 00:05:18,456
- Ready?
- Yes.
71
00:05:18,960 --> 00:05:20,208
Here it goes.
72
00:05:36,168 --> 00:05:37,332
Where's the surprise?
73
00:05:38,084 --> 00:05:38,916
This is it.
74
00:05:40,208 --> 00:05:41,332
Which one?
75
00:05:42,208 --> 00:05:43,332
This is it.
76
00:05:44,084 --> 00:05:44,960
This land.
77
00:05:46,208 --> 00:05:48,540
In two years' time
I'm gonna get one million euros out of it.
78
00:05:49,664 --> 00:05:51,084
And where did you bury the money?
79
00:06:00,792 --> 00:06:01,708
Look.
80
00:06:03,584 --> 00:06:05,960
Help me out. Come on.
81
00:06:06,332 --> 00:06:07,540
This is the land.
82
00:06:07,708 --> 00:06:09,456
I want to divide it into seven parcels
83
00:06:10,332 --> 00:06:12,208
and build seven houses on it.
84
00:06:13,168 --> 00:06:14,168
Which...
85
00:06:16,960 --> 00:06:18,208
... I wanna sell.
86
00:06:19,084 --> 00:06:21,208
The net profit is gonna be
at least one million euros.
87
00:06:21,960 --> 00:06:24,040
Wait a sec.
Who's gonna buy a house here?
88
00:06:24,168 --> 00:06:25,332
They're gonna fight over them.
89
00:06:26,416 --> 00:06:27,832
I'll put in an auction.
90
00:06:28,792 --> 00:06:31,292
Fresh air,
a lake with fish,
91
00:06:33,084 --> 00:06:34,792
and especially quietness.
92
00:06:36,292 --> 00:06:38,960
Quiet as far as the ear can see.
93
00:06:41,168 --> 00:06:43,584
One, two. One, two.
Can you hear me?
94
00:06:43,960 --> 00:06:45,292
Play Mendelssohn!
95
00:06:46,084 --> 00:06:47,040
What was that?
96
00:06:47,456 --> 00:06:48,540
- What?
- What?
97
00:06:51,584 --> 00:06:54,960
Maybe they heard about our anniversary.
And played the wedding march.
98
00:06:55,540 --> 00:06:56,960
You mean the "get out of here" march.
99
00:07:01,916 --> 00:07:03,168
What's over the fence?
100
00:07:03,208 --> 00:07:05,084
The holiday house
of some millionaires.
101
00:07:05,832 --> 00:07:07,708
Maybe they're marrying their daughter.
102
00:07:14,084 --> 00:07:16,332
Let's get out of here
before we go deaf.
103
00:07:28,708 --> 00:07:29,416
Rely...
104
00:07:35,708 --> 00:07:36,960
Don't you even think about it!
105
00:07:39,960 --> 00:07:41,664
I would rather have a rose
worth one leu
106
00:07:41,792 --> 00:07:43,208
than land worth one million euros.
107
00:07:43,708 --> 00:07:45,084
Roses are 7 lei a piece.
108
00:07:45,456 --> 00:07:46,416
Wholesale.
109
00:08:03,084 --> 00:08:05,168
After all, maybe you'll make that money.
110
00:08:05,708 --> 00:08:07,916
How many daughters
can the neighbours have?
111
00:08:08,832 --> 00:08:09,832
Three at most.
112
00:08:10,832 --> 00:08:12,040
Like all stories.
113
00:08:15,540 --> 00:08:16,332
How was dessert?
114
00:08:17,208 --> 00:08:17,960
Excellent.
115
00:08:18,960 --> 00:08:19,664
Coffee?
116
00:08:20,584 --> 00:08:21,332
Not for me.
117
00:08:21,832 --> 00:08:23,540
I want to sleep like a log.
118
00:08:24,960 --> 00:08:26,584
I’ll have a double espresso.
119
00:08:30,708 --> 00:08:32,584
- You won't be able to sleep.
- That's what I want.
120
00:08:33,208 --> 00:08:35,664
After I take you home,
I want to go back to the estate.
121
00:08:36,292 --> 00:08:38,208
To see how many daughters
the neighbour has to marry
122
00:09:42,040 --> 00:09:45,832
Hello! Does anybody hear me?
123
00:09:46,292 --> 00:09:47,292
Hello!
124
00:10:25,456 --> 00:10:26,916
Hey!
125
00:10:27,708 --> 00:10:28,832
What’s wrong with you?
126
00:10:28,916 --> 00:10:29,584
Get out of here!
127
00:10:30,040 --> 00:10:31,208
I can’t hear you.
128
00:10:39,584 --> 00:10:40,332
I'm telling you nicely.
129
00:10:41,084 --> 00:10:43,832
Move your car,
you're blocking the entrance.
130
00:10:48,792 --> 00:10:53,168
A quarter-hour brake,
says the DJ.
131
00:11:01,960 --> 00:11:04,332
- What's going on in there?
- What do you care?
132
00:11:05,084 --> 00:11:05,960
I can't sleep.
133
00:11:06,332 --> 00:11:06,960
Sleep?
134
00:11:07,168 --> 00:11:08,416
Where, in the car?
135
00:11:08,584 --> 00:11:09,708
No, at home.
136
00:11:11,456 --> 00:11:12,792
What home? That waste ground?
137
00:11:13,708 --> 00:11:16,332
What are you,
a gopher, a ground squirrel?
138
00:11:17,208 --> 00:11:20,168
- If you don't leave, I'll call the police.
- Will you call them or should I?
139
00:11:31,960 --> 00:11:35,832
Good evening. I would like to report
a serious case of disorderly conduct.
140
00:11:37,832 --> 00:11:38,540
Yes.
141
00:11:40,664 --> 00:11:42,084
Union Street, number...
142
00:11:42,208 --> 00:11:44,416
- 58.
- 58.
143
00:11:47,664 --> 00:11:49,708
Thank you very much.
Good bye.
144
00:11:52,960 --> 00:11:54,084
And now we wait.
145
00:12:03,584 --> 00:12:05,040
Boss, do you hear me?
146
00:12:05,960 --> 00:12:07,040
Do you hear me?
147
00:12:15,708 --> 00:12:16,540
Yes.
148
00:12:17,084 --> 00:12:18,208
What’s wrong?
149
00:12:18,960 --> 00:12:20,332
- Good evening.
- Good evening.
150
00:12:20,416 --> 00:12:22,584
Are you the club owner?
151
00:12:23,208 --> 00:12:24,084
The manager.
152
00:12:25,416 --> 00:12:26,664
Is the owner inside by any chance?
153
00:12:27,960 --> 00:12:29,168
You can talk to me.
154
00:12:30,208 --> 00:12:31,916
Oh, so you're gonna pay the fine.
155
00:12:37,540 --> 00:12:38,916
I don't understand
what the problem is.
156
00:12:39,960 --> 00:12:41,832
The police will solve things right away.
157
00:12:48,792 --> 00:12:51,960
- Good evening.
- Enough, Mieluta!
158
00:12:52,332 --> 00:12:54,040
Stop.
159
00:12:56,332 --> 00:12:59,832
Good evening, Officer Ionita.
And pardon the trouble.
160
00:12:59,916 --> 00:13:01,040
Mister Barbat...
161
00:13:02,540 --> 00:13:05,540
- Senior officer Nita Ionita.
- Officer Mieluta Berbece.
162
00:13:06,084 --> 00:13:06,916
Good evening, Ma'am.
163
00:13:09,416 --> 00:13:11,084
- Did you call 911?
- Yes, I did.
164
00:13:11,168 --> 00:13:12,084
- ID.
- Sorry?
165
00:13:12,208 --> 00:13:13,832
- ID!
- Sure.
166
00:13:14,456 --> 00:13:15,084
Here.
167
00:13:15,664 --> 00:13:17,916
- What’s the matter?
- The matter being...
168
00:13:17,960 --> 00:13:19,832
- Didn't you hear the music?
- No, I didn't.
169
00:13:19,960 --> 00:13:22,416
- The precinct is 30 feet away.
- I didn't hear it.
170
00:13:22,540 --> 00:13:25,084
When I sleep, I sleep like a log,
I don't hear a thing.
171
00:13:25,168 --> 00:13:26,708
So you sleep like a log...
172
00:13:26,832 --> 00:13:28,292
- Mister Merinde.
- Berinde.
173
00:13:28,332 --> 00:13:30,332
Are you implying that I sleep
during working hours?
174
00:13:30,416 --> 00:13:31,708
I didn’t hear!
175
00:13:32,584 --> 00:13:34,084
Did you hear anything, Mieluta?
176
00:13:34,208 --> 00:13:36,084
You didn't hear it now
because they stopped it,
177
00:13:36,332 --> 00:13:38,540
but please wait a bit and you'll see...
178
00:13:38,664 --> 00:13:39,832
I got no time to waste.
179
00:13:39,960 --> 00:13:42,416
I'll get over the fact that
you called us here for nothing.
180
00:13:42,540 --> 00:13:44,584
Now clear the area.
181
00:13:45,208 --> 00:13:46,456
- Is this car yours?
- Yes.
182
00:13:46,584 --> 00:13:49,584
Move it or I'll write you a fine.
You're blocking the entrance.
183
00:13:49,708 --> 00:13:50,456
I'm not leaving.
184
00:13:51,292 --> 00:13:52,832
I'm not leaving,
the music will start again.
185
00:13:53,208 --> 00:13:55,916
The party can't last
with no music.
186
00:13:56,040 --> 00:13:57,584
Can't have a wedding
without music...
187
00:13:57,708 --> 00:13:58,332
Enough.
188
00:13:58,708 --> 00:14:01,292
I'll be going now,
but I'll come back in half an hour.
189
00:14:01,332 --> 00:14:02,708
If there's any music,
I'll fine Barbat,
190
00:14:02,832 --> 00:14:06,040
if not, I'll take you to the precinct
and we’ll change the tune.
191
00:14:07,456 --> 00:14:08,208
Enough, Mieluta.
192
00:14:08,292 --> 00:14:11,708
The thing is, Barbat has 100 witnesses,
you have none.
193
00:14:11,792 --> 00:14:13,584
- Mister...
- Hush. Good bye.
194
00:14:14,708 --> 00:14:16,916
That's enough, Mieluta. Let's go.
195
00:14:20,832 --> 00:14:25,208
Please tell the owner that I'll meet him
tomorrow at 2 PM at the estate.
196
00:14:25,332 --> 00:14:26,040
At 2 PM?
197
00:14:26,084 --> 00:14:28,040
Yes.
And if we don't manage to meet,
198
00:14:28,168 --> 00:14:31,540
please tell him that I intend on starting
a pig farm on that land.
199
00:14:32,084 --> 00:14:32,832
All natural.
200
00:14:33,708 --> 00:14:36,084
And I'm letting him know in advance,
like a good neighbour.
201
00:14:37,168 --> 00:14:38,916
It's gonna stink around here.
202
00:14:38,960 --> 00:14:41,792
What are you doing here? Hey!
203
00:14:41,832 --> 00:14:42,960
What are you looking for?
204
00:14:43,084 --> 00:14:45,832
Get lost! Piss off!
205
00:14:46,084 --> 00:14:48,332
- Beat it!
- Get the hell out!
206
00:14:49,416 --> 00:14:53,960
- Scram! Fuck off, will you!
- Get the fuck away from here!
207
00:14:55,916 --> 00:14:57,456
Let him go.
208
00:14:58,916 --> 00:15:00,292
The poor stay poor.
209
00:15:11,084 --> 00:15:12,332
Is this his?
210
00:15:12,708 --> 00:15:13,584
Yeah.
211
00:15:14,332 --> 00:15:16,084
That means he's here.
212
00:15:17,832 --> 00:15:19,540
Maybe he's fishing.
213
00:15:21,456 --> 00:15:22,332
Mr. Berinde?
214
00:15:25,456 --> 00:15:26,708
Mr. Berinde?
215
00:15:30,332 --> 00:15:32,708
Maybe he’s gone deaf from our music.
216
00:15:36,040 --> 00:15:36,832
Mr. Berinde?
217
00:15:42,332 --> 00:15:43,416
Sorry, I fell asleep.
218
00:15:44,208 --> 00:15:45,708
I didn't sleep a wink all night long.
219
00:15:46,832 --> 00:15:48,084
Uh, did you sleep here?
220
00:15:48,832 --> 00:15:49,832
I came to fish.
221
00:15:50,168 --> 00:15:53,456
In summer time,
the best fishing is in the chilly morning.
222
00:15:57,832 --> 00:15:59,292
Pusa Gogea.
223
00:15:59,960 --> 00:16:00,708
And my husband,
224
00:16:02,456 --> 00:16:03,456
Mircea Gogea.
225
00:16:06,332 --> 00:16:08,416
You already met Mr. Barbat.
226
00:16:08,456 --> 00:16:10,168
I had the displeasure, indeed.
227
00:16:13,168 --> 00:16:13,832
Berinde.
228
00:16:14,960 --> 00:16:16,960
Will you please come in
so we can talk seated?
229
00:16:18,084 --> 00:16:19,292
Cross-legged, of course.
230
00:16:21,208 --> 00:16:21,832
Yeah...
231
00:16:22,664 --> 00:16:24,832
Mr. Berinde, let's not waste time.
232
00:16:24,960 --> 00:16:26,832
We own this club,
233
00:16:26,960 --> 00:16:28,292
Prestige.
234
00:16:28,916 --> 00:16:30,708
We spent a load of money on it.
235
00:16:31,208 --> 00:16:33,332
We took out a bank loan,
the mortgage is huge.
236
00:16:33,456 --> 00:16:35,084
That's none of my business.
237
00:16:36,040 --> 00:16:36,708
Yeah...
238
00:16:37,456 --> 00:16:40,664
We've decided to rent it
for elitist events.
239
00:16:40,960 --> 00:16:44,456
Better said "ethylist"
judging by last night.
240
00:16:46,540 --> 00:16:48,208
Last night was an exception.
241
00:16:49,584 --> 00:16:50,960
We rented the club to some friends.
242
00:16:51,040 --> 00:16:54,832
I heard that they crossed the line,
it won't happen anymore.
243
00:16:54,960 --> 00:16:55,584
We apologize.
244
00:16:57,332 --> 00:16:57,960
What about you?
245
00:16:59,168 --> 00:17:02,708
Do you really intend to start a business
on this fallow land?
246
00:17:04,040 --> 00:17:06,332
I must admit that I was considering a
real estate investment.
247
00:17:07,456 --> 00:17:12,456
But after what I heard last night,
I want to start a pig farm.
248
00:17:14,584 --> 00:17:15,208
All natural.
249
00:17:18,084 --> 00:17:19,584
You're joking, right?
250
00:17:20,916 --> 00:17:22,292
No.
251
00:17:25,708 --> 00:17:26,332
Yeah...
252
00:17:28,332 --> 00:17:32,832
I hope you know
you need some permits for that.
253
00:17:34,084 --> 00:17:37,456
Do you have any permits
for hosting weddings?
254
00:17:38,292 --> 00:17:40,584
I don't get it. What hosting?
255
00:17:41,332 --> 00:17:45,084
We already told you, we rent it to friends,
we don't do any business.
256
00:17:46,960 --> 00:17:49,168
And on my property,
257
00:17:49,292 --> 00:17:53,708
until 10 PM, I'm allowed
to turn the music up as loud as I want.
258
00:17:53,832 --> 00:17:54,832
Well, it was 1 AM...
259
00:18:00,832 --> 00:18:01,960
Mr. Merinde...
260
00:18:06,208 --> 00:18:07,456
Yes, please.
261
00:18:09,208 --> 00:18:10,332
I have a question.
262
00:18:12,540 --> 00:18:13,708
How many square feet is the land?
263
00:18:13,792 --> 00:18:14,708
27.000.
264
00:18:16,540 --> 00:18:19,208
You paid one hundred euros
per ten square feet, market rate.
265
00:18:19,332 --> 00:18:20,584
- You're good at this.
- Of course.
266
00:18:22,540 --> 00:18:26,792
If I give you half a million euros
267
00:18:27,832 --> 00:18:29,916
in ten annual instalments,
would it be okay?
268
00:18:33,292 --> 00:18:34,584
Mr. Gogea...
269
00:18:35,960 --> 00:18:39,584
... the way things are going,
this land is worth at least one million.
270
00:18:44,708 --> 00:18:45,960
That's ridiculous!
271
00:18:48,456 --> 00:18:49,792
Mr. Berinde...
272
00:18:50,332 --> 00:18:53,040
... my husband made you a huge offer.
273
00:18:54,040 --> 00:18:56,040
Can't we sort this out,
like neighbours?
274
00:18:58,960 --> 00:18:59,664
Yeah...
275
00:18:59,832 --> 00:19:01,708
Barkin' up the wrong tree.
Let's go.
276
00:19:08,916 --> 00:19:10,832
- Mister...
- Berinde.
277
00:19:12,456 --> 00:19:14,584
What line of work are you in?
278
00:19:15,456 --> 00:19:16,168
Insurance.
279
00:19:16,332 --> 00:19:18,040
And I like to pay my debts.
280
00:19:20,208 --> 00:19:20,916
Mr. Barbat...
281
00:19:22,916 --> 00:19:24,292
Will you close the gate?
282
00:19:33,416 --> 00:19:35,664
During the Christian fasting,
I didn’t go to the property.
283
00:19:36,040 --> 00:19:37,792
I knew there were
no weddings ceremonies,
284
00:19:37,916 --> 00:19:40,168
but I was bothered
by the way they had treated me.
285
00:19:40,584 --> 00:19:44,040
So, after a while,
I went back to the estate.
286
00:19:44,416 --> 00:19:46,664
This time, I was prepared.
287
00:19:46,792 --> 00:19:51,040
Especially since I started to like
Jean from Craiova City (Balkan music singer).
288
00:21:52,584 --> 00:21:54,208
Can't we just break the lock
and go in?
289
00:21:54,332 --> 00:21:55,332
- I don't have...
- What?
290
00:21:55,416 --> 00:21:56,960
- I don't have a warrant!
- What warrant?
291
00:21:57,084 --> 00:21:59,916
Can't you see it's a case of force majeure?
It's a fire hazard!
292
00:21:59,960 --> 00:22:02,416
Mr. Barbat?
Please, our guests are leaving.
293
00:22:02,456 --> 00:22:05,084
It might be force majeure,
but I dunno who that man is.
294
00:22:05,208 --> 00:22:08,168
Who's got a quarter million euros
to pay for this barren field?
295
00:22:08,208 --> 00:22:09,584
Do you?
296
00:22:09,708 --> 00:22:13,040
I do, but I wouldn’t spend it on that dump.
297
00:22:13,208 --> 00:22:13,832
Hello!
298
00:22:14,332 --> 00:22:15,832
- Open the gate!
- Hey!
299
00:22:15,960 --> 00:22:16,792
- Hello!
- Open...
300
00:22:18,584 --> 00:22:19,208
Hey!
301
00:22:19,960 --> 00:22:20,584
Hello!
302
00:22:21,208 --> 00:22:21,832
Hey!
303
00:22:22,332 --> 00:22:23,456
Can't you hear?
304
00:22:24,456 --> 00:22:25,960
- Get your ass here and open it!
- Hey!
305
00:22:30,456 --> 00:22:31,664
Hey! What's this?
306
00:22:38,456 --> 00:22:39,416
Are you looking for me?
307
00:22:40,540 --> 00:22:42,168
I think you're asking for it.
308
00:22:42,792 --> 00:22:44,456
What's that fire?
309
00:22:45,332 --> 00:22:48,168
I try to stay warm anyway I can,
I’m not hooked up to the gas network yet.
310
00:22:48,540 --> 00:22:49,960
I can do as I please on my property.
311
00:22:50,456 --> 00:22:51,332
It's not a problem for me.
312
00:22:51,960 --> 00:22:53,584
And this music that bursts our ears?
313
00:22:53,708 --> 00:22:56,584
If you turn your music down,
I'll turn mine as well.
314
00:22:57,416 --> 00:22:59,040
- Are you the godfather?
- Yes.
315
00:22:59,664 --> 00:23:00,664
Happy wedding!
316
00:23:01,832 --> 00:23:03,584
Berinde. Congratulations.
It's a pleasure.
317
00:23:04,292 --> 00:23:06,584
Mr. Berinde, "Jean from Craiova City"
(Balkan music singer),
318
00:23:06,708 --> 00:23:08,084
half an hour in a loop?
319
00:23:08,332 --> 00:23:09,832
At dusk I'll switch to Salam.
320
00:23:09,960 --> 00:23:13,708
From what I gather,
catfish bites best on Salam (another Balkan music singer).
321
00:23:13,792 --> 00:23:15,540
It best bites on Vijelie
(Balkan music singer).
322
00:23:16,332 --> 00:23:17,916
- Mieluta...
- What? It's true.
323
00:23:19,792 --> 00:23:22,168
That means that next week
I'll wreak havoc.
324
00:23:22,292 --> 00:23:24,292
I heard that it's gonna rain every day.
325
00:23:24,832 --> 00:23:26,416
Are you gonna be here
next week as well?
326
00:23:26,792 --> 00:23:27,456
How else?
327
00:23:27,960 --> 00:23:30,208
Every weekend till the season ends.
328
00:23:30,708 --> 00:23:32,084
I want to max out my investment.
329
00:23:32,168 --> 00:23:34,332
Think you're so smart?
I'll fine you for pollution.
330
00:23:34,456 --> 00:23:36,084
You can't.
That's the Environmental Guard's job.
331
00:23:36,168 --> 00:23:38,540
It's Saturday, 2 PM,
there's no one there.
332
00:23:39,332 --> 00:23:42,456
And if anyone does come, I'll ask
for the decibel level to be measured.
333
00:23:42,584 --> 00:23:45,040
Please, mister,
let us do this wedding!
334
00:23:47,664 --> 00:23:50,084
Fine, I'll let you.
335
00:23:50,168 --> 00:23:52,792
You turn the music down
and I'll cool off Jean.
336
00:23:53,208 --> 00:23:54,664
Thank you so much.
Let's go!
337
00:23:54,708 --> 00:23:55,416
And the fire?
338
00:23:56,456 --> 00:23:59,292
The fire... well, I can't put it out.
339
00:23:59,332 --> 00:24:03,208
I think that Mr. Barbat,
being the manager, should...
340
00:24:03,960 --> 00:24:08,040
Mieluta, come, we're wasting our time.
Let them be. Come on.
341
00:24:16,708 --> 00:24:19,040
Mr. Barbat, get some large buckets...
342
00:24:21,084 --> 00:24:21,960
Happy wedding!
343
00:24:44,456 --> 00:24:45,084
Has it been long?
344
00:25:08,208 --> 00:25:10,708
- Is it something important?
- Open up.
345
00:25:31,584 --> 00:25:33,960
- Have you gone completely mad?
- No. Why?
346
00:25:35,708 --> 00:25:37,456
You don't care about the clients anymore.
347
00:25:37,832 --> 00:25:39,708
You don't come to play tennis
on Saturdays anymore.
348
00:25:40,832 --> 00:25:43,584
You just listen to Balkan music
all day long.
349
00:25:43,664 --> 00:25:46,832
This month I landed two clients
who doubled our turnover.
350
00:25:47,456 --> 00:25:49,084
Okay, that’s true. And...
351
00:25:49,708 --> 00:25:52,664
And I don't come to play tennis anymore
cause the fishing season is about to close.
352
00:25:53,084 --> 00:25:55,792
Until you got that god damned property,
you had no idea what a fishing rod is.
353
00:25:57,168 --> 00:25:58,832
All those wasted years!
354
00:25:59,584 --> 00:26:02,960
Do you even know what's like
to sit on the waterfront and listen to...
355
00:26:05,960 --> 00:26:09,960
As for the Balkan music,
it has its role.
356
00:26:10,332 --> 00:26:11,168
Oh look, it's Jean...
357
00:26:13,584 --> 00:26:15,456
In your war with the Gogeas?
358
00:26:17,332 --> 00:26:19,084
Why don't you sell them the land,
359
00:26:19,208 --> 00:26:21,208
and bring the old Cosmin back?
360
00:26:21,332 --> 00:26:24,208
- Cause I don't like to give up.
- And what's your gain in this?
361
00:26:25,292 --> 00:26:27,208
One million euros.
362
00:26:34,292 --> 00:26:35,792
Careful, the economic crisis
will hit us soon.
363
00:26:51,332 --> 00:26:54,168
And what a premonition Andu had.
I'd rather he didn't.
364
00:26:54,416 --> 00:26:58,208
In 2008, each and every
real estate business crashed.
365
00:26:58,584 --> 00:27:01,792
On the chamomile fields purchased
in order to grow buildings,
366
00:27:02,040 --> 00:27:03,664
not even chamomile grew now.
367
00:27:04,040 --> 00:27:06,916
All those who mortgaged their houses
in order to become millionaires,
368
00:27:07,168 --> 00:27:09,832
became beggars or close enough.
369
00:27:10,084 --> 00:27:12,456
So I decided to build a cottage
on that land
370
00:27:12,708 --> 00:27:15,040
and wait for the next real-estate bubble.
371
00:27:21,208 --> 00:27:23,292
- Best of luck!
- Fingers crossed.
372
00:27:25,540 --> 00:27:26,664
The cottage turn out all right.
373
00:27:28,708 --> 00:27:31,584
I mean, I don't think you'll sell it
for one million euros...
374
00:27:32,664 --> 00:27:36,040
But to spend the night here after
a round of...
375
00:27:38,084 --> 00:27:40,292
... fishing... it's more than enough.
376
00:27:57,708 --> 00:28:00,664
Wanna try the facilities?
377
00:28:02,916 --> 00:28:04,584
- The facilities...
- The facilities.
378
00:28:16,664 --> 00:28:17,664
Turn the light off.
379
00:28:18,832 --> 00:28:21,292
- Turn it off.
- My Transylvanian girl!
380
00:28:33,084 --> 00:28:34,084
What was this?
381
00:28:36,084 --> 00:28:37,792
I don't know, I'll go see.
382
00:28:39,332 --> 00:28:40,584
Turn the light on.
383
00:29:04,168 --> 00:29:05,292
What's going on?
384
00:29:05,540 --> 00:29:06,208
It's a party.
385
00:29:07,456 --> 00:29:09,708
The neighbours
must be celebrating something.
386
00:29:15,416 --> 00:29:16,708
Want some earplugs?
387
00:29:20,664 --> 00:29:22,416
How long will the party last?
388
00:29:23,708 --> 00:29:27,168
I don't know. Sometimes less,
other times until morning.
389
00:29:31,332 --> 00:29:33,208
You want me to call the police?
390
00:29:35,040 --> 00:29:37,208
So that's why you got so grumpy?
391
00:29:38,168 --> 00:29:38,832
So cranky?
392
00:29:39,584 --> 00:29:41,084
Lost your sense of humour.
393
00:29:42,208 --> 00:29:43,960
Cause you got screwed over
with this property?
394
00:29:58,960 --> 00:30:01,208
Fuck this property,
it's not like we need it.
395
00:30:08,332 --> 00:30:10,832
To see you happy
is more important to me.
396
00:30:11,916 --> 00:30:14,084
To see you hop on one foot
for winning at tennis.
397
00:30:22,292 --> 00:30:24,456
Sell this land at once
if you don't want a divorce.
398
00:30:25,708 --> 00:30:26,416
What?
399
00:30:38,664 --> 00:30:40,584
I was joking about the divorce.
400
00:30:43,208 --> 00:30:45,168
Will you promise me
that you’ll sell it?
401
00:30:46,708 --> 00:30:47,456
I promise.
402
00:31:08,708 --> 00:31:11,832
Wanna try the facilities?
403
00:31:24,916 --> 00:31:27,960
- Please let me call the police.
- Cosmin!
404
00:31:36,456 --> 00:31:38,708
Ioana, can you please give us a minute?
405
00:31:42,084 --> 00:31:43,084
Just a minute.
406
00:31:51,168 --> 00:31:54,084
Hello, is this the Prestige Club?
407
00:31:55,960 --> 00:31:58,960
I would like to book a private event.
408
00:32:00,084 --> 00:32:01,456
Around one hundred guests.
409
00:32:02,084 --> 00:32:04,584
Where do I know about your Club?
410
00:32:05,416 --> 00:32:08,208
I found you on the Internet,
but everybody knows about you.
411
00:32:08,292 --> 00:32:10,332
Right. This Saturday.
412
00:32:16,416 --> 00:32:17,040
Okay...
413
00:32:19,208 --> 00:32:22,664
Yes, I know it's late to book,
414
00:32:22,792 --> 00:32:27,708
but our boss
has been gone abroad.
415
00:32:28,960 --> 00:32:30,456
He just got back today.
416
00:32:31,792 --> 00:32:34,416
Tell me, please,
is it already booked for this Saturday?
417
00:32:35,416 --> 00:32:40,084
That's such a pity.
But can't you cancel the other booking?
418
00:32:40,664 --> 00:32:42,664
We'll pay for any compensation.
419
00:32:43,332 --> 00:32:44,708
I see...
420
00:32:45,084 --> 00:32:46,708
In three weeks from now?
421
00:32:48,168 --> 00:32:52,084
I'll talk to my boss
and I'll call you back.
422
00:32:52,456 --> 00:32:53,168
Thank you.
423
00:32:56,084 --> 00:33:00,292
They've got a very important event
that they can't cancel.
424
00:33:01,456 --> 00:33:02,456
Alice...
425
00:33:04,208 --> 00:33:05,832
... you're magnificent.
426
00:33:23,540 --> 00:33:24,832
For the CEO.
427
00:33:28,664 --> 00:33:29,792
Superb!
428
00:33:33,416 --> 00:33:34,208
Interesting.
429
00:33:36,168 --> 00:33:37,456
Is it gold?
430
00:33:37,664 --> 00:33:38,792
I think so.
431
00:33:51,208 --> 00:33:52,584
Mulțumesc mult!
432
00:33:57,584 --> 00:33:59,332
Este uimitor!
433
00:34:02,292 --> 00:34:04,040
Mulțumesc!
434
00:34:06,040 --> 00:34:08,584
- Oricând doriți!
- Bine.
435
00:34:15,040 --> 00:34:24,664
Așadar, dragi invitați, vă mulțumesc enorm pentru că ați venit la
a 10-a aniversare a prezenței noastre aici, în România.
436
00:34:29,540 --> 00:34:31,040
În țara voastră minunată!
437
00:34:36,792 --> 00:34:37,664
Ce naiba e aia?
438
00:34:50,540 --> 00:34:52,292
- Ce e asta?
- N-am idee!
439
00:34:53,416 --> 00:34:54,168
What's going on?
440
00:34:54,916 --> 00:34:56,960
Call somebody!
What's going on?
441
00:34:59,292 --> 00:35:01,584
- Just call somebody! What's going on?
- That's what I'm doing!
442
00:35:19,040 --> 00:35:19,832
Hai sa mergem!
443
00:35:38,332 --> 00:35:39,332
Berinde?
444
00:35:39,416 --> 00:35:40,292
Mr. Berinde?
445
00:35:49,168 --> 00:35:49,916
Sorry.
446
00:35:50,584 --> 00:35:51,832
Sorry.
447
00:35:52,456 --> 00:35:53,168
Whoops.
448
00:35:58,916 --> 00:36:01,792
I'm sorry, I was caught in a drill.
449
00:36:02,040 --> 00:36:05,584
It's unbelievable how easily
the carp bites while listening to Jean.
450
00:36:05,664 --> 00:36:06,332
I agree.
451
00:36:07,168 --> 00:36:07,916
Thank you.
452
00:36:08,084 --> 00:36:11,168
We have a complaint that
you're severely disturbing the public order.
453
00:36:11,584 --> 00:36:12,540
- Me?
- Yes.
454
00:36:15,084 --> 00:36:16,208
I don't hear a thing.
455
00:36:17,292 --> 00:36:18,540
Do you?
456
00:36:19,664 --> 00:36:21,664
Mr. Berinde,
I didn't come here to crack jokes.
457
00:36:21,792 --> 00:36:24,208
You destroyed my event
and it's not about paying back the money.
458
00:36:24,332 --> 00:36:25,456
but word gets around.
459
00:36:26,168 --> 00:36:27,960
Word also gets around
460
00:36:28,040 --> 00:36:32,292
that at your parties,
some wild stuff happens.
461
00:36:33,332 --> 00:36:35,664
But I didn't believe it to be true.
462
00:36:35,708 --> 00:36:37,168
Mister... and that...
463
00:36:38,208 --> 00:36:41,332
I rented it, I want to build a gazebo.
464
00:36:41,960 --> 00:36:42,792
To water the garden.
465
00:36:44,040 --> 00:36:45,040
What garden?
466
00:36:45,832 --> 00:36:47,792
- After I build the gazebo.
- Out there?
467
00:36:51,792 --> 00:36:53,540
Mr. Gogea, I am sorry,
468
00:36:53,916 --> 00:36:55,040
no offense, but there is no music.
469
00:36:55,168 --> 00:36:58,664
Even so, till 10 PM he can do
as he pleases, for it's his property.
470
00:36:59,168 --> 00:37:00,168
Please... after 10 PM.
471
00:37:00,292 --> 00:37:02,292
What 10 PM?
At 10 I'm already sound asleep...
472
00:37:02,664 --> 00:37:04,584
That, of course,
if there's no noise coming from the club.
473
00:37:04,708 --> 00:37:07,292
Mr. Berinde, one last appeal to reason.
474
00:37:07,456 --> 00:37:08,960
No one gains anything
out of this war.
475
00:37:09,084 --> 00:37:11,540
What war? For heaven's sake!
476
00:37:11,792 --> 00:37:15,960
All I want is that after a hard week,
when I come to my estate,
477
00:37:16,332 --> 00:37:18,664
to enjoy a little bit of silence.
That's all.
478
00:37:19,584 --> 00:37:24,040
If I build a soundproof fence between
our estates, will you gimme me a break?
479
00:37:24,540 --> 00:37:26,332
I'm the one who doesn't give you a break?
480
00:37:26,708 --> 00:37:28,292
Really?
481
00:37:28,664 --> 00:37:30,792
Okay, build the fence and let's see.
482
00:37:30,916 --> 00:37:31,792
And until then?
483
00:37:31,916 --> 00:37:34,292
I have already booked four weddings
and a christening until fastening.
484
00:37:34,708 --> 00:37:37,416
Look, I promise you
in front of the officers
485
00:37:37,456 --> 00:37:39,456
that I'll keep my guests indoor.
It that all right?
486
00:37:39,664 --> 00:37:41,292
And you're telling me this now?
487
00:37:41,792 --> 00:37:42,584
Why not tell me earlier?
488
00:37:42,664 --> 00:37:44,040
I have three team buildings
this weekend.
489
00:37:44,168 --> 00:37:45,040
You have what?
490
00:37:45,416 --> 00:37:47,292
And a fishing contest.
On the Annunciation Day.
491
00:37:47,664 --> 00:37:49,040
Fish allowed during fasting.
492
00:37:49,540 --> 00:37:50,332
True.
493
00:37:50,416 --> 00:37:54,540
But I give you my word that I'll try
to keep a tight rein on my guests.
494
00:37:55,040 --> 00:37:56,416
I see you're starting to get along.
495
00:37:56,540 --> 00:38:00,416
You're both intellectuals,
for fuck's sake! Right?
496
00:38:00,540 --> 00:38:01,584
I give you my word.
497
00:38:02,664 --> 00:38:05,584
Come, Mieluta.
Let them be, stop staring.
498
00:38:06,416 --> 00:38:07,416
What's wrong with you?
499
00:38:24,540 --> 00:38:28,292
Of course that the Gogeas
didn't keep their word regarding the fence.
500
00:38:28,664 --> 00:38:32,040
But I kept mine
regarding the gazebo.
501
00:39:08,584 --> 00:39:10,916
Come on, go ahead!
Hurry up, please!
502
00:39:15,416 --> 00:39:17,332
Start already,
the child pissed his pants.
503
00:39:17,916 --> 00:39:18,832
Penelope?
504
00:39:20,456 --> 00:39:21,168
Play already!
505
00:39:41,832 --> 00:39:42,664
And now,
506
00:39:42,832 --> 00:39:44,832
on the behalf
507
00:39:44,960 --> 00:39:46,456
of DJ Space,
508
00:39:46,832 --> 00:39:51,168
a special dedication
for the manliest man of them all
509
00:39:52,292 --> 00:39:53,292
Mr. Barbat (Man).
510
00:39:53,416 --> 00:39:54,040
Listen up!
511
00:39:54,416 --> 00:39:57,040
I'm a man, a manly man
512
00:39:59,708 --> 00:40:00,416
Penelope?
513
00:40:00,540 --> 00:40:01,960
What is this?
514
00:40:02,084 --> 00:40:04,708
A crazy man. He enjoys
blasting Balkan music.
515
00:40:05,084 --> 00:40:07,292
- You know this happened before, right?
- Once.
516
00:40:07,416 --> 00:40:08,292
Then call the police!
517
00:40:08,792 --> 00:40:10,540
They can't do anything to him.
It's his property.
518
00:40:14,540 --> 00:40:16,792
Please, let us celebrate
the child's christening!
519
00:40:24,584 --> 00:40:26,664
If he doesn't stop at once,
we cancel everything.
520
00:40:28,456 --> 00:40:29,792
We won't pay a dime,
521
00:40:30,040 --> 00:40:31,960
but I'll make sure
that you pay us heavy penalties.
522
00:40:32,168 --> 00:40:33,708
You know how much I paid,
just for the quartet.
523
00:40:33,832 --> 00:40:35,040
I know, I'm the one who hired them.
524
00:40:35,292 --> 00:40:37,040
Wait. Where's Piggy?
525
00:40:37,584 --> 00:40:39,540
- Who?
- Piggy.
526
00:40:40,168 --> 00:40:42,416
Oh, Piggy, she couldn't fit in the trunk.
527
00:40:43,040 --> 00:40:44,584
Really? We're cancelling everything.
528
00:40:44,708 --> 00:40:45,584
No, please wait!
529
00:40:45,664 --> 00:40:48,332
Let's go inside,
we move the party indoor,
530
00:40:48,416 --> 00:40:50,960
and meanwhile I promise you
that we'll sort it out somehow.
531
00:40:51,040 --> 00:40:54,040
We chose your club
cause we wanted an outdoor party.
532
00:40:54,084 --> 00:40:56,832
If we had wanted an indoor party,
we would've found hundreds of restaurants.
533
00:40:56,960 --> 00:40:59,332
I'll charge you no rent,
I'll even pay for Piggy myself,
534
00:40:59,416 --> 00:41:01,416
just pay for the food, please.
535
00:41:05,832 --> 00:41:06,708
All right.
536
00:41:08,168 --> 00:41:09,916
We'll talk after I count
the christening gift money.
537
00:41:10,168 --> 00:41:12,168
Everybody inside!
538
00:41:12,960 --> 00:41:13,792
Thank you so much.
539
00:41:13,832 --> 00:41:15,960
Please go inside. Inside everyone.
540
00:41:16,040 --> 00:41:19,040
Thank you very much.
Let's go inside.
541
00:41:44,084 --> 00:41:44,960
Out!
542
00:41:45,792 --> 00:41:49,540
- Five-nil. Can we focus a bit?
- You focus. I'm not defeated yet.
543
00:41:49,664 --> 00:41:51,584
- Cosmin, boy...
- Leave me alone.
544
00:41:51,664 --> 00:41:52,332
It's obvious.
545
00:41:55,168 --> 00:41:58,916
It's obvious that this music war
is getting to you.
546
00:41:59,040 --> 00:42:01,584
This Gogea won't give up
his business of hosting weddings.
547
00:42:02,040 --> 00:42:03,168
It's what he lives on.
548
00:42:03,292 --> 00:42:05,208
And you have this obsession that you'll
make a million euros out of that land.
549
00:42:05,208 --> 00:42:05,916
Yes.
550
00:42:06,208 --> 00:42:10,292
Even if he gives up hosting weddings,
we're in the middle of a recession, bro.
551
00:42:10,792 --> 00:42:11,708
It's enough.
552
00:42:11,916 --> 00:42:13,332
Sure, fine.
553
00:42:15,792 --> 00:42:17,960
Each and every Saturday
you go fishing.
554
00:42:19,916 --> 00:42:22,168
And Rely told me
you don't catch a damn fish.
555
00:42:22,292 --> 00:42:23,040
She's lying!
556
00:42:23,792 --> 00:42:24,960
Go serve.
557
00:42:28,168 --> 00:42:31,040
You used to win every single set.
Now we all defeat you.
558
00:42:31,960 --> 00:42:34,208
Wanna bet I'll turn the score
in my favour?
559
00:42:34,416 --> 00:42:35,084
Let's see.
560
00:42:47,416 --> 00:42:49,084
Fine, you're right,
I can't focus.
561
00:43:05,168 --> 00:43:10,584
The failed concert at the christening had
a beneficial influence on the Gogeas.
562
00:43:10,960 --> 00:43:16,456
They built a high fence, seemingly soundproof,
between the two estates.
563
00:43:23,916 --> 00:43:26,540
Bro, listen up!
564
00:43:28,040 --> 00:43:29,456
You're talking to me?
565
00:43:31,540 --> 00:43:33,664
To whom else, bro? It's not like
I'm talking to Prapore.
566
00:43:35,832 --> 00:43:38,168
Need a helping hand, boy?
567
00:43:40,292 --> 00:43:41,960
What for, to water my garden?
568
00:43:42,040 --> 00:43:43,168
Precisely.
569
00:43:44,584 --> 00:43:46,168
No, thank you, I'll handle it myself.
570
00:43:48,040 --> 00:43:51,084
Now listen here, our white brother.
Check this out.
571
00:43:51,832 --> 00:43:54,540
- So Mr. Gogea...
- Mr. Gogea!
572
00:43:55,664 --> 00:43:58,332
... build this wall
as you both agreed.
573
00:43:59,168 --> 00:44:03,040
Now, if you keep playing
Balkan music while we're hosting events,
574
00:44:03,708 --> 00:44:04,960
you'll be dealing with us.
575
00:44:06,168 --> 00:44:09,916
I mean, it's not like
we don't love Balkan music,
576
00:44:11,456 --> 00:44:13,916
but mix it up with
some Brahms, some Shostakovich,
577
00:44:14,040 --> 00:44:16,332
some Sven Hassel. Right?
578
00:44:16,456 --> 00:44:19,416
Just turn that music down,
have it in the background.
579
00:44:37,332 --> 00:44:40,664
See?
We can settle this, boy.
580
00:44:42,792 --> 00:44:46,332
- Are you hosting a wedding today ?
- And what a wedding!
581
00:44:46,416 --> 00:44:49,792
All the guests are
big shots.
582
00:44:50,168 --> 00:44:54,168
That's why Mr. Barbat sent us.
To make sure everything's fine.
583
00:44:54,792 --> 00:44:56,040
And everything's fine, right?
584
00:44:57,664 --> 00:44:58,416
I don't know.
585
00:44:59,540 --> 00:45:01,332
Now I'll go inside
586
00:45:02,168 --> 00:45:05,168
to play some Balkan music
in the background.
587
00:45:06,708 --> 00:45:09,332
If I can't hear my own music anymore,
588
00:45:09,416 --> 00:45:10,664
I'll turn it up.
589
00:45:12,292 --> 00:45:13,584
Till I can hear it.
590
00:45:22,040 --> 00:45:24,916
Mr. Barbat, everything's fine here.
591
00:45:25,708 --> 00:45:26,332
Roger.
592
00:45:27,168 --> 00:45:28,292
Federer.
593
00:45:54,916 --> 00:45:55,292
Go!
594
00:45:58,540 --> 00:45:58,916
There.
595
00:46:13,456 --> 00:46:14,084
Hey!
596
00:46:28,292 --> 00:46:29,916
You sucker!
597
00:46:33,084 --> 00:46:34,792
We smashed him, bro.
598
00:46:41,416 --> 00:46:43,456
What do you mean "nothing happened"?
599
00:46:43,584 --> 00:46:45,208
- Can't you see it's water all over.
- Enough!
600
00:46:45,292 --> 00:46:48,040
Enough already!
We'll file a property damage report.
601
00:46:48,168 --> 00:46:49,584
Mieluta, write this down:
602
00:46:49,664 --> 00:46:50,332
So...
603
00:46:50,832 --> 00:46:53,416
- What day is today?
- It was an accident.
604
00:46:53,584 --> 00:46:56,292
We were asked
to get a permit from the fire department.
605
00:46:56,792 --> 00:46:59,084
And we did a spontaneous fire drill.
606
00:46:59,416 --> 00:47:02,708
Mr. Berinde is known to
set tires on fire.
607
00:47:02,792 --> 00:47:05,916
- That is correct.
- Are you out of your mind?
608
00:47:06,168 --> 00:47:11,832
He aimed the hose straight at the gazebo,
soaking the loudspeakers.
609
00:47:11,960 --> 00:47:13,916
How could they know
that your loudspeakers are there?
610
00:47:14,540 --> 00:47:16,916
You told us that you keep water barrels,
to water the garden, there.
611
00:47:16,960 --> 00:47:20,332
- We watered it for you.
- We'll water it daily, you looser.
612
00:47:21,168 --> 00:47:22,792
Shut your mouth!
Do you live here, in our town?
613
00:47:23,540 --> 00:47:24,168
I live in Romanesque.
614
00:47:25,832 --> 00:47:27,292
He's our employee.
615
00:47:27,416 --> 00:47:30,168
Mr. Barbat... then I will fine you.
616
00:47:30,208 --> 00:47:32,916
I can't respond three times to a call
without fining anyone.
617
00:47:32,960 --> 00:47:34,332
Listen, fine Oaida.
618
00:47:35,708 --> 00:47:37,832
Considering all the fines
I've never paid...
619
00:47:38,292 --> 00:47:39,540
Enough!
620
00:47:40,040 --> 00:47:42,456
So it's settled, Mr. Berinde. We're clear.
621
00:47:42,664 --> 00:47:44,664
- All right...
- That's it.
622
00:47:46,292 --> 00:47:47,584
Give me that.
We’ll leave it at a warning.
623
00:47:47,792 --> 00:47:49,040
Here are your IDs.
624
00:47:49,540 --> 00:47:52,456
Okay. Get lost now. Scram!
625
00:47:52,540 --> 00:47:55,584
Just a warning and that's it.
Let's go, Mieluta.
626
00:47:55,792 --> 00:47:56,916
Mr. Berinde?
627
00:47:58,168 --> 00:47:59,208
Brake a leg!
628
00:48:02,332 --> 00:48:03,584
Let go of me!
629
00:48:05,040 --> 00:48:07,168
But things didn't stay that way.
630
00:48:21,208 --> 00:48:24,292
Especially that in the meantime
I discovered The Parasites Band,
631
00:48:24,416 --> 00:48:26,832
since BUG Mafia and La Famiglia
632
00:48:26,960 --> 00:48:28,792
were too soft for my taste.
633
00:48:45,292 --> 00:48:46,168
Did you bring the ice?
634
00:48:46,292 --> 00:48:47,540
- Yes.
- You sure?
635
00:48:47,664 --> 00:48:48,916
I want more flowers, please.
636
00:48:49,084 --> 00:48:51,416
- Can you put a lock here?
- Yes.
637
00:48:51,540 --> 00:48:52,168
Do that, please.
638
00:48:52,292 --> 00:48:56,792
And teaspoons. Put teaspoons on each table.
There too. Everywhere.
639
00:48:56,832 --> 00:48:58,540
Why aren't there teaspoons anywhere?
640
00:48:58,664 --> 00:49:02,084
I want teaspoons on every table.
And take that water bottle away!
641
00:49:02,416 --> 00:49:04,664
No water bottles on the tables.
You'll pour the water.
642
00:49:04,916 --> 00:49:05,916
Come on, boys!
643
00:49:06,540 --> 00:49:07,540
And...
644
00:49:09,292 --> 00:49:10,540
How are things with the nutter?
645
00:49:11,792 --> 00:49:14,416
Pretty well. Everything's chill.
He doesn't seem to be up to no good.
646
00:49:14,540 --> 00:49:16,916
But if he tries anything,
we'll turn the hose on him.
647
00:49:16,960 --> 00:49:19,084
I don't think he wants to lose
another pair of loudspeakers.
648
00:49:19,168 --> 00:49:22,832
Be careful! At the first sign,
you flood him!
649
00:49:23,540 --> 00:49:26,708
Mr. Gogea will be here.
I don't want surprises.
650
00:49:27,084 --> 00:49:29,540
We put him straight.
651
00:49:30,084 --> 00:49:32,792
The sucker hired
his own "bondi-guards".
652
00:49:33,584 --> 00:49:37,292
Mr. Barbat, have no worries. One call and
I'll have 100 cousins and in-laws here.
653
00:49:37,416 --> 00:49:38,416
We'll make minced meat
out of him.
654
00:49:39,084 --> 00:49:40,168
Oaida?
655
00:49:40,792 --> 00:49:41,664
Oaida!
656
00:49:42,792 --> 00:49:45,332
I can't afford even a hint of a scandal.
657
00:49:47,584 --> 00:49:49,960
- You nip everything in the bud.
- In the bud.
658
00:49:51,540 --> 00:49:53,168
Cool mise-en-place.
659
00:49:57,332 --> 00:49:58,916
Hurry up with those teaspo...
660
00:50:13,664 --> 00:50:14,416
Music!
661
00:50:18,540 --> 00:50:21,664
Easy... All in good time.
662
00:50:25,916 --> 00:50:27,584
Who wants more pork neck?
663
00:50:28,664 --> 00:50:30,916
- Just some tenderloin.
- Right away.
664
00:50:33,916 --> 00:50:35,960
Quiet, please!
665
00:50:37,584 --> 00:50:39,168
Sorry, just a sec.
666
00:50:50,792 --> 00:50:52,792
The waltz, little niece.
667
00:50:55,292 --> 00:50:57,040
Now, the bride and groom dance.
668
00:51:23,664 --> 00:51:25,168
What's that, bro?
669
00:51:25,292 --> 00:51:26,792
Take care of it,
or else we've got a problem.
670
00:51:27,708 --> 00:51:29,960
I don't know where it's coming from,
but I'll fix it in no time.
671
00:51:30,708 --> 00:51:31,416
Barbat?
672
00:51:34,916 --> 00:51:36,416
Do something with the nutter
or we're screwed.
673
00:51:42,540 --> 00:51:43,664
Hey! Hit him!
674
00:51:44,584 --> 00:51:45,792
Flood him, Nick boy!
675
00:51:50,832 --> 00:51:51,456
Mr. Barbat?
676
00:51:52,456 --> 00:51:54,208
We’re the ones getting soaked!
677
00:51:54,332 --> 00:51:56,664
Aim at the loudspeakers,
not the sheet metal.
678
00:51:57,540 --> 00:51:59,084
The loudspeakers, not the sheet metal!
679
00:51:59,292 --> 00:52:01,208
Aim at the loudspeakers!
680
00:52:01,416 --> 00:52:02,084
What?
681
00:52:07,040 --> 00:52:09,084
Nick boy, turn off the water!
682
00:52:12,168 --> 00:52:13,292
What did you do, Nick boy?!
683
00:52:33,416 --> 00:52:34,332
Mr. Barbat?
684
00:52:34,540 --> 00:52:36,084
Do we go in after them?
685
00:52:40,084 --> 00:52:41,208
This is messy.
686
00:52:43,084 --> 00:52:43,792
Messy as fuck.
687
00:52:47,960 --> 00:52:50,416
Thank you so much, bro.
I owe you one.
688
00:52:50,664 --> 00:52:52,168
Thanks a lot. Bye.
689
00:52:54,792 --> 00:52:55,792
It's done.
690
00:52:56,168 --> 00:52:58,792
I found a restaurant nearby. It's free.
691
00:52:58,916 --> 00:52:59,832
We lucked out.
692
00:53:00,832 --> 00:53:01,960
You lucked out, bro.
693
00:53:02,168 --> 00:53:03,416
That's right, I did.
694
00:53:03,540 --> 00:53:05,792
We'll handle everything,
there will be absolutely no charge.
695
00:53:05,916 --> 00:53:08,292
We'll compensate for the damage,
the trouble and the embarrassment.
696
00:53:08,416 --> 00:53:10,960
As for the wedding presents,
tell me what you expected
697
00:53:11,040 --> 00:53:12,792
and we'll pay the difference. Okay?
698
00:53:13,416 --> 00:53:14,084
I beg you.
699
00:53:14,584 --> 00:53:16,832
If the bride forgives you,
I'll forgive you as well.
700
00:53:17,332 --> 00:53:18,040
Please...
701
00:53:18,832 --> 00:53:19,664
Give me one another chance.
702
00:53:23,040 --> 00:53:25,040
I guarantee that you'll be satisfied.
703
00:53:29,084 --> 00:53:30,916
I was sure that
I had set them straight
704
00:53:31,168 --> 00:53:34,416
especially when he called
asking for a meeting to work something out.
705
00:53:35,168 --> 00:53:38,664
It felt like my million euros
started kicking.
706
00:53:39,168 --> 00:53:42,040
Just to be sure,
I brought my lawyer with me.
707
00:53:42,292 --> 00:53:47,168
Lawyers are the best kind of bait
for the millions in search of a new owner.
708
00:54:00,792 --> 00:54:02,332
Let me do the talking, okay?
709
00:54:02,792 --> 00:54:04,332
You jump in
only if I ask you something.
710
00:54:06,708 --> 00:54:07,664
They're here.
711
00:54:20,832 --> 00:54:22,664
- Good afternoon.
- Afternoon.
712
00:54:26,416 --> 00:54:27,664
Mrs. Gogea, Mr. Gogea.
713
00:54:30,708 --> 00:54:34,040
- Mr. Jipa, my lawyer.
- Mircea Gogea, pleased to meet you.
714
00:54:53,664 --> 00:54:57,584
Mr. lawyer, do me a favour, please.
May I sit in your place?
715
00:54:58,168 --> 00:55:02,040
This air conditioning blows straight
to my chair and I'm about to catch a cold.
716
00:55:06,292 --> 00:55:07,584
- Be my guest.
- Thank you.
717
00:55:30,540 --> 00:55:34,416
We should order some food,
and meanwhile we can...
718
00:55:35,708 --> 00:55:36,332
... discuss.
719
00:55:53,708 --> 00:55:58,292
So Mr. Berinde,
I'll ask you for the fifth time.
720
00:55:59,664 --> 00:56:02,292
How much do you want
in order for you to leave us alone?
721
00:56:02,664 --> 00:56:05,916
And I'll tell you for the fifth time
that all I want
722
00:56:06,040 --> 00:56:08,416
is to have some peace and quiet
on my estate.
723
00:56:08,916 --> 00:56:11,456
Mr. Gogea offered to buy the land
724
00:56:11,540 --> 00:56:14,168
and I agree with this solution
for one million euros.
725
00:56:14,792 --> 00:56:16,960
Let's be serious! It's absurd.
Who's gonna give you that money?
726
00:56:17,084 --> 00:56:17,792
We're in recession.
727
00:56:17,832 --> 00:56:21,792
Mr. Gogea, I have two clients
ready to pay one million euros.
728
00:56:23,332 --> 00:56:24,456
But I don't want to trick them.
729
00:56:24,584 --> 00:56:27,168
To have them go through
the nightmare I've been going through
730
00:56:27,292 --> 00:56:29,040
in the last three years
because of you.
731
00:56:31,084 --> 00:56:35,540
It's clear, the price for our tranquillity
is one million euros.
732
00:56:35,664 --> 00:56:39,084
No... one million euros
is the price of the estate.
733
00:56:43,332 --> 00:56:44,540
We don't have that kind of money.
734
00:56:44,664 --> 00:56:47,084
We have a mortgage to pay.
735
00:56:47,208 --> 00:56:50,084
Ma'am, please...
I don't care about your business.
736
00:56:51,916 --> 00:56:54,416
All I care about
is some peace and quiet.
737
00:56:56,040 --> 00:56:57,332
Mr. Berinde.
738
00:56:58,708 --> 00:56:59,708
If we gave you...
739
00:57:00,916 --> 00:57:01,960
... one million euros
740
00:57:03,416 --> 00:57:05,040
in ten instalments,
741
00:57:05,584 --> 00:57:07,040
in the form of rent,
742
00:57:07,540 --> 00:57:08,292
would that be okay?
743
00:57:11,040 --> 00:57:11,664
Meaning?
744
00:57:13,916 --> 00:57:17,664
Meaning I'll rent the estate
for the next ten years,
745
00:57:18,040 --> 00:57:19,664
I'll give you 100,000 euros every year,
746
00:57:20,416 --> 00:57:23,584
and when the last instalment is paid,
the estate becomes ours.
747
00:57:24,168 --> 00:57:25,292
Do you agree on that?
748
00:57:29,792 --> 00:57:31,664
Would you excuse us for a minute?
749
00:58:00,584 --> 00:58:01,292
I agree.
750
00:58:02,916 --> 00:58:04,084
As it follows.
751
00:58:04,456 --> 00:58:06,416
You pay 500,000 euros
up front,
752
00:58:06,540 --> 00:58:07,792
meaning the last five instalments,
753
00:58:07,832 --> 00:58:10,168
to prove that you’re serious
about the agreement.
754
00:58:11,416 --> 00:58:13,540
Then you'll pay an annual rate
of 100,000 euros.
755
00:58:14,456 --> 00:58:16,208
The estate can be yours
starting tomorrow.
756
00:58:16,664 --> 00:58:19,832
If you pay me 500,000,
plus the first instalment of 100,000.
757
00:58:19,960 --> 00:58:22,292
- So 600,000 euros.
- Right.
758
00:58:29,416 --> 00:58:31,168
You can do with it
whatever you please.
759
00:58:32,168 --> 00:58:33,832
Grow tomatoes, build a parking lot,
760
00:58:34,208 --> 00:58:35,540
make a playground for children.
761
00:58:37,040 --> 00:58:39,456
And please note
that I’m not asking ask for interest.
762
00:58:40,540 --> 00:58:42,708
I'll also throw in the cottage,
the gazebo and the loudspeakers.
763
00:58:42,792 --> 00:58:44,792
although it's gonna be
hard letting them go.
764
00:58:45,792 --> 00:58:47,292
If you don't pay one instalment,
765
00:58:47,332 --> 00:58:51,416
you'll obviously lose everything
and we'll be back at square one.
766
00:58:51,540 --> 00:58:53,664
Just like playing Ludo, the board game.
767
00:58:57,832 --> 00:58:59,168
So...
768
00:59:00,084 --> 00:59:05,292
... you want one million
in order for you to leave us alone.
769
00:59:05,832 --> 00:59:06,664
No.
770
00:59:07,040 --> 00:59:10,916
I just want my estate to be
an oasis of peace...
771
00:59:11,708 --> 00:59:13,040
... on weekends.
772
00:59:18,208 --> 00:59:21,456
We accept the rental proposal,
we're okay with it.
773
00:59:23,416 --> 00:59:25,664
But we can't get this money
from one day to the next.
774
00:59:25,792 --> 00:59:27,540
Mr. Gogea,
I'm not unreasonable.
775
00:59:28,208 --> 00:59:28,916
What day is today?
776
00:59:29,292 --> 00:59:29,916
Monday.
777
00:59:32,416 --> 00:59:37,084
On Tuesday, Cezar will send you
a draft of the contract, and...
778
00:59:37,584 --> 00:59:40,208
... you have till Friday
to transfer 10,000 euros
779
00:59:41,168 --> 00:59:41,792
to my account.
780
00:59:43,456 --> 00:59:45,792
In good faith.
781
00:59:46,456 --> 00:59:50,040
Following which, by the end of the month,
you'll transfer the rest of the amount.
782
00:59:50,916 --> 00:59:53,916
Why all the fuss with the money transfers,
when I can give it to you in cash?
783
00:59:53,916 --> 00:59:55,084
I got the money at home.
784
00:59:57,456 --> 01:00:01,040
Mr. Gogea, this is serious business.
Payments are made through the bank.
785
01:00:02,292 --> 01:00:05,292
You wouldn't want to be questioned
on where you have 10,000 euros in cash from.
786
01:00:08,416 --> 01:00:09,168
Whatever...
787
01:00:09,416 --> 01:00:11,416
Well then,
you'll send me the contract on Tuesday,
788
01:00:11,960 --> 01:00:13,292
on Wednesday, I'll transfer you the money
789
01:00:13,416 --> 01:00:16,208
and when you receive it on Friday,
we'll meet to sign the papers.
790
01:00:16,292 --> 01:00:17,292
Is that okay with you?
791
01:00:17,456 --> 01:00:19,916
- That's a deal.
- All right, then.
792
01:00:21,416 --> 01:00:22,416
I'll pay for...
793
01:00:22,540 --> 01:00:24,792
- No, please.
- ... the restaurant bill.
794
01:00:25,168 --> 01:00:26,792
It's our pleasure,
we're the ones who invited you.
795
01:00:27,084 --> 01:00:30,208
In for a million...
in for a pound.
796
01:00:31,416 --> 01:00:32,916
You have time
to change your mind till Friday.
797
01:00:33,040 --> 01:00:35,584
If I don't have the money on Friday,
there's no way back.
798
01:00:35,664 --> 01:00:36,792
By the way...
799
01:00:38,040 --> 01:00:40,416
Any wedding or christening
this Saturday?
800
01:00:40,792 --> 01:00:42,664
I've got a new dope music selection,
801
01:00:42,792 --> 01:00:45,208
and it would be my pleasure
to contribute.
802
01:00:48,540 --> 01:00:49,208
Let's go.
803
01:00:50,040 --> 01:00:50,664
All set.
804
01:00:58,540 --> 01:00:59,792
Drinks are on you.
805
01:01:15,292 --> 01:01:17,916
This time, they went too far,
806
01:01:18,040 --> 01:01:19,416
they didn't wire me the money.
807
01:01:19,540 --> 01:01:21,664
I was determined to destroy their business.
808
01:01:27,292 --> 01:01:30,416
I was so sure they will keep their word,
809
01:01:30,416 --> 01:01:33,332
that I didn't take my CD made
for special circumstances.
810
01:01:33,664 --> 01:01:37,040
Now I had to go back to Bucharest
and take it.
811
01:02:10,168 --> 01:02:11,792
Leaving so soon, bro?
812
01:02:12,792 --> 01:02:14,584
It's too hot, the fish don't bite.
813
01:02:17,040 --> 01:02:19,332
Tell Gogea the deal is off.
814
01:02:19,416 --> 01:02:20,208
I'll see him tomorrow.
815
01:02:20,584 --> 01:02:21,584
Better said, he’ll hear from me.
816
01:02:22,292 --> 01:02:23,708
I don't think so...
817
01:02:27,168 --> 01:02:29,084
"Au-lavoir", sucker!
818
01:02:59,208 --> 01:03:01,168
Chief Commissioner Ulea,
license and registration, please.
819
01:03:01,832 --> 01:03:02,456
Sure.
820
01:03:07,540 --> 01:03:08,664
Here.
821
01:03:21,584 --> 01:03:22,960
Have you been drinking any alcohol?
822
01:03:23,792 --> 01:03:24,664
No, I didn't.
823
01:03:26,584 --> 01:03:29,040
I'm going to ask you
to follow us to the precinct.
824
01:03:33,084 --> 01:03:34,040
I said: follow us.
825
01:03:35,332 --> 01:03:36,040
Yes, will do.
826
01:03:44,040 --> 01:03:48,040
I don't know why,
but I started being afraid.
827
01:03:48,168 --> 01:03:51,708
And not because of the beer I just had.
828
01:04:06,540 --> 01:04:08,084
What's wrong? Chill.
829
01:04:10,416 --> 01:04:11,584
Good afternoon, Ma'am.
830
01:04:12,332 --> 01:04:17,792
Here's your 24 hour detainment ordinance
issued for the following offences.
831
01:04:19,332 --> 01:04:22,208
The offense of attempted blackmail
through repeated acts and activities,
832
01:04:22,292 --> 01:04:27,416
provided for by Article 194, Criminal code,
with the application of Article 41 (2).
833
01:04:27,916 --> 01:04:31,456
And the offense of breach of public policy
acting contra bonos mores.
834
01:04:31,540 --> 01:04:34,916
And the offense of disorderly conduct
through repeated acts and activities.
835
01:04:36,664 --> 01:04:40,456
Tomorrow morning you'll be sent
to the public prosecutor's office.
836
01:04:43,040 --> 01:04:44,040
Cuff him!
837
01:04:49,292 --> 01:04:50,456
Just give me a sec.
838
01:05:02,584 --> 01:05:05,168
Hang on, not so fast.
839
01:05:12,664 --> 01:05:13,416
Is it serious?
840
01:05:14,292 --> 01:05:16,916
They've got the transcript
of the conversation at the restaurant.
841
01:05:17,792 --> 01:05:19,792
Gogea had his watch bugged.
842
01:05:20,584 --> 01:05:22,416
They’re working together.
843
01:05:23,332 --> 01:05:24,208
But they can't arrest you.
844
01:05:24,292 --> 01:05:26,584
What do you mean, arrest me?
845
01:05:26,664 --> 01:05:28,960
Bearing in mind the penalty for blackmail,
846
01:05:29,040 --> 01:05:31,916
the prosecutor may order you
to be kept in custody for 30 days.
847
01:05:33,708 --> 01:05:34,792
He's right.
848
01:05:39,584 --> 01:05:42,332
- Cezar... Cezar!
- I'm coming.
849
01:06:26,832 --> 01:06:29,168
Don't worry,
they won't take you into custody.
850
01:06:29,456 --> 01:06:30,664
He'll make a fool of himself.
851
01:06:32,168 --> 01:06:34,664
The prosecutor doesn't have any proof
of the alleged blackmail.
852
01:06:35,208 --> 01:06:39,584
All their transcripts
show it was a commercial conversation
853
01:06:40,664 --> 01:06:43,416
about renting or selling an estate.
854
01:06:43,540 --> 01:06:45,168
A third-year student
could solve the case.
855
01:06:45,292 --> 01:06:46,540
And what if...
856
01:06:46,664 --> 01:06:48,416
We'll file for appeal and win.
No biggie.
857
01:07:06,040 --> 01:07:10,792
We’re dismissing the request for the defendant
to be remanded in custody.
858
01:07:11,708 --> 01:07:13,416
The right of appeal within five days.
859
01:07:13,832 --> 01:07:15,084
So they're releasing him?
860
01:07:16,168 --> 01:07:17,416
So it seems.
861
01:07:17,540 --> 01:07:20,916
But the prosecutor may request
for him to be held in custody till 11:00,
862
01:07:21,040 --> 01:07:23,792
the time the 24 hours arrest warrant
was issued.
863
01:07:23,832 --> 01:07:25,332
If he's a scumbag...
864
01:07:51,456 --> 01:07:52,084
Move it!
865
01:07:58,168 --> 01:08:01,168
Along with the detainment ordinance,
a search warrant was also issued.
866
01:08:01,292 --> 01:08:02,916
It would be a pity not to use it.
867
01:08:04,292 --> 01:08:05,916
If you object, we'll use force.
868
01:08:05,960 --> 01:08:08,664
No, I'll open right away.
869
01:08:08,708 --> 01:08:11,292
Just wait for me to... Let me just...
870
01:08:11,416 --> 01:08:12,792
- Battering ram!
- Let me open the...
871
01:08:13,292 --> 01:08:14,664
Mieluta Berbece at your service.
872
01:08:18,416 --> 01:08:20,584
Be patient. Why are you meddling?
873
01:08:22,040 --> 01:08:22,960
Break the gate!
874
01:08:25,168 --> 01:08:26,832
There's no need, I'll open it up.
875
01:08:27,292 --> 01:08:27,960
Please.
876
01:08:34,084 --> 01:08:35,416
Move, you scumbag.
877
01:08:36,456 --> 01:08:39,040
- Faster!
- Just wait... There must be a mistake.
878
01:08:39,332 --> 01:08:40,456
Listen to me, please.
879
01:08:40,540 --> 01:08:42,084
Hurry up, we've got work to do.
880
01:08:50,832 --> 01:08:51,792
Hurry up!
881
01:08:52,708 --> 01:08:53,664
He got away this time.
882
01:08:54,916 --> 01:08:58,168
But till the trial at the court
of first instance, we'll have him packed tight.
883
01:08:58,416 --> 01:08:59,416
Just wait for me to...
884
01:09:12,584 --> 01:09:14,960
Turn those red lights off,
you'll scare away my clients.
885
01:09:15,040 --> 01:09:15,708
Yes, sir.
886
01:09:15,792 --> 01:09:17,168
I have a private event.
887
01:09:17,792 --> 01:09:18,416
Will do.
888
01:10:37,040 --> 01:10:38,540
What are you looking for?
889
01:10:39,540 --> 01:10:41,168
Bugs, what else?
890
01:10:42,084 --> 01:10:43,792
They had recordings, don't you get it?
891
01:10:44,332 --> 01:10:47,292
- With our entire conversation.
- That's enough. Stop!
892
01:10:47,792 --> 01:10:50,540
- You'll drive yourself crazy.
- I think I already did.
893
01:10:53,456 --> 01:10:54,916
I know what would loosen you up.
894
01:10:56,040 --> 01:10:57,540
Would you like to...
895
01:10:58,208 --> 01:10:59,168
Are you mad?!
896
01:10:59,832 --> 01:11:02,416
Want them to also have
a sex tape with us?
897
01:11:11,664 --> 01:11:13,084
You are right.
898
01:11:14,584 --> 01:11:15,292
You're right.
899
01:11:17,664 --> 01:11:18,792
But not in here.
900
01:11:19,040 --> 01:11:19,792
At a hotel.
901
01:11:20,708 --> 01:11:21,832
At a hotel.
902
01:11:22,832 --> 01:11:25,792
- You're being paranoid.
- At a hotel! Hush!
903
01:11:26,168 --> 01:11:27,708
Come, let's go!
904
01:11:29,792 --> 01:11:35,584
My marriage started getting
spicier than I could handle.
905
01:11:38,540 --> 01:11:40,456
Code of Criminal Procedure
906
01:12:07,792 --> 01:12:09,040
What are you reading?
907
01:12:09,456 --> 01:12:10,708
The criminal code.
908
01:12:11,456 --> 01:12:12,832
Does it turn you on?
909
01:12:13,168 --> 01:12:15,916
The criminal code?
It gets me down.
910
01:12:20,416 --> 01:12:22,416
Is it really that serious?
911
01:12:24,916 --> 01:12:27,040
Cezar says not to worry, but...
912
01:12:28,792 --> 01:12:30,040
Well then...
913
01:12:32,540 --> 01:12:34,960
Wait, let me get those books.
914
01:12:36,040 --> 01:12:37,664
I just have to...
915
01:12:49,292 --> 01:12:53,168
When your lawyers tell you
there’s no problem,
916
01:12:53,540 --> 01:12:55,168
you have a big problem.
917
01:13:00,332 --> 01:13:03,292
We sentence the defendant Berinde Cosmin
918
01:13:03,416 --> 01:13:07,208
to two months of imprisonment
for committing the crime
919
01:13:07,292 --> 01:13:09,332
of breach of public policy
acting contra bonos mores,
920
01:13:10,040 --> 01:13:13,540
and the offense of disorderly conduct
through repeated acts and activities,
921
01:13:13,664 --> 01:13:16,540
but under judicial
mitigating circumstances.
922
01:13:17,416 --> 01:13:20,664
Pursuant to article 81
of the criminal code,
923
01:13:20,960 --> 01:13:25,040
it conditionally suspends serving
the sentence of two months of imprisonment
924
01:13:25,168 --> 01:13:28,916
within a two-year
and two-months' probation.
925
01:13:57,084 --> 01:13:59,540
You won't get away so easily.
We'll appeal.
926
01:13:59,792 --> 01:14:00,456
So will we.
927
01:14:01,416 --> 01:14:02,916
We'll see who's who.
928
01:14:04,540 --> 01:14:05,292
I'll tear you apart!
929
01:14:05,792 --> 01:14:07,168
We’ll see about that.
930
01:14:09,916 --> 01:14:11,040
Sure thing, neighbour.
931
01:14:20,416 --> 01:14:22,208
- Let's go for a soda.
- What a huge brooch.
932
01:14:23,540 --> 01:14:24,960
It must've been expensive.
933
01:14:29,584 --> 01:14:33,292
I talked to Cezar and he told me
that we're surely win the appeal.
934
01:14:34,168 --> 01:14:35,456
But you know what the problem is?
935
01:14:35,792 --> 01:14:40,792
The problem is a civil claim
disjointed from the file.
936
01:14:42,040 --> 01:14:43,292
You lost me there.
937
01:14:49,960 --> 01:14:53,584
The Gogeas sued us
for damages worth of 300,000 euros.
938
01:14:54,416 --> 01:14:58,208
For the events they hosted, but
didn't cash in any money because of us.
939
01:14:58,960 --> 01:14:59,960
Because of us?
940
01:15:00,168 --> 01:15:01,456
Because of me. But still.
941
01:15:01,540 --> 01:15:03,792
Being married,
it will be a joint liability.
942
01:15:06,040 --> 01:15:07,416
You mean we're gonna lose everything?
943
01:15:08,540 --> 01:15:09,292
Well...
944
01:15:10,916 --> 01:15:12,584
Unless... we get a divorce.
945
01:15:15,792 --> 01:15:17,540
What do you mean, divorce?
946
01:15:21,792 --> 01:15:23,456
Do you have a lover?
947
01:15:25,540 --> 01:15:26,168
Yes.
948
01:15:30,960 --> 01:15:34,540
Whom I secretly date... right here,
949
01:15:34,916 --> 01:15:36,168
in this hotel.
950
01:15:38,456 --> 01:15:42,916
And just to see
how far my infidelity goes...
951
01:15:44,540 --> 01:15:47,292
... I've decided to pass all my properties
in her name.
952
01:15:52,916 --> 01:15:53,664
Come on...
953
01:15:54,208 --> 01:15:55,540
Cezar advised me
to get a divorce
954
01:15:55,664 --> 01:15:58,456
and pass all our properties
in your name, get it?
955
01:15:58,540 --> 01:16:02,084
That way, if I lose the lawsuit,
I have no belongings they can take.
956
01:16:02,916 --> 01:16:04,168
The only problem is that...
957
01:16:05,168 --> 01:16:06,832
... I'll be at your mercy.
958
01:16:08,832 --> 01:16:10,208
But what will people say?
959
01:16:11,916 --> 01:16:13,292
No one will know.
960
01:16:13,416 --> 01:16:15,584
We'll go to the notary
for a consensual divorce.
961
01:16:16,084 --> 01:16:18,084
Then I'll win the lawsuit and...
962
01:16:18,792 --> 01:16:20,332
... we'll get married again.
963
01:16:21,084 --> 01:16:21,916
Discreetly.
964
01:16:22,292 --> 01:16:25,168
- Discreetly.
- Very discreetly.
965
01:16:27,040 --> 01:16:28,664
- Wait. Let me help you.
- Leave it!
966
01:16:28,792 --> 01:16:30,292
It's heavy.
967
01:16:32,040 --> 01:16:33,416
Let me help you.
968
01:16:37,664 --> 01:16:39,168
To hell with those...
969
01:16:39,960 --> 01:16:43,832
I told you to have a child with him
just to keep him tied down.
970
01:16:43,916 --> 01:16:45,084
Mum, let me explain.
971
01:16:45,292 --> 01:16:46,832
Explain what?
972
01:16:49,540 --> 01:16:50,708
Explain what?
973
01:16:53,292 --> 01:16:55,708
That you have disgraced me
in front of the whole village?
974
01:16:56,540 --> 01:16:57,960
By now...
975
01:17:00,292 --> 01:17:03,292
... your cousin already told
everybody!
976
01:17:08,960 --> 01:17:11,208
Thank God your father
doesn’t leave the house anymore,
977
01:17:11,292 --> 01:17:12,960
cause he would have had
another stoke.
978
01:17:13,084 --> 01:17:13,792
Mum...
979
01:17:15,292 --> 01:17:18,208
It's a temporary divorce.
980
01:17:18,916 --> 01:17:20,916
I never heard
of a temporary divorce.
981
01:17:21,792 --> 01:17:25,168
If it's temporary, why would you
get divorced in the first place?
982
01:17:25,664 --> 01:17:26,792
Where is he now?
983
01:17:27,416 --> 01:17:28,168
At a hotel.
984
01:17:29,664 --> 01:17:30,332
Aurelia...
985
01:17:31,664 --> 01:17:32,540
What is he doing there?
986
01:17:33,040 --> 01:17:34,416
He's waiting for me.
987
01:17:37,540 --> 01:17:39,540
I'm gonna leave. No way...
988
01:17:39,916 --> 01:17:40,960
I'm gonna leave right now.
989
01:17:41,084 --> 01:17:47,040
I don't wanna see him
and speak my mind.
990
01:17:47,416 --> 01:17:48,084
Mum...
991
01:17:50,084 --> 01:17:52,040
It's temporary. Believe me.
992
01:17:52,168 --> 01:17:57,416
I won’t believe a word till Sanda shows me
the official notice that you're married.
993
01:17:58,208 --> 01:18:00,040
With Cosmin that is.
994
01:18:00,584 --> 01:18:03,084
Don't you dare marry someone else!
995
01:18:04,084 --> 01:18:05,916
You’ll put me in an early grave,
both of you!
996
01:18:06,040 --> 01:18:08,456
Stop making such a fuss,
everybody can hear you.
997
01:18:35,040 --> 01:18:36,916
How long will we have to hide?
998
01:18:38,208 --> 01:18:39,664
Till the appeal will be settled.
999
01:18:42,416 --> 01:18:44,456
If only you knew
how much my mum suffers.
1000
01:18:46,540 --> 01:18:48,916
Why did we ruin our lives
for a lousy property?
1001
01:18:49,040 --> 01:18:52,416
Because I won’t let him
walk all over me.
1002
01:18:55,456 --> 01:18:56,916
But he already did.
1003
01:19:03,916 --> 01:19:05,456
That's what he thinks.
1004
01:19:07,416 --> 01:19:08,792
Overrules judgment
1005
01:19:08,960 --> 01:19:11,292
in the appealed criminal case,
and being proceeded on the merits,
1006
01:19:11,292 --> 01:19:13,916
renders the application of Article 4,
Criminal Code.
1007
01:19:13,960 --> 01:19:16,540
Therefore, pursuant to Article 396 (5),
1008
01:19:16,584 --> 01:19:20,664
in conjunction with Article 16 (1B),
Criminal Code,
1009
01:19:20,792 --> 01:19:24,792
with reference to Article 3
of Law 187/2012,
1010
01:19:24,832 --> 01:19:30,168
for implementing Law 286/2009
regarding the Criminal Code,
1011
01:19:30,208 --> 01:19:33,040
the court declares an acquittal
on the defendant Berinde Cosmin.
1012
01:19:51,664 --> 01:19:52,292
Fuck!
1013
01:20:02,416 --> 01:20:04,584
I'll eat you alive!
See you in court, at the civil law suit!
1014
01:20:09,416 --> 01:20:10,416
Mircea?
1015
01:20:14,040 --> 01:20:15,292
I've already been eaten alive.
1016
01:20:15,832 --> 01:20:18,792
Didn't you know? The divorce ended
with my wife taking everything.
1017
01:20:18,832 --> 01:20:21,416
She only left me the lake estate.
1018
01:20:21,916 --> 01:20:23,792
Mircea, I've been thinking...
1019
01:20:24,664 --> 01:20:25,792
I'm gonna donate it.
1020
01:20:26,292 --> 01:20:27,792
I was already contacted by a NGO.
1021
01:20:27,916 --> 01:20:30,664
They want to build a
pet cemetery there.
1022
01:20:31,540 --> 01:20:32,664
What do you think?
1023
01:20:50,792 --> 01:20:54,292
I had completely forgotten
about the estate where it all started.
1024
01:20:58,792 --> 01:21:01,832
During the law suit,
I didn't set foot there, even once.
1025
01:21:58,584 --> 01:22:00,792
That’s when I remembered,
I had a debt to pay
1026
01:22:01,084 --> 01:22:03,456
and it was overdue.
1027
01:22:34,540 --> 01:22:36,584
I think it's time to mind our own business.
1028
01:22:36,916 --> 01:22:37,708
You're right.
1029
01:22:38,208 --> 01:22:41,916
But we really should throw a restart party
for our employees.
1030
01:22:42,168 --> 01:22:45,540
Especially that we will soon celebrate
our 10-year business anniversary.
1031
01:22:46,664 --> 01:22:49,040
- That's in three months' time.
- I know.
1032
01:22:49,540 --> 01:22:52,292
But I just can’t wait.
Let's do it this Saturday.
1033
01:22:53,292 --> 01:22:54,416
And did think of a location?
1034
01:22:56,040 --> 01:22:56,708
Yes.
1035
01:23:00,792 --> 01:23:02,292
At the Prestige Club.
1036
01:23:05,292 --> 01:23:05,916
Are you sure?
1037
01:23:06,664 --> 01:23:08,792
I’ve never been more sure
in my entire life.
1038
01:23:09,708 --> 01:23:11,664
Why don't you call yourself?
1039
01:23:12,040 --> 01:23:13,416
They know my voice.
1040
01:23:16,168 --> 01:23:16,960
All right...
1041
01:23:31,040 --> 01:23:33,040
Prestige Club, Barbat speaking.
1042
01:23:37,084 --> 01:23:38,708
Here's another man speaking.
1043
01:23:40,292 --> 01:23:41,332
Barbat is my name.
1044
01:23:41,916 --> 01:23:43,040
How can I help you?
1045
01:23:43,584 --> 01:23:48,040
We'd like to throw
a corporate event on Saturday.
1046
01:23:48,960 --> 01:23:49,664
When?
1047
01:23:49,832 --> 01:23:51,332
On Saturday. This Saturday.
1048
01:23:52,084 --> 01:23:54,708
No can do. We're fully booked
for the next three weekends.
1049
01:23:56,040 --> 01:23:59,292
It's our 10-year business anniversary.
Our French partners will be here.
1050
01:24:00,664 --> 01:24:02,292
I'm sorry, I cannot help you.
1051
01:24:04,084 --> 01:24:07,040
What if we'd pay the money
you probably asked in advance
1052
01:24:07,664 --> 01:24:09,292
and any compensation arising.
1053
01:24:10,208 --> 01:24:12,292
Truth is that we didn't take
any money in advance.
1054
01:24:12,416 --> 01:24:15,960
The owners are marrying their
only daughter. We couldn't possibly...
1055
01:24:18,332 --> 01:24:23,040
But we might find a solution
for next Saturday.
1056
01:24:23,168 --> 01:24:26,540
No, we're interested in this Saturday.
Could you recommend us other venue?
1057
01:24:28,416 --> 01:24:30,792
No venue could live up to our standards.
1058
01:24:34,792 --> 01:24:36,916
What goes around comes around.
1059
01:24:39,084 --> 01:24:41,084
- You sure?
- Very.
1060
01:24:57,168 --> 01:25:02,332
I was so sure
that I went straight to a junk yard.
1061
01:25:39,292 --> 01:25:41,292
Looking for something in particular?
1062
01:25:42,040 --> 01:25:42,664
A hearse.
1063
01:25:44,540 --> 01:25:45,168
For...
1064
01:25:45,540 --> 01:25:46,416
... spare parts?
1065
01:25:47,168 --> 01:25:47,832
No.
1066
01:25:51,664 --> 01:25:52,708
For a dead guy.
1067
01:25:58,292 --> 01:25:59,416
Follow me.
1068
01:26:09,040 --> 01:26:10,084
You're in luck.
1069
01:26:11,040 --> 01:26:12,584
One was just brought in.
1070
01:26:13,040 --> 01:26:14,916
We didn't even deregister it yet.
1071
01:26:15,084 --> 01:26:16,456
“Just” brought in, you say?
1072
01:26:18,332 --> 01:26:19,832
It's as good as new.
1073
01:26:21,708 --> 01:26:24,708
A good mechanic
can fix it in less than...
1074
01:26:25,540 --> 01:26:26,456
... one month.
1075
01:26:29,792 --> 01:26:31,664
And do you know a good mechanic?
1076
01:26:32,168 --> 01:26:32,832
Yes.
1077
01:26:34,540 --> 01:26:35,168
Me.
1078
01:26:38,456 --> 01:26:39,416
Today is Monday.
1079
01:26:39,916 --> 01:26:41,584
On Saturday I need it
for the final journey.
1080
01:26:41,916 --> 01:26:43,708
- The hearse or the deceased?
- Both.
1081
01:26:49,708 --> 01:26:51,456
Two thousand euros
and you have it on Saturday.
1082
01:26:52,456 --> 01:26:54,416
You just make sure
that the deceased... deceases.
1083
01:26:55,916 --> 01:26:57,708
- How about warranty?
- Yes.
1084
01:26:58,456 --> 01:26:59,664
Thirty miles. Is that okay?
1085
01:27:00,416 --> 01:27:01,040
It's...
1086
01:27:02,208 --> 01:27:04,708
- ... tight.
- I'll even roll back the odometer.
1087
01:27:05,292 --> 01:27:08,040
In case you want to sell it back to me.
1088
01:27:21,664 --> 01:27:23,708
Give it a rest.
1089
01:27:34,040 --> 01:27:36,708
Secondly I went to a cemetery.
1090
01:27:37,084 --> 01:27:39,040
Though not knowing exactly
what I was looking for.
1091
01:27:41,040 --> 01:27:43,040
But I soon found what I was looking for.
1092
01:27:43,540 --> 01:27:44,168
Stop!
1093
01:27:45,540 --> 01:27:47,332
It's a private event.
Got an invitation?
1094
01:27:48,040 --> 01:27:49,292
No. What event?
1095
01:27:50,456 --> 01:27:51,540
Taru died.
1096
01:27:53,292 --> 01:27:55,292
Was he a great talent?
1097
01:27:55,916 --> 01:27:58,416
Lead begger
in front of Lady Balasa Church.
1098
01:27:59,332 --> 01:28:02,456
After the funeral,
his position will be opened.
1099
01:28:02,792 --> 01:28:04,040
Who will open the position?
1100
01:28:04,792 --> 01:28:05,708
Mr. Carcalete.
1101
01:28:06,664 --> 01:28:08,292
The head of the beggers' union.
1102
01:28:08,416 --> 01:28:09,832
He owned a real estate agency.
1103
01:28:13,168 --> 01:28:15,540
Whom do you leave us to, Taru?
1104
01:28:16,584 --> 01:28:17,708
And the one howling
is his mother?
1105
01:28:18,584 --> 01:28:21,792
Taru was an orphan.
The mourner is Mrs. Zenaida.
1106
01:28:23,292 --> 01:28:24,792
She was an opera soprano.
1107
01:28:25,540 --> 01:28:26,832
She lost her house playing slot machines.
1108
01:28:35,456 --> 01:28:37,168
Why is he buried
near the fence?
1109
01:28:38,292 --> 01:28:39,292
He committed suicide.
1110
01:28:43,292 --> 01:28:45,292
But I see a priest holding
the funeral service.
1111
01:28:45,708 --> 01:28:48,168
Father Mantuiala?
He's defrocked.
1112
01:28:48,584 --> 01:28:49,292
Why?
1113
01:28:54,540 --> 01:28:57,540
The birth rate increased to record high
in his parish.
1114
01:28:58,292 --> 01:28:59,416
People are mean.
1115
01:29:12,916 --> 01:29:13,960
His invitation.
1116
01:29:17,332 --> 01:29:19,168
From the State Division of Cemeteries?
1117
01:29:21,832 --> 01:29:23,208
Was this Taru a good guy?
1118
01:29:24,040 --> 01:29:25,292
God’s bread.
1119
01:29:25,540 --> 01:29:27,292
God’s wine.
1120
01:29:27,960 --> 01:29:30,960
And isn't it a shame
to throw him such a botched funeral?
1121
01:29:32,456 --> 01:29:34,292
It really is,
but we have no money.
1122
01:29:36,292 --> 01:29:39,292
What would you say
to burying him again?
1123
01:29:39,708 --> 01:29:43,540
But properly, with full honours.
1124
01:29:49,332 --> 01:29:50,040
Freeze!
1125
01:29:52,292 --> 01:29:54,584
If the Church doesn’t have a problem...
1126
01:29:57,832 --> 01:30:00,416
Actually, there might be a small problem.
1127
01:30:01,416 --> 01:30:04,040
What kind of problem?
1128
01:30:05,832 --> 01:30:09,540
We can't come dressed like this
to Taru's funeral.
1129
01:30:13,708 --> 01:30:17,792
It would be disrespectful
to Taru.
1130
01:30:21,832 --> 01:30:22,584
What about now?
1131
01:30:23,040 --> 01:30:25,084
Now's a different kettle of fish.
1132
01:30:29,416 --> 01:30:34,084
- For the soul of...
- Taru.
1133
01:30:34,168 --> 01:30:35,040
Taru.
1134
01:30:41,040 --> 01:30:41,960
Let's...
1135
01:31:00,916 --> 01:31:03,168
That's the music I adore!
1136
01:31:29,832 --> 01:31:30,664
What's that?
1137
01:31:31,708 --> 01:31:32,416
What?
1138
01:31:33,916 --> 01:31:35,040
Can't you hear it?
1139
01:31:53,584 --> 01:31:56,208
O Lord, have mercy on us.
1140
01:31:57,456 --> 01:32:03,292
In your endless grace, we pray Thee
to hear and have mercy upon us.
1141
01:32:04,792 --> 01:32:08,292
Lord, have mercy!
1142
01:32:10,168 --> 01:32:13,540
Happy swimming, Taru...
1143
01:32:14,916 --> 01:32:16,916
... for you've still got drowned
in the end.
1144
01:32:41,292 --> 01:32:44,916
How's the food honey?
The rolls, are they good?
1145
01:32:44,960 --> 01:32:48,040
They're delicious?
What are they made from?
1146
01:32:49,916 --> 01:32:50,540
Mircea?
1147
01:32:53,168 --> 01:32:54,540
Yes, pumpkin, what is it?
1148
01:32:55,040 --> 01:32:56,208
Where's your daughter?
1149
01:32:57,664 --> 01:32:59,708
Mircea, our guests are leaving.
1150
01:33:05,292 --> 01:33:06,416
What's that sound?
1151
01:33:16,708 --> 01:33:17,664
What is that?
1152
01:33:19,708 --> 01:33:21,168
I think it's a funeral.
1153
01:33:21,832 --> 01:33:22,664
You think?
1154
01:33:23,916 --> 01:33:26,084
Go around! Do something!
1155
01:33:27,084 --> 01:33:28,960
Should I turn on the headlights?
1156
01:33:38,456 --> 01:33:39,084
Freeze.
1157
01:33:41,584 --> 01:33:44,792
Why are you honking like crazy?
Let us mourn in peace.
1158
01:33:45,168 --> 01:33:46,664
Show a little respect.
1159
01:33:47,332 --> 01:33:50,040
And turn on those god-damned headlights,
like the good Christian, you are.
1160
01:33:50,168 --> 01:33:51,416
Or aren't you?
1161
01:34:00,292 --> 01:34:02,168
Please, could you let us pass?
1162
01:34:02,208 --> 01:34:04,168
We have a wedding to attend.
I'm the bride.
1163
01:34:05,292 --> 01:34:05,916
I figured that out.
1164
01:34:06,792 --> 01:34:07,664
How did you figure out?
1165
01:34:07,916 --> 01:34:08,832
Shut the fuck up.
1166
01:34:10,168 --> 01:34:11,168
I saw the bouquet.
1167
01:34:13,084 --> 01:34:15,208
I'm sorry, but death takes precedence.
1168
01:34:16,040 --> 01:34:17,416
A man only dies once in a lifetime.
1169
01:34:18,168 --> 01:34:21,664
And the way I see things,
you'll get married a few more times.
1170
01:34:21,708 --> 01:34:22,416
No offence.
1171
01:34:24,168 --> 01:34:28,792
Listen... Take a sip, for Taru's soul.
1172
01:34:29,584 --> 01:34:31,168
To save you from bad luck.
1173
01:34:37,584 --> 01:34:38,416
As you wish.
1174
01:34:39,916 --> 01:34:42,916
Singing, forward march!
1175
01:35:02,292 --> 01:35:04,416
- Cheerio, guys.
- Long live the godfather!
1176
01:35:04,540 --> 01:35:05,332
My respects.
1177
01:35:19,084 --> 01:35:21,708
That's it?
Did someone turn off the tap?
1178
01:35:22,960 --> 01:35:25,708
- Maybe they lowered the crossing barriers.
- You're right, smart ass.
1179
01:35:38,208 --> 01:35:39,540
What is that sound?
1180
01:35:40,040 --> 01:35:42,416
I'll be damned
if it's not the funeral march.
1181
01:35:58,664 --> 01:36:01,540
Pork-rind, push the car,
don's stay there stiff as the dead!
1182
01:36:06,708 --> 01:36:07,916
Push already!
1183
01:36:11,456 --> 01:36:12,540
Father?
1184
01:36:13,916 --> 01:36:15,208
Father!
1185
01:36:15,292 --> 01:36:16,664
Get your ass over here!
1186
01:36:18,456 --> 01:36:20,040
Are you talking to me?
1187
01:36:20,960 --> 01:36:22,664
What's wrong,
did the hearse die?
1188
01:36:24,084 --> 01:36:24,916
Did you like that?
1189
01:36:25,416 --> 01:36:27,708
- Should I help you push it?
- Zip it, moron!
1190
01:36:27,832 --> 01:36:30,292
Come on, keep driving.
Can't we pass them?
1191
01:36:30,416 --> 01:36:31,584
I can't.
1192
01:36:36,292 --> 01:36:39,292
Father, please, what in God's name?
1193
01:36:40,916 --> 01:36:42,832
It's God's will.
1194
01:36:46,664 --> 01:36:48,040
Oh, I'll kick your ass.
1195
01:36:54,832 --> 01:36:56,168
Do something!
1196
01:36:56,416 --> 01:36:57,832
Come, Barbat, let's go!
1197
01:37:00,916 --> 01:37:03,040
- Serve the octopus.
- The octopus!
1198
01:37:03,664 --> 01:37:04,292
Let's...
1199
01:38:16,960 --> 01:38:17,832
Mr. Carcalete...
1200
01:38:18,792 --> 01:38:21,292
... look at the mileage.
Thirty miles, just like I said.
1201
01:38:27,708 --> 01:38:29,208
- Prapore?
- Here!
1202
01:38:29,332 --> 01:38:31,540
Go get that funeral banner away.
1203
01:38:33,792 --> 01:38:35,540
I wouldn't do that if I were you.
1204
01:39:59,456 --> 01:40:00,540
Get that away from here!
1205
01:40:03,540 --> 01:40:05,208
Hurry up, you're late.
1206
01:40:06,664 --> 01:40:07,708
Take care of her.
1207
01:40:15,916 --> 01:40:16,916
Get this hearse out of here.
1208
01:40:25,584 --> 01:40:28,040
Ladies and gentlemen,
1209
01:40:28,168 --> 01:40:30,084
lunch is served.
1210
01:40:54,540 --> 01:41:00,416
Arise ye workers from your slumbers
1211
01:41:01,416 --> 01:41:05,960
Arise ye prisoners of want
1212
01:41:06,792 --> 01:41:11,292
For reason in revolt now thunders
1213
01:41:12,040 --> 01:41:17,416
And at last ends the age of cant.
1214
01:41:17,916 --> 01:41:22,916
So comrades, come rally
1215
01:41:23,040 --> 01:41:27,168
And the last fight let us face
1216
01:41:27,792 --> 01:41:32,456
The Internationale
1217
01:41:32,916 --> 01:41:36,540
Unites the human race.
1218
01:41:43,168 --> 01:41:46,416
- Oh, Mr. Ionita, what a pleasure.
- Good evening.
1219
01:41:47,416 --> 01:41:50,208
- Did you know Taru?
- Who didn't know Taru?
1220
01:41:50,456 --> 01:41:52,916
- My God rest his soul. My condolences.
- Thank you.
1221
01:41:53,708 --> 01:41:54,332
Father Mantuiala.
1222
01:41:54,540 --> 01:41:56,960
- Good evening, Father.
- God bless you, son.
1223
01:41:57,168 --> 01:41:57,792
Have it your way.
1224
01:41:59,416 --> 01:42:00,540
Or have you lost your way?
1225
01:42:01,416 --> 01:42:03,792
I know it's a heavy and terrible loss.
1226
01:42:03,916 --> 01:42:05,960
- And a painful one.
- That's right.
1227
01:42:06,040 --> 01:42:09,416
Because he was a loved man.
1228
01:42:09,540 --> 01:42:11,040
Look at how many friends he had.
1229
01:42:12,332 --> 01:42:13,916
Look how much they suffer.
1230
01:42:14,168 --> 01:42:16,292
Can't they suffer less loud?
1231
01:42:16,792 --> 01:42:18,664
A man like Taru
doesn't get born twice.
1232
01:42:19,332 --> 01:42:20,960
Mr. Gogea is marrying his daughter.
1233
01:42:21,208 --> 01:42:25,540
If I hadn't been in mourning,
I would've come to congratulate her.
1234
01:42:25,960 --> 01:42:26,664
Father...
1235
01:42:31,292 --> 01:42:32,084
Carcalete!
1236
01:42:33,040 --> 01:42:34,168
Let's hear it, Ionita.
1237
01:42:34,416 --> 01:42:36,664
There is a complaint.
1238
01:42:37,584 --> 01:42:39,208
Which you can shove up your ass.
1239
01:42:39,292 --> 01:42:40,208
Because on my property,
1240
01:42:40,664 --> 01:42:42,540
I'll mourn the dead any way I want
for as much as I want.
1241
01:42:42,708 --> 01:42:45,332
You son of a bitch,
it's my daughter's wedding!
1242
01:42:45,456 --> 01:42:46,456
You want to ruin it?
1243
01:42:46,540 --> 01:42:48,332
Ionita, do something,
my guests are leaving.
1244
01:42:48,416 --> 01:42:50,916
- I'm sorry, the circumstance...
- What circumstance? Do something!
1245
01:42:51,040 --> 01:42:53,916
The circumstance is such
that I cannot interfere.
1246
01:42:55,960 --> 01:42:56,832
Happy wedding!
1247
01:43:09,916 --> 01:43:10,792
Join us for a drink?
1248
01:43:11,168 --> 01:43:11,792
No.
1249
01:43:17,792 --> 01:43:19,916
- Mircea?
- We're very glad you could come.
1250
01:43:20,168 --> 01:43:22,584
We wish you could've come sooner,
but you're finally here.
1251
01:43:22,792 --> 01:43:24,168
He is Mr. Gogea.
1252
01:43:24,792 --> 01:43:27,168
- Jean from Craiova City.
- Mircea from Arges City.
1253
01:43:27,832 --> 01:43:28,540
My wife.
1254
01:43:28,916 --> 01:43:30,540
My respects. Glad to meet you.
1255
01:43:30,584 --> 01:43:33,292
If the nutter tries anything
with his loudspeakers,
1256
01:43:33,416 --> 01:43:34,540
we have the original.
1257
01:43:34,792 --> 01:43:38,540
I heard you play Jean from Craiova City
in your Club. It was only natural.
1258
01:43:39,040 --> 01:43:40,084
Let me take you to your cabin.
1259
01:43:40,332 --> 01:43:42,040
- Thank you for coming.
- Thank you, too.
1260
01:43:44,584 --> 01:43:45,916
We got him.
1261
01:44:07,916 --> 01:44:10,208
Show a little respect for Taru.
1262
01:44:51,040 --> 01:44:52,540
Taru woke up from the dead!
1263
01:44:53,416 --> 01:44:57,456
Taru woke up from the dead!
1264
01:44:58,584 --> 01:44:59,792
My love.
1265
01:45:00,664 --> 01:45:01,792
Move away, I wanna see.
1266
01:45:41,540 --> 01:45:44,584
Quiet!
1267
01:45:46,540 --> 01:45:49,540
He wants to tell us something.
Go ahead, my love.
1268
01:45:50,208 --> 01:45:51,292
Go ahead.
1269
01:46:25,292 --> 01:46:26,916
I found Heaven!
1270
01:46:29,208 --> 01:46:31,664
Good evening, ladies and gentlemen!
1271
01:46:31,708 --> 01:46:33,040
I'm Jean from Craiova City.
1272
01:46:33,664 --> 01:46:34,332
Go!
1273
01:46:34,416 --> 01:46:38,292
I want to wish the newlyweds,
Luminita and Marius,
1274
01:46:39,084 --> 01:46:39,916
a happy wedding!
1275
01:46:41,792 --> 01:46:42,416
Hurry!
1276
01:46:42,664 --> 01:46:44,584
Let the party begin!
1277
01:48:41,040 --> 01:48:45,916
Young man, wanna challenge me
to arm wrestling? Man to man?
1278
01:49:02,540 --> 01:49:03,416
I don't care.
1279
01:49:03,792 --> 01:49:05,416
You’re annoying me!
1280
01:49:18,916 --> 01:49:19,664
What's going on here?
1281
01:49:19,916 --> 01:49:20,916
It shall be forfeit.
1282
01:49:22,208 --> 01:49:23,664
Your IDs, chop-chop!
1283
01:49:24,960 --> 01:49:26,292
Hands on the table!
1284
01:49:26,456 --> 01:49:27,416
Mieluta...
1285
01:49:27,832 --> 01:49:29,168
What are you doing, Mieluta?
1286
01:49:29,292 --> 01:49:31,168
Don't meddle, Ionita boy.
1287
01:49:34,332 --> 01:49:35,792
C'mon!
1288
01:50:04,584 --> 01:50:06,792
We'll throw you another wedding party.
1289
01:50:08,040 --> 01:50:10,292
Don't you think
this one was enough?
1290
01:50:13,584 --> 01:50:15,916
We'll throw you one
to remember all your life.
1291
01:50:17,040 --> 01:50:18,916
I won't forget this one
even if I want to.
1292
01:50:40,416 --> 01:50:41,960
May I have a special request?
1293
01:50:42,040 --> 01:50:43,416
- Whom for?
- For me.
1294
01:50:43,540 --> 01:50:45,708
For you it's free of charge.
What song do you want?
1295
01:50:45,792 --> 01:50:46,664
The Penguin Song.
1296
01:50:46,832 --> 01:50:49,292
You never give up, still with the fish.
1297
01:51:12,084 --> 01:51:14,040
I should get going.
I wish them good health.
1298
01:51:14,292 --> 01:51:16,168
Get going? No way, honey.
1299
01:51:16,208 --> 01:51:18,168
The mutton
will be served any minute now.
1300
01:51:18,292 --> 01:51:20,292
Please. Come now.
1301
01:51:47,416 --> 01:51:49,708
We felt amazing.
1302
01:51:51,208 --> 01:51:54,540
The roast pig is just about to be served.
It's delicious.
1303
01:51:57,416 --> 01:51:58,916
It melts in your mouth.
1304
01:52:54,292 --> 01:52:56,540
You wanna go? No problem.
1305
01:52:56,664 --> 01:52:59,292
I'll eat all 140 cake slices
by myself.
1306
01:53:00,916 --> 01:53:01,916
Scram!
1307
01:53:30,832 --> 01:53:31,664
Who's that?
1308
01:53:34,168 --> 01:53:35,040
Our neighbour.
1309
01:56:15,040 --> 01:56:15,916
That's all.
1310
01:56:16,292 --> 01:56:19,416
I also won the civil lawsuit,
I don't have to give them any money.
1311
01:56:19,664 --> 01:56:20,792
So I can get married.
1312
01:56:21,664 --> 01:56:23,960
If she'll still marry me
given how late I am.
1313
01:56:28,664 --> 01:56:29,792
Please excuse us.
1314
01:56:35,792 --> 01:56:38,168
And don't forget:
it’s only a step
1315
01:56:38,168 --> 01:56:41,416
from being a bridesmaid
to being a bride.
1316
01:56:42,292 --> 01:56:44,168
With all due respect,
I don't think he's coming.
1317
01:56:44,292 --> 01:56:45,416
And it's closing time.
1318
01:56:45,664 --> 01:56:47,292
You can reschedule it.
1319
01:56:47,664 --> 01:56:50,040
And maybe you'll find
someone dependable by then.
1320
01:56:50,168 --> 01:56:51,916
Wait, there's five more minutes.
1321
01:56:51,916 --> 01:56:54,416
Ma'am, with all due respect...
1322
01:56:55,792 --> 01:56:56,416
Here he is!
1323
01:57:16,040 --> 01:57:17,040
Am I late?
1324
01:57:17,664 --> 01:57:18,664
Douche bag!
1325
01:57:20,792 --> 01:57:22,292
Which of them do
you want to marry?
1326
01:57:23,292 --> 01:57:26,292
Eenie, meenie, minie mo
1327
01:57:26,416 --> 01:57:29,792
Catch a piggy by the toe...
1328
01:57:31,664 --> 01:57:32,916
IDs please!
1329
01:57:34,416 --> 01:57:35,040
One ID.
1330
01:57:35,540 --> 01:57:37,540
The witnesses.
Two, three, four IDs.
1331
01:57:37,664 --> 01:57:39,040
This way, please.
1332
01:57:40,040 --> 01:57:41,168
Mister Berinde Cosmin,
1333
01:57:42,168 --> 01:57:44,292
by free will and not under coercion,
1334
01:57:45,416 --> 01:57:49,040
will you, once again, take Miss Berinde Aurelia
as your wife?
1335
01:57:53,664 --> 01:57:55,084
As many times as it takes.
1336
01:57:58,084 --> 01:58:02,084
Preuzeto sa www.titlovi.com
97183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.