All language subtitles for Hot Tamale (2006)_en [Duration 01;38;06]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,776 --> 00:02:14,216 {\an8}Come on, boys. 2 00:02:14,865 --> 00:02:17,340 {\an8}Get him out of there. Yeah, there we go. 3 00:02:17,416 --> 00:02:19,456 {\an8}Bring him on up here. 4 00:02:19,656 --> 00:02:20,776 {\an8}He's a goner. 5 00:02:20,976 --> 00:02:25,616 {\an8}Yep, definitely Buc Woodriff. Goddammit! 6 00:02:25,816 --> 00:02:29,417 {\an8}Unbelievable. This is the third fishing accident this year. 7 00:02:29,896 --> 00:02:31,217 {\an8}Shit. 8 00:02:31,416 --> 00:02:33,896 {\an8}I was kinda hoping it'd be Rusty Boyd. Curtis! 9 00:02:34,856 --> 00:02:37,217 {\an8}Would you step back, please. 10 00:02:40,777 --> 00:02:42,337 {\an8}Rusty Boyd? 11 00:02:42,536 --> 00:02:44,777 {\an8}Rusty's been banging his wife. 12 00:02:44,976 --> 00:02:46,616 {\an8}No shit? 13 00:02:47,777 --> 00:02:49,457 {\an8}So what do you think? 14 00:02:50,377 --> 00:02:54,136 {\an8}I gotta be honest, boss. I thought he was a Bud man. 15 00:02:54,337 --> 00:03:00,197 {\an8}Yeah. I think he went for a cold one and slipped in a hole. End of story. 16 00:03:00,896 --> 00:03:03,336 {\an8}Sounds good to me. 17 00:03:03,937 --> 00:03:05,737 {\an8}Here comes the family. 18 00:03:09,697 --> 00:03:13,157 {\an8}- You want me to take care of them? - No. 19 00:03:13,896 --> 00:03:15,777 {\an8}You wait here. 20 00:03:20,177 --> 00:03:22,377 {\an8}You don't have to look at me like that. 21 00:03:23,177 --> 00:03:25,537 {\an8}Come on, fellers, get this guy covered up. 22 00:03:28,297 --> 00:03:29,697 {\an8}Folks... 23 00:03:30,697 --> 00:03:33,137 {\an8}I'm afraid it's not good news. 24 00:03:33,337 --> 00:03:35,157 {\an8}Is he dead? 25 00:03:35,857 --> 00:03:37,738 {\an8}Step back! Step back! 26 00:03:39,297 --> 00:03:42,658 {\an8}If it's any comfort to you, it was a peaceful passing. 27 00:03:42,857 --> 00:03:44,137 {\an8}Thank God. 28 00:03:44,337 --> 00:03:46,137 {\an8}Follow me, please. 29 00:03:56,378 --> 00:03:58,578 {\an8}Peaceful my ass. 30 00:03:58,777 --> 00:04:00,778 {\an8}Poor bastard. 31 00:04:03,218 --> 00:04:06,418 {\an8}Must have froze on impact. 32 00:04:06,697 --> 00:04:09,658 {\an8}He's still a good looking man. 33 00:04:11,118 --> 00:04:14,937 {\an8}As I stand here looking at my father's lifeless body. 34 00:04:15,138 --> 00:04:20,417 {\an8}I wish I could feel something, but all I feel is cold. 35 00:04:20,618 --> 00:04:22,118 {\an8}Dad, 36 00:04:22,217 --> 00:04:24,898 {\an8}I'd like to have his wedding ring. 37 00:04:28,158 --> 00:04:30,117 {\an8}Well... 38 00:04:32,938 --> 00:04:34,418 {\an8}it's froze stuck. 39 00:04:38,698 --> 00:04:40,158 {\an8}Oh shit! 40 00:04:40,258 --> 00:04:42,338 {\an8}Let me help you with that. 41 00:04:42,698 --> 00:04:47,338 {\an8}Since my first waking memory, I've been asking myself the same question: 42 00:04:47,458 --> 00:04:50,338 {\an8}- Here! Got it! - Who are these people? 43 00:04:50,538 --> 00:04:52,978 {\an8}It was a good idea. It's gold. 44 00:04:54,419 --> 00:04:55,578 {\an8}Bye, bye, Buc. 45 00:04:55,779 --> 00:04:59,219 {\an8}I can't help but think that somehow in the grand scheme of things 46 00:04:59,499 --> 00:05:03,299 {\an8}- I've ended up in the wrong family. - Is somebody gonna come get him? 47 00:05:03,498 --> 00:05:04,778 {\an8}I certainly hope so. 48 00:05:04,979 --> 00:05:08,158 {\an8}They always come and get him. Are you just gonna let him lay out here on the ice- 49 00:05:08,259 --> 00:05:10,419 {\an8}- like a dang frozen cod? - No. 50 00:05:10,618 --> 00:05:13,159 {\an8}I've always tried to blend in. 51 00:05:18,539 --> 00:05:21,379 {\an8}Run! Run for your life! 52 00:05:22,159 --> 00:05:24,539 {\an8}What the hell's wrong with you, boy! 53 00:05:37,778 --> 00:05:40,139 {\an8}Buc, why do you always you have to do.... 54 00:05:40,339 --> 00:05:42,459 {\an8}I've had enough of you, woman! 55 00:05:43,179 --> 00:05:45,699 {\an8}Don't go! Buc! 56 00:05:46,579 --> 00:05:47,979 {\an8}Buc! 57 00:05:48,459 --> 00:05:50,179 {\an8}- Buc, no! Don't go! - Let go of me. 58 00:05:50,179 --> 00:05:52,459 {\an8}Don't go, please. I'm sorry. 59 00:05:52,619 --> 00:05:54,499 {\an8}I'm so sorry. 60 00:05:55,119 --> 00:05:58,899 {\an8}As I pondered my future of manure, rifle racks and a six-pack, 61 00:05:59,199 --> 00:06:02,819 {\an8}the idea of death by a Rototiller was looking better by the minute. 62 00:06:03,119 --> 00:06:04,419 {\an8}But then... 63 00:06:05,899 --> 00:06:06,996 {\an8} Caesar arrived. 64 00:06:14,299 --> 00:06:16,499 {\an8}The Taco tucker's here. 65 00:06:16,779 --> 00:06:19,180 {\an8}Caesar was an exchange student from Puerto Rico. 66 00:06:25,180 --> 00:06:28,160 {\an8}We had absolutely nothing in common. 67 00:06:28,259 --> 00:06:30,100 {\an8}Or... so I thought. 68 00:06:45,160 --> 00:06:46,499 {\an8}Hey, Caesar! 69 00:06:46,700 --> 00:06:49,260 {\an8}Ooh, sorry... I gotta know. Who is that? 70 00:06:50,580 --> 00:06:53,620 {\an8}- What's your name? - Bitsy! 71 00:06:53,820 --> 00:06:56,300 {\an8}- It's Bitsy. - No. Who's playing? 72 00:06:56,700 --> 00:06:58,380 {\an8}I don't know. 73 00:06:58,540 --> 00:06:59,980 {\an8}Well, what kind of music is that? 74 00:07:00,220 --> 00:07:02,460 {\an8}Harlan, it's salsa. Now get out. 75 00:07:05,580 --> 00:07:07,180 {\an8}I was only kidding. I know your name. 76 00:07:08,121 --> 00:07:09,260 {\an8}Nice to meet you... 77 00:07:09,420 --> 00:07:11,460 {\an8}Bitsy. 78 00:07:14,220 --> 00:07:15,900 {\an8}Salsa. 79 00:08:16,741 --> 00:08:18,621 {\an8}Now that I think about it, 80 00:08:18,821 --> 00:08:21,581 {\an8}my father never even heard me play. 81 00:08:25,701 --> 00:08:27,941 {\an8}But maybe that was a good thing. 82 00:09:41,102 --> 00:09:45,102 {\an8}Mom, grandpa, I'm leaving. 83 00:09:45,582 --> 00:09:48,422 {\an8}That's fine, dear. Will you be home for dinner? 84 00:09:48,942 --> 00:09:51,903 {\an8}No. I'm going to Los Angeles. 85 00:09:53,902 --> 00:09:56,622 {\an8}- California? - Yeah. 86 00:09:57,159 --> 00:09:58,546 {\an8}Oh. 87 00:09:59,102 --> 00:10:02,382 {\an8}Why in the hell would you wanna go out to a cesspool like that? 88 00:10:02,743 --> 00:10:06,463 {\an8}I want to play salsa in a band, a real band. 89 00:10:06,782 --> 00:10:08,223 {\an8}That's nice, dear 90 00:10:08,422 --> 00:10:11,823 {\an8}That's the dumbest damn thing I ever heard of. Pass the margarine. 91 00:10:12,942 --> 00:10:15,743 {\an8}Why in the hell can't we get butter on this table once in a while? 92 00:10:16,120 --> 00:10:17,902 {\an8}Damn margarine? 93 00:12:04,464 --> 00:12:06,584 {\an8}Excuse me, sir. 94 00:12:06,784 --> 00:12:09,104 {\an8}Can I trouble you for some coffee? 95 00:12:29,105 --> 00:12:30,504 {\an8}Thanks. 96 00:12:35,145 --> 00:12:37,544 {\an8}Doughnut? 97 00:12:37,944 --> 00:12:39,905 {\an8}Sure. 98 00:13:15,585 --> 00:13:17,546 {\an8}Got a light? 99 00:13:17,825 --> 00:13:20,625 {\an8}Oh, I'm sorry. I though no one was sitting there. 100 00:13:20,785 --> 00:13:23,865 {\an8}Well, clearly I am. 101 00:13:34,985 --> 00:13:38,226 {\an8}Hey, I was just messing with you. 102 00:13:38,425 --> 00:13:40,126 {\an8}- Where are you from? - Wyoming. 103 00:13:40,225 --> 00:13:43,625 {\an8}Wyoming. Where men are men, and sheep are nervous. 104 00:13:45,466 --> 00:13:46,785 {\an8}Yeah. 105 00:13:47,826 --> 00:13:50,966 {\an8}Actually, there are a lot more cows than sheep. 106 00:13:51,346 --> 00:13:53,505 {\an8}They're even raising ostriches now. 107 00:13:54,906 --> 00:13:56,746 {\an8}You mean like Big Bird? 108 00:13:58,226 --> 00:14:00,505 {\an8}- Kinda. - No shit. 109 00:14:01,426 --> 00:14:02,866 {\an8}Why? 110 00:14:03,505 --> 00:14:06,506 {\an8}They are the new red meat. 111 00:14:06,945 --> 00:14:09,866 {\an8}But I hear it taste more like chicken. 112 00:14:10,746 --> 00:14:13,706 {\an8}- That's really disturbing. - I'm sorry... 113 00:14:13,906 --> 00:14:15,346 {\an8}- Did you ever eat one? - No. 114 00:14:15,786 --> 00:14:17,106 {\an8}No. 115 00:14:18,126 --> 00:14:21,386 {\an8}Good. That's good. 116 00:14:24,466 --> 00:14:27,466 {\an8}- I'd better be hitting the road. - Where are you headed? 117 00:14:27,946 --> 00:14:30,826 {\an8}- LA. - Yeah? Where you staying? 118 00:14:31,426 --> 00:14:33,226 {\an8}In Venice. With a friend. 119 00:14:33,586 --> 00:14:35,166 {\an8}What's his name? Maybe I know him. 120 00:14:35,266 --> 00:14:38,226 {\an8}- I don't think you know him. - I know a lot of people. 121 00:14:38,426 --> 00:14:41,386 {\an8}- Caesar Lopez. - Caesar Lopez. Never heard of him. 122 00:14:47,186 --> 00:14:51,132 {\an8}Did you ever feel like you just had to get away? Start things over, you know? 123 00:14:51,132 --> 00:14:53,107 {\an8}- Did you ever feel like that? - Yeah, yeah, I do. 124 00:14:53,306 --> 00:14:55,187 {\an8}Well, that's what I'm trying to do. 125 00:14:56,547 --> 00:14:58,106 {\an8}You never saw me, right? 126 00:15:12,267 --> 00:15:15,946 {\an8}Excuse me, um... How much do I owe you? 127 00:15:26,227 --> 00:15:28,147 {\an8}Where's your friend? 128 00:15:32,127 --> 00:15:34,747 {\an8}I don't have a friend. I'm here alone. 129 00:15:34,947 --> 00:15:38,627 {\an8}Who's driving the motherfucking Fastback? 130 00:15:39,227 --> 00:15:42,707 {\an8}You got me. The cook? 131 00:15:43,907 --> 00:15:48,987 {\an8}Dwayne, why don't you check it out, and I'll keep our new buddy company. 132 00:15:52,467 --> 00:15:54,347 {\an8}- Let me buy you another doughnut? - No. 133 00:15:54,547 --> 00:15:57,227 {\an8}I'm fine. Thank you. 134 00:15:57,427 --> 00:15:59,427 {\an8}I insist. 135 00:16:03,468 --> 00:16:05,167 {\an8}That's unappetizing. 136 00:16:10,228 --> 00:16:13,827 {\an8}You know, someone should report this fucking dive to the health department. 137 00:16:14,128 --> 00:16:15,344 {\an8}How about a bagel? 138 00:16:39,988 --> 00:16:43,348 {\an8}I... think I'm gonna be leaving now. 139 00:16:55,668 --> 00:16:57,868 {\an8}Hey, kid. Wait a minute. 140 00:17:02,388 --> 00:17:05,708 {\an8}You're not gonna get very far without these. 141 00:18:49,550 --> 00:18:50,869 {\an8}Slow down! 142 00:18:51,110 --> 00:18:52,950 {\an8}Slow down! Slow down! Break! 143 00:18:56,909 --> 00:18:58,549 {\an8}Jesus Christ! Give me a dollar. 144 00:18:58,750 --> 00:19:00,390 {\an8}- No! - Give me a dollar! 145 00:19:00,710 --> 00:19:02,870 {\an8}- I want a dollar. You tried to kill me. - God, I'm sorry. 146 00:19:02,870 --> 00:19:05,110 {\an8}- I didn't see you. I'm sorry. - No, no, no. 147 00:19:05,910 --> 00:19:07,869 {\an8}You tried to kill me. Give me the dollar. 148 00:19:08,170 --> 00:19:10,990 {\an8}I want a dollar, I want a dollar now. Give me a dollar. You tried to kill me. 149 00:19:10,990 --> 00:19:14,930 {\an8}Give me the damn dollar! Get the hell outta here! 150 00:19:15,670 --> 00:19:16,630 {\an8}Shit. 151 00:19:20,550 --> 00:19:22,671 {\an8}Let me in. Come on, let me in. 152 00:19:26,550 --> 00:19:27,471 {\an8}Harlan... 153 00:19:27,670 --> 00:19:29,910 {\an8}Get your Wyoming ass up here. 154 00:19:30,830 --> 00:19:32,470 {\an8}All right. I'm coming. 155 00:19:36,511 --> 00:19:40,790 {\an8}Hey, you're here. How was your trip? You look like shit. 156 00:19:40,990 --> 00:19:43,471 {\an8}I pulled an all nighter 18 hours straight. 157 00:19:43,670 --> 00:19:44,990 {\an8}You need a shower and a shot of tequila. 158 00:19:44,991 --> 00:19:47,471 {\an8}- Come on. I'll help you with your stuff. - Cool. 159 00:19:50,231 --> 00:19:54,131 {\an8}Okay. That's it for now. 160 00:19:54,230 --> 00:19:58,671 {\an8}Are you crazy? This ain't Wyoming. Don't be leaving any shit in your car. 161 00:19:58,871 --> 00:20:00,911 {\an8}They'll steal your ass blind. 162 00:20:12,631 --> 00:20:16,131 {\an8}- No more, no more - Harlan, don't be a pussy. 163 00:20:16,231 --> 00:20:17,871 {\an8}All right, just a half. 164 00:20:18,171 --> 00:20:20,911 {\an8}- You don't like my tequila? - All right, fill her up. I'm in LA. 165 00:20:21,110 --> 00:20:23,591 {\an8}- What the hell? - That's right. You're in LA. Salute. 166 00:20:23,791 --> 00:20:25,111 {\an8}Cheers. 167 00:20:33,271 --> 00:20:36,271 {\an8}- It's good to see you, my brother. - You too. 168 00:20:36,472 --> 00:20:39,172 {\an8}So what do you think of the paintings? Impressive, no? 169 00:20:39,831 --> 00:20:40,951 {\an8}They're nice. 170 00:20:41,151 --> 00:20:44,791 {\an8}Very realistic. Are they photographs? 171 00:20:44,991 --> 00:20:47,552 {\an8}What? No, man. I painted them. 172 00:20:47,751 --> 00:20:52,171 {\an8}I was thinking about sending one to your family. You know, a little thank you for taking me in. 173 00:20:53,132 --> 00:20:55,311 {\an8}I was thinking maybe this one. 174 00:20:57,111 --> 00:20:58,792 {\an8}It's perfect. 175 00:20:58,816 --> 00:21:00,816 {\an8}Oh, hey, hey... 176 00:21:04,152 --> 00:21:07,111 {\an8}My mom sent you some of her corn relish. 177 00:21:07,312 --> 00:21:09,711 {\an8}- I love this shit. - I know. 178 00:21:10,192 --> 00:21:13,192 {\an8}Tell her I said thank you, please. 179 00:21:13,391 --> 00:21:15,672 {\an8}- You want some? - No. 180 00:21:20,352 --> 00:21:22,672 {\an8}I'm sorry about your dad. 181 00:21:23,832 --> 00:21:25,152 {\an8}Thanks. 182 00:21:26,432 --> 00:21:28,432 {\an8}You know, we hadn't seen him for a couple of years, so... 183 00:21:28,432 --> 00:21:30,172 {\an8}That doesn't make it any easier. 184 00:21:31,352 --> 00:21:34,172 {\an8}No. I guess not. 185 00:21:34,672 --> 00:21:37,552 {\an8}Hey, we don't have to talk about it. Okay? 186 00:21:44,312 --> 00:21:47,312 {\an8}How about this, man? Nice, huh? 187 00:21:51,132 --> 00:21:54,272 {\an8}- Come on. Dance with me. - Oh, shit. 188 00:21:54,472 --> 00:21:56,112 {\an8}"Shit"? Why not dance with me. 189 00:21:56,312 --> 00:21:57,312 {\an8}- Come on. - I'm tired. 190 00:21:57,513 --> 00:22:00,632 {\an8}- I need to sleep. - Tired? Come on. 191 00:22:01,753 --> 00:22:03,153 {\an8}No, no, no, no. 192 00:22:03,273 --> 00:22:06,192 {\an8}I've been driving 18 hours. Caesar... 193 00:22:07,192 --> 00:22:09,232 {\an8}This is way too gay. 194 00:22:09,433 --> 00:22:12,713 {\an8}What? Man, I'm getting you ready for the ladies. 195 00:22:12,912 --> 00:22:15,493 {\an8}Hey, you take advantage of my genius while you have the chance, 196 00:22:15,633 --> 00:22:18,712 {\an8}- because I am leaving tomorrow. - Wait, what? Where are you going? 197 00:22:18,913 --> 00:22:20,112 {\an8}New York! 198 00:22:20,192 --> 00:22:22,993 {\an8}- And don't tell anybody. - Why? What's in New York? 199 00:22:24,173 --> 00:22:25,952 {\an8}A gallery owner is interested in my work. 200 00:22:26,232 --> 00:22:28,593 {\an8}And if anybody asks, just tell them I stepped out. 201 00:22:28,793 --> 00:22:30,833 {\an8}You stepped out... to New York? 202 00:22:31,132 --> 00:22:33,152 {\an8}To do the laundry, get a cup of coffee or something. 203 00:22:33,113 --> 00:22:35,393 {\an8}Hey, no resistance. You gotta lock your arms. 204 00:22:35,593 --> 00:22:37,433 {\an8}I tell this to who exactly? 205 00:22:37,633 --> 00:22:39,573 {\an8}You know the authorities. Hey, you're too stiff. 206 00:22:39,673 --> 00:22:41,712 {\an8}You gotta loosen up, like this. 207 00:22:41,913 --> 00:22:43,233 {\an8}Wait! You mean the police? 208 00:22:43,433 --> 00:22:46,232 {\an8}Hey, no biggie. Just tell them I'll be back. 209 00:22:46,433 --> 00:22:47,913 {\an8}OK, good. 210 00:22:48,633 --> 00:22:51,493 {\an8}Harlan, you forgot everything I taught you. You dance like a white boy. 211 00:22:51,593 --> 00:22:53,433 {\an8}That's because I am a white boy. Wait, wait, wait. 212 00:22:53,433 --> 00:22:56,913 {\an8}Where do you think you're going, eh? I'm not done with you. You watch this. 213 00:23:00,193 --> 00:23:03,173 {\an8}Oh, Harlan. I'm sorry about your bag. 214 00:23:03,273 --> 00:23:05,433 {\an8}That's not my bag. 215 00:23:10,553 --> 00:23:13,753 {\an8}- That's some freaky shit. - The whole thing was weird. 216 00:23:13,914 --> 00:23:16,153 {\an8}Why would he put his bag in my car? 217 00:23:16,353 --> 00:23:21,134 {\an8}I don't know. Why don't you look inside? Maybe he left you a note. 218 00:23:26,473 --> 00:23:28,314 {\an8}A cigarette case... 219 00:23:30,174 --> 00:23:31,953 {\an8}a lighter... 220 00:23:32,473 --> 00:23:35,513 {\an8}Hey, all right. Some cool shades. 221 00:23:35,714 --> 00:23:38,174 {\an8}- What are you doing? - Sorry. 222 00:23:38,594 --> 00:23:40,594 {\an8}What do we have...? 223 00:23:41,393 --> 00:23:43,634 {\an8}Vicodin! 224 00:23:43,993 --> 00:23:45,394 {\an8}Is there a wallet? 225 00:23:45,594 --> 00:23:47,914 {\an8}Man, better than a wallet. 226 00:23:48,113 --> 00:23:50,174 {\an8}Oh wow, look at this. 227 00:23:51,953 --> 00:23:54,514 {\an8}"Mamacita!" 228 00:23:57,234 --> 00:23:59,314 {\an8}There's no wallet. 229 00:23:59,994 --> 00:24:02,514 {\an8}- Hey, how about another, bad boy? - No. 230 00:24:02,714 --> 00:24:05,714 {\an8}- I think I'm gonna pass out now - OK. 231 00:24:06,134 --> 00:24:07,474 {\an8}You stay there. 232 00:24:08,314 --> 00:24:10,135 {\an8}I party with you... 233 00:24:10,794 --> 00:24:12,554 {\an8}I party without you. 234 00:24:30,174 --> 00:24:32,175 {\an8}OK, Dwayne, get the shovels. 235 00:24:34,354 --> 00:24:35,675 {\an8}What do you mean? 236 00:24:36,915 --> 00:24:39,354 {\an8}What do you mean "what do I mean? I mean, get the fucking shovels. 237 00:24:39,355 --> 00:24:40,695 {\an8}I thought you were bringing them. 238 00:24:41,354 --> 00:24:44,275 {\an8}I gave you 50 bucks cash to pick them up. 239 00:24:44,474 --> 00:24:46,114 {\an8}No, no, no, no. 240 00:24:46,315 --> 00:24:49,915 {\an8}You asked me to pick up a sack of adult dog food, joint formula. 241 00:24:50,114 --> 00:24:54,135 {\an8}Some duct tape, and trash bags with a drawstring top. 242 00:24:54,234 --> 00:24:55,635 {\an8}And two shovels. 243 00:24:57,355 --> 00:24:58,635 {\an8}I didn't hear the shovel part. 244 00:24:58,635 --> 00:25:01,194 {\an8}And how are we supposed to dig a fucking hole? With our teeth? 245 00:25:01,435 --> 00:25:03,355 {\an8}I'm sorry, Al. 246 00:25:03,554 --> 00:25:05,314 {\an8}- What time is it? - A quarter to ten. 247 00:25:05,515 --> 00:25:07,175 {\an8}Fuck! Fuck 248 00:25:07,275 --> 00:25:09,395 {\an8}- Fuck! Fuck! - Al, will you fucking relax! 249 00:25:09,595 --> 00:25:11,435 {\an8}- Don't tell me to relax. - You need to relax. 250 00:25:11,635 --> 00:25:12,102 {\an8}No, no, no. 251 00:25:12,126 --> 00:25:14,326 {\an8}I say we just dump the guy and get the hell outta here. 252 00:25:14,395 --> 00:25:17,175 {\an8}Are you out of your fucking mind? 253 00:25:17,275 --> 00:25:18,355 {\an8}- No. - No? 254 00:25:18,555 --> 00:25:23,795 {\an8}So now you suggest that we just leave our little friend lounging around here in the desert, right? 255 00:25:23,795 --> 00:25:25,795 {\an8}- You know what? Forget it. - No, no, no, I don't wanna forget it. 256 00:25:25,795 --> 00:25:27,675 {\an8}That's a great idea. That's great. You know why? 257 00:25:27,875 --> 00:25:31,515 {\an8}Because now we don't have to worry about the forest ranger 258 00:25:31,675 --> 00:25:35,275 {\an8}or his forensic fucks finding a nose hair or a fur ball. 259 00:25:35,476 --> 00:25:39,635 {\an8}'Cause you know why? We've got a whole fucking body 260 00:25:39,835 --> 00:25:44,116 {\an8}pointing his finger at, guess which two assholes?! Huh?! 261 00:25:44,315 --> 00:25:45,756 {\an8}All right, all right! 262 00:25:45,915 --> 00:25:47,195 {\an8}All right! 263 00:25:47,355 --> 00:25:50,315 {\an8}- It was a stupid fucking idea. Are you happy? - No, no, no. 264 00:25:50,355 --> 00:25:51,796 {\an8}Happy I am not. No, no, no. 265 00:25:52,136 --> 00:25:55,476 {\an8}So why don't you tell me your brainiac idea. 266 00:25:55,675 --> 00:25:58,995 {\an8}We go to a motel and wait till hardware store opens up. 267 00:26:01,315 --> 00:26:03,196 {\an8}- In the morning? - Yeah. 268 00:26:03,836 --> 00:26:09,115 {\an8}Because of you, partner, we're gonna do this in broad fucking daylight. 269 00:26:09,596 --> 00:26:11,476 {\an8}- That's so fucked! - Yeah. 270 00:26:11,796 --> 00:26:13,235 {\an8}Get in the car. 271 00:26:14,756 --> 00:26:16,356 {\an8}Oh, fuck! 272 00:26:16,676 --> 00:26:18,596 {\an8}- It's your fault. - Yeah. 273 00:26:18,796 --> 00:26:22,516 {\an8}You said, dog food, the tape and fucking trash bags. 274 00:26:42,837 --> 00:26:45,116 {\an8}Oh, God! 275 00:26:45,316 --> 00:26:48,116 {\an8}- Hello? - Jude? Is that you? 276 00:26:48,317 --> 00:26:51,997 {\an8}Yes! Oh, that's it! 277 00:26:53,917 --> 00:26:56,237 {\an8}Fuck you, you asshole! 278 00:27:03,876 --> 00:27:05,277 {\an8}Caesar... 279 00:27:18,197 --> 00:27:20,596 {\an8}I thought you were leaving in the morning. 280 00:27:24,137 --> 00:27:25,177 {\an8}What time is it? 281 00:27:25,757 --> 00:27:26,837 {\an8}It's a quarter to eight. 282 00:27:27,836 --> 00:27:29,756 {\an8}Oh, God. 283 00:27:30,517 --> 00:27:32,277 {\an8}Shit! I'm sorry. 284 00:27:32,877 --> 00:27:34,677 {\an8}Why? 285 00:27:34,877 --> 00:27:35,937 {\an8}I don't know. 286 00:27:39,597 --> 00:27:41,557 {\an8}Still soggy... 287 00:27:48,357 --> 00:27:49,717 {\an8}You want some coffee? 288 00:27:52,557 --> 00:27:54,438 {\an8}Yes, please. Thank you. 289 00:27:55,137 --> 00:27:56,877 {\an8}Espresso or latte! 290 00:27:57,597 --> 00:27:58,997 {\an8}OK. 291 00:27:59,517 --> 00:28:01,117 {\an8}Which one? 292 00:28:02,557 --> 00:28:04,237 {\an8}Either one is fine with me. 293 00:28:05,157 --> 00:28:08,698 {\an8}I think a latte. I'm not quite sure you can... 294 00:28:08,757 --> 00:28:11,477 {\an8}handle an espresso. 295 00:28:17,237 --> 00:28:19,478 {\an8}I am Tuesday, by the way. 296 00:28:19,997 --> 00:28:21,558 {\an8}Hi. 297 00:28:21,757 --> 00:28:26,137 {\an8}- And you're Harlan from Wyoming. - Yeah. 298 00:28:26,238 --> 00:28:28,477 {\an8}"Like no place on Earth." 299 00:28:28,798 --> 00:28:32,278 {\an8}That's our slogan. For Wyoming. 300 00:28:33,138 --> 00:28:34,478 {\an8}OK. 301 00:28:36,638 --> 00:28:39,118 {\an8}Why don't you sit down? 302 00:28:44,797 --> 00:28:48,158 {\an8}- Did you sleep all right last night? - Oh yeah, great. 303 00:28:48,358 --> 00:28:51,518 {\an8}It didn't get too noisy for you? 304 00:28:52,198 --> 00:28:53,958 {\an8}Oh. Right... 305 00:28:54,158 --> 00:28:56,718 {\an8}So, you're Caesar's girlfriend? 306 00:28:56,918 --> 00:28:58,678 {\an8}No, we just have sex. 307 00:29:00,118 --> 00:29:03,718 {\an8}I'm just kidding, OK. My roommate Tina is the screamer. 308 00:29:03,918 --> 00:29:06,358 {\an8}I just crashed over there last night. 309 00:29:06,558 --> 00:29:08,178 {\an8}Tina took Caesar to the airport this morning 310 00:29:08,179 --> 00:29:11,478 {\an8}and I just hung around to do some laundry. 311 00:29:20,399 --> 00:29:22,479 {\an8}Hey, Harlan. 312 00:29:24,478 --> 00:29:27,138 {\an8}Can I ask you a question? 313 00:29:27,598 --> 00:29:29,398 {\an8}Uh, yeah. 314 00:29:30,518 --> 00:29:33,139 {\an8}- Who cuts your hair? - Super Cuts? 315 00:29:34,799 --> 00:29:36,958 {\an8}Super Cuts. Why? 316 00:29:37,559 --> 00:29:39,159 {\an8}I am a hairstylist. 317 00:29:39,398 --> 00:29:40,758 {\an8}- Really? - Yeah. 318 00:29:41,359 --> 00:29:43,918 {\an8}You should let me cut your hair sometime. 319 00:29:44,359 --> 00:29:46,238 {\an8}All right. 320 00:29:47,478 --> 00:29:49,798 {\an8}Oh! Caesar left a note for you on the fridge. 321 00:29:51,179 --> 00:29:53,599 {\an8}- I think it's an audition. - You're kidding? 322 00:29:53,798 --> 00:29:57,319 {\an8}Yeah, I guess the regular guy got deported or something. 323 00:29:57,519 --> 00:30:00,519 {\an8}OK, so Caesar wanted me to tell you to... 324 00:30:02,399 --> 00:30:03,959 {\an8}make yourself at home, 325 00:30:04,159 --> 00:30:07,239 {\an8}and have lots and lots of sex, 326 00:30:07,439 --> 00:30:10,839 {\an8}and don't let anyone touch the paintings, or he'll cut your balls off. 327 00:30:13,119 --> 00:30:15,479 {\an8}It was really nice meeting you, Harlan. 328 00:30:16,599 --> 00:30:17,919 {\an8}Thanks for the... 329 00:30:18,179 --> 00:30:19,519 {\an8}coffee. 330 00:30:26,319 --> 00:30:28,919 {\an8}Shit. The rain, huh? I thought it never rains around here. 331 00:30:29,119 --> 00:30:31,760 {\an8}- What time this hellhole open up anyway? - 8 o'clock, Al. 332 00:30:31,959 --> 00:30:34,880 {\an8}Al, I fucking told you 8 o'clock five times. 333 00:30:34,880 --> 00:30:38,200 {\an8}You're the most impatient motherfucker on the planet, you know that? 334 00:30:38,880 --> 00:30:41,679 {\an8}What the fuck happened to the watch I bought you last year for Christmas. 335 00:30:41,880 --> 00:30:45,120 {\an8}Oh, again with the watch. I told you I can't wear it. I'm allergic. I break out to... 336 00:30:45,119 --> 00:30:49,279 {\an8}I just don't wear anything. Necklaces, any of that stuff, OK. Have you noticed, no rings? 337 00:30:49,280 --> 00:30:53,319 {\an8}$3,100, later you tell me you don't wear a watch. Fucking great! 338 00:30:53,520 --> 00:30:57,920 {\an8}I'll give you a check. I use it at home. I'll make it a clock. 339 00:30:58,119 --> 00:30:59,279 {\an8}Oh, you will? Good. 340 00:31:01,440 --> 00:31:03,280 {\an8}- Fucked up. - Here's the guy, come on. Let's go. 341 00:31:12,440 --> 00:31:13,960 {\an8}Hi. 342 00:31:17,600 --> 00:31:20,840 {\an8}We're technically not open yet. I still need to go inside and turn on the lights 343 00:31:21,140 --> 00:31:24,320 {\an8}and the bar-code scanners, and post the special papers. 344 00:31:24,480 --> 00:31:30,480 {\an8}It'll be about another 15 minutes. Sorry, but you're just gonna have to wait outside. 345 00:31:35,121 --> 00:31:37,141 {\an8}Thank you for your patience. 346 00:31:50,560 --> 00:31:54,601 {\an8}Here. This is 9.99. That's a cheap one. 347 00:31:54,800 --> 00:31:58,161 {\an8}those kind break all the time. You gotta find a sturdy one. 348 00:32:05,561 --> 00:32:09,181 {\an8}- How's this? - You don't want a handle. It's got a square nose. 349 00:32:09,281 --> 00:32:13,141 {\an8}- You need a round nose shovel. - Who gives a shit? 350 00:32:15,180 --> 00:32:17,520 {\an8}- Who gives a shit? - OK. 351 00:32:17,960 --> 00:32:19,281 {\an8}I don't know, I don't know. 352 00:32:22,181 --> 00:32:24,321 {\an8}How's this, huh? You get the whole kit. 353 00:32:24,481 --> 00:32:25,721 {\an8}You get the rake, 354 00:32:25,921 --> 00:32:28,321 {\an8}the shovel, and the hoe, for 29.99. 355 00:32:29,601 --> 00:32:31,141 {\an8}Let me see this 356 00:32:33,961 --> 00:32:37,921 {\an8}It's a good deal. OK, we're done. 357 00:32:38,361 --> 00:32:40,161 {\an8}Let's pay and get the hell outta here. 358 00:32:41,601 --> 00:32:43,162 {\an8}Un-fucking-believable. 359 00:33:01,122 --> 00:33:03,921 {\an8}What's up, fool? You look a little lost? 360 00:33:04,321 --> 00:33:06,361 {\an8}You sure you're in the right neighborhood, ese? 361 00:33:07,102 --> 00:33:08,642 {\an8}I think so. 362 00:33:09,121 --> 00:33:11,721 {\an8}You better know so, wonderbread. 363 00:33:42,442 --> 00:33:44,602 {\an8}You gotta be kidding me. 364 00:33:57,802 --> 00:33:59,202 {\an8}Hi. 365 00:34:00,322 --> 00:34:03,482 {\an8}- That's a nice car you got there. - I know. 366 00:34:04,483 --> 00:34:07,183 {\an8}So, you're here for the audition? 367 00:34:07,282 --> 00:34:10,962 {\an8}Do I look like I'm here for an audition? I live right there. 368 00:34:11,883 --> 00:34:14,243 {\an8}- What's up? - Everything is fine. You? 369 00:34:14,442 --> 00:34:16,602 {\an8}There are. Yes. 370 00:34:16,803 --> 00:34:18,203 {\an8}You wanna audition, talk to Johnny. 371 00:34:18,402 --> 00:34:20,722 {\an8}Hi. I am Harlan Woodriff. I'm sorry I'm late. 372 00:34:20,923 --> 00:34:24,522 {\an8}For some reason I thought you were in Bel Air. You know, Bel Air, Terrace Drive. 373 00:34:24,523 --> 00:34:27,602 {\an8}Obviously this is a completely different neighborhood. 374 00:34:27,803 --> 00:34:33,403 {\an8}It's nice and all, colorful. No not you guys. The houses. 375 00:34:34,142 --> 00:34:35,723 {\an8}What did he say? 376 00:34:35,922 --> 00:34:39,123 {\an8}He wants to play with you. 377 00:34:39,563 --> 00:34:40,602 {\an8}Right. 378 00:34:40,803 --> 00:34:43,403 {\an8}I'll just get my stuff. 379 00:34:49,362 --> 00:34:53,923 {\an8}- Look, Al. He woke up. - Good morning, sunshine 380 00:34:54,323 --> 00:34:56,803 {\an8}Why don't you come out so we can ask you a few questions? 381 00:35:01,123 --> 00:35:03,603 {\an8}Against the car so I can to talk him. 382 00:35:03,803 --> 00:35:06,143 {\an8}All right, sunshine. 383 00:35:09,363 --> 00:35:13,203 {\an8}Dwayne, Dwayne, why all the hostility? 384 00:35:13,603 --> 00:35:16,443 {\an8}Look what you did to him. Can't you see that our friend 385 00:35:16,644 --> 00:35:19,843 {\an8}wants to be cooperative? Right? 386 00:35:20,143 --> 00:35:21,724 {\an8}- Right. - Yeah. 387 00:35:22,163 --> 00:35:24,444 {\an8}Dwayne, grab the shovel and start digging. 388 00:35:24,643 --> 00:35:25,923 {\an8}Why the fuck do I have to dig? 389 00:35:25,923 --> 00:35:29,103 {\an8}Because you shot the designated digger. 390 00:35:32,203 --> 00:35:34,403 {\an8}Are you all right, you okay? 391 00:35:34,604 --> 00:35:36,203 {\an8}- Yeah. - Good. 392 00:35:37,184 --> 00:35:39,644 {\an8}All right, this is simple. 393 00:35:39,924 --> 00:35:41,884 {\an8}Our employer would like you to return what you took from him 394 00:35:42,183 --> 00:35:46,184 {\an8}or pay the aggregate of 80,100 in cash, of course. 395 00:35:46,764 --> 00:35:50,843 {\an8}- I got the stuff. - Yeah, we know that, but where is it? 396 00:35:51,604 --> 00:35:53,204 {\an8}If I tell you, you're gonna kill me. 397 00:35:53,404 --> 00:35:56,844 {\an8}Yeah, and if you don't tell me I'm gonna torture you till you do and then I'm gonna kill you 398 00:35:56,844 --> 00:36:00,924 {\an8}So why don't we just get this over with, and you can get on with your afterlife. 399 00:36:03,284 --> 00:36:08,604 {\an8}If you could please take the gun out of my eye, I maybe would be able to think more clearly. 400 00:36:13,284 --> 00:36:14,724 {\an8}So? 401 00:36:15,124 --> 00:36:17,184 {\an8}I'm waiting. 402 00:36:20,364 --> 00:36:22,604 {\an8}Does he have to keep doing that? 403 00:36:23,924 --> 00:36:25,404 {\an8}Dwayne, stop the digging.. 404 00:36:25,684 --> 00:36:27,144 {\an8}What? 405 00:36:27,204 --> 00:36:29,124 {\an8}Stop fucking digging. 406 00:36:38,184 --> 00:36:40,364 {\an8}All right. Is that better? 407 00:36:42,245 --> 00:36:44,204 {\an8}A little. 408 00:36:45,564 --> 00:36:47,965 {\an8}This... 409 00:36:48,164 --> 00:36:50,204 {\an8}this is, it's all... 410 00:36:50,644 --> 00:36:52,324 {\an8}theatrics. 411 00:36:53,644 --> 00:36:57,565 {\an8}We're not gonna kill you. Dwayne? 412 00:36:59,925 --> 00:37:02,605 {\an8}I thought... Good job... 413 00:37:03,145 --> 00:37:07,684 {\an8}Look, why don't you just tell us where the merchandise is, and we'll drive you back into town. 414 00:37:15,125 --> 00:37:16,684 {\an8}It's in my bag. 415 00:37:17,565 --> 00:37:19,145 {\an8}And where might that be? 416 00:37:21,204 --> 00:37:23,245 {\an8}I put it in that kid's car 417 00:37:23,445 --> 00:37:25,845 {\an8}Back at Rasor Road. 418 00:37:28,565 --> 00:37:31,885 {\an8}You mean the twerp from the diner? 419 00:37:32,805 --> 00:37:36,245 {\an8}Yeah. I can take you to him. 420 00:37:43,845 --> 00:37:45,185 {\an8}What the fuck? 421 00:37:45,285 --> 00:37:50,686 {\an8}Wyoming license plate. 2-4-4-A 92. 422 00:38:05,565 --> 00:38:08,246 {\an8}All right. I'm ready. 423 00:38:10,885 --> 00:38:13,485 {\an8}He wants to know what song you wanna play. 424 00:38:14,285 --> 00:38:15,566 {\an8}How about "Mi Salsa?" 425 00:38:20,446 --> 00:38:23,406 {\an8}This is gonna be one short ass audition, I'll tell you that much. 426 00:38:23,606 --> 00:38:24,966 {\an8}Go ahead, man. Do "Mi Salsa", dog. 427 00:38:25,606 --> 00:38:27,325 {\an8}Go ahead, man. 428 00:38:27,526 --> 00:38:29,966 {\an8}Will you shut up and let him play? 429 00:38:31,206 --> 00:38:32,246 {\an8}OK. 430 00:39:34,106 --> 00:39:35,287 {\an8}Sorry. 431 00:39:39,886 --> 00:39:43,287 {\an8}Hey, homes. You did good. Till you fucked up the end of the song. 432 00:39:43,487 --> 00:39:45,287 {\an8}What can I say. I sucked. 433 00:39:51,847 --> 00:39:54,247 {\an8}Johnny says you got a lot of flavor for a white boy. 434 00:39:54,447 --> 00:39:55,447 {\an8}- He did? - Yeah. 435 00:39:55,647 --> 00:39:57,568 {\an8}He also said you move like shit. 436 00:40:04,647 --> 00:40:08,107 {\an8}He want you to watch that tape and practice... a lot. 437 00:40:08,207 --> 00:40:10,327 {\an8}All right. 438 00:40:13,448 --> 00:40:17,127 {\an8}His mother also wants you to try some of her homemade Tamales. 439 00:40:17,568 --> 00:40:19,488 {\an8}Gracias. 440 00:40:41,327 --> 00:40:42,847 {\an8}Hi. 441 00:40:48,887 --> 00:40:50,728 {\an8}Can I give you a hand there? 442 00:40:53,288 --> 00:40:55,688 {\an8}Thank you, but I got it. 443 00:41:00,128 --> 00:41:02,248 {\an8}What about this back window? 444 00:41:02,568 --> 00:41:04,808 {\an8}I'm coming back out. 445 00:41:07,148 --> 00:41:09,968 {\an8}You know, officer. I got it, you really don't have to do that. 446 00:41:10,168 --> 00:41:11,808 {\an8}It's no problem. 447 00:41:28,968 --> 00:41:31,328 {\an8}Is there something I can do for you, officer? 448 00:41:31,528 --> 00:41:34,288 {\an8}I'm looking for Caesar. Is he around? 449 00:41:34,488 --> 00:41:37,188 {\an8}No, he stepped out. 450 00:41:39,149 --> 00:41:41,408 {\an8}Do you know when he'll be back? 451 00:41:42,568 --> 00:41:45,168 {\an8}I couldn't really say. 452 00:41:45,449 --> 00:41:47,569 {\an8}Are you a family member? 453 00:41:49,169 --> 00:41:51,448 {\an8}Not exactly. 454 00:41:51,649 --> 00:41:53,208 {\an8}His roommate? 455 00:41:53,409 --> 00:41:55,808 {\an8}Kinda. I just got into town. 456 00:42:02,649 --> 00:42:05,489 {\an8}Can I give Caesar a message for you? 457 00:42:05,688 --> 00:42:08,759 {\an8}I found a personal effect of his. It slipped through the cracks. 458 00:42:08,759 --> 00:42:12,393 {\an8}I'm sorry? 459 00:42:12,769 --> 00:42:15,249 {\an8}Nipple ring. 460 00:42:17,109 --> 00:42:18,529 {\an8}Well, I'd be happy to 461 00:42:18,729 --> 00:42:21,749 {\an8}- give that to Caesar on your behalf... - I'm afraid that's not possible. 462 00:42:22,369 --> 00:42:24,809 {\an8}He has to sign for it... personally. 463 00:42:27,849 --> 00:42:29,189 {\an8}OK. 464 00:42:34,109 --> 00:42:35,970 {\an8}I used to play clarinet in a band. 465 00:42:36,810 --> 00:42:39,690 {\an8}That's nice. Clarinet. 466 00:42:40,490 --> 00:42:43,370 {\an8}I have some time. Do you mind if I come in and wait? 467 00:42:44,490 --> 00:42:48,209 {\an8}Actually, I don't think Caesar will be home for a while. 468 00:42:51,850 --> 00:42:55,129 {\an8}In that case I'll just swing by later. 469 00:42:57,849 --> 00:42:59,609 {\an8}All right. 470 00:43:01,170 --> 00:43:02,489 {\an8}Bye. 471 00:44:18,251 --> 00:44:20,171 {\an8}Hello? 472 00:44:21,451 --> 00:44:22,891 {\an8}Who is this? 473 00:44:23,970 --> 00:44:26,491 {\an8}- Harlan. - Oh hi, Harlan... 474 00:44:26,811 --> 00:44:28,851 {\an8}why are you answering Jude's phone? 475 00:44:29,151 --> 00:44:32,811 {\an8}- He left his bag in my car. - How did that happen? 476 00:44:33,110 --> 00:44:35,451 {\an8}I have no idea. It was some sort of mistake. 477 00:44:36,731 --> 00:44:39,151 {\an8}- I don't believe you. - Why not? 478 00:44:39,251 --> 00:44:41,891 {\an8}Because Jude doesn't make mistakes. 479 00:44:42,411 --> 00:44:46,111 {\an8}Well, clearly he confused his silver Fastback with my two tone Chevy. 480 00:44:46,251 --> 00:44:50,731 {\an8}Listen here, you little shit. You tell Jude he can't fuck with me. 481 00:44:51,151 --> 00:44:54,691 {\an8}I want my cut and I'm not gonna fuckin' wait for it. You tell him that. 482 00:44:55,411 --> 00:44:58,171 {\an8}Look, I have no idea what you're talking about. 483 00:44:58,371 --> 00:45:01,131 {\an8}So I'll just let you tell him that yourself. 484 00:45:01,331 --> 00:45:03,491 {\an8}In the meantime, can you tell Jude, if you speak to him 485 00:45:03,692 --> 00:45:06,691 {\an8}before I do, that I'm gonna leave his bag at the Venice police station, 486 00:45:06,891 --> 00:45:09,191 {\an8}and he can pick it up in the morning. All right? 487 00:45:09,531 --> 00:45:12,571 {\an8}Take care. Goodbye. 488 00:45:35,111 --> 00:45:36,332 {\an8}Ooh, nice ass. 489 00:45:40,371 --> 00:45:41,612 {\an8}- Hi. - Hi. 490 00:45:41,812 --> 00:45:43,771 {\an8}Caesar asked me to water his plants. 491 00:45:43,972 --> 00:45:45,652 {\an8}Oh, OK. 492 00:45:46,192 --> 00:45:48,112 {\an8}How did your audition go? 493 00:45:48,212 --> 00:45:51,892 {\an8}Good... Kinda... I think. 494 00:45:52,192 --> 00:45:56,332 {\an8}Good. Sounds kinda positive. Sort of. 495 00:45:57,212 --> 00:46:02,132 {\an8}You know, it's a good thing you're here, 'cause that cactus is hanging on by a thread. 496 00:46:17,132 --> 00:46:18,972 {\an8}OK, this way. 497 00:46:20,653 --> 00:46:22,772 {\an8}Come on. 498 00:46:23,892 --> 00:46:26,533 {\an8}Come on, come on. This way. 499 00:46:31,572 --> 00:46:35,153 {\an8}- Is this what I think it is? - Yup. 500 00:46:35,853 --> 00:46:40,452 {\an8}Wow! I guess Caesar was really paying attention in agriculture class. 501 00:46:40,653 --> 00:46:41,893 {\an8}Pretty amazing, huh? 502 00:46:42,413 --> 00:46:45,733 {\an8}Yeah, I'm speechless. 503 00:46:46,973 --> 00:46:50,613 {\an8}It's not like Caesar is a drug dealer or anything. 504 00:46:50,893 --> 00:46:53,213 {\an8}He just sells it to a few close friends and... 505 00:46:53,612 --> 00:46:55,813 {\an8}... some people with doctor's prescriptions . 506 00:46:56,113 --> 00:46:58,413 {\an8}So, what, he's like a rogue pharmacist? 507 00:46:58,893 --> 00:47:00,333 {\an8}Yeah, basically. 508 00:47:02,813 --> 00:47:04,453 {\an8}A cop came by today. 509 00:47:04,653 --> 00:47:06,813 {\an8}- Officer Sternfield? - Yeah. 510 00:47:07,113 --> 00:47:08,493 {\an8}- I didn't let him in. - Good. 511 00:47:08,693 --> 00:47:13,293 {\an8}He's the cop that busted Caesar for painting pubic hair on a statue at Muscle Beach. 512 00:47:13,453 --> 00:47:16,494 {\an8}Does he suspect Caesar's horticultural activities? 513 00:47:16,853 --> 00:47:18,893 {\an8}I think he has ulterior motives. 514 00:47:19,693 --> 00:47:21,933 {\an8}Like what? 515 00:47:24,613 --> 00:47:27,854 {\an8}Don't worry, Caesar's not gonna bend over and crack a smile for no man. 516 00:47:28,773 --> 00:47:31,574 {\an8}Even if he is in a uniform. 517 00:47:36,113 --> 00:47:41,694 {\an8}- Are you always this jumpy? - Yes. No. It's just... 518 00:47:42,654 --> 00:47:45,254 {\an8}I think I know what you need. 519 00:47:57,154 --> 00:47:59,174 {\an8}Now, I don't know what kind of weed they grow in Wyoming 520 00:47:59,173 --> 00:48:03,853 {\an8}but I guarantee Caesar's weed will kick their ass. 521 00:48:04,154 --> 00:48:06,894 {\an8}So you might wanna take it a little easy. 522 00:48:13,854 --> 00:48:15,814 {\an8}That wasn't so bad. 523 00:48:16,694 --> 00:48:20,974 {\an8}Yeah, they don't grow weed like this in Yuma either. 524 00:48:21,454 --> 00:48:23,454 {\an8}You're from Yuma? 525 00:48:25,454 --> 00:48:27,114 {\an8}Yeah. 526 00:48:33,414 --> 00:48:35,654 {\an8}I'm never going back. 527 00:48:42,774 --> 00:48:44,854 {\an8}Tell me about Wyoming. 528 00:48:47,254 --> 00:48:52,294 {\an8}Well... it's the least populated state in the country 529 00:48:52,854 --> 00:48:55,454 {\an8}Really? I didn't know that. 530 00:48:59,855 --> 00:49:02,155 {\an8}Is it beautiful? 531 00:49:02,254 --> 00:49:04,935 {\an8}Yeah, it is beautiful. 532 00:49:05,174 --> 00:49:09,195 {\an8}There are these endless golden plains as far as you can see. 533 00:49:09,534 --> 00:49:12,895 {\an8}Velvet green fields of alfalfa. 534 00:49:13,194 --> 00:49:17,415 {\an8}Antelopes, migrating across the open range by the thousands. 535 00:49:18,695 --> 00:49:20,215 {\an8}There's lot of cows. 536 00:49:20,735 --> 00:49:24,614 {\an8}Lots of deer. Lots of assholes in camouflage 537 00:49:24,815 --> 00:49:29,215 {\an8}on ATVs lurking in the bushes with their sniper rifles. 538 00:49:29,655 --> 00:49:31,454 {\an8}It's a nice place to raise a family, 539 00:49:31,495 --> 00:49:36,335 {\an8}but anything hopping, feathered or furred is pretty much fucked. 540 00:49:46,115 --> 00:49:48,535 {\an8}Harlan, are you okay? 541 00:49:48,975 --> 00:49:52,243 {\an8}Just... just breathe, breathe, breathe. 542 00:49:52,243 --> 00:49:53,867 {\an8}I can't. 543 00:49:55,156 --> 00:49:57,615 {\an8}Come on, Harlan. 544 00:49:57,895 --> 00:50:03,536 {\an8}OK, not that much. Just try to calm down. 545 00:50:06,296 --> 00:50:10,136 {\an8}- What are you doing? - I gotta go. 546 00:50:10,335 --> 00:50:12,176 {\an8}Where are you going? 547 00:50:14,196 --> 00:50:15,495 {\an8}Oh my God! 548 00:50:16,215 --> 00:50:18,216 {\an8}- My heart. - What's wrong with your heart? 549 00:50:20,175 --> 00:50:21,936 {\an8}- Did you see that?! - What?! 550 00:50:22,255 --> 00:50:24,855 {\an8}My heart. Oh, it's going. 551 00:50:25,156 --> 00:50:28,255 {\an8}Oh, my God! It's... it's beating out of my chest. Oh shit! 552 00:50:28,456 --> 00:50:30,735 {\an8}It's zig-zagging I can feel it in my temple, boom boom.. 553 00:50:30,896 --> 00:50:32,436 {\an8}It's going around and around... My trachea is closing. 554 00:50:32,496 --> 00:50:34,855 {\an8}Oh, my god. I can hear it my head! 555 00:50:35,216 --> 00:50:38,976 {\an8}I'm having a heart attack. I'm having a heart attack. Fuck me! 556 00:50:40,816 --> 00:50:42,196 {\an8}I think I'm having a heart attack.. 557 00:50:42,196 --> 00:50:46,416 {\an8}You're not having a heart attack, Harlan. Just try to calm down. 558 00:50:49,656 --> 00:50:52,736 {\an8}- You're gonna be fine. - I am? 559 00:50:53,296 --> 00:50:58,136 {\an8}- Yeah. You're gonna be fine. - You're right. You're right, I'm... 560 00:50:58,576 --> 00:51:00,696 {\an8}I'm feeling better. 561 00:51:00,896 --> 00:51:03,976 {\an8}I feel... I feel better. 562 00:51:06,416 --> 00:51:08,936 {\an8}Harlan? Oh shit! 563 00:52:00,977 --> 00:52:03,117 {\an8}He's experiencing chest pains, shortness of breath. 564 00:52:03,657 --> 00:52:04,817 {\an8}It's all right. 565 00:52:06,417 --> 00:52:07,897 {\an8}Doctor, do I know you? 566 00:52:09,257 --> 00:52:10,177 {\an8}Am I dying? 567 00:52:10,417 --> 00:52:12,318 {\an8}No, you're not dying. Just calm down. What's your name? 568 00:52:12,417 --> 00:52:13,977 {\an8}Harlan Woodriff. 569 00:52:14,617 --> 00:52:16,777 {\an8}- Are you his wife? - No, I'm Tuesday. 570 00:52:16,977 --> 00:52:18,758 {\an8}- Tuesday, you're gonna have to wait out here. - No, no! 571 00:52:18,857 --> 00:52:21,697 {\an8}- Sir, please stay in the gurney. - Harlan, let go of her hand. 572 00:52:21,897 --> 00:52:23,977 {\an8}Harlan, I'll be right here waiting for you. 573 00:52:24,177 --> 00:52:26,657 {\an8}Let go of her hand, Harlan. Let go. 574 00:52:26,858 --> 00:52:28,417 {\an8}All right, let's get him in 2. 575 00:52:54,217 --> 00:52:55,898 {\an8}Excuse me, can I help you? 576 00:52:56,198 --> 00:52:57,138 {\an8}Oh, Reverend Harvey. 577 00:52:57,338 --> 00:53:00,218 {\an8}- I'm here to give last rights. - Yes, for the drug overdose. 578 00:53:01,578 --> 00:53:04,118 {\an8}Nurse! Nurse! 579 00:53:04,217 --> 00:53:05,297 {\an8}Nurse! 580 00:53:05,338 --> 00:53:07,938 {\an8}- Sir, I need an update. - I don't work here. 581 00:53:08,818 --> 00:53:09,858 {\an8}Doctor! 582 00:53:11,298 --> 00:53:14,378 {\an8}- Is Harlan all right? - Oh yeah, he's fine. 583 00:53:14,678 --> 00:53:18,478 {\an8}- Was it a heart attack? - No. Panic attack. Excuse me. 584 00:53:22,999 --> 00:53:24,102 {\an8}Yee haw. 585 00:53:26,699 --> 00:53:30,539 {\an8}You know, you're a fine looking man. You must be important. 586 00:53:31,219 --> 00:53:35,138 {\an8}Funny. Well look, I'm glad I have your vote of confidence. 587 00:53:35,658 --> 00:53:39,179 {\an8}Tuesday, hey, can you give ...? 588 00:53:39,538 --> 00:53:42,258 {\an8}Can you give this gentleman a tip? He is one cool motherfucker. 589 00:53:42,459 --> 00:53:45,619 {\an8}No, that's all right. We are not allowed to take tips. That's cool though. 590 00:53:45,818 --> 00:53:49,739 {\an8}What? Well, that's bullshit. I wanna pay him anyway. 591 00:53:49,938 --> 00:53:53,738 {\an8}- Harlan, get in the car. - What? I like him. 592 00:53:53,939 --> 00:53:56,279 {\an8}You know, you should come over and hang out with us sometime. 593 00:53:56,378 --> 00:53:59,819 {\an8}Yeah, I'd do that. Just give me a call, we'll hook it up, we'll hang out. 594 00:54:00,119 --> 00:54:02,159 {\an8}You know, do all that. No problem. 595 00:54:03,379 --> 00:54:05,439 {\an8}The Valium should wear off in a little while. He'll be all right. 596 00:54:05,538 --> 00:54:06,939 {\an8}OK. 597 00:54:08,259 --> 00:54:11,159 {\an8}You know, Tuesday can I tell you something? 598 00:54:12,538 --> 00:54:13,979 {\an8}You're a beautiful woman. 599 00:54:15,119 --> 00:54:16,939 {\an8}- You think so? - Yeah. 600 00:54:17,339 --> 00:54:21,419 {\an8}- Isn't she hot? - Damn! You got that right. 601 00:54:21,619 --> 00:54:24,259 {\an8}Anyway, bro. You be good, take care. I'll holla. 602 00:54:26,299 --> 00:54:28,259 {\an8}Anyway. Peace. Cool, later. 603 00:54:28,819 --> 00:54:30,539 {\an8}Later. 604 00:54:40,459 --> 00:54:41,939 {\an8}Harlan! 605 00:54:45,820 --> 00:54:49,619 {\an8}- Can you stay a while? - Yeah, I think that would be a great idea. 606 00:54:49,779 --> 00:54:50,839 {\an8}All right. 607 00:54:52,700 --> 00:54:54,779 {\an8}Home sweet home. 608 00:54:55,199 --> 00:54:57,819 {\an8}I am starving. 609 00:54:58,120 --> 00:55:02,300 {\an8}Me too. Is any there food in this house? 610 00:55:02,579 --> 00:55:05,899 {\an8}We have a lifetime supply of my mothers's kicking corn relish. 611 00:55:06,100 --> 00:55:07,460 {\an8}That sounds good. 612 00:55:07,659 --> 00:55:10,699 {\an8}What do we have here? Tamales. 613 00:55:11,199 --> 00:55:14,460 {\an8}Johnny's mother's homemade tamales. She wanted me to try them. 614 00:55:14,659 --> 00:55:18,160 {\an8}You've been in LA for all of 24 hours 615 00:55:18,259 --> 00:55:21,180 {\an8}and you already have mothers cooking for you? 616 00:55:21,379 --> 00:55:24,780 {\an8}Yeah! That's 'cause I'm Harlan. Like no man on earth. 617 00:55:25,219 --> 00:55:27,500 {\an8}Yes, you are. 618 00:55:39,860 --> 00:55:43,660 {\an8}I'm sorry... about tonight. 619 00:55:43,860 --> 00:55:46,360 {\an8}- I really wasn't one of my better ideas. - Don't be ridiculous. 620 00:55:46,420 --> 00:55:48,820 {\an8}I am responsible for my own idiosyncrasies. 621 00:55:49,120 --> 00:55:51,500 {\an8}You scared the shit out of me. 622 00:55:52,300 --> 00:55:54,460 {\an8}I'm sorry. 623 00:56:02,381 --> 00:56:04,660 {\an8}Would you open this for me? 624 00:56:05,120 --> 00:56:06,820 {\an8}- Sure. - Thank you. 625 00:56:26,461 --> 00:56:28,781 {\an8}You know... I'll open that. 626 00:56:28,981 --> 00:56:31,181 {\an8}- I got it. - It's OK. Let go. 627 00:56:31,381 --> 00:56:32,341 {\an8}All right. 628 00:56:32,821 --> 00:56:38,861 {\an8}I'm just gonna make dinner... and you go... sit... there ... Now. 629 00:56:58,261 --> 00:57:00,161 {\an8}Just a moment, please. 630 00:57:02,821 --> 00:57:05,221 {\an8}So, what's up with your friend at the DMV? 631 00:57:05,461 --> 00:57:06,461 {\an8}What do you mean? 632 00:57:06,461 --> 00:57:09,340 {\an8}I gave him this kid's license plate number, and he's gonna call us back. 633 00:57:09,341 --> 00:57:13,381 {\an8}When? We've been sitting with our thumbs up our asses for the last three hours. 634 00:57:13,822 --> 00:57:17,141 {\an8}Welcome to Big Burger. Will you be dining in your car this evening? 635 00:57:17,141 --> 00:57:18,770 {\an8}Yes, thank you. 636 00:57:18,770 --> 00:57:22,260 {\an8}You know waiting doesn't sit well with me, OK. You know that. 637 00:57:22,261 --> 00:57:26,221 {\an8}Call your friend back and tell him to move his ass, all right. 638 00:57:26,422 --> 00:57:29,101 {\an8}- May I take your order? - Yes. 639 00:57:29,302 --> 00:57:32,661 {\an8}Two double cheeseburger... Ooh, you want fries? They make them fresh. 640 00:57:32,862 --> 00:57:35,941 {\an8}No, I'm going easy on the carbs. I'll take a diet root beer. 641 00:57:37,161 --> 00:57:39,861 {\an8}- They don't have diet root beer. - Then water with a slice of lemon. 642 00:57:42,261 --> 00:57:45,782 {\an8}Let me get two double cheeseburgers, a large fry 643 00:57:45,981 --> 00:57:48,182 {\an8}strawberry shake, 644 00:57:48,502 --> 00:57:54,502 {\an8}and water with a slice of lemon for my fat-free friend. 645 00:57:56,122 --> 00:57:57,782 {\an8}Here you go. 646 00:57:57,982 --> 00:57:59,622 {\an8}That was fast. 647 00:58:02,402 --> 00:58:06,524 {\an8}I'd offer you a beer but I think maybe you've had enough for one night. 648 00:58:06,748 --> 00:58:08,348 {\an8}Yeah. 649 00:58:09,942 --> 00:58:13,662 {\an8}You know, I don't think I've ever seen a real tamale before. 650 00:58:14,382 --> 00:58:17,142 {\an8}Is it supposed to be this stiff? 651 00:58:31,262 --> 00:58:32,462 {\an8}Good? 652 00:58:33,462 --> 00:58:35,502 {\an8}It's hot, but I like it. 653 00:58:37,942 --> 00:58:41,623 {\an8}So, Tex. You seem like you're feeling a little better. 654 00:58:42,382 --> 00:58:43,903 {\an8}Much better. 655 00:58:46,823 --> 00:58:49,703 {\an8}- Tuesday? - Yes, Harlan. 656 00:58:51,542 --> 00:58:54,863 {\an8}Can you pass the relish? 657 00:58:55,163 --> 00:58:56,423 {\an8}Sure. 658 00:58:59,583 --> 00:59:01,503 {\an8}Anything else? 659 00:59:02,902 --> 00:59:04,783 {\an8}Yeah. 660 00:59:07,302 --> 00:59:08,583 {\an8}Can I kiss you? 661 00:59:09,143 --> 00:59:11,822 {\an8}I hate it when guys have to ask. 662 01:01:09,465 --> 01:01:11,584 {\an8}These are giving me traumatic childhood flashbacks, 663 01:01:12,144 --> 01:01:14,265 {\an8}- Why? - Camouflage. 664 01:01:15,984 --> 01:01:17,985 {\an8}I have to take them off. 665 01:01:18,304 --> 01:01:20,224 {\an8}Go for it. 666 01:02:28,186 --> 01:02:29,145 {\an8}Hello? 667 01:02:29,146 --> 01:02:31,145 {\an8}Harlan. Is that you? 668 01:02:32,105 --> 01:02:35,306 {\an8}Hi, Mom. What time is it? 669 01:02:35,505 --> 01:02:37,145 {\an8}I don't know ... 670 01:02:37,346 --> 01:02:38,866 {\an8}but I have some good news. 671 01:02:39,546 --> 01:02:41,166 {\an8}Oh no! 672 01:02:41,786 --> 01:02:42,806 {\an8}Honey, 673 01:02:42,905 --> 01:02:45,586 {\an8}You have won a cruise. 674 01:02:46,106 --> 01:02:48,986 {\an8}- I did? - Yes, isn't it wonderful? 675 01:02:49,506 --> 01:02:50,746 {\an8}It's a miracle! 676 01:02:51,226 --> 01:02:52,785 {\an8}How? 677 01:02:52,986 --> 01:02:54,746 {\an8}I don't know. Does it really matter? 678 01:02:55,186 --> 01:02:57,226 {\an8}They have a 24 hour 679 01:02:57,426 --> 01:02:58,466 {\an8}all you can eat... 680 01:02:58,666 --> 01:03:00,906 {\an8}- Did you hear that? - Yes, Mom. 681 01:03:01,146 --> 01:03:03,786 {\an8}And a champagne send-off. 682 01:03:03,986 --> 01:03:08,266 {\an8}I gave them Caesar's address and they're gonna come by and give you all the details. 683 01:03:08,666 --> 01:03:11,266 {\an8}They have a jacuzzi. You know, bubbles. 684 01:03:12,346 --> 01:03:14,826 {\an8}Honey, your grandfather really wants to go. 685 01:03:15,126 --> 01:03:16,426 {\an8}I'm not getting too excited. 686 01:03:18,427 --> 01:03:21,106 {\an8}It's probably just one of those scams to get us to buy a condo. 687 01:03:21,307 --> 01:03:24,166 {\an8}Oh, I do not know. The man on the phone sounded very serious. 688 01:03:24,266 --> 01:03:27,187 {\an8}- Very, very sincere. - I think he was sincere. 689 01:03:27,867 --> 01:03:31,827 {\an8}Mom, I'm sorry, but I'm really, really late for a band rehearsal. 690 01:03:32,146 --> 01:03:35,466 {\an8}Oh, a rehearsal? How wonderful. Harlan is already in a band. 691 01:03:35,707 --> 01:03:37,226 {\an8}Oh, well. Whoop de doo. 692 01:03:38,626 --> 01:03:39,826 {\an8}How are you and grandpa doing? 693 01:03:40,127 --> 01:03:42,267 {\an8}- We're fine, dear. - That's good. 694 01:03:42,466 --> 01:03:45,226 {\an8}Mom, I'm sorry. I'll call you later, OK? 695 01:03:45,427 --> 01:03:48,906 {\an8}We love you. And don't forget to take your glucosamine. 696 01:03:49,466 --> 01:03:51,827 {\an8}All right, Mom, I won't. Bye.. 697 01:04:07,787 --> 01:04:09,327 {\an8}No, no, no. Don't get up, don't get up. 698 01:04:09,707 --> 01:04:14,187 {\an8}I have to run to band rehearsal for a couple of hours. Will you wait for me? 699 01:04:14,587 --> 01:04:16,167 {\an8}Yeah. 700 01:04:17,387 --> 01:04:19,787 {\an8}I'll take you to the beach when you get back. 701 01:04:20,507 --> 01:04:22,168 {\an8}Do you have a bikini? 702 01:04:22,987 --> 01:04:26,267 {\an8}No, but I can improvise. 703 01:04:26,868 --> 01:04:29,227 {\an8}I bet you can. 704 01:04:32,748 --> 01:04:34,507 {\an8}I'm late. 705 01:04:35,348 --> 01:04:37,548 {\an8}Really late. Really late. 706 01:04:53,428 --> 01:04:54,708 {\an8}Shit. 707 01:05:06,387 --> 01:05:07,988 {\an8}Hey, white boy. What's up? 708 01:05:08,187 --> 01:05:09,267 {\an8}Hi, Alex. Hi, guys. 709 01:05:09,468 --> 01:05:11,188 {\an8}Hey, you better move your ass. Johnny's waiting. 710 01:05:11,187 --> 01:05:13,308 {\an8}I'm moving as fast as I can. 711 01:05:14,628 --> 01:05:15,868 {\an8}Get back to work. 712 01:05:23,128 --> 01:05:25,668 {\an8}Hi, guys. Sorry I'm late. 713 01:05:29,588 --> 01:05:34,148 {\an8}- The tamale were delicious. - Thank you. You're a good guy. 714 01:05:40,188 --> 01:05:42,188 {\an8}Ready? 715 01:06:15,169 --> 01:06:16,429 {\an8}Who is it? 716 01:06:17,428 --> 01:06:19,228 {\an8}It's Bill Holmes. 717 01:06:19,908 --> 01:06:21,389 {\an8}Who? 718 01:06:21,708 --> 01:06:25,108 {\an8}Bill Holmes. With Happy Time Cruise Lines. 719 01:06:33,949 --> 01:06:36,309 {\an8}Hello, miss. How are you this morning? 720 01:06:36,669 --> 01:06:39,229 {\an8}I'm sorry, who are you looking for? 721 01:06:41,429 --> 01:06:43,169 {\an8}Harlan Woodrif, ma’am. 722 01:06:44,149 --> 01:06:47,190 {\an8}He's not here right now. Why don't you come back later. 723 01:06:47,549 --> 01:06:49,749 {\an8}No, I think we'll come in right now. 724 01:07:12,830 --> 01:07:14,870 {\an8}Johnny! Johnny, come here. 725 01:07:15,169 --> 01:07:16,630 {\an8}Five minutes. 726 01:07:21,870 --> 01:07:23,510 {\an8}What's going on? 727 01:07:24,430 --> 01:07:25,430 {\an8}Mama's spicy today. 728 01:07:27,470 --> 01:07:29,950 {\an8}Yeah, I can see that. But what is she saying? 729 01:07:31,389 --> 01:07:33,934 {\an8}Johnny is not too impressed with your dancing. What happened, foo'? 730 01:07:33,934 --> 01:07:35,228 {\an8}Didn't you practice that tape? 731 01:07:35,229 --> 01:07:37,470 {\an8}Yeah. I kinda had a rough night. 732 01:07:40,549 --> 01:07:45,149 {\an8}Anyway, mama says to hell with the flashy moves when you can play with your heart. 733 01:07:45,150 --> 01:07:47,130 {\an8}But Johnny just told her to butt out. 734 01:07:48,830 --> 01:07:50,310 {\an8}Oh! He just said a bad word. 735 01:07:53,130 --> 01:07:54,790 {\an8}She just said one too. 736 01:07:55,430 --> 01:07:57,710 {\an8}But it's mama's garage, so Johnny loses. 737 01:08:00,910 --> 01:08:02,750 {\an8}He's gonna put you in the band. 738 01:08:06,910 --> 01:08:09,351 {\an8}- Bueno. - Bueno. 739 01:08:09,550 --> 01:08:10,991 {\an8}"Bueno," what? 740 01:08:11,230 --> 01:08:14,271 {\an8}Welcome to the Johnny Polanco band, my friend. 741 01:08:26,591 --> 01:08:28,310 {\an8}Oh shit! 742 01:08:51,190 --> 01:08:52,710 {\an8}Holy shit! 743 01:08:55,171 --> 01:08:56,831 {\an8}Tuesday. 744 01:09:02,791 --> 01:09:03,791 {\an8}Oh God. 745 01:09:13,431 --> 01:09:14,912 {\an8}Tuesday? 746 01:09:27,551 --> 01:09:29,432 {\an8}- Hello? - Hey, asshole. 747 01:09:29,712 --> 01:09:32,632 {\an8}I went down to the Venice police station and you didn't turn in the bag. 748 01:09:32,872 --> 01:09:35,831 {\an8}Screw the bag. I wanna know where Tuesday is. 749 01:09:36,152 --> 01:09:37,151 {\an8}Who's Tuesday? 750 01:09:38,912 --> 01:09:40,351 {\an8}She's a friend. 751 01:09:42,791 --> 01:09:44,232 {\an8}Fuck me! 752 01:09:44,431 --> 01:09:45,671 {\an8}What's the matter, Harlan? 753 01:09:47,672 --> 01:09:49,171 {\an8}They've taken her. 754 01:09:55,312 --> 01:09:56,952 {\an8}What? 755 01:09:58,512 --> 01:10:00,632 {\an8}- Al, what the fuck? - You're being a prick. 756 01:10:00,832 --> 01:10:04,432 {\an8}- Well, I don't like her tone. - Just let the lady talk. 757 01:10:07,232 --> 01:10:09,352 {\an8}I... 758 01:10:10,112 --> 01:10:14,172 {\an8}I think you might be after the wrong guy. 759 01:10:14,952 --> 01:10:16,632 {\an8}Really? 760 01:10:18,132 --> 01:10:20,272 {\an8}What do you think? 761 01:10:20,472 --> 01:10:23,792 {\an8}Dwayne, do you think we have the wrong guy? 762 01:10:25,792 --> 01:10:28,132 {\an8}I think she's full of shit. 763 01:10:28,232 --> 01:10:29,552 {\an8}I gotta take a piss. 764 01:10:39,232 --> 01:10:41,248 {\an8}Can I ask you a question? 765 01:10:41,348 --> 01:10:42,757 {\an8}Huh? 766 01:10:44,993 --> 01:10:46,192 {\an8}Yeah. 767 01:10:47,672 --> 01:10:49,592 {\an8}Who cuts your hair? 768 01:10:57,633 --> 01:10:59,472 {\an8}Hi, I'm Riley. 769 01:11:00,712 --> 01:11:02,553 {\an8}Where is the bag? 770 01:11:03,132 --> 01:11:04,713 {\an8}It's on the table. 771 01:11:20,473 --> 01:11:21,753 {\an8}Where is the lighter? 772 01:11:22,233 --> 01:11:24,313 {\an8}- What lighter? - Silver Zippo, 773 01:11:24,513 --> 01:11:27,113 {\an8}with a Royal Flush engraved on the side. 774 01:11:30,553 --> 01:11:32,793 {\an8}- It's them - Tell them you have what they want. 775 01:11:34,133 --> 01:11:36,713 {\an8}Hold on! We never talked. Got it? 776 01:11:36,913 --> 01:11:38,233 {\an8}I have to answer this. 777 01:11:39,873 --> 01:11:40,793 {\an8}Hello? 778 01:11:41,674 --> 01:11:42,713 {\an8}Yo, brother. 779 01:11:43,993 --> 01:11:44,713 {\an8}Caesar? 780 01:11:45,273 --> 01:11:47,953 {\an8}Yeah, remember me? I gave you my house, my bed, my tequila. 781 01:11:48,153 --> 01:11:49,754 {\an8}I hope you're taking advantage of it. 782 01:11:49,993 --> 01:11:52,473 {\an8}Sure, sure. Are you still in New York? 783 01:11:52,833 --> 01:11:55,634 {\an8}Yeah. Times Square is a drag. They closed down all the strip clubs. 784 01:11:55,953 --> 01:11:58,114 {\an8}That's uh... That's too bad. 785 01:11:59,234 --> 01:12:04,694 {\an8}Hey, are you banging some chick or farm animal, or something? You sound a little distracted. 786 01:12:08,433 --> 01:12:10,353 {\an8}It's busy. 787 01:12:15,794 --> 01:12:19,594 {\an8}Your faggot ass friend better not be calling the cops, 788 01:12:19,914 --> 01:12:22,593 {\an8}or that's the last head of hair you'll cut. 789 01:12:26,273 --> 01:12:28,473 {\an8}Dwayne, 790 01:12:28,674 --> 01:12:32,274 {\an8}must you give the girl unnecessarily anxiety at this moment? 791 01:12:32,474 --> 01:12:34,714 {\an8}She's almost done. 792 01:12:35,554 --> 01:12:39,274 {\an8}So, what's in the lighter? A stolen computer chip, a microfilm, what? 793 01:12:41,234 --> 01:12:43,434 {\an8}What's so funny? I don't think this is funny! 794 01:12:45,114 --> 01:12:48,554 {\an8}- You really don't know, do you? - No, of course I don't know! 795 01:12:48,994 --> 01:12:50,274 {\an8}Diamonds. 796 01:12:52,174 --> 01:12:54,515 {\an8}So, you and Jude are cat burglars? 797 01:12:54,714 --> 01:12:56,114 {\an8}No. We're jewelers. 798 01:12:56,354 --> 01:12:58,914 {\an8}Specialized in taking high rollers for a ride. 799 01:13:01,154 --> 01:13:02,195 {\an8}Hello? 800 01:13:02,954 --> 01:13:04,474 {\an8}Is this lover boy? 801 01:13:05,234 --> 01:13:07,174 {\an8}- This is Harlan. - Hello, Harlan. 802 01:13:07,554 --> 01:13:10,395 {\an8}It's nice to talk to you again. It's been a long time. 803 01:13:10,594 --> 01:13:11,954 {\an8}Is Tuesday all right? 804 01:13:12,394 --> 01:13:14,874 {\an8}Who? Tuesday? She's fine. 805 01:13:15,234 --> 01:13:16,315 {\an8}Right? 806 01:13:16,514 --> 01:13:17,594 {\an8}Say hi. 807 01:13:17,795 --> 01:13:19,514 {\an8}Harlan? 808 01:13:19,715 --> 01:13:23,874 {\an8}- I'm OK... - You see? We're all gentlemen here. 809 01:13:37,995 --> 01:13:40,115 {\an8}Well, one of us is anyway. 810 01:13:42,135 --> 01:13:43,595 {\an8}Look, I'm gonna make this very simple. 811 01:13:44,755 --> 01:13:47,915 {\an8}You bring to us what is rightfully our employer's 812 01:13:48,115 --> 01:13:50,835 {\an8}and we'll return your collateral to you. 813 01:13:51,134 --> 01:13:53,555 {\an8}I'll do whatever you want, just please... 814 01:13:54,115 --> 01:13:55,715 {\an8}Please, don't hurt her 815 01:13:56,435 --> 01:13:59,135 {\an8}We'll see you in an hour. 816 01:13:59,275 --> 01:14:00,315 {\an8}In an hour? 817 01:14:01,635 --> 01:14:02,695 {\an8}I can't. 818 01:14:04,435 --> 01:14:05,515 {\an8}Can't? 819 01:14:05,795 --> 01:14:11,355 {\an8}I can, but... later. Look, it's really complicated, but I can get it. 820 01:14:17,155 --> 01:14:23,236 {\an8}All right, Harlan, I'm gonna give you till 5 o'clock, because I'm a charitable guy. 821 01:14:23,435 --> 01:14:26,435 {\an8}And I know you're not gonna do anything stupid. Do you know why? 822 01:14:26,635 --> 01:14:30,275 {\an8}Because then Monday will be followed by Wednesday. 823 01:14:31,716 --> 01:14:33,475 {\an8}I'm gonna call you with a location. 824 01:14:34,115 --> 01:14:35,836 {\an8}You give me your cellphone number. 825 01:14:36,135 --> 01:14:40,555 {\an8}What is Jude's number? 5-5-5-1-0-8-8. 826 01:14:40,756 --> 01:14:43,475 {\an8}Now don't you go wandering off on me. 827 01:14:43,676 --> 01:14:46,195 {\an8}- I won't, sir. - I believe that. 828 01:14:46,436 --> 01:14:51,996 {\an8}See, because your friend, Jude, he wasn't as forthcoming. In fact... 829 01:14:52,516 --> 01:14:57,956 {\an8}I wouldn't be offended if he didn't call... ever. 830 01:15:01,176 --> 01:15:06,636 {\an8}But I will call you, Harlan. 5 o'clock. 831 01:15:14,596 --> 01:15:19,156 {\an8}See? That was good. Give him the diamonds and no one's gonna get hurt. 832 01:15:19,476 --> 01:15:23,497 {\an8}I don't have the fuckin' diamonds! So how the hell am I supposed to give 'em to anybody? 833 01:15:23,516 --> 01:15:25,996 {\an8}Oh, by the way. Have you spoken to Jude lately? 834 01:15:26,197 --> 01:15:28,136 {\an8}No? That's 'cause he's dead. 835 01:15:28,476 --> 01:15:30,676 {\an8}So I think we're a little bit passed the point of "no one's gonna get hurt" here. 836 01:15:30,676 --> 01:15:32,208 {\an8}Shut up a second! 837 01:15:33,587 --> 01:15:35,321 {\an8}God! 838 01:15:36,357 --> 01:15:38,196 {\an8}I need to to think. 839 01:15:39,237 --> 01:15:41,110 {\an8}All right, here's the deal: 840 01:15:41,478 --> 01:15:43,534 {\an8}I want 20,100 grand, 841 01:15:43,757 --> 01:15:46,697 {\an8}in exchange I'll give you 8 diamonds, exact carat 842 01:15:46,796 --> 01:15:48,797 {\an8}an exact cut from the ones we took. 843 01:15:48,996 --> 01:15:51,117 {\an8}But they're not gonna be real diamonds, are they? 844 01:15:51,397 --> 01:15:52,557 {\an8}No. 845 01:15:53,597 --> 01:15:56,757 {\an8}So, you want me to pass off 8 fakeys to Guido and his sweaty friend 846 01:15:56,956 --> 01:15:59,316 {\an8}in hopes that this time they won't notice? 847 01:15:59,716 --> 01:16:01,137 {\an8}That's my offer. 848 01:16:02,517 --> 01:16:04,236 {\an8}I don't have that kind of money. 849 01:16:05,717 --> 01:16:07,437 {\an8}Call me when you do. 850 01:16:11,176 --> 01:16:13,877 {\an8}No, Riley, Riley! Wait a minute. 851 01:16:14,177 --> 01:16:17,317 {\an8}For God's sakes, can you please just help me. You know the situation. 852 01:16:17,517 --> 01:16:20,277 {\an8}I don't know anyone on earth that will give me 20,100 dollars. 853 01:16:20,477 --> 01:16:23,237 {\an8}Then I suggest you get creative. 854 01:16:30,917 --> 01:16:34,177 {\an8}- Holy shit! - So how much do you think it's all worth? 855 01:16:34,277 --> 01:16:37,357 {\an8}Fuck, man! How the hell should I know Why don't you ask the antique road show 856 01:16:37,357 --> 01:16:39,917 {\an8}- Look, I'm serious. - Me too. 857 01:16:40,678 --> 01:16:41,757 {\an8}This don't look like your style, man. 858 01:16:41,957 --> 01:16:44,317 {\an8}I don't have time to explain this. I'm trying to save a girl's life. 859 01:16:44,518 --> 01:16:47,655 {\an8}Hey, that sounds all heroic and stuff but I ain't no fuckin' drug dealer. 860 01:16:47,755 --> 01:16:49,317 {\an8}That's more up my cousin's alley. 861 01:16:49,318 --> 01:16:50,757 {\an8}You got a big truck? 862 01:17:11,197 --> 01:17:14,158 {\an8}- Hey, guys? Are you ready? - Yeah, let's just go. 863 01:17:14,358 --> 01:17:16,958 {\an8}- Keep a lookout while we load up the stuff. - Good idea. 864 01:17:16,958 --> 01:17:19,718 {\an8}Hey, you better have a fuckin' dolly. I got a bad back, foo'. 865 01:17:25,178 --> 01:17:27,477 {\an8}Jesus, it's fuckin' hot in here. 866 01:17:29,118 --> 01:17:31,118 {\an8}Excuse me. 867 01:17:31,317 --> 01:17:34,718 {\an8}- I have to go the bathroom. - Go ahead. 868 01:17:36,758 --> 01:17:38,838 {\an8}Keep it cracked. 869 01:17:49,838 --> 01:17:50,919 {\an8}What the fuck? 870 01:17:54,958 --> 01:17:58,879 {\an8}OK, that shit ain't right. Can they do that? 871 01:17:59,238 --> 01:18:02,719 {\an8}Sure. As long as his G-string stays on. 872 01:18:03,799 --> 01:18:08,278 {\an8}It's a sumo rule. You must keep your manhood covered at all times. 873 01:18:09,878 --> 01:18:11,518 {\an8}So what if his pecker pops out? 874 01:18:12,198 --> 01:18:16,119 {\an8}That would be a bad thing and constitute a forfeit of the match. 875 01:18:24,838 --> 01:18:29,319 {\an8}How do you do, Mr. Shiitake? And how do you do, Mr. Tempura? 876 01:18:39,358 --> 01:18:41,278 {\an8}I'm done 877 01:18:45,959 --> 01:18:48,159 {\an8}Well... 878 01:18:48,359 --> 01:18:52,639 {\an8}maybe I'm just getting started 879 01:18:53,439 --> 01:18:55,439 {\an8}Please... 880 01:18:55,639 --> 01:18:57,479 {\an8}What, what, what? 881 01:18:57,679 --> 01:19:00,639 {\an8}You wanna please me? 882 01:19:04,759 --> 01:19:10,639 {\an8}On second thought, what the hell would I do with your bony ass? 883 01:19:12,359 --> 01:19:15,680 {\an8}Get the fuck outta here. 884 01:19:33,640 --> 01:19:35,240 {\an8}Come on, let's go! 885 01:19:42,360 --> 01:19:45,560 {\an8}Shit. Hey, we got "bacon." 886 01:19:48,359 --> 01:19:50,180 {\an8}Cops! It's the cops, fool. 887 01:19:53,720 --> 01:19:55,140 {\an8}I'll take care of this. 888 01:19:55,840 --> 01:19:57,439 {\an8}Shit. 889 01:19:59,160 --> 01:20:00,600 {\an8}Hi there, officer. 890 01:20:01,880 --> 01:20:04,480 {\an8}What's going on here? You moving somewhere? 891 01:20:04,680 --> 01:20:07,720 {\an8}No. I just bought some stuff at a garage sale. 892 01:20:07,920 --> 01:20:11,800 {\an8}You know, I really have to get this truck back right now, 'cause I'm gonna get hit with overtime. 893 01:20:11,800 --> 01:20:14,600 {\an8}- It's the police! - Let's go! 894 01:20:14,801 --> 01:20:16,960 {\an8}Close the door! 895 01:20:19,480 --> 01:20:21,241 {\an8}Gentlemen. 896 01:20:24,121 --> 01:20:27,681 {\an8}Harlan, can you step over here. 897 01:20:28,720 --> 01:20:31,681 {\an8}- Look, I know what's going on here. - You do? 898 01:20:31,880 --> 01:20:33,960 {\an8}If these guys are who I think they are. 899 01:20:34,160 --> 01:20:35,120 {\an8}I'm not sure. 900 01:20:35,320 --> 01:20:37,960 {\an8}You should've thought about that before you hooked up with them, don't you think? 901 01:20:37,961 --> 01:20:40,200 {\an8}Sir, at this point I don't know what to think. 902 01:20:40,401 --> 01:20:41,504 {\an8}Oh, I can see that. 903 01:20:41,504 --> 01:20:45,739 {\an8}Otherwise you wouldn't have hired a bunch of illegal aliens to move your furniture, now would you? 904 01:20:46,601 --> 01:20:47,961 {\an8}Illegal aliens? 905 01:20:48,560 --> 01:20:52,440 {\an8}Damn. I'm sorry, I had no idea. 906 01:20:56,201 --> 01:21:00,920 {\an8}I'm gonna let it slide this time, but don't do it again. 907 01:21:02,441 --> 01:21:06,841 {\an8}- Now, is Caesar around? - Caesar? 908 01:21:07,141 --> 01:21:10,181 {\an8}- No, he stepped out. - Again? 909 01:21:12,201 --> 01:21:16,721 {\an8}All right. You get your truck back Those late charges can be a killer. 910 01:21:16,921 --> 01:21:19,241 {\an8}Yes, sir. Thank you. 911 01:21:21,921 --> 01:21:23,122 {\an8}3-14 here. 912 01:21:24,441 --> 01:21:25,601 {\an8}What the fuck was that? 913 01:21:25,801 --> 01:21:27,521 {\an8}- Everything is cool. - Cool my ass. 914 01:21:27,721 --> 01:21:30,601 {\an8}Shit, man. No more fucking surprises. You follow me. 915 01:21:30,802 --> 01:21:32,848 {\an8}That means, buckle your ass to my bumper. You got it, ese? 916 01:21:32,848 --> 01:21:34,160 {\an8}I got it. 917 01:21:34,161 --> 01:21:36,562 {\an8}Let's go. 918 01:21:38,361 --> 01:21:40,601 {\an8}3-14, copy that 919 01:22:46,162 --> 01:22:47,562 {\an8}Who the fuck is that honking? 920 01:22:48,362 --> 01:22:49,762 {\an8}Shit! 921 01:22:51,122 --> 01:22:52,523 {\an8}Shit! 922 01:22:52,842 --> 01:22:54,762 {\an8}- What the fuck is he doing? - Maybe he's signaling us. 923 01:22:54,762 --> 01:22:56,142 {\an8}Shut up. 924 01:22:56,243 --> 01:22:57,922 {\an8}Oh shit. 925 01:23:00,682 --> 01:23:01,642 {\an8}Hello? 926 01:23:02,123 --> 01:23:06,123 {\an8}The old train factory down on Anderson Street. 45 minutes. 927 01:23:06,442 --> 01:23:07,763 {\an8}I'll be there. 928 01:23:08,182 --> 01:23:13,523 {\an8}And, Harlan. Come alone. We're not fucking around here. 929 01:23:22,403 --> 01:23:24,563 {\an8}What the fuck am I doing? 930 01:23:24,763 --> 01:23:27,363 {\an8}- The Anderson's place is right up there, man - I know. 931 01:23:27,483 --> 01:23:28,887 {\an8}Fuck! 932 01:23:30,683 --> 01:23:32,183 {\an8}Shit. 933 01:23:32,683 --> 01:23:33,842 {\an8}Fuck. 934 01:23:46,603 --> 01:23:48,283 {\an8}What the fuck? Are you insane? 935 01:23:48,483 --> 01:23:49,843 {\an8}- The horn's stuck. - What? 936 01:23:50,143 --> 01:23:52,803 {\an8}Hey! Do you mind stopping that? 937 01:23:53,103 --> 01:23:55,283 {\an8}- I'm trying, it's stuck - Shut it off. 938 01:23:55,483 --> 01:23:57,618 {\an8}Sorry, cous'. It's all fucked up. 939 01:23:57,618 --> 01:24:00,724 {\an8}- Junior, fix that shit. - You got it. 940 01:24:00,923 --> 01:24:02,603 {\an8}Hi. Harlan Woodriff. 941 01:24:03,324 --> 01:24:07,323 {\an8}- I made a little bit of a time crunch... - Fuck you. Open the truck. 942 01:24:18,443 --> 01:24:20,643 {\an8}What did I tell you, cous'? 943 01:24:21,284 --> 01:24:23,284 {\an8}OK. 944 01:24:30,684 --> 01:24:32,244 {\an8}- OK, here's your money, homes - Thank you, Alex. 945 01:24:32,244 --> 01:24:33,684 {\an8}I just hope you know what you're doing. 946 01:24:33,684 --> 01:24:36,644 {\an8}Yeah. I'm not running from this one. 947 01:24:37,923 --> 01:24:40,404 {\an8}Listen, my sister's she's dating this police ... He's LAPD. Maybe I can... 948 01:24:40,404 --> 01:24:42,884 {\an8}No, no, no cops. I can't take that chance. 949 01:24:43,184 --> 01:24:44,844 {\an8}OK. Well, you got some big cojones. 950 01:24:45,204 --> 01:24:46,884 {\an8}Yeah, I'll try to hold on to them. 951 01:24:47,184 --> 01:24:48,964 {\an8}You do that. Go get your girl! 952 01:25:15,404 --> 01:25:17,144 {\an8}Cutting it pretty close, aren't you? 953 01:25:17,245 --> 01:25:18,284 {\an8}Get in! 954 01:25:24,245 --> 01:25:26,484 {\an8}- Nice ride - It's all there. 955 01:25:27,104 --> 01:25:30,324 {\an8}- And I'm supposed to trust you? - You know what? Yes. 956 01:25:30,525 --> 01:25:33,845 {\an8}Time's run out. I gave you the cash. Now give me the diamonds. 957 01:25:39,804 --> 01:25:42,105 {\an8}Good. Now get out. 958 01:25:42,605 --> 01:25:44,284 {\an8}You've changed, Harlan. 959 01:25:44,685 --> 01:25:46,184 {\an8}Yeah, too bad you never will. 960 01:26:01,185 --> 01:26:02,205 {\an8}My purse! 961 01:26:02,295 --> 01:26:04,129 {\an8}Hey! 962 01:26:07,485 --> 01:26:09,965 {\an8}Motherfucker! 963 01:26:27,486 --> 01:26:30,125 {\an8}Dwayne, it's gotta be 5 o'clock. 964 01:26:30,685 --> 01:26:32,566 {\an8}What time is it? 965 01:26:33,646 --> 01:26:37,186 {\an8}20 seconds later than the last time you asked, Al. 966 01:26:43,105 --> 01:26:44,525 {\an8}Oh shit. 967 01:26:52,365 --> 01:26:54,125 {\an8}What do we have here? 968 01:27:00,206 --> 01:27:03,186 {\an8}- This can't be him. - Then who the fuck is it? 969 01:27:06,605 --> 01:27:09,186 {\an8}Sit the fuck back, bitch. 970 01:27:09,326 --> 01:27:14,646 {\an8}All right, everybody just calm the fuck down. Maybe it'll go away. 971 01:27:22,446 --> 01:27:24,486 {\an8}- It's coming right at us. - This is fucking wrong. 972 01:27:24,687 --> 01:27:28,186 {\an8}Sweetheart, is there something you wanna share with us, huh? 973 01:27:37,287 --> 01:27:41,186 {\an8}- Now what? - We wait for him to make the fist move. 974 01:27:54,127 --> 01:27:55,407 {\an8}Stop right there, motherfucker! 975 01:27:57,107 --> 01:27:58,806 {\an8}What do you think you're doing? Don't come any closer 976 01:27:58,807 --> 01:28:00,766 {\an8}Shit. I'm sorry. I'm unarmed. 977 01:28:01,107 --> 01:28:02,807 {\an8}What the fuck's in the truck? 978 01:28:03,646 --> 01:28:04,727 {\an8}Nothing. 979 01:28:06,106 --> 01:28:07,807 {\an8}Open it up. 980 01:28:08,167 --> 01:28:09,566 {\an8}I wanna see Tuesday. 981 01:28:09,767 --> 01:28:12,487 {\an8}Look through the window. She's right there. 982 01:28:16,367 --> 01:28:17,610 {\an8}OK. Come on. 983 01:28:17,610 --> 01:28:21,485 {\an8}We're gonna walk to the back of the truck and you're gonna open the door. 984 01:28:21,486 --> 01:28:23,527 {\an8}Very slowly, no quick moves. 985 01:28:23,727 --> 01:28:26,187 {\an8}That way nobody gets hurt, okay? 986 01:28:33,727 --> 01:28:37,367 {\an8}It's all right, Dwayne. OK. Close it up, come on. 987 01:28:41,487 --> 01:28:43,527 {\an8}So how do you wanna to do this? 988 01:28:43,727 --> 01:28:45,807 {\an8}You give me the diamonds, I give you the girl. 989 01:28:46,367 --> 01:28:48,488 {\an8}It's that simple 990 01:29:34,368 --> 01:29:38,208 {\an8}- No! Harlan! - Al, what the hell's going on? 991 01:29:38,968 --> 01:29:41,128 {\an8}Just stay with the fucking girl, all right? 992 01:29:45,688 --> 01:29:48,928 {\an8}Shut that bitch up! Shut her up! 993 01:29:49,128 --> 01:29:50,728 {\an8}- Tuesday! - Did they fuck us? 994 01:29:50,928 --> 01:29:54,768 {\an8}Yeah, they fucked us. Fucked us right up the culo, good and hard. 995 01:29:54,968 --> 01:29:55,928 {\an8}Tuesday! 996 01:29:56,188 --> 01:29:58,128 {\an8}Fuck you! Get the fuck off me! 997 01:29:59,448 --> 01:30:03,568 {\an8}- Tuesday! - Dwayne, kill the fucking bitch. 998 01:30:03,768 --> 01:30:05,569 {\an8}What the fuck are you talking about, Al? 999 01:30:05,768 --> 01:30:08,928 {\an8}If we kill them both we ain't got shit! We got shit, Al! 1000 01:30:11,849 --> 01:30:13,769 {\an8}Fucking bitch! 1001 01:30:18,368 --> 01:30:19,728 {\an8}Oh my God! 1002 01:30:23,369 --> 01:30:25,928 {\an8}Are you okay? 1003 01:30:26,208 --> 01:30:28,169 {\an8}Go get in the truck! Go! 1004 01:30:32,608 --> 01:30:34,128 {\an8}Fuck you, motherfucker! 1005 01:30:49,289 --> 01:30:50,329 {\an8}You dumb bitch! 1006 01:30:53,849 --> 01:30:54,809 {\an8}Fuck off! 1007 01:31:22,849 --> 01:31:26,210 {\an8}Well, honey. It sounds like you're having a wonderful time in California. 1008 01:31:27,809 --> 01:31:31,149 {\an8}We miss you and send our love 1009 01:31:31,369 --> 01:31:32,930 {\an8}Bye. 1010 01:31:34,609 --> 01:31:37,489 {\an8}I take it, we're not going on that dang cruise. 1011 01:31:37,690 --> 01:31:39,849 {\an8}I'm afraid not. 1012 01:31:42,810 --> 01:31:45,889 {\an8}Hey, amigo. How about a servesa? 1013 01:31:46,190 --> 01:31:48,130 {\an8}I'd rather have a hot tamale 1014 01:31:57,130 --> 01:31:59,370 {\an8}Mother of God. What the hell happened to you guys 1015 01:31:59,569 --> 01:32:01,970 {\an8}- Hey, Caesar. - Welcome back. 1016 01:32:02,449 --> 01:32:06,410 {\an8}Thank you. So, what's going on? Are you guys fucking? 1017 01:32:08,170 --> 01:32:11,370 {\an8}Show me your hands! Freeze! 1018 01:32:11,570 --> 01:32:13,210 {\an8}Go! Come on. 1019 01:32:13,490 --> 01:32:14,890 {\an8}Come on! 1020 01:32:15,190 --> 01:32:17,890 {\an8}Go, go! Rivera, check the back room! 1021 01:32:18,730 --> 01:32:21,570 {\an8}Caesar Lopez, we have a warrant to search these premises. 1022 01:32:21,770 --> 01:32:22,519 {\an8}For what? 1023 01:32:22,519 --> 01:32:25,109 {\an8}Come on, Caesar, do I look stupid to you? 1024 01:32:25,110 --> 01:32:26,410 {\an8}Don't answer that. 1025 01:32:26,770 --> 01:32:29,731 {\an8}I think I found something. I got a hidden door pad. 1026 01:32:30,330 --> 01:32:32,151 {\an8}I'm screwed, my friend. 1027 01:32:32,250 --> 01:32:35,450 {\an8}Don't panic. No matter what you do, just act natural. 1028 01:32:35,650 --> 01:32:37,411 {\an8}That's easy for you to say. 1029 01:32:37,890 --> 01:32:41,410 {\an8}There was something growing in there, but whatever it was, it ain't in there now. 1030 01:32:41,970 --> 01:32:43,111 {\an8}It's not in there? 1031 01:32:43,330 --> 01:32:45,290 {\an8}- What do you mean? - It's empty 1032 01:32:45,491 --> 01:32:46,650 {\an8}- What? - What? 1033 01:32:46,890 --> 01:32:48,370 {\an8}Well, it's gotta be here somewhere. 1034 01:32:48,371 --> 01:32:51,371 {\an8}You wanna turn this place inside out for a joint, that's your call. 1035 01:32:51,570 --> 01:32:53,930 {\an8}But we're outta here. Let's go guys. Move 'em out! 1036 01:32:54,131 --> 01:32:55,151 {\an8}No, wait. 1037 01:32:55,371 --> 01:32:56,971 {\an8}Come on! 1038 01:32:57,171 --> 01:32:58,450 {\an8}- Guys! - Let's go. 1039 01:32:58,651 --> 01:33:00,531 {\an8}The stuff's here. Come on, I can feel it. 1040 01:33:00,731 --> 01:33:02,110 {\an8}Yeah, feel this. 1041 01:33:02,211 --> 01:33:03,811 {\an8}Fuck! 1042 01:33:06,650 --> 01:33:08,850 {\an8}Caesar, I don't know how you pulled this one off. 1043 01:33:09,410 --> 01:33:11,211 {\an8}I'm sorry? What is it you're looking for? 1044 01:33:11,411 --> 01:33:13,190 {\an8}I'm not buying your act! 1045 01:33:13,971 --> 01:33:16,131 {\an8}I got my eye on you. 1046 01:33:21,331 --> 01:33:25,191 {\an8}If you want your nipple ring, you come pick it up at the station. 1047 01:33:29,611 --> 01:33:31,111 {\an8}What in the fuck just happened? 1048 01:33:31,731 --> 01:33:34,651 {\an8}Shit! I need some tequila. 1049 01:33:36,151 --> 01:33:38,411 {\an8}Yeah, we're out. 1050 01:33:38,611 --> 01:33:40,491 {\an8}We're out of tequila? 1051 01:33:42,151 --> 01:33:45,131 {\an8}Harlan, what happened to all my weed? 1052 01:33:45,331 --> 01:33:47,251 {\an8}I hate to break it to you, buddy, but... 1053 01:33:47,451 --> 01:33:50,532 {\an8}Your weed's gone, and it ain't coming back. I'm sorry. 1054 01:33:51,152 --> 01:33:52,651 {\an8}Shit. 1055 01:33:52,852 --> 01:33:54,531 {\an8}What am I going to do? 1056 01:33:55,371 --> 01:33:58,691 {\an8}You know, I should be thanking you for saving my ass. 1057 01:33:59,112 --> 01:34:01,371 {\an8}You'll have to find a way to make an honest living. 1058 01:34:02,292 --> 01:34:05,131 {\an8}And how am I supposed to do that? I'm an artist. 1059 01:34:12,931 --> 01:34:16,252 {\an8}You'll just... have to get a little creative.79919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.