Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,953 --> 00:00:22,463
IL COMMERCIO DELLA DROGA DEL BALLO
NEL REGNO UNITO SI BASA SULL'AMORE
2
00:00:23,256 --> 00:00:26,486
Quando passi a qualcuno una pasticca,
gli stai passando l'amore, no?
3
00:00:26,559 --> 00:00:27,759
Godimento e divertimento.
4
00:00:28,294 --> 00:00:30,304
Non mi vedo come un criminale.
5
00:00:30,964 --> 00:00:33,704
I CLIENTI CONSUMANO MDMA
IN PASTICCHE O CRISTALLI
6
00:00:34,234 --> 00:00:36,174
I clienti amano l'MDMA pura.
7
00:00:37,904 --> 00:00:41,044
Ho un ragazzo che me le manda
dall'Europa, da Amsterdam.
8
00:00:42,008 --> 00:00:44,738
MA ORA CI SONO NUOVE PASTICCHE
9
00:00:45,645 --> 00:00:47,445
È quello che vogliono
nel Regno Unito adesso.
10
00:00:48,448 --> 00:00:49,678
E noi ne spediamo un sacco.
11
00:00:50,316 --> 00:00:53,046
SUPER FORTI, POTENZIALMENTE LETALI
12
00:00:53,653 --> 00:00:56,793
Potrebbero morire per un arresto
cardiaco perché non sono abituati.
13
00:00:58,892 --> 00:01:00,892
E LA POLIZIA STA CONTRATTACCANDO
14
00:01:04,731 --> 00:01:05,671
Polizia!
15
00:01:07,000 --> 00:01:09,770
QUESTI NON SONO ATTORI
16
00:01:10,236 --> 00:01:12,536
La cultura dei rave è l'eccesso.
17
00:01:12,605 --> 00:01:15,075
Se vuoi calarti una pasticca
qui o là non fa differenza.
18
00:01:15,141 --> 00:01:16,711
QUESTO È TRAFFICO DI STUPEFACENTI
19
00:01:19,679 --> 00:01:22,749
Non credo che nessuno possa mettere fine...
20
00:01:23,216 --> 00:01:24,176
al problema della droga.
21
00:01:24,951 --> 00:01:27,721
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
22
00:01:39,132 --> 00:01:42,002
VIETATO L'ACCESSO
SOLO PERSONALE AUTORIZZATO
23
00:01:52,946 --> 00:01:55,676
Preferisco vendere la vera MDMA,
24
00:01:55,748 --> 00:01:58,848
perché le pasticche di solito
sono mischiate a un sacco di merda.
25
00:01:59,652 --> 00:02:02,492
L'MDMA la vedi, la senti,
26
00:02:02,589 --> 00:02:03,489
sai che è pura.
27
00:02:03,556 --> 00:02:07,056
IMPORTATORE DI MDMA
28
00:02:19,005 --> 00:02:22,775
Haze opera a Birmingham,nel cuore del Regno Unito.
29
00:02:24,043 --> 00:02:28,653
Ha appena ritirato un chilodi droga del ballo, l'MDMA.
30
00:02:29,249 --> 00:02:32,649
MDMA: PRINCIPIO ATTIVO DELL'ECSTASY
31
00:02:35,555 --> 00:02:38,655
Ho un ragazzo che me la manda
dall'Europa, da 'Dam.
32
00:02:39,626 --> 00:02:41,256
'DAM: AMSTERDAM, PAESI BASSI
33
00:02:41,327 --> 00:02:42,897
La migliore di sempre.
34
00:02:44,764 --> 00:02:47,434
L'MDMA si trova nelle pasticche,
35
00:02:47,901 --> 00:02:50,601
ma Haze preferisce usare i cristalli.
36
00:02:52,438 --> 00:02:55,108
Se viene mischiata con altro lo senti.
37
00:02:56,042 --> 00:02:58,682
Prendo l'ecstasy da quando avevo 16 anni,
38
00:02:59,078 --> 00:03:00,278
so di cosa sto parlando.
39
00:03:01,514 --> 00:03:02,724
Di cosa sa?
40
00:03:02,982 --> 00:03:03,822
È amara.
41
00:03:04,450 --> 00:03:05,290
Amara.
42
00:03:05,685 --> 00:03:07,015
È così che la chiamavamo.
43
00:03:07,820 --> 00:03:09,820
Quando facevamo i rave, tipo...
44
00:03:10,223 --> 00:03:11,693
quattro, cinque volte a settimana,
45
00:03:12,125 --> 00:03:13,685
la chiamavamo polvere amara.
46
00:03:15,028 --> 00:03:17,658
Se non è amara, non ti...
47
00:03:18,198 --> 00:03:19,668
Non va bene.
48
00:03:28,841 --> 00:03:31,681
Haze distribuisce ad una retedi spacciatori di strada.
49
00:03:40,186 --> 00:03:42,186
Ne prendo un chilo e lo taglio.
50
00:03:45,158 --> 00:03:48,458
Ovviamente la gente la sta
aspettando appena arrivata,
51
00:03:48,528 --> 00:03:52,398
quindi probabilmente la metà
la venderò immediatamente.
52
00:03:54,434 --> 00:03:57,144
Pago 275 sterline al chilo
53
00:03:57,470 --> 00:04:00,710
e ricarico il doppio
quindi me la passo bene.
54
00:04:01,207 --> 00:04:02,937
Non è male come guadagno.
55
00:04:05,211 --> 00:04:08,311
VENDERE MDMA POTREBBE PORTARE
AL CARCERE AL VITA
56
00:04:10,850 --> 00:04:12,920
Non mi vedo come un criminale.
57
00:04:14,754 --> 00:04:16,694
Direi che sono piuttosto
rispettoso della legge.
58
00:04:17,924 --> 00:04:19,394
Ma la polizia non sarebbe d'accordo.
59
00:04:21,327 --> 00:04:23,597
Quindi Haze deve prendere precauzioni.
60
00:04:25,531 --> 00:04:28,601
Devi avere persone di cui fidarti
attorno a te.
61
00:04:29,335 --> 00:04:30,635
Devi avere persone
62
00:04:30,703 --> 00:04:33,213
che faranno esattamente ciò che dicono.
63
00:04:33,940 --> 00:04:35,810
Altrimenti sei nella merda.
64
00:04:47,553 --> 00:04:50,563
Ne darò metà a G, un mio amico,
65
00:04:51,090 --> 00:04:53,990
e poi ne prenderò un quarto, lo romperò...
66
00:04:54,060 --> 00:04:54,890
SPACCIATRICE DI MDMA
67
00:04:54,994 --> 00:04:55,864
e lo venderò.
68
00:04:56,562 --> 00:05:00,372
Big Trish di solitovende alle feste e nei locali.
69
00:05:01,267 --> 00:05:04,237
Andrà via tutta in un weekend
perché è molto buona.
70
00:05:05,438 --> 00:05:06,868
Ma con l'arrivo dell'estate,
71
00:05:06,939 --> 00:05:10,509
c'è un solo postoper gli spacciatori come Trish.
72
00:05:20,353 --> 00:05:24,563
Per me è facile entrare ai festival
ed introdurre la mia roba perché...
73
00:05:25,658 --> 00:05:28,128
Non vi dirò tutti i miei segreti,
74
00:05:28,194 --> 00:05:30,664
ma sono una donna, quindi è semplice.
75
00:05:33,933 --> 00:05:36,843
Mentre la polizia e la sicurezzasi muovono tra la folla,
76
00:05:37,370 --> 00:05:39,610
Trish usa la tattica che punta
77
00:05:39,672 --> 00:05:43,082
dritta al cuore di tutto ciòche gira intorno alla MDMA.
78
00:05:45,812 --> 00:05:47,312
Abbraccio molte persone quando le vedo,
79
00:05:47,613 --> 00:05:50,183
quindi non sembrano delle "esche".
80
00:05:50,383 --> 00:05:54,023
ESCA: QUANDO QUALCOSA È PALESE
81
00:05:54,420 --> 00:05:58,290
Vedo i miei amici e li abbraccio,
82
00:05:58,558 --> 00:06:02,058
e così facciamo lo scambio,
probabilmente non si nota nemmeno.
83
00:06:02,462 --> 00:06:06,532
Bisogna essere molto intelligenti
e anche non dare nell'occhio.
84
00:06:14,540 --> 00:06:17,810
Ogni estate, il Regno Unitoimpazzisce per i festival
85
00:06:18,378 --> 00:06:20,778
e la richiesta di droga aumentain modo esponenziale.
86
00:06:21,314 --> 00:06:25,654
NEL 2018 QUSI 4 MILIONI DI PERSONE
SONO STATE AD OLTRE 400 FESTIVAL IN U.K.
87
00:06:27,553 --> 00:06:30,293
E l'effetto delle sostanzechimiche si fa presto sentire.
88
00:06:33,126 --> 00:06:35,626
Ho preso mezzo grammo di MDMA.
89
00:06:36,129 --> 00:06:39,269
Ho preso una pasticca
quindi penso sia MD e ecstasy.
90
00:06:39,332 --> 00:06:40,872
Due grammi di cocaina.
91
00:06:41,267 --> 00:06:42,497
È bella forte.
92
00:06:44,103 --> 00:06:45,673
E circa sei pasticche.
93
00:06:46,038 --> 00:06:48,468
Senti come se fosse tutto ad alto volume,
94
00:06:48,541 --> 00:06:51,881
e ti viene voglia di andare verso
la musica e ballare, divertirti.
95
00:06:52,378 --> 00:06:53,708
È per questo che siamo a questo festival.
96
00:06:54,313 --> 00:06:56,383
Non è che mi siedo qui
a suonare il piano, no?
97
00:06:56,449 --> 00:06:57,419
Capisci cosa intendo?
98
00:07:07,593 --> 00:07:10,503
Gli spacciatori come Trishsono molto richiesti.
99
00:07:10,997 --> 00:07:13,567
L'estate non è ancora finita, no?
È appena iniziata.
100
00:07:13,633 --> 00:07:14,603
Quindi insomma...
101
00:07:14,667 --> 00:07:16,767
Ci sono tanti altri festival prossimamente,
102
00:07:16,836 --> 00:07:18,466
quindi, sì, sono pronta.
103
00:07:21,741 --> 00:07:23,481
Ma anche la polizia è pronta.
104
00:07:25,511 --> 00:07:28,311
6-3-3, arriveremo tra circa un minuto.
105
00:07:29,816 --> 00:07:33,086
C'è molto lavoro da fare
dietro ad una missione del genere.
106
00:07:33,953 --> 00:07:35,963
Qualche giorno dopo il festival,
107
00:07:36,355 --> 00:07:40,485
la Polizia del West Midlandsha identificato uno spacciatore di MDMA
108
00:07:40,726 --> 00:07:42,296
nell'area di Birmingham.
109
00:07:44,831 --> 00:07:46,301
L'informazione che abbiamo ricevuto
110
00:07:46,365 --> 00:07:50,465
è che uno degli occupanti sia abbastanza
in alto nella catena di distribuzione.
111
00:07:50,536 --> 00:07:51,666
POLIZIA DEL WEST MIDLANDS
112
00:07:53,573 --> 00:07:57,413
Gli spacciatori principali avranno corrieri
che lavorano per loro, che mandano fuori,
113
00:07:57,810 --> 00:08:01,280
ma usano e commerciano
diversi tipi di droghe.
114
00:08:03,749 --> 00:08:07,019
Arrestare uno spacciatore chiavepotrebbe essere un grosso danno
115
00:08:07,086 --> 00:08:09,286
per la rete di spaccio della regione.
116
00:08:18,397 --> 00:08:20,527
Sarà una cosa rapida una volta entrati.
117
00:08:20,867 --> 00:08:23,697
Assicuriamo le persone all'interno
e poi facciamo una perquisizione dei locali.
118
00:08:37,984 --> 00:08:40,494
- Polizia! Allontanatevi dalla porta!
- Polizia!
119
00:08:40,653 --> 00:08:43,563
Polizia! Allontanatevi
dalla porta! Polizia!
120
00:08:51,898 --> 00:08:52,898
Tutto sotto controllo.
121
00:08:53,065 --> 00:08:55,535
Due occupanti ed un bambino.
122
00:08:56,769 --> 00:08:59,069
Sono stati fermati e sono con gli agenti,
123
00:08:59,138 --> 00:09:02,408
quindi ora faremo
una perquisizione meticolosa.
124
00:09:04,343 --> 00:09:05,983
Non c'è niente lì, vero?
125
00:09:07,146 --> 00:09:08,876
Mentre le ricerche continuano,
126
00:09:09,248 --> 00:09:11,448
il Sergente Short si dirige fuori.
127
00:09:12,818 --> 00:09:14,048
Andiamo a dare un'occhiata all'auto.
128
00:09:25,197 --> 00:09:28,467
L'ispezione dell'auto iniziaa dare qualche risultato.
129
00:09:30,336 --> 00:09:31,996
- È un coltello a serramanico?
- Sì.
130
00:09:32,538 --> 00:09:33,938
Dobbiamo sequestrarlo, vero?
131
00:09:34,540 --> 00:09:36,610
È un crimine averne uno in pubblico.
132
00:09:38,077 --> 00:09:41,207
È il tipo di arma che riscontriamo
più spesso, proprio questa.
133
00:09:41,914 --> 00:09:46,254
NEL 2017 I COLTELLI SONO STATI L'ARMA
PRINCIPALE NEGLI OMICIDI DEL REGNO UNITO
134
00:09:48,454 --> 00:09:50,294
Torniamo all'appartamento...
135
00:09:51,023 --> 00:09:52,663
C'era solo una pentola in cucina.
136
00:09:53,459 --> 00:09:56,259
...dove c'è la possibilitàdi colpire sul vivo lo spacciatore.
137
00:09:57,763 --> 00:10:00,003
Qui abbiamo probabilmente
circa 10.000 sterline.
138
00:10:00,833 --> 00:10:01,803
In banconote.
139
00:10:02,902 --> 00:10:05,872
Già, sono tutti pezzi da venti,
come puoi vedere.
140
00:10:06,272 --> 00:10:08,672
Verranno sequestrati secondo
la procedura della Legge sulla Criminaltà.
141
00:10:08,874 --> 00:10:12,654
Potrebbe essere un segno
di traffico di stupefacenti.
142
00:10:13,179 --> 00:10:17,749
LA POLIZIA SEQUESTRA IL DENARO SOSPETTATO
DI PROVENIRE DA UN CRIMINE
143
00:10:18,951 --> 00:10:23,161
L'informazione che abbiamo
è che sia in alto nella catena di spaccio,
144
00:10:23,255 --> 00:10:26,385
quindi non terrà la droga,
la prenderà, importandola
145
00:10:26,759 --> 00:10:30,629
e la venderà direttamente.
Verrà tenuta in altre proprietà.
146
00:10:36,836 --> 00:10:40,466
Un arresto del genere non influenzeràla catena di distribuzione per molto.
147
00:10:42,341 --> 00:10:44,411
Perché il Regno Unito è vicino
148
00:10:44,477 --> 00:10:47,547
ad uno dei più grandi produttori di MDMA,
149
00:10:48,180 --> 00:10:49,420
i Paesi Bassi.
150
00:10:51,684 --> 00:10:55,694
OLANDA MERIDIONALE
PAESI BASSI
151
00:10:57,657 --> 00:10:58,617
Ci vivono dei bambini qui.
152
00:10:59,825 --> 00:11:01,225
La gente porta a spasso il cane.
153
00:11:02,428 --> 00:11:03,828
È un quartiere normale.
154
00:11:05,564 --> 00:11:07,574
Le cose brutte accadono nei luoghi normali.
155
00:11:07,633 --> 00:11:08,973
PRODUTTORE DI PASTICCHE
156
00:11:11,704 --> 00:11:15,414
Vincent produce pasticchein un tranquillo quartiere olandese
157
00:11:15,474 --> 00:11:16,784
da cinque anni.
158
00:11:17,243 --> 00:11:18,413
Questa è l'impronta.
159
00:11:19,345 --> 00:11:20,605
The Blue Punishers.
160
00:11:21,380 --> 00:11:23,850
Devo allinearlo correttamente.
161
00:11:25,117 --> 00:11:26,987
Ma puoi comprare qualsiasi
tipo di impronta.
162
00:11:27,620 --> 00:11:30,020
Quella di Donald Trump, quella che vuoi.
163
00:11:30,256 --> 00:11:31,556
Ho anche delle grosse macchine,
164
00:11:31,757 --> 00:11:34,687
ma questa è quella che uso
per gli ordini piccoli e veloci.
165
00:11:35,728 --> 00:11:37,828
La puoi usare ovunque,
adesso siamo un capanno.
166
00:11:38,497 --> 00:11:41,027
Questa può fare fino a 6.000
pasticche in un'ora.
167
00:11:42,234 --> 00:11:47,244
Vincent conosce la reputazionedelle pasticche nel Regno Unito.
168
00:11:48,507 --> 00:11:50,337
Il Regno Unito è cambiato molto.
169
00:11:51,177 --> 00:11:54,907
Anni fa prendevano di tutto,
adesso puntano alla qualità.
170
00:11:55,081 --> 00:11:58,921
Quindi devo spedire roba di qualità,
altrimenti non la comprano.
171
00:12:00,653 --> 00:12:04,293
Le sue pasticche hanno un soloingrediente principale.
172
00:12:06,292 --> 00:12:07,432
Questa è MDMA.
173
00:12:08,794 --> 00:12:10,264
È la migliore per fare le pasticche.
174
00:12:11,363 --> 00:12:15,903
L'MDMA viene da un composto naturale.
175
00:12:16,836 --> 00:12:21,166
IL PRECURSORE PRINCIPALE DELL'MDMA
VIENE DALLA RADICE DEL SASSOFRASSO
176
00:12:21,540 --> 00:12:25,210
Ma Vincent produce l'MDMA diversamente.
177
00:12:30,649 --> 00:12:32,889
il risultato è puro...
178
00:12:34,253 --> 00:12:35,093
più economico...
179
00:12:36,756 --> 00:12:40,286
e sta conquistandoil commercio di ecstasy.
180
00:12:41,727 --> 00:12:43,157
Lo sballo è molto intenso,
181
00:12:43,996 --> 00:12:46,166
e può durare anche di più.
182
00:12:46,565 --> 00:12:50,535
IL NUOVO PRECURSORE È UNA
SOSTANZA CHIMICA CHIAMATA PMK-GLICINATO
183
00:12:51,537 --> 00:12:53,307
Le puoi fare come vuoi,
184
00:12:53,372 --> 00:12:57,982
possono essere più grandi,
da 100 mg, 200 mg o 250.
185
00:12:58,878 --> 00:13:02,918
IL PMK-GLICINATO È VENDUTO LEGALMENTE
SE COMPRATO SU INTERNET
186
00:13:05,217 --> 00:13:09,017
La buona notizia per i clientibritannici ha però un avvertimento.
187
00:13:10,623 --> 00:13:13,333
È anche molto pericolosa,
perché se ne prendi troppa puoi morire.
188
00:13:14,226 --> 00:13:17,296
Si può morire di arresto cardiaco
se non si è abituati.
189
00:13:18,264 --> 00:13:19,934
È colpa loro se ne prendono troppa.
190
00:13:21,033 --> 00:13:24,603
Per Vincent, il commerciodi stupefacenti riguarda solo una cosa:
191
00:13:25,104 --> 00:13:26,174
il profitto.
192
00:13:27,740 --> 00:13:29,910
Più lavori, più vendi.
193
00:13:30,476 --> 00:13:32,876
Puoi fare 10.000 euro a settimana,
194
00:13:32,945 --> 00:13:36,015
così mi posso comprare quello che voglio,
posso fare quello che voglio,
195
00:13:36,081 --> 00:13:37,821
posso andare in vacanza quando voglio.
196
00:13:37,917 --> 00:13:40,347
Si tratta anche di libertà per me.
197
00:13:41,253 --> 00:13:45,623
NEI PAESI BASSI, ESPORTARE OLTRE 1 KG
DI MDMA PUÒ PORTARE A 12 ANNI DI CARCERE
198
00:13:47,426 --> 00:13:51,156
Se hai paura di andare in prigione,
allora non farlo, non è per te.
199
00:13:52,965 --> 00:13:56,335
Non puoi avere paura tutto il tempo.
Se hai paura, commetti degli errori.
200
00:14:22,228 --> 00:14:24,728
C'è un sacco di polizia ovunque.
201
00:14:24,797 --> 00:14:26,827
Sento gli elicotteri, vedo le macchine.
202
00:14:27,233 --> 00:14:29,903
TRAFFICANTE DI MDMA
203
00:14:32,104 --> 00:14:35,244
Frank dirige un partedell'operazione di traffico di stupefacenti.
204
00:14:35,941 --> 00:14:37,481
Abbiamo il nostro team,
205
00:14:38,644 --> 00:14:41,514
la nostra organizzazione.
Tutti hanno i propri compiti.
206
00:14:41,747 --> 00:14:45,017
Io mi assicuro che il trasporto vada bene,
che venga tutto messo...
207
00:14:45,684 --> 00:14:48,294
nella macchina predisposta
e che venga spedito nel Regno Unito.
208
00:14:49,855 --> 00:14:53,955
Il suo team fa fino a 10 viaggiall'anno del Regno Unito.
209
00:14:54,026 --> 00:14:56,826
Quando arriva e vendono,
io prendo una fetta della torta.
210
00:14:57,463 --> 00:15:01,003
Sono circa 2.500 euro
per ogni chilo di pasticche di MDMA.
211
00:15:02,134 --> 00:15:03,804
È un grosso business oggi nel Regno Unito.
212
00:15:04,870 --> 00:15:05,940
Ecco a cosa puntiamo.
213
00:15:06,705 --> 00:15:11,335
QUASI TUTTA L'MDMA DEL REGNO UNITO
VIENE DAI PAESI BASSI E DAL BELGIO
214
00:15:17,850 --> 00:15:19,550
Ora sono occupato di sera.
215
00:15:20,085 --> 00:15:22,115
La mia famiglia sa
che sta succedendo qualcosa,
216
00:15:22,655 --> 00:15:25,985
perché vedono che non ho
il classico lavoro ad orari di ufficio.
217
00:15:26,091 --> 00:15:28,091
Ma non fanno molte domande.
218
00:15:28,894 --> 00:15:30,364
Quindi io continuo così.
219
00:15:33,365 --> 00:15:37,535
Ci vogliono quasi sette ore per arrivarenel Regno Unito con il traghetto.
220
00:15:38,404 --> 00:15:40,974
Rimanere freddi è una parte del lavoro,
221
00:15:41,173 --> 00:15:42,883
ma bisogna anche stare calmi.
222
00:15:43,842 --> 00:15:44,982
Non attirare l'attenzione.
223
00:15:45,945 --> 00:15:48,675
Se attiri l'attenzione, vieni preso.
224
00:15:50,683 --> 00:15:51,783
INGHILTERRA - PAESI BASSI
225
00:15:51,850 --> 00:15:54,950
Appena le pasticche arrivanoal Porto di Harwich
226
00:15:55,154 --> 00:15:57,364
vengono spedite verso la capitale,
227
00:15:57,756 --> 00:15:58,586
Londra.
228
00:16:42,768 --> 00:16:44,398
Ho contatti con quello che le ha fatte.
229
00:16:44,636 --> 00:16:46,866
È dieci volte meglio
che spedire soldi online
230
00:16:46,939 --> 00:16:48,209
e aspettare il postino.
231
00:16:48,774 --> 00:16:50,584
Tutto qui.
232
00:16:50,642 --> 00:16:51,882
DISTRIBUTORE DI ECSTASY
233
00:16:53,145 --> 00:16:56,215
Candy Man è un distributorecon un contatto olandese
234
00:16:56,648 --> 00:16:59,318
che vende in tutto il Regno Unito.
235
00:17:00,486 --> 00:17:03,686
Quando diamo una pasticca a qualcuno,
gli stiamo dando amore, no?
236
00:17:03,756 --> 00:17:05,156
Godimento e divertimento.
237
00:17:05,824 --> 00:17:08,994
Alla gente piace prendere l'ecstasy,
non smetterà mai.
238
00:17:12,131 --> 00:17:14,331
L'ecstasy è qualcosa
che la gente vorrà sempre.
239
00:17:17,870 --> 00:17:19,740
Ho ricevuto un ordine.
240
00:17:21,874 --> 00:17:23,144
Le peso velocemente.
241
00:17:24,143 --> 00:17:26,213
Proprio come in un vero negozio di caramelle
242
00:17:26,412 --> 00:17:29,052
offre una grande varietà di prodotti...
243
00:17:29,548 --> 00:17:30,678
ad un certo prezzo.
244
00:17:31,016 --> 00:17:32,446
Se vendi ogni pasticca per 10 sterline,
245
00:17:33,252 --> 00:17:35,252
sulla strada saranno... quanto?
246
00:17:35,654 --> 00:17:36,894
Trenta mila sterline.
247
00:17:40,125 --> 00:17:41,755
Le vendono tutti, comunque.
248
00:17:42,094 --> 00:17:44,864
Probabilmente alcune persone
che stanno guardando il tuo documentario
249
00:17:45,431 --> 00:17:48,701
non sanno che il loro piccolo
Harry di 17 anni
250
00:17:49,068 --> 00:17:51,468
ordina droga online, tipo 300 pasticche.
251
00:17:53,839 --> 00:17:55,239
Sono ragazzi giovani, ci sono dentro,
252
00:17:55,307 --> 00:17:58,377
fanno come avrei fatto io da ragazzo
se avessi conosciuto le droghe.
253
00:18:00,879 --> 00:18:03,349
Escono con gli amici, e vendono tutto.
254
00:18:04,116 --> 00:18:05,476
Tornano indietro con 3.000 sterline
255
00:18:06,151 --> 00:18:07,951
e pagano le vacanze ai genitori
o roba del genere.
256
00:18:08,020 --> 00:18:09,390
Ma lui non gliele pagherà, vero?
257
00:18:09,455 --> 00:18:11,415
Andrà a divertirsi per i fatti suoi,
ecco cosa farà.
258
00:18:12,024 --> 00:18:14,034
È questo che succede oggigiorno, amico.
259
00:18:15,627 --> 00:18:19,327
In un mercato di questo tipodevi promuovere il tuo prodotto.
260
00:18:20,499 --> 00:18:23,299
Candy Man deve avvalersi di influencer
261
00:18:23,635 --> 00:18:25,635
che lo aiutino a fare passaparola.
262
00:18:32,644 --> 00:18:33,654
Ok, quanto ti ci vuole?
263
00:18:34,780 --> 00:18:37,920
- Sono a Bridge Road adesso.
- Ok, bene. Ciao.
264
00:18:40,219 --> 00:18:41,049
Fatto, amico.
265
00:18:50,062 --> 00:18:51,902
Londra è imprevedibile.
266
00:18:51,964 --> 00:18:54,234
Puoi incontrare gentedi qualsiasi ceto sociale.
267
00:18:54,299 --> 00:18:56,999
Chiunque può essereuna potenziale minaccia.
268
00:18:57,069 --> 00:18:59,339
E allo stesso tempo,chiunque può essere tuo amico.
269
00:18:59,972 --> 00:19:03,142
SPACCIATORE AI RAVE
270
00:19:13,085 --> 00:19:16,615
Mr. Smith ha accessoad alcune feste underground
271
00:19:18,790 --> 00:19:20,460
che non hanno misure di sicurezza...
272
00:19:21,793 --> 00:19:23,363
né regole.
273
00:19:27,299 --> 00:19:28,729
I rave illegali.
274
00:19:32,437 --> 00:19:34,637
La realtà del rave e delle droghe
all'interno dei rave stessi
275
00:19:34,706 --> 00:19:37,636
può sembrare spaventosa
per chi non la conosce.
276
00:19:38,243 --> 00:19:42,453
Le prime volte che ci sono andato
c'era gente con la bava alla bocca,
277
00:19:42,814 --> 00:19:45,484
schiumavano dalla bocca,
278
00:19:45,851 --> 00:19:47,291
si contorcevano e cose così.
279
00:19:49,521 --> 00:19:52,361
Per gli spacciatori,i rave sono ottimi posti
280
00:19:52,424 --> 00:19:55,694
per far parlare delle proprienuove pasticche.
281
00:19:59,364 --> 00:20:01,174
Se ne sei a conoscenza, se lo sai.
282
00:20:01,867 --> 00:20:05,437
E se c'è una festa, se non c'è,
se ci sei, se sei presente.
283
00:20:05,837 --> 00:20:07,707
Sei famoso oppure no.
284
00:20:12,311 --> 00:20:14,351
E ciò che proverannoi parteciparnti al rave oggi,
285
00:20:14,546 --> 00:20:17,176
lo proverà la folla del festival domani.
286
00:20:17,649 --> 00:20:19,479
Hanno tutti il cellulare in tasca,
287
00:20:19,551 --> 00:20:21,091
hanno tutti Facebook.
288
00:20:21,720 --> 00:20:23,690
Stasera, c'è una sorta di nuova vendita.
289
00:20:23,889 --> 00:20:26,989
Queste sono pasticche di MDMA pura.
290
00:20:28,927 --> 00:20:30,727
Sono le Premiers.
291
00:20:36,068 --> 00:20:39,538
Ognuna ha sopra un'immaigne
di una diversa squadra di football.
292
00:20:41,173 --> 00:20:44,013
Io non seguo il football
quindi non ho idea di cosa ci sia scritto,
293
00:20:44,543 --> 00:20:46,113
comunque, è quel che è.
294
00:20:47,279 --> 00:20:51,049
A me sono costate 150 sterline,
e le venderò a 20 ciascuna.
295
00:20:51,917 --> 00:20:54,787
Spero di ricavarci circa 400 sterline.
296
00:20:56,488 --> 00:21:00,728
Per arrivare a quel profillo, a Smithserve mettere il prodotto sul mercato.
297
00:21:01,360 --> 00:21:04,360
Ma nel mondo underground niente è facile.
298
00:21:05,530 --> 00:21:08,270
Negli ultimi tre anni
ci sono stati dei problemi.
299
00:21:08,700 --> 00:21:10,200
In parte alti, in parte bassi.
300
00:21:10,269 --> 00:21:13,069
È difficile sapere quando
le cose avranno successo
301
00:21:13,138 --> 00:21:14,438
e quando invece non lo avranno.
302
00:21:15,974 --> 00:21:19,114
Per fortuna, Smith ha i giusti agganci.
303
00:21:26,184 --> 00:21:28,854
"Cracking" significa entrare negli edifici
304
00:21:28,920 --> 00:21:31,190
che la gente può esare per i rave.
305
00:21:33,191 --> 00:21:36,231
Crow sta cercando dei luoghi per i rave.
306
00:21:36,528 --> 00:21:37,958
Sa come vanno le cose.
307
00:21:38,397 --> 00:21:42,667
Non sappiamo se in un edificio
ci saranno allarmi, telecamere,
308
00:21:43,101 --> 00:21:44,701
e questo potrebbe fregarci.
309
00:21:46,338 --> 00:21:48,168
Quando entro in un edificio
310
00:21:48,240 --> 00:21:50,510
la prima cosa che mi passa per la testa
311
00:21:50,742 --> 00:21:52,682
è se ci sono o meno dei testimoni.
312
00:21:55,847 --> 00:21:58,247
Si sta approcciando al primobersaglio della serata.
313
00:22:07,793 --> 00:22:09,163
Ecco una cosina per te.
314
00:22:09,594 --> 00:22:11,104
Dopo aver scavalcato tutta quella merda,
315
00:22:11,963 --> 00:22:13,333
ho trova un'entrata qui.
316
00:22:14,800 --> 00:22:16,700
Questa qui giù sembra un'entrata.
317
00:22:23,375 --> 00:22:24,975
Piccioni di merda!
318
00:22:34,152 --> 00:22:35,822
Questo posto è in costruzione.
319
00:22:36,254 --> 00:22:38,094
Era abbandonato ma adesso
lo stanno ristrutturando.
320
00:22:38,156 --> 00:22:39,456
Non va bene.
321
00:22:40,225 --> 00:22:41,485
Ci sono un sacco di telecamere.
322
00:22:43,362 --> 00:22:44,932
Quindi ora me ne vado.
323
00:22:50,469 --> 00:22:52,399
Crow non sta avendo molta fortuna,
324
00:22:53,038 --> 00:22:54,168
ma è stato aiutato.
325
00:22:55,841 --> 00:22:58,611
Uno del suo gruppo ha trovato qualcosa.
326
00:23:00,946 --> 00:23:03,376
Sembra un edificio abbandonato.
327
00:23:05,584 --> 00:23:06,694
Salta da qui.
328
00:23:10,288 --> 00:23:11,688
Sì, qui c'è un lucchetto.
329
00:23:12,824 --> 00:23:14,694
Qui c'è un lucchetto
ma possiamo tirarlo giù.
330
00:23:15,360 --> 00:23:17,430
Penso che ce ne sia un secondo
da qualche parte. Eccolo qua.
331
00:23:18,730 --> 00:23:21,000
Ciò che dobbiamo fare
è rompere quel lucchettto...
332
00:23:22,234 --> 00:23:23,574
o quello là.
333
00:23:23,769 --> 00:23:26,039
Potremmo rompere quello là
perché quella è una porta.
334
00:23:31,376 --> 00:23:32,976
Aspetta.
335
00:23:33,311 --> 00:23:34,151
Fermo lì.
336
00:23:34,679 --> 00:23:36,009
Aspetta che passi la gente.
337
00:23:36,915 --> 00:23:37,815
Aspetta.
338
00:23:41,520 --> 00:23:42,390
Ok.
339
00:23:49,161 --> 00:23:50,361
Veloce.
340
00:23:53,231 --> 00:23:55,731
Questo posto va bene.
Cazzo, se va bene!
341
00:23:57,202 --> 00:23:58,502
Crow ha una bella sensazione.
342
00:24:02,841 --> 00:24:04,281
Quante entrate ci sono?
343
00:24:04,709 --> 00:24:07,279
Utilizzabili, forse tre.
344
00:24:08,547 --> 00:24:11,017
Ha un piano per respingere la polizia...
345
00:24:12,050 --> 00:24:12,980
se se lo bevono.
346
00:24:13,819 --> 00:24:16,149
Siamo in un luogo abbandonato
347
00:24:17,122 --> 00:24:20,832
quindi metterò il foglio della Sezione 144
che farà credere che siamo occupanti.
348
00:24:21,426 --> 00:24:24,656
Ufficializza la presenza
di occupanti in questo edificio.
349
00:24:26,631 --> 00:24:31,641
SECONDO LA LEGGE BRITANNICA, SI POSSONO
OCCUPARE LUOGHI NON RESIDENZIALI
350
00:24:37,175 --> 00:24:39,305
Prima di tutto bisogna portar dentro
le nostre cose.
351
00:24:40,679 --> 00:24:42,179
Gli impianti...
352
00:24:43,381 --> 00:24:44,221
gli alimentatori...
353
00:24:46,151 --> 00:24:47,051
i piatti...
354
00:24:48,753 --> 00:24:49,753
le casse.
355
00:24:58,396 --> 00:25:00,626
A volte anche un po' di droga.
356
00:25:03,835 --> 00:25:05,995
Hai messo l'avviso che dice
"messaggio per il luogo", giusto?
357
00:25:06,071 --> 00:25:06,911
Sì.
358
00:25:08,406 --> 00:25:11,406
Crow e il suo gruppostanno contattando le persone.
359
00:25:12,744 --> 00:25:15,284
Dici alla gente di chiederti
solo il posto
360
00:25:15,347 --> 00:25:16,277
e tu glielo mandi.
361
00:25:16,948 --> 00:25:18,678
A circa 3.000 persone.
362
00:25:19,718 --> 00:25:21,718
Devi letteralmente mandare
un messaggio ad ogni singola persona.
363
00:25:22,587 --> 00:25:24,617
I social non sono sicuri,
364
00:25:24,923 --> 00:25:27,993
questo significa che devonomandare messaggi individuali.
365
00:25:28,760 --> 00:25:32,400
Prima era facile
stare lontano alla polizia.
366
00:25:33,632 --> 00:25:37,102
- Adesso è sempre più difficile.
- Qual è l'ultimo che hai mandato?
367
00:25:39,037 --> 00:25:41,067
Molte volte è tramite i social.
368
00:25:41,873 --> 00:25:44,943
Ma ovviamente i social
sono sempre più
369
00:25:45,744 --> 00:25:47,584
controllati dalla polizia.
370
00:25:47,646 --> 00:25:51,816
Perché ci sono un sacco di poliziotti
in borghese con normali account.
371
00:25:52,751 --> 00:25:56,251
Quindi oggi bisogna usare
i messaggi personali
372
00:25:56,388 --> 00:25:57,988
e il passaparola.
373
00:26:07,032 --> 00:26:09,402
Sta per esserci un rave.
374
00:26:13,905 --> 00:26:17,105
Mr Smith sa che una voltaall'interno di un rave,
375
00:26:17,175 --> 00:26:18,675
lui e le pasticche saranno al sicuro.
376
00:26:19,778 --> 00:26:22,008
Ma entrarci non è facile.
377
00:26:23,682 --> 00:26:27,422
La mia preoccupazione principale
nell'entrare sono le autorità.
378
00:26:28,086 --> 00:26:30,156
La polizia vuole far chiudere tutto.
379
00:26:32,324 --> 00:26:34,464
Non vuoi essere fermato
e perquisito, non ne vale la pena.
380
00:26:44,302 --> 00:26:45,902
Il rave è iniziato.
381
00:26:47,639 --> 00:26:50,309
La cultura del rave è l'eccesso.
382
00:26:50,375 --> 00:26:52,335
Vuoi fumare dell'erba, puoi farlo.
383
00:26:52,844 --> 00:26:55,754
Se vuoi calarti una pasticca
qui o lì, non fa differenza.
384
00:26:58,249 --> 00:27:00,519
Ma i poliziotti sono già sulla scena.
385
00:27:05,056 --> 00:27:07,056
POLIZIA
386
00:27:20,805 --> 00:27:22,235
Non so se avete letto.
387
00:27:23,108 --> 00:27:25,578
Stiamo usando questo edificio
come abitazione temporanea.
388
00:27:25,910 --> 00:27:28,310
Non devo darvi il mio nome,
sono un occupante.
389
00:27:28,813 --> 00:27:30,153
- Cosa sei?
- Un occupante.
390
00:27:30,215 --> 00:27:32,645
Siete sulle telecamere di sorveglianza
in questo momento.
391
00:27:32,717 --> 00:27:36,147
Quindi potete andarvene portandovi
dietro le vostre cose oppure senza.
392
00:27:38,223 --> 00:27:40,663
Messo tra l'incudine e il martello,
393
00:27:41,826 --> 00:27:43,356
Crow non ha altra scelta.
394
00:27:46,364 --> 00:27:49,834
Quando la polizia arriva,
blocca le entrate
395
00:27:49,901 --> 00:27:52,571
e circonda l'edificio,
non c'è niente che possiamo fare.
396
00:27:53,171 --> 00:27:54,941
Sembra che la cosa sia chiusa.
397
00:27:57,375 --> 00:27:58,535
La festa è finita,
398
00:27:59,277 --> 00:28:01,007
ma a Mr. Smith è andata bene.
399
00:28:04,449 --> 00:28:06,149
Sono riuscito
400
00:28:06,551 --> 00:28:09,351
a vendere abbastanza prima
che arrivassero quegli stronzi dei poliziotti.
401
00:28:12,257 --> 00:28:13,687
Ho fatto 90 sterline stasera.
402
00:28:14,325 --> 00:28:16,585
Proverò a vedere
se riesco a trovare altri clienti.
403
00:28:35,747 --> 00:28:38,617
Con delle pasticche super fortivendute ai rave,
404
00:28:39,317 --> 00:28:41,317
la voce si sparge velocemente.
405
00:28:42,153 --> 00:28:44,163
La richiesta si alza...
406
00:28:45,423 --> 00:28:47,963
e gli spacciatori sono a disposizioneper la vendita.
407
00:29:02,340 --> 00:29:04,280
Non so se queste uccideranno della gente,
408
00:29:04,342 --> 00:29:06,342
ma sono molto forti, dico solo questo.
409
00:29:07,979 --> 00:29:10,479
Smiler ha appena preso una partita.
410
00:29:11,483 --> 00:29:13,453
La mia stagione più piena
è quella dei festival.
411
00:29:13,785 --> 00:29:15,285
Da maggio a settembre
412
00:29:15,920 --> 00:29:18,620
si fanno tanti soldi a settimana
in diverse parti del paese.
413
00:29:23,128 --> 00:29:24,998
Ora è notte e sta guidando.
414
00:29:26,631 --> 00:29:27,801
La sua destinazione?
415
00:29:28,733 --> 00:29:30,203
Un grande festival.
416
00:29:31,836 --> 00:29:34,366
Adesso il paese
è sotto allarme terroristico.
417
00:29:34,439 --> 00:29:36,039
Il fatto che sia sotto allarme terroristico,
418
00:29:36,107 --> 00:29:39,007
significa che chiunque abbia
una borsa più grande di un A4
419
00:29:39,444 --> 00:29:40,984
viene considerato...
può essere una minaccia.
420
00:29:42,514 --> 00:29:44,554
Devi passare ovviamente
tramite i cani antidroga,
421
00:29:44,616 --> 00:29:46,076
devi passare la perquisizione.
422
00:29:46,718 --> 00:29:49,618
C'è una rete che la gente
usa per entrare ai festival.
423
00:29:49,687 --> 00:29:52,717
Ma io spero solo
in un po' di fortuna, tutto qui.
424
00:29:54,425 --> 00:29:57,925
Il festival si terràa 320 km da Londra,
425
00:29:58,429 --> 00:30:01,869
appena fuori dalla Centrale Elettricadel nord del Regno Unito,
426
00:30:02,333 --> 00:30:03,403
a Manchester.
427
00:30:31,062 --> 00:30:33,062
POLIZIA
428
00:30:37,135 --> 00:30:40,505
Queste persone sono state potenzialmente
indicate come possessori.
429
00:30:40,572 --> 00:30:43,642
E chiunque venga identificato
come potenziale possessore,
430
00:30:43,708 --> 00:30:46,108
viene portato in una tenda a parte.
431
00:30:48,613 --> 00:30:49,713
Con chi sei oggi?
432
00:30:50,215 --> 00:30:51,145
Con tre amici.
433
00:30:51,382 --> 00:30:52,652
- Sono entrati?
- Sì.
434
00:30:54,152 --> 00:30:56,192
La polizia sorveglia le entrate,
435
00:30:56,554 --> 00:30:59,224
eliminando qualsiasi sospettato.
436
00:31:01,259 --> 00:31:02,959
A dire il vero,
queste erano tutte per loro.
437
00:31:03,027 --> 00:31:05,497
- È stato pagato per portarle dentro?
- Sì.
438
00:31:05,563 --> 00:31:07,173
Me ne hanno mollate cinque in più
439
00:31:07,532 --> 00:31:09,672
da mettere in mezzo
alla mia roba per entrare.
440
00:31:10,034 --> 00:31:11,274
È la cosa peggiore che potesse capitare.
441
00:31:11,336 --> 00:31:13,536
Sembro uno spacciatore
ma giuro su Dio che non è così.
442
00:31:14,706 --> 00:31:15,936
Sarà un bene per te
443
00:31:16,007 --> 00:31:18,237
se ci dai i dettagli
di chi ti ha pagato per introdurle.
444
00:31:19,744 --> 00:31:21,384
Ma l'uomo non dice una parola.
445
00:31:24,282 --> 00:31:26,452
Ti informo che in questo momento
446
00:31:26,517 --> 00:31:27,947
ti sto arrestando per sospetto
447
00:31:28,419 --> 00:31:31,789
possesso di droga di Classe A
ai fini di spaccio.
448
00:31:42,467 --> 00:31:43,637
Con la polizia impegnata,
449
00:31:44,168 --> 00:31:46,198
Smiler riesce ad entrare.
450
00:31:49,607 --> 00:31:51,637
So cosa sono venuto a fare,
non ho paura.
451
00:31:52,343 --> 00:31:55,053
Se mi faccio vedere spaventato,
faranno leva sulla mia paura.
452
00:31:55,713 --> 00:31:58,483
Lascio le preoccupazioni agli altri.
453
00:32:00,251 --> 00:32:02,521
Sta facendo dei grossi affari.
454
00:32:06,257 --> 00:32:10,257
La polizia sa che in questo luogoci sono pasticche molto forti.
455
00:32:11,296 --> 00:32:13,256
Ad ogni festival in cui si va,
456
00:32:13,331 --> 00:32:15,471
dobbiamo sempre
fare rapporto di qualche morte.
457
00:32:19,938 --> 00:32:22,108
Si capisce l'età delle persone
che vengono a questi festival,
458
00:32:22,173 --> 00:32:23,613
sono relativamente giovani
459
00:32:24,175 --> 00:32:26,405
e ovviamente dobbiamo assicurarci
che abbiamo protezione.
460
00:32:27,312 --> 00:32:28,882
All'interno del festival
461
00:32:29,514 --> 00:32:32,184
è compito degli organizzatoriessere i responsabili.
462
00:32:37,455 --> 00:32:39,755
Ci teniamo molto a dar loro
questo ruolo.
463
00:32:40,058 --> 00:32:42,128
Il messaggio ovviamente
ha già fatto il giro del festival,
464
00:32:42,193 --> 00:32:43,733
tra i partecipanti,
465
00:32:43,795 --> 00:32:45,555
giusto per assicurarci
che ne siano al corrente.
466
00:32:47,265 --> 00:32:50,395
Ma sulla strada,la polizia può fare di più.
467
00:32:58,343 --> 00:33:01,513
Un'unità speciale GMP si sta dirigendo
468
00:33:01,579 --> 00:33:03,849
ad un indirizzo a Greater Manchester.
469
00:33:06,117 --> 00:33:06,947
La loro missione:
470
00:33:07,318 --> 00:33:11,658
interrompere la catena di spacciocollegata ai Paesi Bassi.
471
00:33:12,557 --> 00:33:15,127
Il gruppo di criminali organizzati
che abbiamo puntato oggi
472
00:33:15,626 --> 00:33:17,296
potrebbe essere coinvolto
nella distribuzione dell'ecstasy.
473
00:33:18,062 --> 00:33:21,372
Quando arriveremo all'indirizzo
avremo molte preoccupazioni.
474
00:33:22,166 --> 00:33:24,196
La più grande è
475
00:33:24,268 --> 00:33:26,568
se avranno accesso a potenziali armi.
476
00:33:30,341 --> 00:33:32,611
Si spera che ci sia uno stato di shock
477
00:33:32,677 --> 00:33:34,647
in modo che la gente
interrompa ciò che sta facendo
478
00:33:34,712 --> 00:33:36,412
e noi riusciamo ad intervenire
prima che si possano muovere.
479
00:33:39,050 --> 00:33:42,220
Finché stiamo sul pezzo
si spera che tutto vada come previsto,
480
00:33:42,653 --> 00:33:45,823
e cercheremo con tutte le nostre forze
di fermare e trattenere
481
00:33:45,890 --> 00:33:48,260
chiunque all'interno della proprietà.
482
00:33:53,998 --> 00:33:54,968
Ok, ragazzi!
483
00:34:18,122 --> 00:34:22,062
La polizia fa irruzionein diverse entrate al contempo.
484
00:34:30,902 --> 00:34:31,772
Polizia!
485
00:34:34,806 --> 00:34:35,736
Polizia!
486
00:34:38,109 --> 00:34:39,009
Dove...
487
00:34:39,710 --> 00:34:40,650
Polizia!
488
00:34:41,312 --> 00:34:42,182
Libero.
489
00:34:43,781 --> 00:34:44,651
Libero?
490
00:34:46,584 --> 00:34:48,624
La gang è già scappata.
491
00:35:00,398 --> 00:35:02,598
Inizia una perquisizione mirata.
492
00:35:10,041 --> 00:35:12,981
Viene trovata solouna piccola quantità di cannabis.
493
00:35:15,646 --> 00:35:17,416
Poi trovano qualcosa di grosso.
494
00:35:18,950 --> 00:35:21,990
Nessuna droga, ma forse qualcosa di meglio.
495
00:35:26,023 --> 00:35:29,193
Abbiamo due passaporti
che riconducono al soggetto,
496
00:35:29,627 --> 00:35:31,397
sono passaporti olandesi.
497
00:35:31,629 --> 00:35:34,529
Questo ci riconduce all'informazione
che abbiamo avuto su questa operazione.
498
00:35:35,900 --> 00:35:37,740
Un altro pezzo del puzzle
499
00:35:37,802 --> 00:35:41,212
che potrebbe portare allo scopertola catena dello spaccio.
500
00:35:44,976 --> 00:35:48,676
Ma questa è solo una regionein una parte del Regno Unito.
501
00:35:51,516 --> 00:35:56,146
Nel frattempo, i contatti olandesicontinuano a sfornare pasticche.
502
00:36:01,559 --> 00:36:03,289
È il mio lavoro quotidiano, quindi...
503
00:36:03,528 --> 00:36:05,298
Come per te che stai filmando,
504
00:36:05,496 --> 00:36:07,726
quello è il tuo lavoro, questo è il mio.
505
00:36:08,699 --> 00:36:11,769
Spacciatori e distributoricontinuano a spacciare.
506
00:36:11,836 --> 00:36:15,636
Oggi ci sono più pasticche
perché c'è più accesso all'MDMA.
507
00:36:16,307 --> 00:36:19,907
La puoi trovare liberamente adesso,
quindi le pasticche devono essere pure.
508
00:36:26,250 --> 00:36:29,520
E con la crescente realtàdei festival britannici,
509
00:36:30,121 --> 00:36:34,061
ci sarà sempre qualcunoin attesa dietro le quinte.
510
00:36:35,126 --> 00:36:39,396
Non credo che nessuno
potrà fermare il problema della droga.
511
00:36:41,199 --> 00:36:42,799
Perché se non sono io a spacciarla,
512
00:36:44,402 --> 00:36:46,172
ci sarà qualcun altro al posto mio.
513
00:37:13,898 --> 00:37:16,328
Sottotitoli di: Francesca Zanacca
40191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.