All language subtitles for More.1969.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,400 --> 00:00:29,820 THIS FILM IS SUITABLE ONLY FOR 13 YEARS OR OVER 4 00:03:23,620 --> 00:03:25,120 Shit! 5 00:06:41,484 --> 00:06:42,984 Two beers. 6 00:10:02,768 --> 00:10:04,311 I've got just the job. 7 00:10:04,437 --> 00:10:06,605 A beauty. I saved it for a friend. 8 00:10:06,731 --> 00:10:10,317 - How much? - 2,000, because it's a little risky. 9 00:10:10,443 --> 00:10:12,027 Nothing serious. 10 00:10:12,153 --> 00:10:16,781 The owners live there year-round, but spend every weekend in the country. 11 00:10:16,907 --> 00:10:19,409 You could do it Saturday night. It's a cinch. 12 00:10:19,535 --> 00:10:22,370 - What neighborhood? - ร‰toile. High-class. 13 00:10:22,496 --> 00:10:23,788 Let's see the layout. 14 00:10:25,416 --> 00:10:26,833 It's a piece of cake. 15 00:10:26,959 --> 00:10:28,209 Bedroom, bathroom, 16 00:10:28,336 --> 00:10:31,087 living room, one toilet, two toilets, 17 00:10:31,213 --> 00:10:33,632 three toilets! 18 00:10:34,342 --> 00:10:36,468 You buying the goods? 19 00:10:36,594 --> 00:10:38,261 - In cash? - As aIways. 20 00:10:38,387 --> 00:10:41,640 Just a minute. Got the money? 21 00:10:42,725 --> 00:10:46,811 - You want it now? - I'd prefer it. 22 00:10:46,937 --> 00:10:49,981 Listen, I'll have it in a few days. 23 00:10:50,107 --> 00:10:53,234 Fine, if no one takes the job before then. 24 00:10:53,361 --> 00:10:56,237 - Weren't you saving it for a friend? - Friends are a dime a dozen. 25 00:11:01,577 --> 00:11:05,372 It's not much, but it's a lot for us. We'll have the rest Wednesday. 26 00:31:01,693 --> 00:31:05,153 Hotel del Sol Negro, up the hill. 27 00:32:57,725 --> 00:33:00,185 - A beer, please. - One for me, too. 28 00:33:00,311 --> 00:33:02,688 Guess what, one for me as well. 29 00:33:02,814 --> 00:33:05,399 In this heat... 30 00:33:06,359 --> 00:33:07,985 It's so hot. 31 00:33:09,779 --> 00:33:11,321 Must get better ones. 32 00:33:11,447 --> 00:33:14,908 - Where exactly are the knives? - He's not holding it right. 33 00:33:16,619 --> 00:33:20,414 - Now let's see what you can do. - Ramon, where's the beer? 34 00:33:21,332 --> 00:33:22,874 A beer! 35 00:33:24,961 --> 00:33:27,671 This fucking heat! 36 00:33:28,840 --> 00:33:30,674 Now watch. 37 00:33:32,051 --> 00:33:33,760 Nice. 38 00:33:33,886 --> 00:33:36,096 Good throw. 39 00:33:36,222 --> 00:33:38,306 Now it's your turn, Hans. 40 00:33:42,270 --> 00:33:44,146 Pretty good! 41 00:33:46,274 --> 00:33:49,276 - No, nothing, again. - Grab the front end of the knife. 42 00:33:49,402 --> 00:33:52,154 - Yeah, sure. - That wasn't too bad. 43 00:33:52,280 --> 00:33:54,448 I don't know, I'm not doing too well today. 44 00:33:58,161 --> 00:34:00,454 OK, give them to me. 45 00:34:00,580 --> 00:34:02,789 Now I want to give it a try. 46 00:34:02,915 --> 00:34:06,126 Give me both. Yes, those two. Give me the other one. 47 00:34:06,252 --> 00:34:08,587 Come on, kid. Give me one, too. 48 00:34:13,384 --> 00:34:14,384 Fabulous! 49 00:34:16,262 --> 00:34:18,430 - That was really fantastic! - Thank you. 50 00:34:18,556 --> 00:34:21,058 - Boy, oh, boy. - It had to work out eventually. 51 00:34:21,184 --> 00:34:23,685 - You're really the best. - Fabulous. 52 00:34:28,024 --> 00:34:29,733 Thanks. 53 00:34:29,859 --> 00:34:32,360 Excuse me, are you Dr Wolf? 54 00:34:32,487 --> 00:34:34,112 Yes, I am. 55 00:34:34,238 --> 00:34:37,699 - I'm from Lรผbeck. - Ah, Lรผbeck. I know it well. 56 00:34:37,825 --> 00:34:39,743 - You wanted to talk to me? - Yes. 57 00:34:39,869 --> 00:34:43,330 Well, then come and have a drink first. Come on. 58 00:34:46,375 --> 00:34:48,710 Ramon, two absinthes. 59 00:34:51,214 --> 00:34:54,382 You're good at that little game. 60 00:34:54,509 --> 00:34:56,009 I've never seen it before. What is it? 61 00:34:56,135 --> 00:34:59,971 I enjoy it very much. Sometimes I get a little sentimental. 62 00:35:00,098 --> 00:35:03,308 Then I remember the good old days. 63 00:35:03,434 --> 00:35:05,769 Well, let's drink. 64 00:35:11,943 --> 00:35:13,819 How do you Iike this stuff? 65 00:35:14,445 --> 00:35:16,863 First time I've had it, Dr Wolf. 66 00:35:16,989 --> 00:35:19,741 Call me Ernesto. They all call me that here. 67 00:35:19,867 --> 00:35:21,952 I hate formalities. 68 00:35:22,578 --> 00:35:26,832 - Have you been here for a while? - I just arrived by boat this morning. 69 00:35:26,958 --> 00:35:31,336 - What can I do for you? - Well... 70 00:35:31,462 --> 00:35:34,297 I'm looking for one of my friends, Estelle Miller. 71 00:35:34,423 --> 00:35:37,008 She told me you would know where she was. 72 00:35:40,888 --> 00:35:43,849 Yes, she's a nice girl. 73 00:35:43,975 --> 00:35:46,268 She's staying at my hotel. Have you gone there yet? 74 00:35:46,394 --> 00:35:48,436 Yes, but she disappeared two days ago. 75 00:35:48,563 --> 00:35:51,273 "Disappeared" is a strong word. 76 00:35:51,399 --> 00:35:54,359 You know, this island is crowded with strange types. 77 00:35:54,485 --> 00:35:56,987 Nobody knows where they come from and where they go. 78 00:35:57,113 --> 00:35:59,656 Perhaps Estelle met up with a group Iike that. 79 00:35:59,782 --> 00:36:04,244 The partying usually ends up on the beach in the morning. 80 00:36:04,370 --> 00:36:06,246 Have you gone there yet? 81 00:36:06,956 --> 00:36:10,125 No. But I'll give it a try. 82 00:36:51,500 --> 00:36:53,376 Shrimp... 83 00:36:53,502 --> 00:36:55,378 ...salad... 84 00:36:55,504 --> 00:36:57,047 ...red wine. 85 00:55:11,725 --> 00:55:12,891 Bitch! 86 00:55:28,116 --> 00:55:29,783 Where's the packet? 87 00:55:29,909 --> 00:55:33,454 The white packet tied with a red ribbon? 88 00:55:33,580 --> 00:55:35,247 Didn't you see them Ieave? 89 00:55:35,373 --> 00:55:37,499 This is how you work? Sleeping? 90 00:55:37,625 --> 00:55:40,461 Sleeping, with what I pay you? 91 00:55:40,587 --> 00:55:42,171 We have to find them. 92 00:55:42,297 --> 00:55:46,091 Watch every boat. Look for his car! 93 01:23:19,285 --> 01:23:21,370 I'm a plough! 94 01:23:22,664 --> 01:23:27,126 Take this, and that, and that! 95 01:23:30,213 --> 01:23:32,715 Grab the sails! 96 01:24:33,735 --> 01:24:35,319 That's expensive. 97 01:24:38,615 --> 01:24:40,074 Smile, pIease. 98 01:24:43,953 --> 01:24:45,496 Come on. 99 01:33:55,046 --> 01:33:57,297 Here are the remaining packets. 100 01:34:02,386 --> 01:34:05,263 And here is the money for the missing 50. 101 01:34:05,389 --> 01:34:06,431 Count it. 102 01:34:08,809 --> 01:34:11,561 I'm sorry if I caused you any trouble. 103 01:34:11,687 --> 01:34:14,439 But that stuff doesn't belong to me. 104 01:34:14,565 --> 01:34:18,777 I'll return it to the owner aIong with the money. 105 01:34:18,903 --> 01:34:21,071 By the way, this is very decent of you. 106 01:34:21,947 --> 01:34:25,075 Congratulations on your return to reason. 107 01:34:28,287 --> 01:34:30,538 Why not be friends? 108 01:35:40,067 --> 01:35:41,568 Thank you. 109 01:35:44,530 --> 01:35:46,406 Very good. Thank you. 110 01:39:42,267 --> 01:39:45,770 - Good evening, Stefan. Doing well? - Good evening, yes. 111 01:39:45,896 --> 01:39:49,190 Two beers. Two large schnapps. 112 01:40:26,603 --> 01:40:31,107 When I turn home once again 113 01:40:32,735 --> 01:40:37,947 Early in the morning as the sun comes up 114 01:40:38,949 --> 01:40:43,953 I'll look down into the valley 115 01:40:45,080 --> 01:40:50,293 Where a girl stands before every door 116 01:40:50,878 --> 01:40:53,963 She'll sigh so quietly 117 01:40:54,089 --> 01:40:57,216 And lightly whisper 118 01:40:58,260 --> 01:41:00,928 My dear Silesia 119 01:41:01,847 --> 01:41:05,808 My homeland 120 01:41:05,934 --> 01:41:08,853 So naturally 121 01:41:08,979 --> 01:41:12,065 Somehow, some way 122 01:41:13,108 --> 01:41:16,235 We'll meet again 123 01:41:17,654 --> 01:41:21,491 My dear Silesia 124 01:41:21,617 --> 01:41:24,827 We'll meet again 125 01:41:24,953 --> 01:41:28,539 By the banks of the Oder 126 01:52:19,607 --> 01:52:21,275 Nobody's here! Get lost! 127 01:52:21,401 --> 01:52:24,403 Get out of here or I'll shoot. I'll shoot, get it? 8282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.