Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,472 --> 00:00:03,911
My Wife, A Body For Love.
2
00:01:58,577 --> 00:02:01,189
May I have the pleasure?
3
00:02:02,697 --> 00:02:04,832
So...can I hope?
4
00:02:05,722 --> 00:02:07,865
A serious attempt.
-It's not true.
5
00:02:09,779 --> 00:02:11,971
I admit my error.
6
00:02:12,268 --> 00:02:16,482
No excuses.
-Madam, please forgive me!
7
00:02:21,187 --> 00:02:24,913
Please madam, be my lover, I beg you!
You won't regret it...
8
00:02:24,913 --> 00:02:28,746
...Leave your husband,
and live with me for all eternity!
9
00:02:31,417 --> 00:02:36,894
Eternity is too long,
And sadly, you're already my husband.
10
00:02:44,360 --> 00:02:48,128
Shall we make love?
-As your husband or as your lover?
11
00:03:04,441 --> 00:03:06,366
Good Morning, Doctor.
12
00:03:27,669 --> 00:03:31,972
How are the shares?
-They've gone up, you were right.
13
00:03:31,862 --> 00:03:32,718
Good.
14
00:03:46,191 --> 00:03:48,494
Have you sent the car?
-Yes, your honour.
15
00:03:48,546 --> 00:03:51,047
Good.
...Excuse me, your honour.
16
00:03:51,707 --> 00:03:55,539
An important telegram,
Lions have word of a big closure...
17
00:03:55,373 --> 00:03:58,390
Sell.
-...Your honour, sell?
18
00:03:58,843 --> 00:04:01,538
Yes, we'll sell immediately.
19
00:04:02,819 --> 00:04:04,524
If you say so!
20
00:04:13,227 --> 00:04:16,545
We've almost made it, eh?
21
00:04:19,766 --> 00:04:22,388
Okay, put her on.
22
00:04:21,969 --> 00:04:26,754
Ciao Simona...Yes, I'm working,
Here in the office.
23
00:04:26,675 --> 00:04:30,059
I know. You don't need to say.
24
00:04:30,016 --> 00:04:34,320
Of course, but don't ask me when
I'm here, otherwise...
25
00:04:36,528 --> 00:04:40,054
Like that, eh?
But I want to see you.
26
00:04:40,054 --> 00:04:44,455
I could come and indulge you!
Ciao!
27
00:04:44,039 --> 00:04:47,936
Fine, a kiss from me.
I'll see you later.
28
00:04:51,616 --> 00:04:57,405
You're in shape, good shape...
but nothing more than a body.
29
00:04:59,859 --> 00:05:05,987
Look, it's so simple can't
you try to understand...
30
00:05:13,484 --> 00:05:15,864
Wait, I'll check the light.
31
00:05:20,696 --> 00:05:24,600
Yes. Change.
Look, what I'm trying to say is...
32
00:05:28,567 --> 00:05:31,880
...is that you're afraid to accept others.
33
00:05:35,084 --> 00:05:39,396
Other people.
-Turn around.
34
00:05:41,245 --> 00:05:43,898
Wait, from the other side.
35
00:05:51,915 --> 00:05:55,877
And now from the shoulders,
open the robe out wide...
36
00:05:56,290 --> 00:06:01,118
Lean to the right,
towards the light.
37
00:06:01,339 --> 00:06:03,571
You're boring!
38
00:06:03,988 --> 00:06:10,378
Offensive and even out of fashion.
So, to you I'm just a body then?
39
00:06:10,890 --> 00:06:13,648
I recommend your fashion!
40
00:06:15,238 --> 00:06:22,167
Still, you make a living out of fashion.
You're intellectual and I'm just an idiot.
41
00:06:22,460 --> 00:06:26,656
...Idiot, frivolous, naive and superficial!
42
00:06:26,691 --> 00:06:31,384
And you know what I say?
I'm perfectly happy with how I am...
43
00:06:31,414 --> 00:06:33,710
...the opposite of you.
44
00:06:39,534 --> 00:06:44,003
Exactly that.
-Life seems to just tickle you.
45
00:06:45,253 --> 00:06:48,605
You never see the really
important things in life.
46
00:06:48,549 --> 00:06:49,993
I still get my kicks.
47
00:07:02,603 --> 00:07:08,188
Listen, try to keep up with me
without changing the subject...
48
00:07:13,208 --> 00:07:15,577
That's good.
49
00:07:18,792 --> 00:07:20,678
Put on the other dress.
50
00:07:21,538 --> 00:07:27,104
I love you, but I'm a woman
and this is an obstacle for you...
51
00:07:26,486 --> 00:07:29,618
Simona, it doesn't matter if
I'm a woman, believe me.
52
00:07:29,333 --> 00:07:31,357
You should treat me like a man then.
53
00:07:31,711 --> 00:07:35,191
You see? You never
understand anything.
54
00:07:35,725 --> 00:07:39,175
You look at me like a lover
and then talk like that?
55
00:07:38,967 --> 00:07:40,681
Does that seem reasonable?
56
00:07:43,321 --> 00:07:46,909
Are you incoherent?
-Completely!
57
00:07:47,128 --> 00:07:50,686
And you know it well,
you're just afraid to admit it.
58
00:07:50,459 --> 00:07:53,417
No, you're deluded.
I have to go now.
59
00:07:55,466 --> 00:07:59,102
Oh well then, it's your style
to leave discussions unfinished.
60
00:08:00,115 --> 00:08:03,443
After all this is a form of
denial like any other.
61
00:08:09,700 --> 00:08:11,214
Ciao!
62
00:08:11,608 --> 00:08:14,307
Go to hell! Fool.
63
00:08:29,867 --> 00:08:31,890
Dear Mr Sellers...
64
00:08:32,965 --> 00:08:37,952
Finally, I can congratulate you for
your outstanding work on Wall Street.
65
00:08:37,723 --> 00:08:42,968
I have to admit, your theories
on stock control have interested me...
66
00:08:43,450 --> 00:08:46,816
and this is one of the reasons I have
asked to work with you...
67
00:08:46,742 --> 00:08:50,690
You're very young.
-Well, yes. Unfortunately.
68
00:08:50,599 --> 00:08:56,115
In our field it's not considered
a good thing to be under 40.
69
00:08:55,980 --> 00:08:58,318
That will change with time.
70
00:09:00,272 --> 00:09:08,099
Of the rest, it's difficult to express
objective aims of operational maturity.
71
00:09:07,812 --> 00:09:09,638
Don't you think?
72
00:09:11,271 --> 00:09:14,776
In your last correspondence to the
London stock exchange, you affirmed...
73
00:09:15,083 --> 00:09:19,377
...that the relation between the dollar
and European countries...
74
00:09:19,279 --> 00:09:23,828
...would create in America a
quantative type of Euro-Dollar...
75
00:09:23,064 --> 00:09:24,542
I don't fully agree.
76
00:09:24,630 --> 00:09:29,235
Yes, and I heard you rightly criticised
my theory with an interesting...
77
00:09:29,253 --> 00:09:32,926
...argument of validity, that believes...
78
00:09:32,926 --> 00:09:36,888
...there was a reciprocal integration.
79
00:09:37,594 --> 00:09:41,602
Of course, I'm very optimistic
about this point.
80
00:09:54,818 --> 00:09:59,550
Your contract with Upera
had expired, right?
81
00:09:59,410 --> 00:10:06,717
Yes, of course. Which means I can
lay my roots where I want.
82
00:10:06,359 --> 00:10:10,513
You'll soon see how
favourable this terrain is.
83
00:10:15,403 --> 00:10:17,422
Your honour, I can get a taxi!
84
00:10:17,309 --> 00:10:20,354
Don't worry about it. It's no
hassle, don't worry about it.
85
00:10:19,971 --> 00:10:23,341
Okay then, I accept
your act of kindness.
86
00:10:22,608 --> 00:10:24,176
Paolo!
87
00:10:28,247 --> 00:10:30,793
Come, I'll introduce you to my wife.
88
00:10:32,202 --> 00:10:34,114
Simona!
89
00:10:38,301 --> 00:10:42,843
Marco! My great ex-love!
90
00:10:42,704 --> 00:10:44,995
My ex-fiance!
91
00:10:47,604 --> 00:10:51,235
My unforgetable first love.
92
00:10:53,212 --> 00:10:57,723
You disappeared for six years
and now all this hurry to see me...
93
00:10:57,943 --> 00:11:00,383
You're the usual pain.
94
00:11:02,332 --> 00:11:07,068
I only came because Paolo
is busy and I was bored.
95
00:11:07,500 --> 00:11:10,214
Right! You're always so
faithful to your husband.
96
00:11:11,026 --> 00:11:13,505
Actually, you're gotten worse.
97
00:11:14,079 --> 00:11:18,104
Oh, how you still love me!
98
00:11:18,676 --> 00:11:21,790
Presumptuous!
Who do you think you are?
99
00:11:23,471 --> 00:11:27,501
Marco, what a nightmare
it was to be with you.
100
00:11:27,916 --> 00:11:31,103
Now, I am happy.
101
00:11:31,454 --> 00:11:33,758
Whoever is happy, is bored.
102
00:11:35,614 --> 00:11:40,794
Still tormenting me? You don't know
how to do anything else.
103
00:11:41,894 --> 00:11:45,723
Ah! Pussycat Simona just
wants to be stroked, right!
104
00:11:45,079 --> 00:11:49,135
Of course, don't kid yourself.
105
00:11:49,506 --> 00:11:52,006
Even I'm asking myself what
I am doing here.
106
00:11:53,969 --> 00:11:58,346
Why did you come then? You could've
gone to the cinema, a friend even?
107
00:11:59,819 --> 00:12:04,780
No Marco! You'll never
make me happy again.
108
00:12:05,395 --> 00:12:06,891
I can defend myself...
109
00:12:06,886 --> 00:12:08,955
I've learned.
110
00:12:09,136 --> 00:12:14,780
I love Paolo a lot and
I've overtaken you.
111
00:12:15,618 --> 00:12:18,466
'We' have overtaken you.
112
00:12:18,909 --> 00:12:21,314
Try not to forget it.
113
00:12:21,787 --> 00:12:23,366
So many warnings!
114
00:12:25,305 --> 00:12:29,072
Why do you talk to me like this?
I've got no intention of upsetting you.
115
00:12:30,342 --> 00:12:34,093
...You continue to be so irritating.
116
00:12:35,085 --> 00:12:38,698
But now, there's no more danger.
117
00:12:39,618 --> 00:12:42,329
Let's enjoy this beautiful day...
118
00:12:42,412 --> 00:12:44,096
We both have our lives.
119
00:12:44,615 --> 00:12:47,141
We won't talk about it again.
120
00:12:48,260 --> 00:12:51,057
You've even become a liar!
121
00:12:51,902 --> 00:12:54,338
No. More sincere.
122
00:13:02,963 --> 00:13:05,656
You have an easy life.
123
00:13:12,254 --> 00:13:15,981
We'll meet tomorrow at the harbour.
-Certainly.
124
00:13:16,782 --> 00:13:19,365
And on time, okay!
Ciao!
125
00:13:33,402 --> 00:13:37,022
Ciao.
-Ciao Marco, I'm sorry I'm late.
126
00:13:36,821 --> 00:13:38,480
...Paolo?
127
00:13:38,809 --> 00:13:41,252
He left at the last moment for Milan...
128
00:13:41,233 --> 00:13:46,501
We tried to contact you. You insisted
so much on this trip... Well, here I am!
129
00:13:47,460 --> 00:13:50,637
It's such a lovely day
it would be shame to waste it.
130
00:13:50,205 --> 00:13:53,688
I want to see if you are still the
highly formidable diver I knew?
131
00:13:53,488 --> 00:13:55,152
A bit less...
132
00:13:56,297 --> 00:13:58,173
You know what we're doing?
133
00:13:57,473 --> 00:13:59,476
We'll go to the island.
134
00:14:00,233 --> 00:14:04,087
You forget... we were born together?
135
00:14:06,109 --> 00:14:10,222
You start the engine.
-At your service Captain!
136
00:15:14,434 --> 00:15:17,814
Visibilty, Perfect!
137
00:15:17,497 --> 00:15:19,998
No, no. Don't move!
138
00:15:22,958 --> 00:15:25,305
I wanted to see you.
139
00:15:27,253 --> 00:15:29,759
You haven't changed at all.
140
00:15:41,038 --> 00:15:47,319
Hey, Marco!
Have I changed then?
141
00:15:47,048 --> 00:15:49,260
Not even a little.
142
00:15:48,833 --> 00:15:51,347
Liar! ...with my short hair?
143
00:15:51,017 --> 00:15:54,050
You don't even remember how I was.
144
00:16:49,113 --> 00:16:50,747
Simona!
145
00:16:52,093 --> 00:16:55,398
I've almost finished.
146
00:17:05,578 --> 00:17:08,730
Straight or with ice?
147
00:17:09,169 --> 00:17:10,361
What?
148
00:17:10,972 --> 00:17:14,575
Whiskey, straight or with ice?
149
00:17:14,681 --> 00:17:19,225
With ice
-You've changed your taste.
150
00:17:18,878 --> 00:17:22,210
What did you say?
-I'm rediscovering you!
151
00:17:22,536 --> 00:17:26,120
You used to have the ice
crushed into small pieces, remember?
152
00:17:26,109 --> 00:17:30,621
You would keep it in your mouth,
making your tongue cold...
153
00:17:31,019 --> 00:17:34,151
...and let the whiskey run over.
154
00:17:34,536 --> 00:17:37,671
You still want it like that?
-No.
155
00:17:38,226 --> 00:17:41,588
I think I'll work well with Paolo.
I like him...
156
00:17:41,567 --> 00:17:44,254
even if I disagree with
all of his methods.
157
00:17:44,325 --> 00:17:48,281
He's got it together.
He's the right man for you.
158
00:17:48,351 --> 00:17:51,144
Yesterday, I was thinking, trying
to decide what it is about you...
159
00:17:50,941 --> 00:17:56,740
You seem to hate responsibility
and work...
160
00:17:57,151 --> 00:17:59,815
and Paolo helps you avoid it!
161
00:18:08,251 --> 00:18:10,622
Were you listening to me?
162
00:18:12,158 --> 00:18:17,284
Oh, I feel great. After some sun and
cold water, it feels delightful!
163
00:18:17,262 --> 00:18:20,637
Why didn't you bathe with me?
The sea is splendid.
164
00:18:20,212 --> 00:18:24,586
You can see deep down. It's been ages
since I've seen water so clean.
165
00:18:24,233 --> 00:18:27,553
I don't want to swim today,
I feel lazy.
166
00:18:32,928 --> 00:18:35,373
Do you really like this life?
167
00:18:35,902 --> 00:18:38,054
In a different way...
168
00:18:37,722 --> 00:18:39,826
...not like before.
169
00:18:48,099 --> 00:18:50,407
I can tell.
170
00:19:08,781 --> 00:19:13,860
Listen Marco, don't get carried away.
A kiss is a kiss and nothing more!
171
00:19:13,055 --> 00:19:15,529
Let's go to the island.
172
00:19:15,465 --> 00:19:18,760
How I detest you more than before!
173
00:19:27,269 --> 00:19:30,064
Don't drown.
174
00:19:37,626 --> 00:19:42,066
Come inside, come on!
175
00:19:56,499 --> 00:19:59,114
Race you to the island!
176
00:20:00,239 --> 00:20:03,571
It doesn't count!
You started before me!
177
00:20:04,876 --> 00:20:07,950
Last to arrive is a liar!
178
00:20:49,699 --> 00:20:51,812
You're a liar.
179
00:20:52,098 --> 00:20:55,787
It's not true!
I arrived first.
180
00:20:54,964 --> 00:20:57,321
Liar.
181
00:20:59,422 --> 00:21:03,581
The most beautiful liar in the world!
182
00:21:13,940 --> 00:21:19,059
Get me some fruit,
I'm hungry...so hungry
183
00:21:18,260 --> 00:21:20,499
Nice idea!
184
00:21:24,833 --> 00:21:27,199
Fresh fruit for the lady!
185
00:21:34,360 --> 00:21:36,912
Marco...
I have to defend myself...
186
00:21:37,417 --> 00:21:39,536
I won't fall for him...
187
00:21:40,033 --> 00:21:45,298
Simona wants a peaceful life...
Simona is well here...
188
00:21:46,016 --> 00:21:50,241
...Too well.
...Too well.
189
00:22:59,309 --> 00:23:02,217
...and that's everything.
190
00:23:02,516 --> 00:23:05,684
Then I met you again.
191
00:23:12,883 --> 00:23:17,955
Be quiet, don't speak.
I'll tell you everything...
192
00:23:20,732 --> 00:23:22,920
...I can read it here.
193
00:23:24,392 --> 00:23:29,816
So, Alice hated herself a lot.
But she didn't know if she was...
194
00:23:30,418 --> 00:23:33,664
...tired, or if she wanted more
Margerita's...
195
00:23:33,686 --> 00:23:38,865
When all of a sudden a rabbit came
running up beside her...
196
00:23:40,217 --> 00:23:44,206
"It's late...It's late!
And I'm terribly late..."
197
00:23:44,169 --> 00:23:50,156
And so, Alice fell asleep and returned
to her amazing wonderland.
198
00:23:50,910 --> 00:23:53,383
Can you bring the lotion, please!
199
00:25:55,419 --> 00:25:59,747
I don't love you anymore Marco.
...I don't love you anymore.
200
00:25:59,725 --> 00:26:08,265
I just have a desire...to see him.
I'm sure, I'm sure Marco.
201
00:27:31,484 --> 00:27:34,586
I still feel you love me.
-It's not true!
202
00:27:34,197 --> 00:27:37,720
What do you think? That I'm still
the same woman as before?
203
00:27:37,718 --> 00:27:40,991
Or that I'm now the bored
wife of a rich husband?
204
00:27:40,582 --> 00:27:44,163
Paolo knew you would come on
to me, so he gave me a present!
205
00:27:44,222 --> 00:27:47,971
I understood that part.
But admit it!
206
00:27:48,428 --> 00:27:53,648
Then why did you want me?
-Because you're beautiful...
207
00:27:53,953 --> 00:27:56,532
...and do you want to know the truth?
208
00:27:59,139 --> 00:28:00,688
You don't love Paolo.
209
00:28:01,567 --> 00:28:03,939
It's all an act with you.
210
00:28:04,004 --> 00:28:07,845
If you loved Paolo you
wouldn't have made love to me.
211
00:28:07,932 --> 00:28:09,320
Understand?
212
00:28:09,388 --> 00:28:12,442
Fool!
You don't love anyone...
213
00:28:13,145 --> 00:28:15,321
...and Paolo is playing with you!
214
00:28:21,352 --> 00:28:25,577
Because even he knows...
You don't care about anything at all...
215
00:28:26,565 --> 00:28:29,405
...and he's scared of losing his capital.
216
00:28:59,362 --> 00:29:01,078
Well?
217
00:29:03,338 --> 00:29:05,786
It was exactly as you
thought it would be.
218
00:29:08,962 --> 00:29:10,903
How did it go?
219
00:29:12,071 --> 00:29:14,480
A magnificent day...
220
00:29:15,162 --> 00:29:17,878
...and a fabulous indignation.
221
00:29:45,458 --> 00:29:48,885
Paolo, I don't understand you...
222
00:29:48,737 --> 00:29:51,015
Was it your idea?
-Of course.
223
00:29:51,048 --> 00:29:56,410
I knew a while ago. I didn't think you
would have given it much importance.
224
00:30:50,322 --> 00:30:52,823
It wasn't important, believe me.
-You're wrong!
225
00:30:53,096 --> 00:30:55,623
This is what I'm trying to tell you.
226
00:30:56,344 --> 00:30:58,558
...It was the first time after
five years of marriage.
227
00:31:00,110 --> 00:31:02,604
What really amazes me...
228
00:31:02,604 --> 00:31:04,685
...is that Jones fell so early.
229
00:31:05,174 --> 00:31:06,692
Paolo, what are you saying?
230
00:31:07,273 --> 00:31:10,794
Yes, that's how it is.
Don't believe it happened because...
231
00:31:10,794 --> 00:31:12,459
...it was Marco.
232
00:31:12,459 --> 00:31:14,139
No, no. I assure you...
233
00:31:15,512 --> 00:31:18,228
...I know it would have happened
with whoever was there.
234
00:31:19,458 --> 00:31:24,685
You are a very sensual lady
who really enjoys making love.
235
00:31:27,886 --> 00:31:31,184
It's perfectly natural
to have these desires...
236
00:31:51,577 --> 00:31:54,874
Why don't you reply?
...Something wrong?
237
00:31:55,805 --> 00:32:02,920
What's happening to you?
-Nothing...I'm just a little tired.
238
00:32:10,790 --> 00:32:12,277
Paolo...
239
00:32:15,718 --> 00:32:18,145
...you're strange. I don't understand
and I am scared.
240
00:32:19,890 --> 00:32:22,326
It's like you're trying to
say that I am an animal?
241
00:32:22,975 --> 00:32:25,119
But how? Is this what you think?
242
00:32:25,694 --> 00:32:30,895
I'm restoring in you the ability
to love me without fear.
243
00:32:40,234 --> 00:32:43,071
Can you wait in the lounge.
-Yes, thanks.
244
00:32:47,779 --> 00:32:50,562
Well...
Let's admit it's how you say it is...
245
00:32:50,562 --> 00:32:52,156
...That it's true.
246
00:33:02,719 --> 00:33:05,763
What did he ever do to you?
247
00:33:09,764 --> 00:33:12,660
Who will I be? What will I
do to keep going?
248
00:33:13,106 --> 00:33:15,019
It's simple, believe me.
249
00:33:19,250 --> 00:33:22,738
I know you'll have
other experiences.
250
00:33:24,274 --> 00:33:26,752
Other experiences?
251
00:34:35,951 --> 00:34:37,807
Shall we dance?
252
00:34:48,180 --> 00:34:49,348
Our...
253
00:34:52,477 --> 00:34:59,212
...love is particular. You are putting it in
danger because you can't accept an incident.
254
00:34:58,650 --> 00:35:00,121
An 'incident'?
255
00:35:00,045 --> 00:35:03,099
That incident with Marco becomes an
issue only if we isolate it!
256
00:35:03,404 --> 00:35:05,321
I know you don't love me anymore.
257
00:35:05,187 --> 00:35:06,454
I love you more than before.
258
00:35:07,905 --> 00:35:11,442
It's because of this that I see you
from further away...
259
00:35:12,066 --> 00:35:15,979
How I see others escaping
in hypocrisy. We are adults Simona.
260
00:35:24,892 --> 00:35:28,476
I offer you the love of an adult.
Why must we close our eyes...
261
00:35:28,740 --> 00:35:30,131
...to human nature!
262
00:35:30,235 --> 00:35:32,590
Or lose ourselves.
263
00:35:34,536 --> 00:35:38,863
Your life, your wishes
must also be mine...Only mine!
264
00:35:39,470 --> 00:35:41,566
We are superior in every sense.
265
00:35:42,088 --> 00:35:45,480
I want more from you...
I want to decide your escapades...
266
00:35:46,500 --> 00:35:49,957
The joy of being with
others so different.
267
00:36:15,975 --> 00:36:20,180
I understand well what it means
to be sensual in an extra-marital way...
268
00:36:25,715 --> 00:36:32,723
The only thing that worries me
is that you really are upset...
269
00:36:32,879 --> 00:36:34,999
Or you are acting?
270
00:36:37,142 --> 00:36:38,958
I don't want to lose you.
271
00:36:43,218 --> 00:36:45,128
I love you.
272
00:36:45,430 --> 00:36:48,415
I want you so much, my love.
273
00:37:01,986 --> 00:37:04,448
This one could be the first...
274
00:37:07,334 --> 00:37:08,671
Paolo!
275
00:37:08,639 --> 00:37:10,623
Why not?
276
00:38:34,971 --> 00:38:36,612
My dear friend Paolo, you're off track!
277
00:38:37,283 --> 00:38:40,292
It's not the game I'm disputing...
but rather the bravura of the players.
278
00:38:41,092 --> 00:38:47,851
One of the pleasures of the game
is not knowing the limits or...
279
00:38:48,452 --> 00:38:52,475
....resources. Things like that
are unforgetable.
280
00:38:54,483 --> 00:38:59,257
You have to agree that the essence of the
game isn't to understand the adversary.
281
00:39:01,139 --> 00:39:04,151
I have the exact calculation
of his intelligence...but his capacities...
282
00:39:05,217 --> 00:39:06,671
...are destined to work to my advantage.
283
00:39:07,624 --> 00:39:10,608
I can lose a hundred rounds,
but I still win the game.
284
00:39:11,847 --> 00:39:13,943
To orchestrate the loss,
285
00:39:14,631 --> 00:39:18,019
...means to conduct the game.
This is important.
286
00:39:18,339 --> 00:39:20,847
Above all when the stakes are high.
287
00:39:52,064 --> 00:39:55,881
It's a position of great jealousy
when you are conducting at 'any cost'?
288
00:39:56,340 --> 00:39:59,368
You're mistaken.
The only emotion that's valid is curiosity.
289
00:40:00,239 --> 00:40:04,192
If we close our eyes to all
that is good in the world...
290
00:40:04,580 --> 00:40:08,559
...All that remains is
tragedy and suicide.
291
00:40:09,601 --> 00:40:13,240
If we try to step outside
the restrictions of our emotions...
292
00:40:13,960 --> 00:40:15,300
...You become master of yourself.
293
00:40:15,426 --> 00:40:16,745
And this is the human condition.
294
00:40:36,315 --> 00:40:38,675
Excuse me.
295
00:45:29,002 --> 00:45:31,857
You want something more, right?
296
00:45:33,294 --> 00:45:34,729
Not exactly.
297
00:45:40,154 --> 00:45:43,098
For you I'm just skin.
-You think so?
298
00:45:42,631 --> 00:45:44,377
Just skin.
299
00:45:53,720 --> 00:45:55,286
Hang that stuff up.
300
00:45:58,798 --> 00:46:02,574
You see it's not so simple...
Or at least it's not always.
301
00:46:03,238 --> 00:46:05,223
You think you could end
it so easily with me?
302
00:46:06,136 --> 00:46:09,640
I have many beautiful girls.
But none like you.
303
00:46:10,086 --> 00:46:11,423
Thanks, you're too kind.
304
00:46:18,655 --> 00:46:21,617
For your pleasure we can even do
it together and pretend we're alone.
305
00:46:23,158 --> 00:46:25,503
Or pretend we're together
while we are alone?
306
00:46:28,671 --> 00:46:30,584
I'd like it to be together.
307
00:46:35,469 --> 00:46:37,184
Especially with you!
308
00:46:39,097 --> 00:46:40,312
So...you don't want me?
309
00:46:41,031 --> 00:46:44,665
Not like that.
-But we can still play a little.
310
00:46:44,991 --> 00:46:48,569
You think so?
-Don't move.
311
00:46:55,906 --> 00:46:59,553
We can play a great game!
-With him?
312
00:46:58,757 --> 00:47:00,554
Why not?
313
00:47:03,163 --> 00:47:06,187
You're technique is
perfect for a game.
314
00:47:08,903 --> 00:47:15,602
Two young women...a young man.
We can explore different avenues...
315
00:47:17,527 --> 00:47:23,984
Me the observer...You the collectionist,
and the dog that he is.
316
00:47:33,951 --> 00:47:36,755
A moment!
317
00:47:45,240 --> 00:47:47,941
Lift up your arms.
318
00:48:00,089 --> 00:48:02,293
I'm coming.
319
00:48:10,954 --> 00:48:12,734
Simona?
320
00:48:15,640 --> 00:48:17,926
I came because I need to speak to you.
321
00:48:19,377 --> 00:48:20,661
Come in.
322
00:48:37,823 --> 00:48:40,632
What's wrong?
-I need you.
323
00:48:43,109 --> 00:48:46,297
Since when?
-My ideas are confused...
324
00:48:47,042 --> 00:48:50,546
...I don't understand anything anymore.
-Poor pussycat Simona!
325
00:48:50,740 --> 00:48:52,839
Coming from you, this is a miracle.
326
00:48:53,277 --> 00:48:56,253
When did you start thinking clearly?
-Don't joke around.
327
00:48:56,903 --> 00:49:00,147
My husband...
-Has given you another 'special' permit?
328
00:49:02,706 --> 00:49:08,562
Or are you here on your own initiative?
-Quiet Marco, I beg you.
329
00:49:08,778 --> 00:49:10,682
Maybe you're right.
330
00:49:12,127 --> 00:49:13,915
Don't be evil.
331
00:49:28,206 --> 00:49:31,978
I know, pussycat Simona
wants to be stroked.
332
00:49:37,831 --> 00:49:42,421
Marco, I'm scared.
333
00:49:43,246 --> 00:49:45,941
Scared?
334
00:49:46,855 --> 00:49:50,327
I'm getting carried away.
335
00:49:53,024 --> 00:49:55,678
I want to ask you something?
336
00:49:59,210 --> 00:50:01,829
But you must tell me if you love me?
337
00:50:06,681 --> 00:50:09,391
I beg you! Tell me.
338
00:50:15,561 --> 00:50:18,053
What does it matter?
339
00:50:23,879 --> 00:50:27,383
It's you who needs to
know who you love.
340
00:50:27,716 --> 00:50:29,706
...and why?
341
00:50:35,751 --> 00:50:38,926
I hate you! I love Paolo.
342
00:50:41,168 --> 00:50:45,712
You're like one of those timid types.
-So tell me, come on!
343
00:50:51,545 --> 00:50:54,017
Tell me. I'm curious.
344
00:50:55,259 --> 00:50:58,641
Don't think about seducing me,
I'm already in love.
345
00:50:58,926 --> 00:51:00,199
With who?
346
00:50:59,671 --> 00:51:03,179
With you.
-Liar. Big liar...
347
00:51:02,975 --> 00:51:08,083
You love someone else...
348
00:51:12,367 --> 00:51:16,115
Good Morning, how can I help you?
-I want to see some ties.
349
00:51:27,262 --> 00:51:32,307
Do you have any preferences?
-Sometimes, but not today.
350
00:51:32,524 --> 00:51:35,739
I was hoping that you would
take the initiative today.
351
00:51:36,905 --> 00:51:39,402
And he didn't understand,
he was really naughty.
352
00:51:40,179 --> 00:51:44,258
And then at a certain point I got
scared about losing the client...
353
00:51:44,831 --> 00:51:47,315
with the thought of not missing
out an occassion.
354
00:51:50,700 --> 00:51:54,413
And in that time, I had the desire...
355
00:51:55,896 --> 00:51:59,225
More than anything to
have some fun with him,
356
00:51:59,025 --> 00:52:01,253
...mess him around a little.
357
00:52:01,588 --> 00:52:04,794
And then I had an idea,
not an original one, mind.
358
00:52:04,794 --> 00:52:07,766
My resources were always valid ones...
359
00:52:07,566 --> 00:52:13,863
...I broke form when I asked
to see the rugs!
360
00:52:16,098 --> 00:52:18,882
And finally, he threw himself in.
361
00:52:40,177 --> 00:52:44,967
Such vigour...such determination!
362
00:52:44,285 --> 00:52:47,323
What technical skills!
363
00:52:51,933 --> 00:52:56,236
You're colour is magnificent,
It's something I'll always remember.
364
00:54:24,020 --> 00:54:26,358
I love you, I love you.
365
00:54:49,917 --> 00:54:51,880
Come in.
366
00:54:56,785 --> 00:55:00,666
I requested the Jefferson files,
they'll bring everything by tomorrow.
367
00:55:00,558 --> 00:55:04,089
Is the appointment with the lawyer
tomorrow in your office?
368
00:55:04,346 --> 00:55:07,611
No, it's not in my office.
I'll meet him in court tomorrow.
369
00:55:08,361 --> 00:55:14,940
Your wife left a message,
she said be home by 8 and don't be late.
370
00:55:16,005 --> 00:55:19,370
If you don't need me I'll go.
-Yes, go. -Goodnight.
371
00:57:27,961 --> 00:57:34,233
How much?
-Okay...20,000 (Lira)
372
00:58:27,660 --> 00:58:29,488
Where are we?
373
00:58:30,417 --> 00:58:32,229
What a strange smell.
374
00:58:31,923 --> 00:58:34,016
The smell of leather!
375
00:58:34,526 --> 00:58:36,739
Don't you like it?
No
376
00:58:37,961 --> 00:58:39,325
What are you? A cobbler?
377
00:58:39,325 --> 00:58:41,455
This is my world.
378
00:58:43,978 --> 00:58:48,025
All of my collection,
I've been collecting for years.
379
00:58:51,305 --> 00:58:52,873
Who are you?
380
00:58:52,373 --> 00:58:54,248
The Baron of St. Clemente.
381
00:59:00,818 --> 00:59:03,426
And you're not a whore?
382
00:59:04,856 --> 00:59:08,321
I am a whore and you are the Baron.
383
00:59:09,101 --> 00:59:13,391
Listen, I'm commited to horses
and you aren't a fighting breed...
384
00:59:14,431 --> 00:59:17,544
...You're a pedigree and
you do well for yourself.
385
00:59:54,708 --> 00:59:57,093
Where are you escaping to?
386
01:00:10,670 --> 01:00:13,210
I'll find you!
387
01:00:22,887 --> 01:00:24,893
Now you can't escape anymore.
388
01:00:33,940 --> 01:00:35,854
I saw you!
389
01:01:14,863 --> 01:01:17,240
I'm coming!
390
01:01:26,666 --> 01:01:28,755
I'm all yours.
391
01:02:04,159 --> 01:02:07,188
The first prize!
392
01:02:28,959 --> 01:02:34,308
Excuse me, but something has happened...
Something...
393
01:02:36,041 --> 01:02:39,723
An experience like no other.
394
01:02:42,625 --> 01:02:48,365
Something incredible.
I am a horse, not a woman.
395
01:02:50,868 --> 01:02:56,224
A pedigree black horse,
a marvelous little horse...
396
01:02:56,339 --> 01:02:58,135
...And you know how much I cost?
397
01:02:58,131 --> 01:03:01,895
20,000 Lira
-Too much!
398
01:03:06,575 --> 01:03:08,404
What does that mean?
399
01:03:15,133 --> 01:03:16,749
I'm sorry.
400
01:03:18,403 --> 01:03:20,510
Simona, I...
401
01:03:21,777 --> 01:03:27,272
...I didn't expect this. Certainly, it's
an experience like any other.
402
01:03:27,721 --> 01:03:28,858
...It's taken me by surprise.
403
01:03:32,288 --> 01:03:37,629
I didn't realise you had
interests like that...
404
01:03:40,261 --> 01:03:41,892
...But it's better.
405
01:03:44,334 --> 01:03:46,139
No. what have you understood?
406
01:03:47,661 --> 01:03:49,765
I really didn't have other intentions...
407
01:03:52,188 --> 01:03:53,732
...It happened like that.
408
01:03:54,933 --> 01:03:56,683
I understand that for you...
409
01:03:57,893 --> 01:04:00,998
...it was a joke, maybe.
410
01:04:07,749 --> 01:04:09,444
How was it? Tell me.
411
01:04:10,809 --> 01:04:15,277
Come on, the important thing is
that you're better...If you don't want to?
412
01:04:16,057 --> 01:04:21,374
...Leave it.
You really don't have to worry.
413
01:04:28,125 --> 01:04:33,981
You're an inpenetrable woman.
You really don't want to say?
414
01:04:38,002 --> 01:04:42,037
If someone here is mad, it's you!
415
01:04:43,118 --> 01:04:46,983
Before you get upset,
You can be my curious accomplice...
416
01:04:49,447 --> 01:04:53,055
Where are you going?
Simona, wait for me.
417
01:04:52,664 --> 01:04:54,440
Come here.
418
01:04:56,395 --> 01:05:01,070
You know something?
Making love to you is fantastic.
419
01:05:01,595 --> 01:05:06,223
You feel free...Free!
Queen of the world.
420
01:05:24,403 --> 01:05:29,946
How much will you pay for
a night? 100...200?
421
01:05:39,896 --> 01:05:44,055
I don't want anything from you...
Anything!
422
01:06:30,024 --> 01:06:34,000
Rescue me!
Rescue me!
423
01:07:09,269 --> 01:07:11,339
I have always known...
424
01:07:15,582 --> 01:07:18,246
...It was just a matter of time.
425
01:07:18,846 --> 01:07:21,403
I knew you would have come.
426
01:07:23,122 --> 01:07:24,754
You should have helped?
427
01:07:24,321 --> 01:07:26,825
It would have served no purpose.
428
01:07:29,334 --> 01:07:35,216
He doesn't love you?
Who do we love?
429
01:07:44,518 --> 01:07:45,654
You need courage...
430
01:07:49,222 --> 01:07:50,983
...for this type of love.
431
01:07:53,798 --> 01:07:58,462
Don't ask for anything.
when you want everything.
432
01:07:56,907 --> 01:08:00,697
It's like that, right?
433
01:08:04,628 --> 01:08:07,432
Now I understand.
434
01:08:28,161 --> 01:08:29,843
Theres's a catch...
435
01:08:30,208 --> 01:08:33,908
You've got to promise to
help me get rid of Paolo.
436
01:08:35,956 --> 01:08:41,620
Promise me...?
-No, Simona. You must do it yourself.
437
01:09:39,013 --> 01:09:43,492
Is that you Marco?
I knew that Simona was with you.
438
01:09:45,214 --> 01:09:51,783
Don't worry. You clearly haven't
understood how things are.
439
01:09:51,957 --> 01:09:53,493
It's not important.
440
01:09:55,943 --> 01:09:58,422
I just wanted to invite
you to dinner this evening.
441
01:09:58,890 --> 01:10:01,058
Of course! With me and Simona.
442
01:10:02,478 --> 01:10:05,786
Is eight okay?
I'll see you at the fountain.
443
01:10:21,156 --> 01:10:25,544
No Marco! It's not true.
-But it is.
444
01:10:26,155 --> 01:10:31,399
All these years? It's absurd.
-A romantic who is out of touch, eh?
445
01:10:32,295 --> 01:10:34,983
But no, I'm not really this
knight in shining armour...
446
01:10:37,191 --> 01:10:38,703
No.
447
01:10:42,399 --> 01:10:52,629
I continued to love you after,
but I knew if I let you go you'd grow.
448
01:10:53,658 --> 01:10:57,103
I played your game, Paolo?
449
01:11:02,953 --> 01:11:08,879
Something special to drink.
-We have the Chateu 1959. It's excellent.
450
01:11:09,640 --> 01:11:14,487
After this great meal,
I trust your judgment completely.
451
01:11:16,658 --> 01:11:22,206
Marco, listen. Your great romance
with Christina. How did it end?
452
01:11:22,073 --> 01:11:26,007
You two were so inseperable I
couldn't stand it anymore!
453
01:11:26,862 --> 01:11:30,765
It was never anything deep with
Christina. We were like friends...
454
01:11:30,101 --> 01:11:33,714
We worked well together,
and we could talk about anything...
455
01:11:34,564 --> 01:11:41,917
Philosophy, Art...we just
wasted our time away.
456
01:11:41,399 --> 01:11:46,635
She divided the bed...
-You and Marco go well together.
457
01:11:49,462 --> 01:11:55,246
I've only understood it now.
I understand why it didn't work out.
458
01:12:02,230 --> 01:12:03,437
I don't think so.
459
01:12:05,029 --> 01:12:11,401
For me, people have a manner
that escapes reason...
460
01:12:11,720 --> 01:12:14,930
...There are no 'perfect' relationships.
Just relationships.
461
01:12:15,961 --> 01:12:20,581
Everything else is a game.
-And you can tell the difference?
462
01:12:21,433 --> 01:12:25,081
I don't think it's important
to establish a difference.
463
01:12:31,737 --> 01:12:34,813
As you see, the most
level headed is Simona...
464
01:12:37,293 --> 01:12:42,122
And now a toast.
Not always does this dillema exist.
465
01:12:43,341 --> 01:12:45,394
Between a 'game' and a
relationship...
466
01:12:47,078 --> 01:12:51,562
...they can always decide
between them.
467
01:12:51,270 --> 01:12:54,862
Understood?
468
01:15:10,939 --> 01:15:16,706
So, Marco. You believe these
games can also work in a relationship?
469
01:15:17,675 --> 01:15:25,195
I've always been the strongest.
I who decided, and I who have won!
470
01:15:25,509 --> 01:15:31,741
I who conduct the game.
Simona allows herself to be free.
471
01:15:31,747 --> 01:15:36,183
Her beauty is her indolence
and sweet abandon.
472
01:15:35,922 --> 01:15:42,011
Her life as it is must always
be full of moments of abandon.
473
01:15:44,387 --> 01:15:49,778
Resistance is hard work and
relationships change...they end...
474
01:15:50,415 --> 01:15:54,683
But if you play the game
it's passionate, difficult...
475
01:15:56,577 --> 01:16:01,459
You need to be able to see
it from a distance...
476
01:16:02,129 --> 01:16:06,896
Don't get too close.
Stay detached...
477
01:16:07,161 --> 01:16:09,389
A little inside...a little out.
478
01:16:09,952 --> 01:16:13,336
Participate, yes.
But only as part of a game.
479
01:16:13,772 --> 01:16:19,175
It's like that, believe me.
Participate as if it's a game.
480
01:16:19,619 --> 01:16:21,639
In summary, it's not dangerous...
481
01:16:22,036 --> 01:16:24,060
...Just fun!
482
01:17:12,478 --> 01:17:17,388
It's too hot. I want to sleep.
483
01:17:50,999 --> 01:17:57,738
You can sleep well if you
are predisposed to sleep.
484
01:17:57,644 --> 01:18:05,609
And fantasy is not so far
removed from truth...
485
01:18:05,825 --> 01:18:08,296
It's all fantastical.
486
01:18:07,927 --> 01:18:13,655
You think so?
-Only fools take it seriously.
487
01:18:14,797 --> 01:18:18,538
This may be true for men,
but not for women!
488
01:18:18,538 --> 01:18:21,301
What do you know about Simona?
You haven't seen what I've seen.
489
01:18:22,923 --> 01:18:27,487
You only know her skin,
her superficiality...
490
01:18:27,114 --> 01:18:30,175
Maybe I'm wrong about you?
491
01:18:34,421 --> 01:18:43,521
You aren't intelligent, No.
If only you understood.
492
01:18:44,460 --> 01:18:51,228
It's me who controls here.
It was me who wanted you...
493
01:18:50,753 --> 01:18:54,842
You were the missing
element in the game...
494
01:18:54,842 --> 01:18:57,279
...to make it perfect.
495
01:19:00,275 --> 01:19:05,744
You're just flesh.
Get that into your head Marco.
496
01:19:05,438 --> 01:19:07,710
Simona loves me!
497
01:19:08,485 --> 01:19:11,734
Poor Romeo!
498
01:19:14,224 --> 01:19:16,873
Imbecile.
499
01:19:46,219 --> 01:19:51,638
I am awake,
I am awake.
500
01:19:53,616 --> 01:19:56,347
I am awake.
501
01:20:38,589 --> 01:20:40,990
They are dead.
502
01:20:41,830 --> 01:20:46,300
I killed them.
I killed them.
503
01:20:49,666 --> 01:20:52,403
Can you hear me?
504
01:20:56,429 --> 01:20:58,656
Can you hear me?
505
01:21:29,380 --> 01:21:36,672
Subtitled by Mogweezer
For Cinemageddon.
506
01:21:38,385 --> 01:21:44,172
12th Feb 2008
37123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.