All language subtitles for Modigliani (2004)ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,600 --> 00:01:20,568 Do you know what love is? 2 00:01:22,704 --> 00:01:24,296 Real love? 3 00:01:28,176 --> 00:01:31,236 Have you ever loved so deeply... 4 00:01:32,914 --> 00:01:36,008 that you have condemned yourself to eternity in hell? 5 00:01:38,653 --> 00:01:39,984 I have. 6 00:03:01,936 --> 00:03:03,062 59 seconds. 7 00:03:15,083 --> 00:03:17,074 Dinner for me. 8 00:03:18,720 --> 00:03:22,178 Mr. Picasso, you haven't signed it. 9 00:03:23,291 --> 00:03:26,419 I said I'm buying dinner, not the restaurant. 10 00:03:31,866 --> 00:03:33,629 Pablo, have you seen? 11 00:03:34,702 --> 00:03:38,604 Competition, us? We are all geniuses. 12 00:03:38,773 --> 00:03:44,939 If Picasso doesn't enter, I, Diego Rivera, I win it again. 13 00:03:45,079 --> 00:03:47,604 - Maybe. - I thought he was dead. 14 00:04:17,912 --> 00:04:19,243 Jeanne... 15 00:04:19,948 --> 00:04:22,280 What in God's name you think you are doing? 16 00:04:23,451 --> 00:04:26,249 He needs to see his daughter. 17 00:04:26,454 --> 00:04:29,582 No one should see that bastard Jew child. 18 00:04:29,757 --> 00:04:33,022 You'll come home now. And, if you don't obey this moment... 19 00:04:33,161 --> 00:04:37,495 you'll leave me no alternative. 20 00:04:38,066 --> 00:04:40,626 You can't let my baby live away from me. 21 00:04:40,768 --> 00:04:44,534 You are my daughter. I can do anything. 22 00:04:48,610 --> 00:04:52,808 I think we should try. 23 00:04:54,849 --> 00:04:56,407 All right. 24 00:04:59,120 --> 00:05:01,748 Stake. Rare. 25 00:05:17,839 --> 00:05:20,330 Good evening, everyone. 26 00:05:21,409 --> 00:05:23,309 Good evening. 27 00:05:23,444 --> 00:05:26,902 Tonight, I walked across the bridge. 28 00:05:27,282 --> 00:05:30,274 But there was no bridge there. 29 00:05:31,219 --> 00:05:34,484 I carried a bag full of love... 30 00:05:34,956 --> 00:05:38,448 but no one to share it with. 31 00:05:38,593 --> 00:05:40,356 And then... 32 00:05:40,495 --> 00:05:43,430 I thought of you. All of you. 33 00:05:45,800 --> 00:05:47,927 Love! 34 00:05:52,440 --> 00:05:54,408 We don't have to look any further. 35 00:05:54,943 --> 00:05:58,743 The future of art is in a woman's face. 36 00:06:01,015 --> 00:06:03,415 Beautiful. 37 00:06:03,585 --> 00:06:05,985 Pablo Picasso! 38 00:06:06,287 --> 00:06:09,450 Tell me, Pablo, how do you make love to a cube? 39 00:06:40,955 --> 00:06:43,150 Hello, Pablo. 40 00:06:45,226 --> 00:06:47,160 Did you miss me? 41 00:07:06,280 --> 00:07:07,611 Thank you. 42 00:07:10,418 --> 00:07:12,943 - Good work. - Why do you hate me so much? 43 00:07:14,255 --> 00:07:16,485 I love you, Pablo. It's myself I hate. 44 00:07:23,531 --> 00:07:25,021 Good night. 45 00:07:29,837 --> 00:07:31,498 Music. 46 00:07:33,107 --> 00:07:34,574 What do you think of him? 47 00:07:36,310 --> 00:07:37,572 A God. 48 00:07:51,092 --> 00:07:52,889 How do we do? 49 00:07:55,963 --> 00:07:57,931 Sooner or later somebody will catch on. 50 00:07:59,333 --> 00:08:02,302 Get out of that, Modigliani. You need sun. 51 00:08:02,403 --> 00:08:03,700 And let you starve? 52 00:08:03,805 --> 00:08:05,898 I don't think I could have that on my conscience. 53 00:08:06,007 --> 00:08:07,907 Good night. 54 00:08:09,310 --> 00:08:12,802 - Modi, what do I do? - Save it for Beatrice. 55 00:08:33,568 --> 00:08:37,504 - You can't change destiny. - What destiny? 56 00:08:37,872 --> 00:08:41,706 Hers. To be with him. 57 00:09:07,969 --> 00:09:10,460 Stay here. 58 00:09:14,142 --> 00:09:16,167 Come here. 59 00:09:25,153 --> 00:09:27,485 This dog is stupid. 60 00:09:28,122 --> 00:09:29,749 Wait, wait. 61 00:09:31,092 --> 00:09:33,185 Here. 62 00:09:33,694 --> 00:09:35,685 Come here. 63 00:09:35,863 --> 00:09:38,093 Here it is. 64 00:09:38,266 --> 00:09:40,166 It's all right. 65 00:09:40,334 --> 00:09:41,892 Come here. 66 00:09:44,105 --> 00:09:46,630 Come here. 67 00:10:50,404 --> 00:10:52,031 Jeanne... 68 00:10:53,241 --> 00:10:55,038 How do you know my name? 69 00:10:56,644 --> 00:10:59,340 I had to. I am... 70 00:10:59,447 --> 00:11:03,213 Modigliani. I know who you are. We all know who you are. 71 00:11:03,517 --> 00:11:06,145 Even the dog knew who you were. 72 00:11:06,420 --> 00:11:08,513 Come, I wanna see you in the rain. 73 00:11:10,157 --> 00:11:11,886 Don't be afraid. 74 00:11:13,361 --> 00:11:17,297 I love the rain. I love what it says. 75 00:11:17,465 --> 00:11:20,798 How interesting. Now the rain speaks. 76 00:11:20,935 --> 00:11:23,199 - Yes. - What does it say? 77 00:11:23,437 --> 00:11:25,667 Says you need a hat. 78 00:11:26,340 --> 00:11:28,968 Thank you. 79 00:11:30,278 --> 00:11:32,769 First you have to show me your drawing. 80 00:11:32,980 --> 00:11:38,441 - I'm not an artist. - You let me tell you that. 81 00:11:38,586 --> 00:11:41,680 No drawing, no hat. 82 00:11:44,091 --> 00:11:47,822 - Okay. The hat first. - Hat first. 83 00:12:14,322 --> 00:12:15,846 This is how you see me? 84 00:12:16,357 --> 00:12:19,019 That's how everybody see Modigliani. 85 00:12:24,899 --> 00:12:26,423 I'm sorry. 86 00:12:30,871 --> 00:12:33,066 Call me Modi. 87 00:12:35,076 --> 00:12:36,634 Okay, Modi. 88 00:12:40,081 --> 00:12:43,414 Now I'll paint you. You come see me and I'll paint you. 89 00:12:44,352 --> 00:12:46,912 - Lf I'm lucky one day... - What? 90 00:12:49,590 --> 00:12:52,150 I'll paint your eyes. 91 00:12:53,394 --> 00:12:57,626 With your reputation? You think I'm crazy? 92 00:13:23,524 --> 00:13:25,082 What do you think? 93 00:13:27,495 --> 00:13:29,588 Where are my eyes? 94 00:13:40,041 --> 00:13:42,601 Too far away, I couldn't see them. 95 00:14:02,396 --> 00:14:04,762 When I know your soul, I'll paint your eyes. 96 00:14:31,125 --> 00:14:33,491 Look at daddy's work. 97 00:14:35,396 --> 00:14:38,388 You're very late, monsieur. Everybody's waiting for you. 98 00:14:40,401 --> 00:14:41,595 Excuse me. 99 00:14:42,369 --> 00:14:44,860 Beautiful. 100 00:14:45,406 --> 00:14:49,001 You have beautiful bones. I could paint you. 101 00:14:49,143 --> 00:14:51,373 Ten Francs. Talk to Martinez. 102 00:14:51,612 --> 00:14:53,637 The one and only, Martinez. 103 00:14:59,820 --> 00:15:03,085 You keep them waiting. It's not fair. 104 00:15:03,224 --> 00:15:06,716 They've got a lot of money and no taste. 105 00:15:07,995 --> 00:15:09,428 I'm a buyer. 106 00:15:09,563 --> 00:15:12,031 Even though you've kept me waiting, I think your paintings are... 107 00:15:12,800 --> 00:15:14,529 interesting. 108 00:15:15,436 --> 00:15:18,963 Interesting? 109 00:15:20,541 --> 00:15:23,635 He's got galleries in New York, Modi. 110 00:15:26,447 --> 00:15:28,108 Really? 111 00:15:30,985 --> 00:15:33,783 Biggest galleries in New York? Interesting. 112 00:15:33,888 --> 00:15:35,150 That's funny. 113 00:15:35,256 --> 00:15:38,692 Like you said, they've got money but no taste. 114 00:15:40,661 --> 00:15:42,185 Very funny. 115 00:15:53,741 --> 00:15:57,837 Modigliani, how dare you embarrass me? 116 00:15:58,846 --> 00:16:00,814 Where are you going? 117 00:16:11,825 --> 00:16:12,985 Go back to your sheep. 118 00:16:13,494 --> 00:16:16,725 If you walk away, don't come back. 119 00:16:17,231 --> 00:16:19,062 Farewell, Martinez. 120 00:17:33,040 --> 00:17:34,302 Search the house. 121 00:17:38,479 --> 00:17:42,006 It is here stated that the Modigliani family... 122 00:17:42,149 --> 00:17:46,779 in fare taxes, owes to the Italian Republic. 123 00:17:46,987 --> 00:17:50,650 It's therefore stated that the Modigliani family... 124 00:17:50,791 --> 00:17:53,919 shall be relieved of all properties, household or other items... 125 00:17:54,061 --> 00:17:58,293 that can be sold for the purpose of the Italian Republic. 126 00:17:58,866 --> 00:18:01,334 Ancient law of Italy states... 127 00:18:01,468 --> 00:18:07,270 whatever a pregnant woman has in the bed, she can keep. 128 00:18:08,309 --> 00:18:10,368 We claim this right. 129 00:18:10,511 --> 00:18:15,141 - Jews were never fool. - Son of a bitch. 130 00:18:15,249 --> 00:18:19,948 Are you not going to write down everything we have on the bed? 131 00:18:20,087 --> 00:18:22,487 Don't worry. I intend to do so. 132 00:18:22,656 --> 00:18:24,089 Five chairs... 133 00:18:24,892 --> 00:18:27,292 two chandeliers... 134 00:18:28,395 --> 00:18:30,761 two tables... 135 00:18:31,899 --> 00:18:33,924 three blankets 136 00:18:35,736 --> 00:18:38,170 four paintings... 137 00:18:38,939 --> 00:18:41,737 one large mirror... 138 00:18:44,078 --> 00:18:46,069 one base... 139 00:18:47,715 --> 00:18:50,980 two carpets... 140 00:18:51,218 --> 00:18:54,210 two holds... 141 00:18:56,724 --> 00:18:58,624 a sewing machine... 142 00:19:06,300 --> 00:19:08,530 Mama... 143 00:19:09,436 --> 00:19:11,063 papa... 144 00:19:15,075 --> 00:19:16,269 grandpa... 145 00:19:40,300 --> 00:19:41,858 Amen. 146 00:20:00,220 --> 00:20:03,917 Help me, father. What have I done wrong? 147 00:20:04,858 --> 00:20:08,521 I fell in love. Is that a sin? 148 00:20:09,196 --> 00:20:11,164 No, my dear. 149 00:20:11,799 --> 00:20:15,098 The sin would be to never have loved at all. 150 00:20:15,669 --> 00:20:17,466 I don't know what to do. 151 00:20:19,139 --> 00:20:22,074 I don't know what I want. 152 00:20:23,544 --> 00:20:25,205 I miss him. 153 00:20:26,380 --> 00:20:28,507 I miss him. 154 00:20:28,682 --> 00:20:30,343 I can't lose him. 155 00:20:31,852 --> 00:20:34,116 Why does one man hate another... 156 00:20:34,588 --> 00:20:37,284 just because of his faith? 157 00:20:37,458 --> 00:20:40,052 The church doesn't hate Modi, does it, Father? 158 00:20:40,694 --> 00:20:43,128 The church is not the enemy here. 159 00:20:44,698 --> 00:20:47,462 Your faith is not the enemy. 160 00:20:47,601 --> 00:20:51,697 You must be strong for you and for the baby. 161 00:21:00,080 --> 00:21:04,608 It is for the best. You'll see, my dear. 162 00:21:04,718 --> 00:21:09,087 The world is a cruel place for a child who has a stigma. 163 00:21:25,038 --> 00:21:28,474 Stop. Stop, look at me. 164 00:21:29,977 --> 00:21:32,741 You stupid girl. 165 00:21:32,880 --> 00:21:35,815 You are a child. You do not know what you are doing. 166 00:21:35,916 --> 00:21:39,579 And do you? Do you know what you're doing, papa? 167 00:21:40,487 --> 00:21:43,285 Remember what you did? Remember? 168 00:22:17,391 --> 00:22:20,849 Poor bastards. They don't even know what they'll fight for. 169 00:22:20,961 --> 00:22:23,862 They're not supposed to. 170 00:22:32,005 --> 00:22:34,030 Stop the car. 171 00:22:37,177 --> 00:22:38,872 Modigliani! 172 00:22:44,685 --> 00:22:49,122 You do not walk out on me. I walk out on you. 173 00:22:49,423 --> 00:22:52,415 For the damage. Buy everyone a drink. 174 00:22:52,726 --> 00:22:55,354 But not for you. I stopped that. 175 00:22:58,966 --> 00:23:00,194 Drive on. 176 00:23:33,900 --> 00:23:37,597 - I think she's over there. - It's a she? 177 00:23:42,142 --> 00:23:47,239 Excuse me, monsieur. Are you looking for Maurice Utrillo? 178 00:23:47,581 --> 00:23:49,344 Who are you? 179 00:23:49,449 --> 00:23:51,417 I'm a strangled chicken. 180 00:23:51,518 --> 00:23:54,612 Why don't you help me? I do. 181 00:23:54,855 --> 00:23:56,482 I found her! 182 00:23:58,392 --> 00:24:01,293 Isn't she glorious? 183 00:24:02,596 --> 00:24:05,360 She's gonna win the competition. 184 00:24:05,465 --> 00:24:08,434 - You never said anything about it. - You never asked. 185 00:24:08,535 --> 00:24:10,730 - Come on, help me. - This is meat. 186 00:24:11,738 --> 00:24:14,104 Get this of my face. 187 00:24:16,877 --> 00:24:18,936 Shit. 188 00:24:22,549 --> 00:24:23,675 Good evening, ladies. 189 00:25:00,620 --> 00:25:03,054 - I love you. - I love you. 190 00:25:03,156 --> 00:25:04,680 I love you. 191 00:25:08,328 --> 00:25:11,764 - I missed you. - Let's take care of that. 192 00:25:14,701 --> 00:25:16,168 Where have you been? 193 00:25:17,270 --> 00:25:19,238 Looking for you. 194 00:25:39,826 --> 00:25:42,420 - Like that? - That's beautiful. 195 00:27:21,895 --> 00:27:23,294 Where are you going? 196 00:27:26,266 --> 00:27:28,291 Where are you going? 197 00:27:28,735 --> 00:27:30,430 What's wrong? 198 00:27:35,275 --> 00:27:38,574 Have you looked around? 199 00:27:40,881 --> 00:27:44,339 You think it's right a baby come to a place like this? 200 00:27:47,420 --> 00:27:51,857 Look at me. I have nothing for you. 201 00:27:52,626 --> 00:27:54,423 I am nothing. 202 00:27:55,495 --> 00:27:58,521 I am nothing. 203 00:28:02,602 --> 00:28:05,503 I can't be a father to my own child. 204 00:28:07,407 --> 00:28:09,068 I can't. 205 00:28:11,745 --> 00:28:16,114 So, that's it. You just run away. 206 00:28:16,283 --> 00:28:18,274 I do best. 207 00:28:26,660 --> 00:28:29,458 - I'm sorry. - No, you're not. 208 00:28:29,562 --> 00:28:32,053 You're too damn selfish to be sorry. 209 00:28:32,232 --> 00:28:34,723 I walked away from my baby to be with you. 210 00:28:34,868 --> 00:28:36,426 You should go back. 211 00:28:36,603 --> 00:28:39,003 You can be the girl you were when I first met you. 212 00:28:39,139 --> 00:28:41,232 Remember her? Remember? 213 00:28:41,508 --> 00:28:44,773 Would she put up with this? 214 00:28:47,314 --> 00:28:49,646 No. 215 00:28:49,783 --> 00:28:51,273 Would she put up with me? 216 00:28:51,952 --> 00:28:53,419 No. 217 00:29:01,394 --> 00:29:02,588 This one? 218 00:29:02,963 --> 00:29:04,260 Why not? 219 00:29:04,364 --> 00:29:07,731 I don't know which painting you want. Point, or choose. 220 00:29:09,169 --> 00:29:16,439 The Matisse. What big guy we have to take. 221 00:29:23,850 --> 00:29:25,943 Very well. 222 00:29:26,086 --> 00:29:29,249 Jeanne, how are you? How is Modi? 223 00:29:29,422 --> 00:29:32,152 I haven't seen him. I didn't know where he is. 224 00:29:37,797 --> 00:29:40,265 - What is the problem? - I need your help. 225 00:29:40,367 --> 00:29:41,834 What is it? 226 00:29:42,002 --> 00:29:44,232 I want you to go to Picasso. 227 00:29:44,404 --> 00:29:48,431 Ask him to hang his artwork beside his in the new exhibition. 228 00:29:51,511 --> 00:29:54,207 Yes, anything. 229 00:29:54,514 --> 00:29:56,607 Zbo! 230 00:29:57,117 --> 00:30:00,018 Modi and Picasso... 231 00:30:00,820 --> 00:30:03,482 Modi will kill me if I do such a thing. 232 00:30:04,457 --> 00:30:08,154 I'm sorry, Jeanne. I can't. 233 00:30:08,294 --> 00:30:12,355 If Modi's work hang beside Pablo's, there's a chance of good sale. 234 00:30:13,466 --> 00:30:16,663 We need money, Zbo. Please. 235 00:30:17,070 --> 00:30:18,469 Please! 236 00:30:18,938 --> 00:30:20,997 I love you both. 237 00:30:21,107 --> 00:30:23,075 But you're better off with your family. 238 00:30:23,209 --> 00:30:27,339 At least the child would have a better chance in life. 239 00:30:31,151 --> 00:30:33,051 I am wasting my breath. 240 00:30:33,286 --> 00:30:36,187 I'm always wasting my breath. 241 00:30:36,389 --> 00:30:38,550 Let's think. 242 00:30:49,202 --> 00:30:50,829 I know. 243 00:30:53,106 --> 00:30:57,839 It's something you could do. 244 00:30:59,279 --> 00:31:01,645 It will be bold. 245 00:31:01,781 --> 00:31:04,773 It's his way to say he's sorry for the other night. 246 00:31:04,918 --> 00:31:08,046 For the other night? And the nights before that? 247 00:31:09,022 --> 00:31:13,118 Let me see, one canvas per insult. 248 00:31:13,259 --> 00:31:16,888 - Olga, how many? - Hundreds, Pablo. 249 00:31:24,404 --> 00:31:28,465 Let me paint you, Jeanne. I'll make you immortal. 250 00:31:28,608 --> 00:31:32,271 That's just too much responsibility for these shoulders. 251 00:31:40,920 --> 00:31:42,751 My answer is no. 252 00:31:50,029 --> 00:31:51,587 Wait. 253 00:32:02,175 --> 00:32:06,475 Look handsome like Modigliani? 254 00:32:07,413 --> 00:32:09,938 There's just no comparison. 255 00:32:12,085 --> 00:32:16,021 He'll hang one painting, but there is one condition. 256 00:32:31,738 --> 00:32:33,330 You can go now. 257 00:32:38,244 --> 00:32:44,740 - You're up to something. What? - Keep dusting. 258 00:32:47,687 --> 00:32:49,154 Modi! 259 00:32:49,789 --> 00:32:51,723 Modigliani! 260 00:32:51,858 --> 00:32:53,189 Where is he? 261 00:32:55,295 --> 00:32:57,855 Finally. 262 00:32:58,398 --> 00:33:01,265 - Oh, shit. - What you want with my son, bastard? 263 00:33:02,168 --> 00:33:03,294 Good. 264 00:33:03,536 --> 00:33:04,628 Wait. 265 00:33:05,371 --> 00:33:07,271 Hold that. 266 00:33:07,373 --> 00:33:09,967 You haven't sold a painting in 6 months. Kill him. 267 00:33:11,978 --> 00:33:16,244 You shoot me, you can kiss yourself goodbye. I won't organize it. 268 00:33:20,453 --> 00:33:22,512 - Stop. - You said I could kill him. 269 00:33:22,622 --> 00:33:24,453 Later. Kill him later. 270 00:33:26,726 --> 00:33:30,218 Come out, you coward. Come have some wine. 271 00:33:46,346 --> 00:33:49,281 Please, take this. 272 00:33:50,850 --> 00:33:53,284 Modi, have you given thought of the competition? 273 00:33:53,386 --> 00:33:55,377 The prize gives a lot of money. 274 00:33:59,225 --> 00:34:02,285 The whole Paris is dreaming of the day. 275 00:34:02,395 --> 00:34:04,260 You and Picasso compete together. 276 00:34:04,430 --> 00:34:06,421 Yes, me and Picasso. 277 00:34:08,134 --> 00:34:10,568 You said something about a show? 278 00:34:10,737 --> 00:34:14,138 It's not much of a show. It's more of a favor. 279 00:34:14,240 --> 00:34:17,573 Pablo has offered to hang one of your paintings in his exhibition. 280 00:34:18,645 --> 00:34:20,772 A favor? 281 00:34:21,180 --> 00:34:24,877 Pablo Picasso is doing Modigliani a favor? 282 00:34:24,984 --> 00:34:28,852 - What's the matter with you? - You have to care now. 283 00:34:29,322 --> 00:34:31,847 It is your family with Jeanne. 284 00:34:31,958 --> 00:34:34,392 You wanna do me a favor? 285 00:34:35,461 --> 00:34:38,123 - I need money for a doctor. - No, Modi, please. 286 00:34:38,231 --> 00:34:40,665 I need money for a doctor. 287 00:34:40,800 --> 00:34:43,030 Promise me you'll not drink it all away. 288 00:34:43,703 --> 00:34:46,171 Okay, take your picture. 289 00:34:52,945 --> 00:34:54,913 What if the doctor drinks? 290 00:35:04,357 --> 00:35:06,587 Am I dying? 291 00:35:07,593 --> 00:35:10,153 You said you had tuberculosis as a child. 292 00:35:11,130 --> 00:35:13,792 But I feel much better now. 293 00:35:15,201 --> 00:35:17,533 It never left you. 294 00:35:18,771 --> 00:35:20,432 You can dress now. 295 00:35:21,441 --> 00:35:24,877 Your lungs are working with less than half their capacity. 296 00:35:25,878 --> 00:35:29,609 If you continue to use drugs and alcohol... 297 00:35:29,849 --> 00:35:32,249 you will not live past this year. 298 00:35:33,252 --> 00:35:35,243 This medicine will help your cough. 299 00:36:54,400 --> 00:36:57,198 - Maybe you shouldn't go there. - Fuck them. 300 00:36:59,038 --> 00:37:00,733 Put on some horns. Come on. 301 00:37:07,647 --> 00:37:11,014 - Why are you so nervous? - Nothing. 302 00:37:11,751 --> 00:37:15,710 - What did the doctor say? - She said I should find a new agent. 303 00:37:15,822 --> 00:37:17,153 Good. 304 00:37:17,323 --> 00:37:20,451 Let's get out of here. I'm fed up with them. 305 00:37:22,428 --> 00:37:26,922 - There he is. - Good evening, gentlemen. 306 00:37:27,200 --> 00:37:30,601 Modi, what do you have to say for yourself? 307 00:37:30,736 --> 00:37:33,762 - Hello, Gertrude. - Don't Gertrude me. 308 00:37:34,440 --> 00:37:38,001 Four days I've waited. For days! 309 00:37:38,678 --> 00:37:41,203 Am I not good enough to paint? Not pretty enough perhaps? 310 00:37:41,681 --> 00:37:46,311 These eyes are not so good to paint something so sophisticated. 311 00:37:47,186 --> 00:37:51,088 Bold. Horse shit! 312 00:37:51,591 --> 00:37:54,560 Tomorrow morning, my apartment, ten o'clock sharp. 313 00:37:54,694 --> 00:37:56,321 Sharp, you hear me? 314 00:37:56,462 --> 00:37:59,431 Do not worry. I promise you. He will be there. 315 00:37:59,632 --> 00:38:01,827 Ladies and gentlemen... 316 00:38:02,001 --> 00:38:04,868 Ladies and gentlemen, may I have your attention please? 317 00:38:05,037 --> 00:38:11,601 Welcome to the 10th exhibition of work of the artist Picasso. 318 00:38:11,744 --> 00:38:14,076 And Modigliani, asshole! 319 00:38:14,213 --> 00:38:17,273 And the distinct works of Modigliani. 320 00:38:25,057 --> 00:38:30,154 Ladies and gentlemen, I give you Picasso... 321 00:38:30,663 --> 00:38:33,826 to work your progress. 322 00:38:39,138 --> 00:38:41,971 Oh, no. 323 00:40:17,903 --> 00:40:19,495 Modi, wait. 324 00:40:19,805 --> 00:40:21,363 Wait! 325 00:40:24,210 --> 00:40:26,838 I did it for you. To help you. 326 00:40:27,046 --> 00:40:31,642 - I don't need that kind of help. - Fine. Do it for your baby. 327 00:40:32,852 --> 00:40:37,789 You know what she needs? She needs you. 328 00:40:38,224 --> 00:40:40,124 Yes, she needs you. 329 00:40:47,099 --> 00:40:49,761 Yes, it's papa. 330 00:40:49,902 --> 00:40:52,166 - He should go. - Why? 331 00:40:52,271 --> 00:40:55,331 Your father will be home soon. He can't be here. 332 00:40:55,441 --> 00:40:57,204 Can I come with him? 333 00:40:57,376 --> 00:41:03,372 Then what? Let him abuse you again? Destroy you? 334 00:41:03,482 --> 00:41:07,282 I don't wanna hear. I don't wanna hear that. 335 00:41:11,090 --> 00:41:12,580 Modi, let's go. 336 00:41:22,201 --> 00:41:23,691 I told him. 337 00:41:23,836 --> 00:41:28,569 I warned you. If you choose to be with that Jew... 338 00:41:29,475 --> 00:41:33,844 I would have no alternative but to inform the authorities... 339 00:41:33,946 --> 00:41:36,210 that you are an unfit mother. 340 00:41:36,282 --> 00:41:42,243 After which, they'll take your child and you'll never see her again. 341 00:41:55,201 --> 00:41:56,759 See how beautiful she is? 342 00:41:59,271 --> 00:42:01,739 Look at her. Look at her. 343 00:42:27,366 --> 00:42:28,731 Granpapa... 344 00:42:44,416 --> 00:42:46,247 I'll be watching you. 345 00:43:44,376 --> 00:43:46,537 Hello, Madame Stein. 346 00:43:47,246 --> 00:43:48,645 So? 347 00:43:49,148 --> 00:43:50,547 What? 348 00:43:50,716 --> 00:43:52,741 Jeanne, you dummy. 349 00:43:52,885 --> 00:43:55,786 That was a clever stroke she played there last night. 350 00:43:56,222 --> 00:43:57,985 Right girl, that one. 351 00:43:58,357 --> 00:44:01,155 So, did you kiss and make out? 352 00:44:07,266 --> 00:44:08,927 She's better off without me. 353 00:44:10,903 --> 00:44:13,269 My abandoned ass! 354 00:44:18,544 --> 00:44:22,105 - Do you want some advice? - Do I have a choice? 355 00:44:22,314 --> 00:44:25,715 Oh, no. Enter the competition. 356 00:44:26,652 --> 00:44:29,712 I bet the minute you do, Pablo will too. 357 00:44:31,190 --> 00:44:35,820 Never. He's too proud. 358 00:44:36,762 --> 00:44:38,593 Plus, he doesn't need the money. 359 00:44:41,901 --> 00:44:44,529 Maybe. But you do. 360 00:44:48,707 --> 00:44:49,935 You're right. 361 00:44:58,384 --> 00:45:00,818 - With or without? - What? 362 00:45:00,986 --> 00:45:03,113 The cream on your mouth. 363 00:45:06,091 --> 00:45:07,456 Let's go. 364 00:45:13,265 --> 00:45:15,130 Give me one good reason why. 365 00:45:15,267 --> 00:45:19,135 Rivera, Kisling, Utrillo, Soutine... 366 00:45:21,807 --> 00:45:25,368 Modigliani. You just said the wrong name. 367 00:45:25,511 --> 00:45:29,038 Olga, tell him he must compete in the competition. 368 00:45:29,715 --> 00:45:32,582 You must compete in the competition. 369 00:45:35,120 --> 00:45:36,849 I'm making dinner. How was? 370 00:45:36,956 --> 00:45:38,389 Straight. 371 00:45:39,458 --> 00:45:42,950 Who told you he'll be there? 372 00:45:43,128 --> 00:45:45,995 Gertrude. He has a scratch. 373 00:45:46,198 --> 00:45:49,065 He needs the money badly. He has no choice. 374 00:45:49,568 --> 00:45:52,662 I don't believe her. She lies for a living. 375 00:45:52,905 --> 00:45:55,373 Please, Pablo. 376 00:45:56,542 --> 00:45:58,032 It will be so much fun. 377 00:45:58,377 --> 00:46:01,210 Paris has become so tedious since the war. 378 00:46:01,380 --> 00:46:03,371 Let's bring back the life. 379 00:46:03,515 --> 00:46:06,916 Fine works, champagne. All night drinking and laughing. 380 00:46:07,886 --> 00:46:10,946 Get into the ring. Play with the bull. 381 00:46:14,093 --> 00:46:16,288 I am the bull. 382 00:46:20,799 --> 00:46:24,235 Fish. Let's eat. 383 00:46:28,941 --> 00:46:30,533 I love it. 384 00:47:04,843 --> 00:47:06,606 Modigliani! 385 00:47:06,712 --> 00:47:08,407 Pablo! 386 00:47:08,580 --> 00:47:11,743 How are you, Amedeo Modigliani? 387 00:47:11,917 --> 00:47:13,976 What do you call it? 388 00:47:15,654 --> 00:47:17,713 It's a great day. 389 00:47:19,625 --> 00:47:22,219 Good morning, matador. 390 00:47:23,729 --> 00:47:29,463 Let me ask you a question. You have entered the competition? 391 00:47:32,037 --> 00:47:33,868 Answer me! 392 00:48:31,130 --> 00:48:32,757 Don't touch my work! 393 00:48:32,965 --> 00:48:35,900 Don't touch my work! You don't have the right. 394 00:48:36,068 --> 00:48:39,299 Get your hands off of my work! 395 00:48:54,786 --> 00:48:59,416 You have money? 396 00:49:02,461 --> 00:49:06,989 I can make you very happy if you have money. 397 00:49:08,100 --> 00:49:09,931 I have nothing. 398 00:49:12,237 --> 00:49:14,205 Run! 399 00:49:18,510 --> 00:49:21,343 Police! 400 00:49:41,767 --> 00:49:44,827 Are you okay, Modi? 401 00:49:46,605 --> 00:49:48,596 Who paid the fine? 402 00:49:49,341 --> 00:49:50,808 Who paid the fine? 403 00:49:50,943 --> 00:49:53,503 We don't know. Whoever it was didn't want to say. 404 00:49:53,645 --> 00:49:55,010 Find out. 405 00:49:55,113 --> 00:49:58,048 If I find out who it was, I'd first try to sell him your paintings. 406 00:49:58,283 --> 00:50:00,342 Then I will thank you. 407 00:50:03,922 --> 00:50:07,380 What? 408 00:50:08,594 --> 00:50:11,290 It's Utrillo. 409 00:50:12,531 --> 00:50:16,058 - What? - He's back in the asylum. 410 00:50:16,335 --> 00:50:19,202 His mother told the police and they put him away. 411 00:50:19,438 --> 00:50:22,839 Modi, this is a sign from God that things must change. 412 00:50:22,975 --> 00:50:25,535 Where was God when Utrillo needed Him? 413 00:50:37,856 --> 00:50:41,485 You've got here too late. Should have seen this morning. 414 00:50:42,394 --> 00:50:45,022 Your father visited the child's welfare this morning. 415 00:50:46,531 --> 00:50:49,523 He's recommended they take custody of the baby. 416 00:50:53,405 --> 00:50:55,066 Did you hear me? 417 00:50:56,975 --> 00:50:59,136 - You're going to lose your child. - I have no choice! 418 00:50:59,344 --> 00:51:03,007 - Your child. - I have no choice! 419 00:51:03,215 --> 00:51:07,584 You could choose your baby. 420 00:51:08,654 --> 00:51:10,952 He's dying. 421 00:51:12,724 --> 00:51:15,022 You're dying with him. 422 00:52:08,547 --> 00:52:12,643 Maurice, it's me, Modi. 423 00:52:14,353 --> 00:52:16,981 It's me. 424 00:52:33,405 --> 00:52:35,703 It's okay. 425 00:52:48,186 --> 00:52:51,280 Everything will be fine. I'll get you out of here. 426 00:52:52,924 --> 00:52:57,759 It's an old dream. You know this is my life. 427 00:52:57,963 --> 00:53:00,796 She won't be sorry for me. She'll be happy. 428 00:53:00,932 --> 00:53:04,095 You mad bastard. 429 00:53:10,442 --> 00:53:12,410 A little haxixe? 430 00:53:35,634 --> 00:53:39,832 - Promise me. - Promise you what? 431 00:53:40,272 --> 00:53:42,433 That you won't let me die here. 432 00:53:43,542 --> 00:53:46,978 I've seen what they do with buddies around here. 433 00:53:48,647 --> 00:53:52,139 I don't want that. Promise me. 434 00:53:53,084 --> 00:53:55,018 I don't know. 435 00:53:56,588 --> 00:54:00,718 I promise. 436 00:54:02,527 --> 00:54:05,018 - I'm cold. - It's okay. I got you. 437 00:54:05,163 --> 00:54:07,154 I wish I could hug you. 438 00:54:07,699 --> 00:54:09,496 I'm so cold. 439 00:54:52,277 --> 00:54:56,646 Welcome. I'm overwhelmed. 440 00:54:57,649 --> 00:55:02,450 - Jeanne, you look great. - You look gorgeous. 441 00:55:03,889 --> 00:55:07,017 I love your shoes. 442 00:55:07,425 --> 00:55:09,552 - Enjoy the party. - Thank you. 443 00:55:11,763 --> 00:55:14,596 - You should thank Picasso. - For what? 444 00:55:14,766 --> 00:55:17,860 For letting you out. 445 00:55:22,974 --> 00:55:24,703 Modi! 446 00:55:25,977 --> 00:55:28,411 What a nice vision! 447 00:55:29,481 --> 00:55:31,005 Dance? 448 00:55:32,651 --> 00:55:35,711 - Modi. - Thank you. 449 00:55:35,921 --> 00:55:37,582 Pablo is over there. 450 00:55:48,833 --> 00:55:51,996 - The famous Picasso. - Matador. 451 00:55:58,944 --> 00:56:01,037 I didn't ask you to bail me out. 452 00:56:01,179 --> 00:56:03,773 You want to pay me back? Let's see. 453 00:56:05,817 --> 00:56:10,845 Why don't you come tomorrow? We'll go to a trip to the countryside. 454 00:56:11,256 --> 00:56:13,451 There's somebody I want you to meet. 455 00:56:13,592 --> 00:56:17,528 - Only if Olga comes. - You really like my wife? 456 00:56:18,863 --> 00:56:22,128 Everybody really likes your wife. 457 00:56:29,674 --> 00:56:32,404 Tonight is a night for dancing. 458 00:56:32,544 --> 00:56:34,705 When a samurai gets his sword... 459 00:56:34,946 --> 00:56:37,141 he must draw blood. 460 00:57:54,993 --> 00:57:56,085 Who lives here? 461 00:57:57,929 --> 00:58:00,625 You'll see. 462 00:58:33,732 --> 00:58:37,896 - Renoir. - Come meet God. 463 00:59:15,273 --> 00:59:17,400 This man looks mad. 464 00:59:21,646 --> 00:59:23,876 Are you mad? 465 00:59:30,221 --> 00:59:34,749 They scare you. Deformity. 466 00:59:35,126 --> 00:59:39,028 The genius sucked out through the fingernails. 467 00:59:41,099 --> 00:59:42,760 They don't bother me. 468 00:59:43,735 --> 00:59:48,900 Liar. He's a liar, Pablo? 469 00:59:52,844 --> 00:59:56,803 May I ask you, how much a place like this cost? 470 00:59:57,048 --> 01:00:00,017 Two paintings. Small. 471 01:00:00,685 --> 01:00:05,748 I have two cars in the stables. A scratch for each. 472 01:00:06,090 --> 01:00:09,753 And this Rodin. 473 01:00:09,961 --> 01:00:14,955 I gave one little pencil drawing of a flowerpot. 474 01:00:15,400 --> 01:00:19,427 No flower. Just a pot. 475 01:00:22,440 --> 01:00:24,271 You into sell? 476 01:00:26,811 --> 01:00:29,143 Modigliani is on the verge. 477 01:00:30,748 --> 01:00:34,240 On the verge. Let's say no. 478 01:00:34,485 --> 01:00:36,419 "Le pr�cipice. " The cliff. 479 01:00:37,088 --> 01:00:44,358 Where all artists converge and jump to their fate. 480 01:00:52,036 --> 01:00:59,841 Nudes mostly, occasional portraits, drink... 481 01:01:00,545 --> 01:01:02,945 - Yes? - Yes. 482 01:01:03,948 --> 01:01:08,749 - How did you know? - Pablo told me. 483 01:01:11,689 --> 01:01:15,056 I've never liked painting nudes myself. 484 01:01:15,894 --> 01:01:19,625 Most of the women in my time were too fat. 485 01:01:20,265 --> 01:01:24,565 And ugly. Very ugly. 486 01:01:25,570 --> 01:01:30,473 I like them tall and slim. 487 01:01:31,042 --> 01:01:35,103 So, it's late. We should go. 488 01:01:46,391 --> 01:01:49,827 Amedeo Modigliani... 489 01:01:51,996 --> 01:01:54,760 are you mad? 490 01:02:08,046 --> 01:02:10,207 I knew that. 491 01:02:19,057 --> 01:02:20,922 You'll enter the competition? 492 01:02:23,261 --> 01:02:24,626 Will you? 493 01:02:26,831 --> 01:02:29,061 You see what painting can bring? 494 01:02:30,001 --> 01:02:32,970 Comfort, wealth, security. 495 01:02:33,571 --> 01:02:37,769 Only a fool starts to starve. Paris is trying them. 496 01:02:38,810 --> 01:02:44,305 So paint, make money, get old, fuck as many women as you can... 497 01:02:44,582 --> 01:02:48,074 but drink with moderation. 498 01:02:51,155 --> 01:02:53,988 The gospel according to Picasso. 499 01:03:01,766 --> 01:03:05,293 You can't fight me now. 500 01:03:06,170 --> 01:03:10,197 So let me ask you, are you mocking me? 501 01:03:14,345 --> 01:03:15,744 I try. 502 01:03:17,048 --> 01:03:19,846 Sometimes I don't succeed. Sometimes... 503 01:03:20,585 --> 01:03:25,420 You see, Modi, there is a difference between you and me... 504 01:03:27,058 --> 01:03:28,958 success. 505 01:03:29,127 --> 01:03:31,254 It is. 506 01:03:46,544 --> 01:03:49,741 I am Picasso, the famous Picasso. 507 01:03:49,881 --> 01:03:51,974 This is my car. I am the driver. 508 01:03:52,150 --> 01:03:55,551 These are my dreams. I bought them from God. 509 01:03:56,287 --> 01:03:58,016 You like my hat? 510 01:03:59,624 --> 01:04:03,754 I am Modigliani, the crazy Italian fuck. 511 01:04:08,032 --> 01:04:11,365 Sit down, Matador. You're scaring the peasants. 512 01:04:29,454 --> 01:04:33,720 Her neck is not so long. She has her father's neck. Short. 513 01:04:35,059 --> 01:04:38,028 - Yes... - I like... 514 01:04:38,162 --> 01:04:39,754 Excuse me. 515 01:04:39,897 --> 01:04:42,365 - Not so long. - Okay, I know. 516 01:04:43,134 --> 01:04:46,797 Go back. Out of my way. Thank you. 517 01:04:56,581 --> 01:04:59,277 - Don't touch my painting. - You're ruining it because... 518 01:04:59,417 --> 01:05:01,783 I'm the painter. You're ruining the painting. 519 01:05:01,953 --> 01:05:05,354 It's very wide. Of course you're the painter. 520 01:05:10,859 --> 01:05:13,325 You paint it. 521 01:05:19,696 --> 01:05:22,788 You like it? It's for you. 522 01:05:27,466 --> 01:05:30,991 I'm not paying for this. 523 01:06:05,483 --> 01:06:06,744 To Livorno. 524 01:06:48,902 --> 01:06:53,359 You promised you wouldn't let me die here. 525 01:08:43,820 --> 01:08:47,412 Maurice, you're safe. 526 01:08:51,123 --> 01:08:54,715 Get away from him! All of you, get out! 527 01:08:54,892 --> 01:08:56,222 Get out! 528 01:08:56,958 --> 01:08:58,890 Get out! 529 01:08:59,093 --> 01:09:03,151 Want him to become what you've become? You think it's romantic? 530 01:09:04,061 --> 01:09:07,187 It's how it should be? Get out! 531 01:09:13,332 --> 01:09:14,662 Have some water. 532 01:09:30,907 --> 01:09:32,635 How do you feel? 533 01:09:33,208 --> 01:09:35,140 I don't know. 534 01:09:37,810 --> 01:09:40,242 They said I shouldn't leave you. 535 01:09:40,978 --> 01:09:45,309 So I won't. 536 01:09:46,080 --> 01:09:48,444 Never again. 537 01:09:55,318 --> 01:10:02,083 - The rain speaks. - Really? What does it say? 538 01:10:09,691 --> 01:10:11,554 It says, "Don't cry, my love. 539 01:10:14,493 --> 01:10:16,391 Modi is here. " 540 01:10:40,805 --> 01:10:45,068 - How do you feel? - Alive. 541 01:10:47,541 --> 01:10:49,370 You should thank Zbo. 542 01:10:50,509 --> 01:10:52,372 He gave us the money to come here. 543 01:10:54,544 --> 01:10:57,602 If he'd only sold my work he could come here more often. 544 01:10:59,313 --> 01:11:01,779 Well, I'm trying. 545 01:11:02,781 --> 01:11:06,373 That was the most beautiful meal. Thank you. Great stuff. 546 01:11:07,717 --> 01:11:10,240 So, tell us, what else is happening is Paris? 547 01:11:10,751 --> 01:11:14,241 Nothing new. The same as before. 548 01:11:14,386 --> 01:11:17,751 Just watching everyone get ready for the competition. 549 01:11:21,122 --> 01:11:24,556 - Well, Modi... - No. 550 01:11:28,993 --> 01:11:31,391 I'm going to rest. I'm tired. 551 01:11:33,795 --> 01:11:37,421 - Remember: No drink. - No drink. 552 01:11:45,933 --> 01:11:47,728 - I love you. - I love you. 553 01:11:49,735 --> 01:11:52,031 Good night. See you later. 554 01:11:55,371 --> 01:12:01,067 - May I see your work? - What for? You never sell anything. 555 01:12:02,274 --> 01:12:04,103 Beautiful. 556 01:12:04,842 --> 01:12:07,070 A poetry. 557 01:12:07,242 --> 01:12:12,006 Modi, prepare yourself. We're gonna need all of this in Paris... 558 01:12:12,278 --> 01:12:15,712 for your one-man show. 559 01:12:17,747 --> 01:12:20,111 You heard me right. 560 01:12:20,649 --> 01:12:24,048 Bertha Veil loved the nudes so much... 561 01:12:24,184 --> 01:12:27,709 she wants to hang everything you have. 562 01:12:33,521 --> 01:12:35,419 Did you hear me? 563 01:12:35,556 --> 01:12:42,458 Bertha Veil is giving you your very own one-man show. 564 01:13:26,378 --> 01:13:28,435 Bravo, Modigliani! 565 01:13:29,213 --> 01:13:31,236 They're exquisite. 566 01:13:31,380 --> 01:13:36,405 Jeanne, great Jeanne. 567 01:13:36,615 --> 01:13:39,548 Mrs. Veil, you're the organizer? 568 01:13:39,684 --> 01:13:42,549 You know I am. You live just across the street. 569 01:13:42,718 --> 01:13:45,708 You shall remove a painting from your gallery window. 570 01:13:45,853 --> 01:13:48,319 I will do not. 571 01:13:53,990 --> 01:13:56,320 Como back with this tomorrow. 572 01:13:56,457 --> 01:13:58,286 If you don't remove the paintings... 573 01:13:58,392 --> 01:14:00,324 my men will do it for you. 574 01:14:00,393 --> 01:14:02,087 And we'll close down the show. 575 01:14:02,193 --> 01:14:03,988 This is outrageous. 576 01:14:04,094 --> 01:14:07,959 Are they pictures of your mother, your sister? 577 01:14:10,997 --> 01:14:12,895 Do as he says. 578 01:14:13,832 --> 01:14:15,423 Do as he says. 579 01:14:21,869 --> 01:14:23,335 Why, Modi? 580 01:14:30,140 --> 01:14:31,800 I'm impressed. 581 01:14:35,308 --> 01:14:38,900 By the way, I hope you won't be offended... 582 01:14:39,110 --> 01:14:41,542 the painting you gave me as a gift... 583 01:14:41,678 --> 01:14:44,144 the one Jeanne brought me... 584 01:14:44,279 --> 01:14:48,007 the other night I was inspired by something... 585 01:14:48,181 --> 01:14:52,308 a felt hat. Yes, a felt hat. 586 01:14:53,250 --> 01:14:57,911 I didn't have a canvas. It was 4 in the morning. 587 01:14:58,052 --> 01:15:00,177 Make your point, Spanish. 588 01:15:01,787 --> 01:15:04,379 I used your painting. 589 01:15:13,325 --> 01:15:15,087 Do you forgive me? 590 01:15:30,933 --> 01:15:33,195 Let's go. 591 01:15:41,304 --> 01:15:43,634 I think I like the new Modigliani. 592 01:15:43,938 --> 01:15:46,234 Yes, I think I do. 593 01:15:47,673 --> 01:15:49,502 Let's look around. 594 01:16:02,380 --> 01:16:04,209 I'm tired. 595 01:16:04,881 --> 01:16:08,178 I'm not. 596 01:16:08,850 --> 01:16:11,339 That's because you're not pregnant. 597 01:16:18,053 --> 01:16:20,451 - So. - Go, go. 598 01:16:21,122 --> 01:16:23,418 - See you later. Bye! - Can you stop the bus, please. 599 01:16:27,024 --> 01:16:31,617 Tell me, Modigliani. How does a blind man paint? 600 01:16:34,794 --> 01:16:36,488 You don't know. 601 01:16:44,165 --> 01:16:48,326 He paints what nobody sees! What nobody sees! 602 01:16:56,204 --> 01:16:57,192 Go! 603 01:17:15,612 --> 01:17:16,737 What? 604 01:17:17,413 --> 01:17:19,504 He gave your baby to the welfare. 605 01:17:19,848 --> 01:17:20,905 What? 606 01:17:21,014 --> 01:17:24,209 Your baby. Your beautiful little girl is now in strange hands. 607 01:17:25,150 --> 01:17:27,878 And all because you can't live a normal life... 608 01:17:27,984 --> 01:17:30,280 like the rest of the world around you. 609 01:17:36,756 --> 01:17:40,315 Get out and show your face! Show your face! 610 01:17:43,558 --> 01:17:46,457 You see me? You see the Jew? 611 01:17:46,593 --> 01:17:48,821 Go away or I'll call the police. 612 01:17:48,927 --> 01:17:50,689 You'd better call the police. 613 01:18:08,603 --> 01:18:12,037 - Where is my baby? - You get away from me. 614 01:18:15,172 --> 01:18:16,967 Where is my baby? 615 01:18:17,106 --> 01:18:18,935 Somewhere where you'll never find her. 616 01:18:25,144 --> 01:18:30,669 Go on. 617 01:18:30,845 --> 01:18:32,902 Do it. Do it. 618 01:18:33,380 --> 01:18:35,642 No one's here. 619 01:18:36,381 --> 01:18:42,043 Tomorrow you can tell the whole world a Jew threatened your life. 620 01:18:42,985 --> 01:18:45,315 A Jew. Do it! 621 01:18:48,753 --> 01:18:50,219 Do it! 622 01:18:50,420 --> 01:18:52,545 Do it! 623 01:18:54,856 --> 01:18:57,755 I'm gonna ask you one more time. Where is my baby? 624 01:18:57,924 --> 01:19:00,015 You... 625 01:19:00,159 --> 01:19:04,684 you have neither resource nor conditions to raise her. 626 01:19:23,002 --> 01:19:24,525 Watch me. 627 01:21:00,278 --> 01:21:02,210 I forgive you. 628 01:30:35,967 --> 01:30:39,264 Modi? Hello? Have you finished yet? 629 01:30:39,435 --> 01:30:43,869 Yes and I want you to take the painting to the competition. 630 01:30:44,204 --> 01:30:48,297 What about you? Remember it starts today. 631 01:30:48,473 --> 01:30:51,133 Don't let the painting out of your sight. 632 01:30:51,674 --> 01:30:54,573 - Where are you? - City Hall. 633 01:30:54,676 --> 01:30:55,767 What for? 634 01:30:55,909 --> 01:30:57,898 Marriage license. I'm going to marry Jeanne. 635 01:30:59,378 --> 01:31:02,004 Silence, uh? 636 01:31:37,495 --> 01:31:39,484 Modigliani, marriage license. 637 01:31:39,696 --> 01:31:41,026 Yes, sit down. 638 01:31:57,504 --> 01:31:59,299 - You're getting married? - Yes. 639 01:31:59,971 --> 01:32:01,903 Me too. 640 01:32:02,506 --> 01:32:04,097 Congratulations. 641 01:32:14,978 --> 01:32:17,103 Excuse me. 642 01:32:21,046 --> 01:32:22,478 You have children? 643 01:32:23,515 --> 01:32:25,845 I have one and one on the way. 644 01:32:28,150 --> 01:32:29,878 It's important children. 645 01:32:30,317 --> 01:32:32,749 Very important. 646 01:32:42,890 --> 01:32:44,550 Go away! 647 01:32:44,857 --> 01:32:48,120 I'm crazy, you know? I will do something. 648 01:32:48,359 --> 01:32:49,757 Go away! 649 01:33:04,266 --> 01:33:05,960 Excuse me, I'm going to the corner. 650 01:33:25,875 --> 01:33:28,808 No, no. You do not touch this painting. 651 01:33:29,011 --> 01:33:30,568 It's my painting. 652 01:33:30,745 --> 01:33:32,802 What's going on here? 653 01:33:34,180 --> 01:33:37,113 It's the police. They get the painting. 654 01:33:37,281 --> 01:33:38,770 If something happens to this painting... 655 01:33:38,881 --> 01:33:41,370 you'll spend the rest of my life as a eunuch. 656 01:33:41,483 --> 01:33:43,711 A eunuch! Understood? 657 01:33:46,618 --> 01:33:48,481 Good. Bye-bye, eunuch. 658 01:33:52,388 --> 01:33:53,752 Eunuch. 659 01:34:01,624 --> 01:34:03,215 Be careful. 660 01:34:04,393 --> 01:34:06,325 What about the others? 661 01:34:06,561 --> 01:34:09,494 - They're hanged. - All of them? 662 01:34:10,662 --> 01:34:13,390 All of them. 663 01:34:15,498 --> 01:34:19,329 So, now we'll know. 664 01:34:23,634 --> 01:34:25,157 Monsieur? 665 01:34:34,439 --> 01:34:36,871 - What time is it? - Closing time. 666 01:34:37,007 --> 01:34:38,405 You must leave now. 667 01:34:39,141 --> 01:34:43,598 Madame, I must have my marriage license today. 668 01:34:43,710 --> 01:34:47,109 - Monday, nine o'clock. - Don't understand. I need it today. 669 01:34:47,245 --> 01:34:49,734 I need it today. 670 01:34:49,879 --> 01:34:53,142 Monsieur, we all have families. We need to go home too. 671 01:34:53,281 --> 01:34:57,009 I have a baby coming any day. 672 01:34:58,317 --> 01:35:01,876 And I have a beautiful daughter. Please. 673 01:35:04,953 --> 01:35:06,976 Please. 674 01:35:08,788 --> 01:35:11,482 You are a painter, aren't you? 675 01:35:13,490 --> 01:35:15,820 Yes. 676 01:35:16,558 --> 01:35:20,117 - Me too. - I can see that. 677 01:35:22,160 --> 01:35:23,786 Very well... 678 01:35:26,863 --> 01:35:30,762 - sign here. - Thank you, ma'am. 679 01:35:51,073 --> 01:35:53,039 What's wrong with it? 680 01:35:53,207 --> 01:35:56,368 The color. Flash with my painting. 681 01:37:16,645 --> 01:37:17,633 Cheers. 682 01:37:30,083 --> 01:37:32,174 You will pay for the drink. 683 01:37:32,351 --> 01:37:35,977 I have five thousand Francs. Today I buy everybody a drink. 684 01:37:55,395 --> 01:37:56,691 To Livorno. 685 01:38:29,843 --> 01:38:31,434 Cheers. 686 01:38:49,953 --> 01:38:52,215 Jeanne, here! 687 01:38:57,555 --> 01:38:59,885 - Is he here? - I thought he'd be with you. 688 01:39:00,023 --> 01:39:01,319 No, no... 689 01:39:09,027 --> 01:39:12,426 Mommy, thank you so much. 690 01:39:13,163 --> 01:39:16,289 I thought maybe she would bring him luck. 691 01:39:16,731 --> 01:39:18,197 Thank you. 692 01:39:19,999 --> 01:39:22,727 Where is the great Modigliani? 693 01:39:31,570 --> 01:39:34,628 The trumpets of silence. 694 01:39:34,872 --> 01:39:37,361 Ships of peace make me sleep. 695 01:39:37,506 --> 01:39:39,699 The cradle swings when the morning comes. 696 01:39:40,541 --> 01:39:43,030 I wrote that myself when I was alone in the night. 697 01:39:43,209 --> 01:39:46,506 But no longer. 698 01:39:47,944 --> 01:39:50,604 Today is the prove that I'm a rich man. 699 01:39:50,746 --> 01:39:52,609 Rich beyond belief. 700 01:40:24,694 --> 01:40:28,354 Ladies and gentlemen, attention. It's time. 701 01:40:32,664 --> 01:40:36,927 Ladies and gentlemen, I give you Soutine. 702 01:40:48,537 --> 01:40:50,799 Diego Rivera. 703 01:40:51,773 --> 01:40:53,830 "Mexico". 704 01:41:13,749 --> 01:41:16,545 Kisling. "Fear". 705 01:41:28,922 --> 01:41:32,014 Utrillo. "Madness". 706 01:41:50,032 --> 01:41:52,362 Picasso. Title... 707 01:41:54,100 --> 01:41:56,225 "Modigliani". 708 01:42:39,487 --> 01:42:43,477 And finally, I give you Modigliani. 709 01:42:44,322 --> 01:42:49,222 Title: "Jeanne". 710 01:42:59,229 --> 01:43:03,322 When I know your soul, I'll paint your eyes. 711 01:46:14,249 --> 01:46:15,909 Don't worry. 712 01:46:16,517 --> 01:46:18,177 My hands... 713 01:46:19,684 --> 01:46:21,582 my hands. 714 01:46:24,419 --> 01:46:25,817 You'll be okay. 715 01:46:33,824 --> 01:46:35,949 Jeanne... 716 01:46:36,892 --> 01:46:41,622 It's okay. Sleep, dear. Sleep. 717 01:46:46,329 --> 01:46:51,161 In my pocket. 718 01:47:02,970 --> 01:47:05,801 I wanted to surprise you. 719 01:47:09,273 --> 01:47:14,105 I'll always be your wife. 720 01:47:14,208 --> 01:47:16,197 Modi! 721 01:47:16,409 --> 01:47:18,967 It's us! 722 01:47:19,111 --> 01:47:20,839 I can't see nothing. 723 01:47:26,181 --> 01:47:29,342 - In the name of God! - What happened? 724 01:47:29,448 --> 01:47:31,744 Get away from him. 725 01:47:31,883 --> 01:47:33,611 He needs a doctor. 726 01:47:45,255 --> 01:47:47,949 Don't take him from me. 727 01:47:50,958 --> 01:47:54,119 Don't take him! 728 01:47:57,227 --> 01:48:00,023 Don't take him from me! 729 01:48:00,662 --> 01:48:03,686 Don't take him from me! 730 01:48:05,464 --> 01:48:12,024 Don't take him from me! Please. 731 01:48:23,372 --> 01:48:24,804 Watch his head. 732 01:48:25,840 --> 01:48:28,602 Modi, stay with us. 733 01:48:30,809 --> 01:48:32,275 Oh, my God. 734 01:49:15,162 --> 01:49:16,492 Excuse us. 735 01:49:48,710 --> 01:49:53,974 Jeanne... 736 01:49:57,047 --> 01:50:00,980 Always and forever. 737 01:50:04,416 --> 01:50:06,507 I'm here. 738 01:50:07,752 --> 01:50:10,344 I'm here. 739 01:50:55,706 --> 01:50:57,934 It's time to end this madness. 740 01:51:40,092 --> 01:51:45,254 Wait for me, my love. Wait for me. 741 01:52:31,882 --> 01:52:33,610 Wait... 742 01:53:39,145 --> 01:53:40,441 Jeanne... 743 01:53:43,413 --> 01:53:46,676 I offer my deepest sympathies. 744 01:53:47,315 --> 01:53:50,680 I can't imagine how you feel. 745 01:53:52,918 --> 01:53:55,180 You know what I feel? 746 01:53:57,420 --> 01:54:00,945 Pablo, shall I tell you? 747 01:54:05,423 --> 01:54:08,913 I feel nothing. 748 01:54:11,993 --> 01:54:14,960 I have a baby in my belly... 749 01:54:17,695 --> 01:54:20,253 another heart beating... 750 01:54:21,931 --> 01:54:24,989 another soul craving... 751 01:54:27,333 --> 01:54:31,699 and I'm empty, like your glass. 752 01:54:37,437 --> 01:54:40,029 You'll go home. 753 01:54:42,339 --> 01:54:47,773 You'll always live a full and rich life. 754 01:54:50,010 --> 01:54:54,944 But I swear to God... when your time comes... 755 01:54:57,346 --> 01:55:00,745 when you leave at your death bed... 756 01:55:04,416 --> 01:55:08,008 the name Modigliani... 757 01:55:08,718 --> 01:55:11,241 will not be far from your lips. 758 01:55:20,189 --> 01:55:23,588 You can never paint over this night. 759 01:55:23,724 --> 01:55:25,486 It belongs to him. 760 01:55:48,302 --> 01:55:55,204 I saw him dance once by the statue of Balzac. 761 01:55:56,773 --> 01:56:03,174 So beautiful his face, so graceful his dance... 762 01:56:04,510 --> 01:56:09,206 as he swang to the song, he smiled... 763 01:56:10,412 --> 01:56:15,869 He was all the things I was once. 764 01:56:17,448 --> 01:56:23,542 So, I stole that moment, and locked it away in my mind... 765 01:56:23,985 --> 01:56:30,284 to be there, to comfort me in my empty days. 766 01:56:31,821 --> 01:56:35,118 Auguste Renoir. 767 01:56:52,497 --> 01:56:56,931 Papa sends you all the love of the world. 768 01:56:59,400 --> 01:57:06,564 When you grow up, you'll feel our love wherever you go. 769 01:57:37,384 --> 01:57:39,714 I want you to know... 770 01:57:41,453 --> 01:57:43,282 and try to understand... 771 01:57:45,221 --> 01:57:47,278 try to forgive me. 772 01:57:57,274 --> 01:58:00,072 Resync: ..::ArashMusiC::.. 52616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.