Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,776 --> 00:02:14,216
{\an8}Come on, boys.
2
00:02:14,865 --> 00:02:17,340
{\an8}Get him out of there.
Yeah, there we go.
3
00:02:17,416 --> 00:02:19,456
{\an8}Bring him on up here.
4
00:02:19,656 --> 00:02:20,776
{\an8}He's a goner.
5
00:02:20,976 --> 00:02:25,616
{\an8}Yep, definitely Buc Woodriff.
Goddammit!
6
00:02:25,816 --> 00:02:29,417
{\an8}Unbelievable. This is the third
fishing accident this year.
7
00:02:29,896 --> 00:02:31,217
{\an8}Shit.
8
00:02:31,416 --> 00:02:33,896
{\an8}I was kinda hoping it'd be Rusty Boyd.
Curtis!
9
00:02:34,856 --> 00:02:37,217
{\an8}Would you step back, please.
10
00:02:40,777 --> 00:02:42,337
{\an8}Rusty Boyd?
11
00:02:42,536 --> 00:02:44,777
{\an8}Rusty's been banging his wife.
12
00:02:44,976 --> 00:02:46,616
{\an8}No shit?
13
00:02:47,777 --> 00:02:49,457
{\an8}So what do you think?
14
00:02:50,377 --> 00:02:54,136
{\an8}I gotta be honest, boss.
I thought he was a Bud man.
15
00:02:54,337 --> 00:03:00,197
{\an8}Yeah. I think he went for a cold one
and slipped in a hole. End of story.
16
00:03:00,896 --> 00:03:03,336
{\an8}Sounds good to me.
17
00:03:03,937 --> 00:03:05,737
{\an8}Here comes the family.
18
00:03:09,697 --> 00:03:13,157
{\an8}- You want me to take care of them?
- No.
19
00:03:13,896 --> 00:03:15,777
{\an8}You wait here.
20
00:03:20,177 --> 00:03:22,377
{\an8}You don't have to look at me like that.
21
00:03:23,177 --> 00:03:25,537
{\an8}Come on, fellers,
get this guy covered up.
22
00:03:28,297 --> 00:03:29,697
{\an8}Folks...
23
00:03:30,697 --> 00:03:33,137
{\an8}I'm afraid it's not good news.
24
00:03:33,337 --> 00:03:35,157
{\an8}Is he dead?
25
00:03:35,857 --> 00:03:37,738
{\an8}Step back! Step back!
26
00:03:39,297 --> 00:03:42,658
{\an8}If it's any comfort to you,
it was a peaceful passing.
27
00:03:42,857 --> 00:03:44,137
{\an8}Thank God.
28
00:03:44,337 --> 00:03:46,137
{\an8}Follow me, please.
29
00:03:56,378 --> 00:03:58,578
{\an8}Peaceful my ass.
30
00:03:58,777 --> 00:04:00,778
{\an8}Poor bastard.
31
00:04:03,218 --> 00:04:06,418
{\an8}Must have froze on impact.
32
00:04:06,697 --> 00:04:09,658
{\an8}He's still a good looking man.
33
00:04:11,118 --> 00:04:14,937
{\an8}As I stand here looking
at my father's lifeless body.
34
00:04:15,138 --> 00:04:20,417
{\an8}I wish I could feel something,
but all I feel is cold.
35
00:04:20,618 --> 00:04:22,118
{\an8}Dad,
36
00:04:22,217 --> 00:04:24,898
{\an8}I'd like to have his wedding ring.
37
00:04:28,158 --> 00:04:30,117
{\an8}Well...
38
00:04:32,938 --> 00:04:34,418
{\an8}it's froze stuck.
39
00:04:38,698 --> 00:04:40,158
{\an8}Oh shit!
40
00:04:40,258 --> 00:04:42,338
{\an8}Let me help you with that.
41
00:04:42,698 --> 00:04:47,338
{\an8}Since my first waking memory,
I've been asking myself the same question:
42
00:04:47,458 --> 00:04:50,338
{\an8}- Here! Got it!
- Who are these people?
43
00:04:50,538 --> 00:04:52,978
{\an8}It was a good idea.
It's gold.
44
00:04:54,419 --> 00:04:55,578
{\an8}Bye, bye, Buc.
45
00:04:55,779 --> 00:04:59,219
{\an8}I can't help but think that somehow
in the grand scheme of things
46
00:04:59,499 --> 00:05:03,299
{\an8}- I've ended up in the wrong family.
- Is somebody gonna come get him?
47
00:05:03,498 --> 00:05:04,778
{\an8}I certainly hope so.
48
00:05:04,979 --> 00:05:08,158
{\an8}They always come and get him. Are you
just gonna let him lay out here on the ice-
49
00:05:08,259 --> 00:05:10,419
{\an8}- like a dang frozen cod?
- No.
50
00:05:10,618 --> 00:05:13,159
{\an8}I've always tried to blend in.
51
00:05:18,539 --> 00:05:21,379
{\an8}Run!
Run for your life!
52
00:05:22,159 --> 00:05:24,539
{\an8}What the hell's wrong with you, boy!
53
00:05:37,778 --> 00:05:40,139
{\an8}Buc, why do you always
you have to do....
54
00:05:40,339 --> 00:05:42,459
{\an8}I've had enough of you, woman!
55
00:05:43,179 --> 00:05:45,699
{\an8}Don't go! Buc!
56
00:05:46,579 --> 00:05:47,979
{\an8}Buc!
57
00:05:48,459 --> 00:05:50,179
{\an8}- Buc, no! Don't go!
- Let go of me.
58
00:05:50,179 --> 00:05:52,459
{\an8}Don't go, please.
I'm sorry.
59
00:05:52,619 --> 00:05:54,499
{\an8}I'm so sorry.
60
00:05:55,119 --> 00:05:58,899
{\an8}As I pondered my future of manure,
rifle racks and a six-pack,
61
00:05:59,199 --> 00:06:02,819
{\an8}the idea of death by a Rototiller
was looking better by the minute.
62
00:06:03,119 --> 00:06:04,419
{\an8}But then...
63
00:06:05,899 --> 00:06:06,996
{\an8} Caesar arrived.
64
00:06:14,299 --> 00:06:16,499
{\an8}The Taco tucker's here.
65
00:06:16,779 --> 00:06:19,180
{\an8}Caesar was an exchange student
from Puerto Rico.
66
00:06:25,180 --> 00:06:28,160
{\an8}We had absolutely nothing in common.
67
00:06:28,259 --> 00:06:30,100
{\an8}Or... so I thought.
68
00:06:45,160 --> 00:06:46,499
{\an8}Hey, Caesar!
69
00:06:46,700 --> 00:06:49,260
{\an8}Ooh, sorry...
I gotta know. Who is that?
70
00:06:50,580 --> 00:06:53,620
{\an8}- What's your name?
- Bitsy!
71
00:06:53,820 --> 00:06:56,300
{\an8}- It's Bitsy.
- No. Who's playing?
72
00:06:56,700 --> 00:06:58,380
{\an8}I don't know.
73
00:06:58,540 --> 00:06:59,980
{\an8}Well, what kind of music is that?
74
00:07:00,220 --> 00:07:02,460
{\an8}Harlan, it's salsa.
Now get out.
75
00:07:05,580 --> 00:07:07,180
{\an8}I was only kidding.
I know your name.
76
00:07:08,121 --> 00:07:09,260
{\an8}Nice to meet you...
77
00:07:09,420 --> 00:07:11,460
{\an8}Bitsy.
78
00:07:14,220 --> 00:07:15,900
{\an8}Salsa.
79
00:08:16,741 --> 00:08:18,621
{\an8}Now that I think about it,
80
00:08:18,821 --> 00:08:21,581
{\an8}my father never even heard me play.
81
00:08:25,701 --> 00:08:27,941
{\an8}But maybe that was a good thing.
82
00:09:41,102 --> 00:09:45,102
{\an8}Mom, grandpa, I'm leaving.
83
00:09:45,582 --> 00:09:48,422
{\an8}That's fine, dear.
Will you be home for dinner?
84
00:09:48,942 --> 00:09:51,903
{\an8}No. I'm going to Los Angeles.
85
00:09:53,902 --> 00:09:56,622
{\an8}- California?
- Yeah.
86
00:09:57,159 --> 00:09:58,546
{\an8}Oh.
87
00:09:59,102 --> 00:10:02,382
{\an8}Why in the hell would you wanna go
out to a cesspool like that?
88
00:10:02,743 --> 00:10:06,463
{\an8}I want to play salsa in a band,
a real band.
89
00:10:06,782 --> 00:10:08,223
{\an8}That's nice, dear
90
00:10:08,422 --> 00:10:11,823
{\an8}That's the dumbest damn thing
I ever heard of. Pass the margarine.
91
00:10:12,942 --> 00:10:15,743
{\an8}Why in the hell can't we get
butter on this table once in a while?
92
00:10:16,120 --> 00:10:17,902
{\an8}Damn margarine?
93
00:12:04,464 --> 00:12:06,584
{\an8}Excuse me, sir.
94
00:12:06,784 --> 00:12:09,104
{\an8}Can I trouble you for some coffee?
95
00:12:29,105 --> 00:12:30,504
{\an8}Thanks.
96
00:12:35,145 --> 00:12:37,544
{\an8}Doughnut?
97
00:12:37,944 --> 00:12:39,905
{\an8}Sure.
98
00:13:15,585 --> 00:13:17,546
{\an8}Got a light?
99
00:13:17,825 --> 00:13:20,625
{\an8}Oh, I'm sorry.
I though no one was sitting there.
100
00:13:20,785 --> 00:13:23,865
{\an8}Well, clearly I am.
101
00:13:34,985 --> 00:13:38,226
{\an8}Hey, I was just messing with you.
102
00:13:38,425 --> 00:13:40,126
{\an8}- Where are you from?
- Wyoming.
103
00:13:40,225 --> 00:13:43,625
{\an8}Wyoming. Where men are men,
and sheep are nervous.
104
00:13:45,466 --> 00:13:46,785
{\an8}Yeah.
105
00:13:47,826 --> 00:13:50,966
{\an8}Actually, there are a lot
more cows than sheep.
106
00:13:51,346 --> 00:13:53,505
{\an8}They're even raising ostriches now.
107
00:13:54,906 --> 00:13:56,746
{\an8}You mean like Big Bird?
108
00:13:58,226 --> 00:14:00,505
{\an8}- Kinda.
- No shit.
109
00:14:01,426 --> 00:14:02,866
{\an8}Why?
110
00:14:03,505 --> 00:14:06,506
{\an8}They are the new red meat.
111
00:14:06,945 --> 00:14:09,866
{\an8}But I hear it taste more like chicken.
112
00:14:10,746 --> 00:14:13,706
{\an8}- That's really disturbing.
- I'm sorry...
113
00:14:13,906 --> 00:14:15,346
{\an8}- Did you ever eat one?
- No.
114
00:14:15,786 --> 00:14:17,106
{\an8}No.
115
00:14:18,126 --> 00:14:21,386
{\an8}Good. That's good.
116
00:14:24,466 --> 00:14:27,466
{\an8}- I'd better be hitting the road.
- Where are you headed?
117
00:14:27,946 --> 00:14:30,826
{\an8}- LA.
- Yeah? Where you staying?
118
00:14:31,426 --> 00:14:33,226
{\an8}In Venice.
With a friend.
119
00:14:33,586 --> 00:14:35,166
{\an8}What's his name?
Maybe I know him.
120
00:14:35,266 --> 00:14:38,226
{\an8}- I don't think you know him.
- I know a lot of people.
121
00:14:38,426 --> 00:14:41,386
{\an8}- Caesar Lopez.
- Caesar Lopez. Never heard of him.
122
00:14:47,186 --> 00:14:51,132
{\an8}Did you ever feel like you just
had to get away? Start things over, you know?
123
00:14:51,132 --> 00:14:53,107
{\an8}- Did you ever feel like that?
- Yeah, yeah, I do.
124
00:14:53,306 --> 00:14:55,187
{\an8}Well, that's what I'm trying to do.
125
00:14:56,547 --> 00:14:58,106
{\an8}You never saw me, right?
126
00:15:12,267 --> 00:15:15,946
{\an8}Excuse me, um...
How much do I owe you?
127
00:15:26,227 --> 00:15:28,147
{\an8}Where's your friend?
128
00:15:32,127 --> 00:15:34,747
{\an8}I don't have a friend.
I'm here alone.
129
00:15:34,947 --> 00:15:38,627
{\an8}Who's driving the motherfucking Fastback?
130
00:15:39,227 --> 00:15:42,707
{\an8}You got me.
The cook?
131
00:15:43,907 --> 00:15:48,987
{\an8}Dwayne, why don't you check it out,
and I'll keep our new buddy company.
132
00:15:52,467 --> 00:15:54,347
{\an8}- Let me buy you another doughnut?
- No.
133
00:15:54,547 --> 00:15:57,227
{\an8}I'm fine.
Thank you.
134
00:15:57,427 --> 00:15:59,427
{\an8}I insist.
135
00:16:03,468 --> 00:16:05,167
{\an8}That's unappetizing.
136
00:16:10,228 --> 00:16:13,827
{\an8}You know, someone should report
this fucking dive to the health department.
137
00:16:14,128 --> 00:16:15,344
{\an8}How about a bagel?
138
00:16:39,988 --> 00:16:43,348
{\an8}I... think I'm gonna be leaving now.
139
00:16:55,668 --> 00:16:57,868
{\an8}Hey, kid.
Wait a minute.
140
00:17:02,388 --> 00:17:05,708
{\an8}You're not gonna get
very far without these.
141
00:18:49,550 --> 00:18:50,869
{\an8}Slow down!
142
00:18:51,110 --> 00:18:52,950
{\an8}Slow down! Slow down!
Break!
143
00:18:56,909 --> 00:18:58,549
{\an8}Jesus Christ!
Give me a dollar.
144
00:18:58,750 --> 00:19:00,390
{\an8}- No!
- Give me a dollar!
145
00:19:00,710 --> 00:19:02,870
{\an8}- I want a dollar. You tried to kill me.
- God, I'm sorry.
146
00:19:02,870 --> 00:19:05,110
{\an8}- I didn't see you. I'm sorry.
- No, no, no.
147
00:19:05,910 --> 00:19:07,869
{\an8}You tried to kill me.
Give me the dollar.
148
00:19:08,170 --> 00:19:10,990
{\an8}I want a dollar, I want a dollar now.
Give me a dollar. You tried to kill me.
149
00:19:10,990 --> 00:19:14,930
{\an8}Give me the damn dollar!
Get the hell outta here!
150
00:19:15,670 --> 00:19:16,630
{\an8}Shit.
151
00:19:20,550 --> 00:19:22,671
{\an8}Let me in. Come on, let me in.
152
00:19:26,550 --> 00:19:27,471
{\an8}Harlan...
153
00:19:27,670 --> 00:19:29,910
{\an8}Get your Wyoming ass up here.
154
00:19:30,830 --> 00:19:32,470
{\an8}All right.
I'm coming.
155
00:19:36,511 --> 00:19:40,790
{\an8}Hey, you're here. How was your trip?
You look like shit.
156
00:19:40,990 --> 00:19:43,471
{\an8}I pulled an all nighter
18 hours straight.
157
00:19:43,670 --> 00:19:44,990
{\an8}You need a shower
and a shot of tequila.
158
00:19:44,991 --> 00:19:47,471
{\an8}- Come on. I'll help you with your stuff.
- Cool.
159
00:19:50,231 --> 00:19:54,131
{\an8}Okay. That's it for now.
160
00:19:54,230 --> 00:19:58,671
{\an8}Are you crazy? This ain't Wyoming.
Don't be leaving any shit in your car.
161
00:19:58,871 --> 00:20:00,911
{\an8}They'll steal your ass blind.
162
00:20:12,631 --> 00:20:16,131
{\an8}- No more, no more
- Harlan, don't be a pussy.
163
00:20:16,231 --> 00:20:17,871
{\an8}All right, just a half.
164
00:20:18,171 --> 00:20:20,911
{\an8}- You don't like my tequila?
- All right, fill her up. I'm in LA.
165
00:20:21,110 --> 00:20:23,591
{\an8}- What the hell?
- That's right. You're in LA. Salute.
166
00:20:23,791 --> 00:20:25,111
{\an8}Cheers.
167
00:20:33,271 --> 00:20:36,271
{\an8}- It's good to see you, my brother.
- You too.
168
00:20:36,472 --> 00:20:39,172
{\an8}So what do you think of the paintings?
Impressive, no?
169
00:20:39,831 --> 00:20:40,951
{\an8}They're nice.
170
00:20:41,151 --> 00:20:44,791
{\an8}Very realistic.
Are they photographs?
171
00:20:44,991 --> 00:20:47,552
{\an8}What? No, man.
I painted them.
172
00:20:47,751 --> 00:20:52,171
{\an8}I was thinking about sending one to your family.
You know, a little thank you for taking me in.
173
00:20:53,132 --> 00:20:55,311
{\an8}I was thinking maybe this one.
174
00:20:57,111 --> 00:20:58,792
{\an8}It's perfect.
175
00:20:58,816 --> 00:21:00,816
{\an8}Oh, hey, hey...
176
00:21:04,152 --> 00:21:07,111
{\an8}My mom sent you some
of her corn relish.
177
00:21:07,312 --> 00:21:09,711
{\an8}- I love this shit.
- I know.
178
00:21:10,192 --> 00:21:13,192
{\an8}Tell her I said thank you, please.
179
00:21:13,391 --> 00:21:15,672
{\an8}- You want some?
- No.
180
00:21:20,352 --> 00:21:22,672
{\an8}I'm sorry about your dad.
181
00:21:23,832 --> 00:21:25,152
{\an8}Thanks.
182
00:21:26,432 --> 00:21:28,432
{\an8}You know, we hadn't seen him
for a couple of years, so...
183
00:21:28,432 --> 00:21:30,172
{\an8}That doesn't make it any easier.
184
00:21:31,352 --> 00:21:34,172
{\an8}No. I guess not.
185
00:21:34,672 --> 00:21:37,552
{\an8}Hey, we don't have
to talk about it. Okay?
186
00:21:44,312 --> 00:21:47,312
{\an8}How about this, man?
Nice, huh?
187
00:21:51,132 --> 00:21:54,272
{\an8}- Come on. Dance with me.
- Oh, shit.
188
00:21:54,472 --> 00:21:56,112
{\an8}"Shit"? Why not dance with me.
189
00:21:56,312 --> 00:21:57,312
{\an8}- Come on.
- I'm tired.
190
00:21:57,513 --> 00:22:00,632
{\an8}- I need to sleep.
- Tired? Come on.
191
00:22:01,753 --> 00:22:03,153
{\an8}No, no, no, no.
192
00:22:03,273 --> 00:22:06,192
{\an8}I've been driving 18 hours.
Caesar...
193
00:22:07,192 --> 00:22:09,232
{\an8}This is way too gay.
194
00:22:09,433 --> 00:22:12,713
{\an8}What? Man, I'm getting
you ready for the ladies.
195
00:22:12,912 --> 00:22:15,493
{\an8}Hey, you take advantage of my genius
while you have the chance,
196
00:22:15,633 --> 00:22:18,712
{\an8}- because I am leaving tomorrow.
- Wait, what? Where are you going?
197
00:22:18,913 --> 00:22:20,112
{\an8}New York!
198
00:22:20,192 --> 00:22:22,993
{\an8}- And don't tell anybody.
- Why? What's in New York?
199
00:22:24,173 --> 00:22:25,952
{\an8}A gallery owner is
interested in my work.
200
00:22:26,232 --> 00:22:28,593
{\an8}And if anybody asks,
just tell them I stepped out.
201
00:22:28,793 --> 00:22:30,833
{\an8}You stepped out... to New York?
202
00:22:31,132 --> 00:22:33,152
{\an8}To do the laundry, get a cup of
coffee or something.
203
00:22:33,113 --> 00:22:35,393
{\an8}Hey, no resistance.
You gotta lock your arms.
204
00:22:35,593 --> 00:22:37,433
{\an8}I tell this to who exactly?
205
00:22:37,633 --> 00:22:39,573
{\an8}You know the authorities.
Hey, you're too stiff.
206
00:22:39,673 --> 00:22:41,712
{\an8}You gotta loosen up, like this.
207
00:22:41,913 --> 00:22:43,233
{\an8}Wait!
You mean the police?
208
00:22:43,433 --> 00:22:46,232
{\an8}Hey, no biggie.
Just tell them I'll be back.
209
00:22:46,433 --> 00:22:47,913
{\an8}OK, good.
210
00:22:48,633 --> 00:22:51,493
{\an8}Harlan, you forgot everything I taught you.
You dance like a white boy.
211
00:22:51,593 --> 00:22:53,433
{\an8}That's because I am a white boy.
Wait, wait, wait.
212
00:22:53,433 --> 00:22:56,913
{\an8}Where do you think you're going, eh?
I'm not done with you. You watch this.
213
00:23:00,193 --> 00:23:03,173
{\an8}Oh, Harlan.
I'm sorry about your bag.
214
00:23:03,273 --> 00:23:05,433
{\an8}That's not my bag.
215
00:23:10,553 --> 00:23:13,753
{\an8}- That's some freaky shit.
- The whole thing was weird.
216
00:23:13,914 --> 00:23:16,153
{\an8}Why would he put his bag in my car?
217
00:23:16,353 --> 00:23:21,134
{\an8}I don't know. Why don't you look inside?
Maybe he left you a note.
218
00:23:26,473 --> 00:23:28,314
{\an8}A cigarette case...
219
00:23:30,174 --> 00:23:31,953
{\an8}a lighter...
220
00:23:32,473 --> 00:23:35,513
{\an8}Hey, all right.
Some cool shades.
221
00:23:35,714 --> 00:23:38,174
{\an8}- What are you doing?
- Sorry.
222
00:23:38,594 --> 00:23:40,594
{\an8}What do we have...?
223
00:23:41,393 --> 00:23:43,634
{\an8}Vicodin!
224
00:23:43,993 --> 00:23:45,394
{\an8}Is there a wallet?
225
00:23:45,594 --> 00:23:47,914
{\an8}Man, better than a wallet.
226
00:23:48,113 --> 00:23:50,174
{\an8}Oh wow, look at this.
227
00:23:51,953 --> 00:23:54,514
{\an8}"Mamacita!"
228
00:23:57,234 --> 00:23:59,314
{\an8}There's no wallet.
229
00:23:59,994 --> 00:24:02,514
{\an8}- Hey, how about another, bad boy?
- No.
230
00:24:02,714 --> 00:24:05,714
{\an8}- I think I'm gonna pass out now
- OK.
231
00:24:06,134 --> 00:24:07,474
{\an8}You stay there.
232
00:24:08,314 --> 00:24:10,135
{\an8}I party with you...
233
00:24:10,794 --> 00:24:12,554
{\an8}I party without you.
234
00:24:30,174 --> 00:24:32,175
{\an8}OK, Dwayne, get the shovels.
235
00:24:34,354 --> 00:24:35,675
{\an8}What do you mean?
236
00:24:36,915 --> 00:24:39,354
{\an8}What do you mean "what do I mean?
I mean, get the fucking shovels.
237
00:24:39,355 --> 00:24:40,695
{\an8}I thought you were bringing them.
238
00:24:41,354 --> 00:24:44,275
{\an8}I gave you 50 bucks cash
to pick them up.
239
00:24:44,474 --> 00:24:46,114
{\an8}No, no, no, no.
240
00:24:46,315 --> 00:24:49,915
{\an8}You asked me to pick up a sack
of adult dog food, joint formula.
241
00:24:50,114 --> 00:24:54,135
{\an8}Some duct tape,
and trash bags with a drawstring top.
242
00:24:54,234 --> 00:24:55,635
{\an8}And two shovels.
243
00:24:57,355 --> 00:24:58,635
{\an8}I didn't hear the shovel part.
244
00:24:58,635 --> 00:25:01,194
{\an8}And how are we supposed to
dig a fucking hole? With our teeth?
245
00:25:01,435 --> 00:25:03,355
{\an8}I'm sorry, Al.
246
00:25:03,554 --> 00:25:05,314
{\an8}- What time is it?
- A quarter to ten.
247
00:25:05,515 --> 00:25:07,175
{\an8}Fuck! Fuck
248
00:25:07,275 --> 00:25:09,395
{\an8}- Fuck! Fuck!
- Al, will you fucking relax!
249
00:25:09,595 --> 00:25:11,435
{\an8}- Don't tell me to relax.
- You need to relax.
250
00:25:11,635 --> 00:25:12,102
{\an8}No, no, no.
251
00:25:12,126 --> 00:25:14,326
{\an8}I say we just dump the guy
and get the hell outta here.
252
00:25:14,395 --> 00:25:17,175
{\an8}Are you out of your fucking mind?
253
00:25:17,275 --> 00:25:18,355
{\an8}- No.
- No?
254
00:25:18,555 --> 00:25:23,795
{\an8}So now you suggest that we just leave our little
friend lounging around here in the desert, right?
255
00:25:23,795 --> 00:25:25,795
{\an8}- You know what? Forget it.
- No, no, no, I don't wanna forget it.
256
00:25:25,795 --> 00:25:27,675
{\an8}That's a great idea.
That's great. You know why?
257
00:25:27,875 --> 00:25:31,515
{\an8}Because now we don't have to worry
about the forest ranger
258
00:25:31,675 --> 00:25:35,275
{\an8}or his forensic fucks finding
a nose hair or a fur ball.
259
00:25:35,476 --> 00:25:39,635
{\an8}'Cause you know why?
We've got a whole fucking body
260
00:25:39,835 --> 00:25:44,116
{\an8}pointing his finger at,
guess which two assholes?! Huh?!
261
00:25:44,315 --> 00:25:45,756
{\an8}All right, all right!
262
00:25:45,915 --> 00:25:47,195
{\an8}All right!
263
00:25:47,355 --> 00:25:50,315
{\an8}- It was a stupid fucking idea. Are you happy?
- No, no, no.
264
00:25:50,355 --> 00:25:51,796
{\an8}Happy I am not.
No, no, no.
265
00:25:52,136 --> 00:25:55,476
{\an8}So why don't you tell me
your brainiac idea.
266
00:25:55,675 --> 00:25:58,995
{\an8}We go to a motel and
wait till hardware store opens up.
267
00:26:01,315 --> 00:26:03,196
{\an8}- In the morning?
- Yeah.
268
00:26:03,836 --> 00:26:09,115
{\an8}Because of you, partner,
we're gonna do this in broad fucking daylight.
269
00:26:09,596 --> 00:26:11,476
{\an8}- That's so fucked!
- Yeah.
270
00:26:11,796 --> 00:26:13,235
{\an8}Get in the car.
271
00:26:14,756 --> 00:26:16,356
{\an8}Oh, fuck!
272
00:26:16,676 --> 00:26:18,596
{\an8}- It's your fault.
- Yeah.
273
00:26:18,796 --> 00:26:22,516
{\an8}You said, dog food,
the tape and fucking trash bags.
274
00:26:42,837 --> 00:26:45,116
{\an8}Oh, God!
275
00:26:45,316 --> 00:26:48,116
{\an8}- Hello?
- Jude? Is that you?
276
00:26:48,317 --> 00:26:51,997
{\an8}Yes! Oh, that's it!
277
00:26:53,917 --> 00:26:56,237
{\an8}Fuck you, you asshole!
278
00:27:03,876 --> 00:27:05,277
{\an8}Caesar...
279
00:27:18,197 --> 00:27:20,596
{\an8}I thought you were leaving in the morning.
280
00:27:24,137 --> 00:27:25,177
{\an8}What time is it?
281
00:27:25,757 --> 00:27:26,837
{\an8}It's a quarter to eight.
282
00:27:27,836 --> 00:27:29,756
{\an8}Oh, God.
283
00:27:30,517 --> 00:27:32,277
{\an8}Shit! I'm sorry.
284
00:27:32,877 --> 00:27:34,677
{\an8}Why?
285
00:27:34,877 --> 00:27:35,937
{\an8}I don't know.
286
00:27:39,597 --> 00:27:41,557
{\an8}Still soggy...
287
00:27:48,357 --> 00:27:49,717
{\an8}You want some coffee?
288
00:27:52,557 --> 00:27:54,438
{\an8}Yes, please. Thank you.
289
00:27:55,137 --> 00:27:56,877
{\an8}Espresso or latte!
290
00:27:57,597 --> 00:27:58,997
{\an8}OK.
291
00:27:59,517 --> 00:28:01,117
{\an8}Which one?
292
00:28:02,557 --> 00:28:04,237
{\an8}Either one is fine with me.
293
00:28:05,157 --> 00:28:08,698
{\an8}I think a latte.
I'm not quite sure you can...
294
00:28:08,757 --> 00:28:11,477
{\an8}handle an espresso.
295
00:28:17,237 --> 00:28:19,478
{\an8}I am Tuesday, by the way.
296
00:28:19,997 --> 00:28:21,558
{\an8}Hi.
297
00:28:21,757 --> 00:28:26,137
{\an8}- And you're Harlan from Wyoming.
- Yeah.
298
00:28:26,238 --> 00:28:28,477
{\an8}"Like no place on Earth."
299
00:28:28,798 --> 00:28:32,278
{\an8}That's our slogan.
For Wyoming.
300
00:28:33,138 --> 00:28:34,478
{\an8}OK.
301
00:28:36,638 --> 00:28:39,118
{\an8}Why don't you sit down?
302
00:28:44,797 --> 00:28:48,158
{\an8}- Did you sleep all right last night?
- Oh yeah, great.
303
00:28:48,358 --> 00:28:51,518
{\an8}It didn't get too noisy for you?
304
00:28:52,198 --> 00:28:53,958
{\an8}Oh. Right...
305
00:28:54,158 --> 00:28:56,718
{\an8}So, you're Caesar's girlfriend?
306
00:28:56,918 --> 00:28:58,678
{\an8}No, we just have sex.
307
00:29:00,118 --> 00:29:03,718
{\an8}I'm just kidding, OK.
My roommate Tina is the screamer.
308
00:29:03,918 --> 00:29:06,358
{\an8}I just crashed over there last night.
309
00:29:06,558 --> 00:29:08,178
{\an8}Tina took Caesar
to the airport this morning
310
00:29:08,179 --> 00:29:11,478
{\an8}and I just hung around
to do some laundry.
311
00:29:20,399 --> 00:29:22,479
{\an8}Hey, Harlan.
312
00:29:24,478 --> 00:29:27,138
{\an8}Can I ask you a question?
313
00:29:27,598 --> 00:29:29,398
{\an8}Uh, yeah.
314
00:29:30,518 --> 00:29:33,139
{\an8}- Who cuts your hair?
- Super Cuts?
315
00:29:34,799 --> 00:29:36,958
{\an8}Super Cuts.
Why?
316
00:29:37,559 --> 00:29:39,159
{\an8}I am a hairstylist.
317
00:29:39,398 --> 00:29:40,758
{\an8}- Really?
- Yeah.
318
00:29:41,359 --> 00:29:43,918
{\an8}You should let me cut
your hair sometime.
319
00:29:44,359 --> 00:29:46,238
{\an8}All right.
320
00:29:47,478 --> 00:29:49,798
{\an8}Oh! Caesar left a note
for you on the fridge.
321
00:29:51,179 --> 00:29:53,599
{\an8}- I think it's an audition.
- You're kidding?
322
00:29:53,798 --> 00:29:57,319
{\an8}Yeah, I guess the regular guy
got deported or something.
323
00:29:57,519 --> 00:30:00,519
{\an8}OK, so Caesar wanted me to tell you to...
324
00:30:02,399 --> 00:30:03,959
{\an8}make yourself at home,
325
00:30:04,159 --> 00:30:07,239
{\an8}and have lots and lots of sex,
326
00:30:07,439 --> 00:30:10,839
{\an8}and don't let anyone touch the paintings,
or he'll cut your balls off.
327
00:30:13,119 --> 00:30:15,479
{\an8}It was really nice meeting you, Harlan.
328
00:30:16,599 --> 00:30:17,919
{\an8}Thanks for the...
329
00:30:18,179 --> 00:30:19,519
{\an8}coffee.
330
00:30:26,319 --> 00:30:28,919
{\an8}Shit. The rain, huh?
I thought it never rains around here.
331
00:30:29,119 --> 00:30:31,760
{\an8}- What time this hellhole open up anyway?
- 8 o'clock, Al.
332
00:30:31,959 --> 00:30:34,880
{\an8}Al, I fucking told you
8 o'clock five times.
333
00:30:34,880 --> 00:30:38,200
{\an8}You're the most impatient motherfucker
on the planet, you know that?
334
00:30:38,880 --> 00:30:41,679
{\an8}What the fuck happened to the watch
I bought you last year for Christmas.
335
00:30:41,880 --> 00:30:45,120
{\an8}Oh, again with the watch. I told you
I can't wear it. I'm allergic. I break out to...
336
00:30:45,119 --> 00:30:49,279
{\an8}I just don't wear anything. Necklaces,
any of that stuff, OK. Have you noticed, no rings?
337
00:30:49,280 --> 00:30:53,319
{\an8}$3,100, later you tell me you don't wear a watch.
Fucking great!
338
00:30:53,520 --> 00:30:57,920
{\an8}I'll give you a check. I use it at home.
I'll make it a clock.
339
00:30:58,119 --> 00:30:59,279
{\an8}Oh, you will? Good.
340
00:31:01,440 --> 00:31:03,280
{\an8}- Fucked up.
- Here's the guy, come on. Let's go.
341
00:31:12,440 --> 00:31:13,960
{\an8}Hi.
342
00:31:17,600 --> 00:31:20,840
{\an8}We're technically not open yet.
I still need to go inside and turn on the lights
343
00:31:21,140 --> 00:31:24,320
{\an8}and the bar-code scanners, and
post the special papers.
344
00:31:24,480 --> 00:31:30,480
{\an8}It'll be about another 15 minutes.
Sorry, but you're just gonna have to wait outside.
345
00:31:35,121 --> 00:31:37,141
{\an8}Thank you for your patience.
346
00:31:50,560 --> 00:31:54,601
{\an8}Here. This is 9.99.
That's a cheap one.
347
00:31:54,800 --> 00:31:58,161
{\an8}those kind break all the time.
You gotta find a sturdy one.
348
00:32:05,561 --> 00:32:09,181
{\an8}- How's this?
- You don't want a handle. It's got a square nose.
349
00:32:09,281 --> 00:32:13,141
{\an8}- You need a round nose shovel.
- Who gives a shit?
350
00:32:15,180 --> 00:32:17,520
{\an8}- Who gives a shit?
- OK.
351
00:32:17,960 --> 00:32:19,281
{\an8}I don't know, I don't know.
352
00:32:22,181 --> 00:32:24,321
{\an8}How's this, huh?
You get the whole kit.
353
00:32:24,481 --> 00:32:25,721
{\an8}You get the rake,
354
00:32:25,921 --> 00:32:28,321
{\an8}the shovel, and the hoe, for 29.99.
355
00:32:29,601 --> 00:32:31,141
{\an8}Let me see this
356
00:32:33,961 --> 00:32:37,921
{\an8}It's a good deal.
OK, we're done.
357
00:32:38,361 --> 00:32:40,161
{\an8}Let's pay and get the hell outta here.
358
00:32:41,601 --> 00:32:43,162
{\an8}Un-fucking-believable.
359
00:33:01,122 --> 00:33:03,921
{\an8}What's up, fool?
You look a little lost?
360
00:33:04,321 --> 00:33:06,361
{\an8}You sure you're in
the right neighborhood, ese?
361
00:33:07,102 --> 00:33:08,642
{\an8}I think so.
362
00:33:09,121 --> 00:33:11,721
{\an8}You better know so, wonderbread.
363
00:33:42,442 --> 00:33:44,602
{\an8}You gotta be kidding me.
364
00:33:57,802 --> 00:33:59,202
{\an8}Hi.
365
00:34:00,322 --> 00:34:03,482
{\an8}- That's a nice car you got there.
- I know.
366
00:34:04,483 --> 00:34:07,183
{\an8}So, you're here for the audition?
367
00:34:07,282 --> 00:34:10,962
{\an8}Do I look like I'm here for an audition?
I live right there.
368
00:34:11,883 --> 00:34:14,243
{\an8}- What's up?
- Everything is fine. You?
369
00:34:14,442 --> 00:34:16,602
{\an8}There are.
Yes.
370
00:34:16,803 --> 00:34:18,203
{\an8}You wanna audition,
talk to Johnny.
371
00:34:18,402 --> 00:34:20,722
{\an8}Hi. I am Harlan Woodriff.
I'm sorry I'm late.
372
00:34:20,923 --> 00:34:24,522
{\an8}For some reason I thought you were
in Bel Air. You know, Bel Air, Terrace Drive.
373
00:34:24,523 --> 00:34:27,602
{\an8}Obviously this is a completely
different neighborhood.
374
00:34:27,803 --> 00:34:33,403
{\an8}It's nice and all, colorful.
No not you guys. The houses.
375
00:34:34,142 --> 00:34:35,723
{\an8}What did he say?
376
00:34:35,922 --> 00:34:39,123
{\an8}He wants to play with you.
377
00:34:39,563 --> 00:34:40,602
{\an8}Right.
378
00:34:40,803 --> 00:34:43,403
{\an8}I'll just get my stuff.
379
00:34:49,362 --> 00:34:53,923
{\an8}- Look, Al. He woke up.
- Good morning, sunshine
380
00:34:54,323 --> 00:34:56,803
{\an8}Why don't you come out
so we can ask you a few questions?
381
00:35:01,123 --> 00:35:03,603
{\an8}Against the car so I can to talk him.
382
00:35:03,803 --> 00:35:06,143
{\an8}All right, sunshine.
383
00:35:09,363 --> 00:35:13,203
{\an8}Dwayne, Dwayne,
why all the hostility?
384
00:35:13,603 --> 00:35:16,443
{\an8}Look what you did to him.
Can't you see that our friend
385
00:35:16,644 --> 00:35:19,843
{\an8}wants to be cooperative? Right?
386
00:35:20,143 --> 00:35:21,724
{\an8}- Right.
- Yeah.
387
00:35:22,163 --> 00:35:24,444
{\an8}Dwayne, grab the shovel and start digging.
388
00:35:24,643 --> 00:35:25,923
{\an8}Why the fuck do I have to dig?
389
00:35:25,923 --> 00:35:29,103
{\an8}Because you shot the designated digger.
390
00:35:32,203 --> 00:35:34,403
{\an8}Are you all right, you okay?
391
00:35:34,604 --> 00:35:36,203
{\an8}- Yeah.
- Good.
392
00:35:37,184 --> 00:35:39,644
{\an8}All right, this is simple.
393
00:35:39,924 --> 00:35:41,884
{\an8}Our employer would like you to return
what you took from him
394
00:35:42,183 --> 00:35:46,184
{\an8}or pay the aggregate of
80,100 in cash, of course.
395
00:35:46,764 --> 00:35:50,843
{\an8}- I got the stuff.
- Yeah, we know that, but where is it?
396
00:35:51,604 --> 00:35:53,204
{\an8}If I tell you, you're gonna kill me.
397
00:35:53,404 --> 00:35:56,844
{\an8}Yeah, and if you don't tell me I'm gonna
torture you till you do and then I'm gonna kill you
398
00:35:56,844 --> 00:36:00,924
{\an8}So why don't we just get this over with,
and you can get on with your afterlife.
399
00:36:03,284 --> 00:36:08,604
{\an8}If you could please take the gun out of my eye,
I maybe would be able to think more clearly.
400
00:36:13,284 --> 00:36:14,724
{\an8}So?
401
00:36:15,124 --> 00:36:17,184
{\an8}I'm waiting.
402
00:36:20,364 --> 00:36:22,604
{\an8}Does he have to keep doing that?
403
00:36:23,924 --> 00:36:25,404
{\an8}Dwayne, stop the digging..
404
00:36:25,684 --> 00:36:27,144
{\an8}What?
405
00:36:27,204 --> 00:36:29,124
{\an8}Stop fucking digging.
406
00:36:38,184 --> 00:36:40,364
{\an8}All right.
Is that better?
407
00:36:42,245 --> 00:36:44,204
{\an8}A little.
408
00:36:45,564 --> 00:36:47,965
{\an8}This...
409
00:36:48,164 --> 00:36:50,204
{\an8}this is, it's all...
410
00:36:50,644 --> 00:36:52,324
{\an8}theatrics.
411
00:36:53,644 --> 00:36:57,565
{\an8}We're not gonna kill you.
Dwayne?
412
00:36:59,925 --> 00:37:02,605
{\an8}I thought... Good job...
413
00:37:03,145 --> 00:37:07,684
{\an8}Look, why don't you just tell us where the
merchandise is, and we'll drive you back into town.
414
00:37:15,125 --> 00:37:16,684
{\an8}It's in my bag.
415
00:37:17,565 --> 00:37:19,145
{\an8}And where might that be?
416
00:37:21,204 --> 00:37:23,245
{\an8}I put it in that kid's car
417
00:37:23,445 --> 00:37:25,845
{\an8}Back at Rasor Road.
418
00:37:28,565 --> 00:37:31,885
{\an8}You mean the twerp
from the diner?
419
00:37:32,805 --> 00:37:36,245
{\an8}Yeah.
I can take you to him.
420
00:37:43,845 --> 00:37:45,185
{\an8}What the fuck?
421
00:37:45,285 --> 00:37:50,686
{\an8}Wyoming license plate.
2-4-4-A 92.
422
00:38:05,565 --> 00:38:08,246
{\an8}All right.
I'm ready.
423
00:38:10,885 --> 00:38:13,485
{\an8}He wants to know what
song you wanna play.
424
00:38:14,285 --> 00:38:15,566
{\an8}How about "Mi Salsa?"
425
00:38:20,446 --> 00:38:23,406
{\an8}This is gonna be one short ass audition,
I'll tell you that much.
426
00:38:23,606 --> 00:38:24,966
{\an8}Go ahead, man.
Do "Mi Salsa", dog.
427
00:38:25,606 --> 00:38:27,325
{\an8}Go ahead, man.
428
00:38:27,526 --> 00:38:29,966
{\an8}Will you shut up and let him play?
429
00:38:31,206 --> 00:38:32,246
{\an8}OK.
430
00:39:34,106 --> 00:39:35,287
{\an8}Sorry.
431
00:39:39,886 --> 00:39:43,287
{\an8}Hey, homes. You did good.
Till you fucked up the end of the song.
432
00:39:43,487 --> 00:39:45,287
{\an8}What can I say.
I sucked.
433
00:39:51,847 --> 00:39:54,247
{\an8}Johnny says you got a lot of
flavor for a white boy.
434
00:39:54,447 --> 00:39:55,447
{\an8}- He did?
- Yeah.
435
00:39:55,647 --> 00:39:57,568
{\an8}He also said you move like shit.
436
00:40:04,647 --> 00:40:08,107
{\an8}He want you to watch that tape
and practice... a lot.
437
00:40:08,207 --> 00:40:10,327
{\an8}All right.
438
00:40:13,448 --> 00:40:17,127
{\an8}His mother also wants you
to try some of her homemade Tamales.
439
00:40:17,568 --> 00:40:19,488
{\an8}Gracias.
440
00:40:41,327 --> 00:40:42,847
{\an8}Hi.
441
00:40:48,887 --> 00:40:50,728
{\an8}Can I give you a hand there?
442
00:40:53,288 --> 00:40:55,688
{\an8}Thank you, but I got it.
443
00:41:00,128 --> 00:41:02,248
{\an8}What about this back window?
444
00:41:02,568 --> 00:41:04,808
{\an8}I'm coming back out.
445
00:41:07,148 --> 00:41:09,968
{\an8}You know, officer. I got it,
you really don't have to do that.
446
00:41:10,168 --> 00:41:11,808
{\an8}It's no problem.
447
00:41:28,968 --> 00:41:31,328
{\an8}Is there something
I can do for you, officer?
448
00:41:31,528 --> 00:41:34,288
{\an8}I'm looking for Caesar.
Is he around?
449
00:41:34,488 --> 00:41:37,188
{\an8}No, he stepped out.
450
00:41:39,149 --> 00:41:41,408
{\an8}Do you know when he'll be back?
451
00:41:42,568 --> 00:41:45,168
{\an8}I couldn't really say.
452
00:41:45,449 --> 00:41:47,569
{\an8}Are you a family member?
453
00:41:49,169 --> 00:41:51,448
{\an8}Not exactly.
454
00:41:51,649 --> 00:41:53,208
{\an8}His roommate?
455
00:41:53,409 --> 00:41:55,808
{\an8}Kinda.
I just got into town.
456
00:42:02,649 --> 00:42:05,489
{\an8}Can I give Caesar a message for you?
457
00:42:05,688 --> 00:42:08,759
{\an8}I found a personal effect of his.
It slipped through the cracks.
458
00:42:08,759 --> 00:42:12,393
{\an8}I'm sorry?
459
00:42:12,769 --> 00:42:15,249
{\an8}Nipple ring.
460
00:42:17,109 --> 00:42:18,529
{\an8}Well, I'd be happy to
461
00:42:18,729 --> 00:42:21,749
{\an8}- give that to Caesar on your behalf...
- I'm afraid that's not possible.
462
00:42:22,369 --> 00:42:24,809
{\an8}He has to sign for it... personally.
463
00:42:27,849 --> 00:42:29,189
{\an8}OK.
464
00:42:34,109 --> 00:42:35,970
{\an8}I used to play
clarinet in a band.
465
00:42:36,810 --> 00:42:39,690
{\an8}That's nice. Clarinet.
466
00:42:40,490 --> 00:42:43,370
{\an8}I have some time.
Do you mind if I come in and wait?
467
00:42:44,490 --> 00:42:48,209
{\an8}Actually, I don't think Caesar
will be home for a while.
468
00:42:51,850 --> 00:42:55,129
{\an8}In that case I'll just swing by later.
469
00:42:57,849 --> 00:42:59,609
{\an8}All right.
470
00:43:01,170 --> 00:43:02,489
{\an8}Bye.
471
00:44:18,251 --> 00:44:20,171
{\an8}Hello?
472
00:44:21,451 --> 00:44:22,891
{\an8}Who is this?
473
00:44:23,970 --> 00:44:26,491
{\an8}- Harlan.
- Oh hi, Harlan...
474
00:44:26,811 --> 00:44:28,851
{\an8}why are you answering
Jude's phone?
475
00:44:29,151 --> 00:44:32,811
{\an8}- He left his bag in my car.
- How did that happen?
476
00:44:33,110 --> 00:44:35,451
{\an8}I have no idea.
It was some sort of mistake.
477
00:44:36,731 --> 00:44:39,151
{\an8}- I don't believe you.
- Why not?
478
00:44:39,251 --> 00:44:41,891
{\an8}Because Jude doesn't make mistakes.
479
00:44:42,411 --> 00:44:46,111
{\an8}Well, clearly he confused his
silver Fastback with my two tone Chevy.
480
00:44:46,251 --> 00:44:50,731
{\an8}Listen here, you little shit. You tell Jude
he can't fuck with me.
481
00:44:51,151 --> 00:44:54,691
{\an8}I want my cut and I'm not gonna
fuckin' wait for it. You tell him that.
482
00:44:55,411 --> 00:44:58,171
{\an8}Look, I have no idea
what you're talking about.
483
00:44:58,371 --> 00:45:01,131
{\an8}So I'll just let you
tell him that yourself.
484
00:45:01,331 --> 00:45:03,491
{\an8}In the meantime, can you
tell Jude, if you speak to him
485
00:45:03,692 --> 00:45:06,691
{\an8}before I do, that I'm gonna leave
his bag at the Venice police station,
486
00:45:06,891 --> 00:45:09,191
{\an8}and he can pick it
up in the morning. All right?
487
00:45:09,531 --> 00:45:12,571
{\an8}Take care. Goodbye.
488
00:45:35,111 --> 00:45:36,332
{\an8}Ooh, nice ass.
489
00:45:40,371 --> 00:45:41,612
{\an8}- Hi.
- Hi.
490
00:45:41,812 --> 00:45:43,771
{\an8}Caesar asked me
to water his plants.
491
00:45:43,972 --> 00:45:45,652
{\an8}Oh, OK.
492
00:45:46,192 --> 00:45:48,112
{\an8}How did your audition go?
493
00:45:48,212 --> 00:45:51,892
{\an8}Good... Kinda... I think.
494
00:45:52,192 --> 00:45:56,332
{\an8}Good. Sounds kinda positive.
Sort of.
495
00:45:57,212 --> 00:46:02,132
{\an8}You know, it's a good thing you're here,
'cause that cactus is hanging on by a thread.
496
00:46:17,132 --> 00:46:18,972
{\an8}OK, this way.
497
00:46:20,653 --> 00:46:22,772
{\an8}Come on.
498
00:46:23,892 --> 00:46:26,533
{\an8}Come on, come on.
This way.
499
00:46:31,572 --> 00:46:35,153
{\an8}- Is this what I think it is?
- Yup.
500
00:46:35,853 --> 00:46:40,452
{\an8}Wow! I guess Caesar was really
paying attention in agriculture class.
501
00:46:40,653 --> 00:46:41,893
{\an8}Pretty amazing, huh?
502
00:46:42,413 --> 00:46:45,733
{\an8}Yeah, I'm speechless.
503
00:46:46,973 --> 00:46:50,613
{\an8}It's not like Caesar is a
drug dealer or anything.
504
00:46:50,893 --> 00:46:53,213
{\an8}He just sells it to a
few close friends and...
505
00:46:53,612 --> 00:46:55,813
{\an8}... some people with doctor's prescriptions .
506
00:46:56,113 --> 00:46:58,413
{\an8}So, what, he's like a rogue pharmacist?
507
00:46:58,893 --> 00:47:00,333
{\an8}Yeah, basically.
508
00:47:02,813 --> 00:47:04,453
{\an8}A cop came by today.
509
00:47:04,653 --> 00:47:06,813
{\an8}- Officer Sternfield?
- Yeah.
510
00:47:07,113 --> 00:47:08,493
{\an8}- I didn't let him in.
- Good.
511
00:47:08,693 --> 00:47:13,293
{\an8}He's the cop that busted Caesar for
painting pubic hair on a statue at Muscle Beach.
512
00:47:13,453 --> 00:47:16,494
{\an8}Does he suspect Caesar's
horticultural activities?
513
00:47:16,853 --> 00:47:18,893
{\an8}I think he has ulterior motives.
514
00:47:19,693 --> 00:47:21,933
{\an8}Like what?
515
00:47:24,613 --> 00:47:27,854
{\an8}Don't worry, Caesar's not gonna
bend over and crack a smile for no man.
516
00:47:28,773 --> 00:47:31,574
{\an8}Even if he is in a uniform.
517
00:47:36,113 --> 00:47:41,694
{\an8}- Are you always this jumpy?
- Yes. No. It's just...
518
00:47:42,654 --> 00:47:45,254
{\an8}I think I know what you need.
519
00:47:57,154 --> 00:47:59,174
{\an8}Now, I don't know what kind
of weed they grow in Wyoming
520
00:47:59,173 --> 00:48:03,853
{\an8}but I guarantee Caesar's
weed will kick their ass.
521
00:48:04,154 --> 00:48:06,894
{\an8}So you might wanna take it a little easy.
522
00:48:13,854 --> 00:48:15,814
{\an8}That wasn't so bad.
523
00:48:16,694 --> 00:48:20,974
{\an8}Yeah, they don't grow weed
like this in Yuma either.
524
00:48:21,454 --> 00:48:23,454
{\an8}You're from Yuma?
525
00:48:25,454 --> 00:48:27,114
{\an8}Yeah.
526
00:48:33,414 --> 00:48:35,654
{\an8}I'm never going back.
527
00:48:42,774 --> 00:48:44,854
{\an8}Tell me about Wyoming.
528
00:48:47,254 --> 00:48:52,294
{\an8}Well... it's the least
populated state in the country
529
00:48:52,854 --> 00:48:55,454
{\an8}Really? I didn't know that.
530
00:48:59,855 --> 00:49:02,155
{\an8}Is it beautiful?
531
00:49:02,254 --> 00:49:04,935
{\an8}Yeah, it is beautiful.
532
00:49:05,174 --> 00:49:09,195
{\an8}There are these endless golden plains
as far as you can see.
533
00:49:09,534 --> 00:49:12,895
{\an8}Velvet green fields of alfalfa.
534
00:49:13,194 --> 00:49:17,415
{\an8}Antelopes, migrating across
the open range by the thousands.
535
00:49:18,695 --> 00:49:20,215
{\an8}There's lot of cows.
536
00:49:20,735 --> 00:49:24,614
{\an8}Lots of deer.
Lots of assholes in camouflage
537
00:49:24,815 --> 00:49:29,215
{\an8}on ATVs lurking in the bushes
with their sniper rifles.
538
00:49:29,655 --> 00:49:31,454
{\an8}It's a nice place to raise a family,
539
00:49:31,495 --> 00:49:36,335
{\an8}but anything hopping, feathered
or furred is pretty much fucked.
540
00:49:46,115 --> 00:49:48,535
{\an8}Harlan, are you okay?
541
00:49:48,975 --> 00:49:52,243
{\an8}Just... just breathe,
breathe, breathe.
542
00:49:52,243 --> 00:49:53,867
{\an8}I can't.
543
00:49:55,156 --> 00:49:57,615
{\an8}Come on, Harlan.
544
00:49:57,895 --> 00:50:03,536
{\an8}OK, not that much.
Just try to calm down.
545
00:50:06,296 --> 00:50:10,136
{\an8}- What are you doing?
- I gotta go.
546
00:50:10,335 --> 00:50:12,176
{\an8}Where are you going?
547
00:50:14,196 --> 00:50:15,495
{\an8}Oh my God!
548
00:50:16,215 --> 00:50:18,216
{\an8}- My heart.
- What's wrong with your heart?
549
00:50:20,175 --> 00:50:21,936
{\an8}- Did you see that?!
- What?!
550
00:50:22,255 --> 00:50:24,855
{\an8}My heart.
Oh, it's going.
551
00:50:25,156 --> 00:50:28,255
{\an8}Oh, my God! It's... it's beating
out of my chest. Oh shit!
552
00:50:28,456 --> 00:50:30,735
{\an8}It's zig-zagging
I can feel it in my temple, boom boom..
553
00:50:30,896 --> 00:50:32,436
{\an8}It's going around and around...
My trachea is closing.
554
00:50:32,496 --> 00:50:34,855
{\an8}Oh, my god.
I can hear it my head!
555
00:50:35,216 --> 00:50:38,976
{\an8}I'm having a heart attack.
I'm having a heart attack. Fuck me!
556
00:50:40,816 --> 00:50:42,196
{\an8}I think I'm having a heart attack..
557
00:50:42,196 --> 00:50:46,416
{\an8}You're not having a heart attack, Harlan.
Just try to calm down.
558
00:50:49,656 --> 00:50:52,736
{\an8}- You're gonna be fine.
- I am?
559
00:50:53,296 --> 00:50:58,136
{\an8}- Yeah. You're gonna be fine.
- You're right. You're right, I'm...
560
00:50:58,576 --> 00:51:00,696
{\an8}I'm feeling better.
561
00:51:00,896 --> 00:51:03,976
{\an8}I feel... I feel better.
562
00:51:06,416 --> 00:51:08,936
{\an8}Harlan?
Oh shit!
563
00:52:00,977 --> 00:52:03,117
{\an8}He's experiencing chest pains,
shortness of breath.
564
00:52:03,657 --> 00:52:04,817
{\an8}It's all right.
565
00:52:06,417 --> 00:52:07,897
{\an8}Doctor, do I know you?
566
00:52:09,257 --> 00:52:10,177
{\an8}Am I dying?
567
00:52:10,417 --> 00:52:12,318
{\an8}No, you're not dying. Just calm down.
What's your name?
568
00:52:12,417 --> 00:52:13,977
{\an8}Harlan Woodriff.
569
00:52:14,617 --> 00:52:16,777
{\an8}- Are you his wife?
- No, I'm Tuesday.
570
00:52:16,977 --> 00:52:18,758
{\an8}- Tuesday, you're gonna have to wait out here.
- No, no!
571
00:52:18,857 --> 00:52:21,697
{\an8}- Sir, please stay in the gurney.
- Harlan, let go of her hand.
572
00:52:21,897 --> 00:52:23,977
{\an8}Harlan, I'll be right here
waiting for you.
573
00:52:24,177 --> 00:52:26,657
{\an8}Let go of her hand, Harlan.
Let go.
574
00:52:26,858 --> 00:52:28,417
{\an8}All right, let's get him in 2.
575
00:52:54,217 --> 00:52:55,898
{\an8}Excuse me, can I help you?
576
00:52:56,198 --> 00:52:57,138
{\an8}Oh, Reverend Harvey.
577
00:52:57,338 --> 00:53:00,218
{\an8}- I'm here to give last rights.
- Yes, for the drug overdose.
578
00:53:01,578 --> 00:53:04,118
{\an8}Nurse!
Nurse!
579
00:53:04,217 --> 00:53:05,297
{\an8}Nurse!
580
00:53:05,338 --> 00:53:07,938
{\an8}- Sir, I need an update.
- I don't work here.
581
00:53:08,818 --> 00:53:09,858
{\an8}Doctor!
582
00:53:11,298 --> 00:53:14,378
{\an8}- Is Harlan all right?
- Oh yeah, he's fine.
583
00:53:14,678 --> 00:53:18,478
{\an8}- Was it a heart attack?
- No. Panic attack. Excuse me.
584
00:53:22,999 --> 00:53:24,102
{\an8}Yee haw.
585
00:53:26,699 --> 00:53:30,539
{\an8}You know, you're a fine looking man.
You must be important.
586
00:53:31,219 --> 00:53:35,138
{\an8}Funny. Well look, I'm glad
I have your vote of confidence.
587
00:53:35,658 --> 00:53:39,179
{\an8}Tuesday, hey, can you give ...?
588
00:53:39,538 --> 00:53:42,258
{\an8}Can you give this gentleman a tip?
He is one cool motherfucker.
589
00:53:42,459 --> 00:53:45,619
{\an8}No, that's all right. We are not allowed
to take tips. That's cool though.
590
00:53:45,818 --> 00:53:49,739
{\an8}What? Well, that's bullshit.
I wanna pay him anyway.
591
00:53:49,938 --> 00:53:53,738
{\an8}- Harlan, get in the car.
- What? I like him.
592
00:53:53,939 --> 00:53:56,279
{\an8}You know, you should come over
and hang out with us sometime.
593
00:53:56,378 --> 00:53:59,819
{\an8}Yeah, I'd do that. Just give me a call,
we'll hook it up, we'll hang out.
594
00:54:00,119 --> 00:54:02,159
{\an8}You know, do all that.
No problem.
595
00:54:03,379 --> 00:54:05,439
{\an8}The Valium should wear off in a little while.
He'll be all right.
596
00:54:05,538 --> 00:54:06,939
{\an8}OK.
597
00:54:08,259 --> 00:54:11,159
{\an8}You know, Tuesday can
I tell you something?
598
00:54:12,538 --> 00:54:13,979
{\an8}You're a beautiful woman.
599
00:54:15,119 --> 00:54:16,939
{\an8}- You think so?
- Yeah.
600
00:54:17,339 --> 00:54:21,419
{\an8}- Isn't she hot?
- Damn! You got that right.
601
00:54:21,619 --> 00:54:24,259
{\an8}Anyway, bro. You be good, take care.
I'll holla.
602
00:54:26,299 --> 00:54:28,259
{\an8}Anyway. Peace. Cool, later.
603
00:54:28,819 --> 00:54:30,539
{\an8}Later.
604
00:54:40,459 --> 00:54:41,939
{\an8}Harlan!
605
00:54:45,820 --> 00:54:49,619
{\an8}- Can you stay a while?
- Yeah, I think that would be a great idea.
606
00:54:49,779 --> 00:54:50,839
{\an8}All right.
607
00:54:52,700 --> 00:54:54,779
{\an8}Home sweet home.
608
00:54:55,199 --> 00:54:57,819
{\an8}I am starving.
609
00:54:58,120 --> 00:55:02,300
{\an8}Me too.
Is any there food in this house?
610
00:55:02,579 --> 00:55:05,899
{\an8}We have a lifetime supply of my
mothers's kicking corn relish.
611
00:55:06,100 --> 00:55:07,460
{\an8}That sounds good.
612
00:55:07,659 --> 00:55:10,699
{\an8}What do we have here?
Tamales.
613
00:55:11,199 --> 00:55:14,460
{\an8}Johnny's mother's homemade tamales.
She wanted me to try them.
614
00:55:14,659 --> 00:55:18,160
{\an8}You've been in LA for all of 24 hours
615
00:55:18,259 --> 00:55:21,180
{\an8}and you already have
mothers cooking for you?
616
00:55:21,379 --> 00:55:24,780
{\an8}Yeah! That's 'cause I'm Harlan.
Like no man on earth.
617
00:55:25,219 --> 00:55:27,500
{\an8}Yes, you are.
618
00:55:39,860 --> 00:55:43,660
{\an8}I'm sorry... about tonight.
619
00:55:43,860 --> 00:55:46,360
{\an8}- I really wasn't one of my better ideas.
- Don't be ridiculous.
620
00:55:46,420 --> 00:55:48,820
{\an8}I am responsible for my
own idiosyncrasies.
621
00:55:49,120 --> 00:55:51,500
{\an8}You scared the shit out of me.
622
00:55:52,300 --> 00:55:54,460
{\an8}I'm sorry.
623
00:56:02,381 --> 00:56:04,660
{\an8}Would you open this for me?
624
00:56:05,120 --> 00:56:06,820
{\an8}- Sure.
- Thank you.
625
00:56:26,461 --> 00:56:28,781
{\an8}You know... I'll open that.
626
00:56:28,981 --> 00:56:31,181
{\an8}- I got it.
- It's OK. Let go.
627
00:56:31,381 --> 00:56:32,341
{\an8}All right.
628
00:56:32,821 --> 00:56:38,861
{\an8}I'm just gonna make dinner...
and you go... sit... there ... Now.
629
00:56:58,261 --> 00:57:00,161
{\an8}Just a moment, please.
630
00:57:02,821 --> 00:57:05,221
{\an8}So, what's up with your friend at the DMV?
631
00:57:05,461 --> 00:57:06,461
{\an8}What do you mean?
632
00:57:06,461 --> 00:57:09,340
{\an8}I gave him this kid's license plate number,
and he's gonna call us back.
633
00:57:09,341 --> 00:57:13,381
{\an8}When? We've been sitting with our thumbs
up our asses for the last three hours.
634
00:57:13,822 --> 00:57:17,141
{\an8}Welcome to Big Burger.
Will you be dining in your car this evening?
635
00:57:17,141 --> 00:57:18,770
{\an8}Yes, thank you.
636
00:57:18,770 --> 00:57:22,260
{\an8}You know waiting doesn't
sit well with me, OK. You know that.
637
00:57:22,261 --> 00:57:26,221
{\an8}Call your friend back
and tell him to move his ass, all right.
638
00:57:26,422 --> 00:57:29,101
{\an8}- May I take your order?
- Yes.
639
00:57:29,302 --> 00:57:32,661
{\an8}Two double cheeseburger...
Ooh, you want fries? They make them fresh.
640
00:57:32,862 --> 00:57:35,941
{\an8}No, I'm going easy on the carbs.
I'll take a diet root beer.
641
00:57:37,161 --> 00:57:39,861
{\an8}- They don't have diet root beer.
- Then water with a slice of lemon.
642
00:57:42,261 --> 00:57:45,782
{\an8}Let me get two double cheeseburgers,
a large fry
643
00:57:45,981 --> 00:57:48,182
{\an8}strawberry shake,
644
00:57:48,502 --> 00:57:54,502
{\an8}and water with a slice of lemon
for my fat-free friend.
645
00:57:56,122 --> 00:57:57,782
{\an8}Here you go.
646
00:57:57,982 --> 00:57:59,622
{\an8}That was fast.
647
00:58:02,402 --> 00:58:06,524
{\an8}I'd offer you a beer but I think
maybe you've had enough for one night.
648
00:58:06,748 --> 00:58:08,348
{\an8}Yeah.
649
00:58:09,942 --> 00:58:13,662
{\an8}You know, I don't think
I've ever seen a real tamale before.
650
00:58:14,382 --> 00:58:17,142
{\an8}Is it supposed to be this stiff?
651
00:58:31,262 --> 00:58:32,462
{\an8}Good?
652
00:58:33,462 --> 00:58:35,502
{\an8}It's hot, but I like it.
653
00:58:37,942 --> 00:58:41,623
{\an8}So, Tex. You seem like
you're feeling a little better.
654
00:58:42,382 --> 00:58:43,903
{\an8}Much better.
655
00:58:46,823 --> 00:58:49,703
{\an8}- Tuesday?
- Yes, Harlan.
656
00:58:51,542 --> 00:58:54,863
{\an8}Can you pass the relish?
657
00:58:55,163 --> 00:58:56,423
{\an8}Sure.
658
00:58:59,583 --> 00:59:01,503
{\an8}Anything else?
659
00:59:02,902 --> 00:59:04,783
{\an8}Yeah.
660
00:59:07,302 --> 00:59:08,583
{\an8}Can I kiss you?
661
00:59:09,143 --> 00:59:11,822
{\an8}I hate it when guys have to ask.
662
01:01:09,465 --> 01:01:11,584
{\an8}These are giving me traumatic
childhood flashbacks,
663
01:01:12,144 --> 01:01:14,265
{\an8}- Why?
- Camouflage.
664
01:01:15,984 --> 01:01:17,985
{\an8}I have to take them off.
665
01:01:18,304 --> 01:01:20,224
{\an8}Go for it.
666
01:02:28,186 --> 01:02:29,145
{\an8}Hello?
667
01:02:29,146 --> 01:02:31,145
{\an8}Harlan.
Is that you?
668
01:02:32,105 --> 01:02:35,306
{\an8}Hi, Mom.
What time is it?
669
01:02:35,505 --> 01:02:37,145
{\an8}I don't know ...
670
01:02:37,346 --> 01:02:38,866
{\an8}but I have some good news.
671
01:02:39,546 --> 01:02:41,166
{\an8}Oh no!
672
01:02:41,786 --> 01:02:42,806
{\an8}Honey,
673
01:02:42,905 --> 01:02:45,586
{\an8}You have won a cruise.
674
01:02:46,106 --> 01:02:48,986
{\an8}- I did?
- Yes, isn't it wonderful?
675
01:02:49,506 --> 01:02:50,746
{\an8}It's a miracle!
676
01:02:51,226 --> 01:02:52,785
{\an8}How?
677
01:02:52,986 --> 01:02:54,746
{\an8}I don't know.
Does it really matter?
678
01:02:55,186 --> 01:02:57,226
{\an8}They have a 24 hour
679
01:02:57,426 --> 01:02:58,466
{\an8}all you can eat...
680
01:02:58,666 --> 01:03:00,906
{\an8}- Did you hear that?
- Yes, Mom.
681
01:03:01,146 --> 01:03:03,786
{\an8}And a champagne send-off.
682
01:03:03,986 --> 01:03:08,266
{\an8}I gave them Caesar's address and they're
gonna come by and give you all the details.
683
01:03:08,666 --> 01:03:11,266
{\an8}They have a jacuzzi. You know, bubbles.
684
01:03:12,346 --> 01:03:14,826
{\an8}Honey, your grandfather really wants to go.
685
01:03:15,126 --> 01:03:16,426
{\an8}I'm not getting too excited.
686
01:03:18,427 --> 01:03:21,106
{\an8}It's probably just one of those scams
to get us to buy a condo.
687
01:03:21,307 --> 01:03:24,166
{\an8}Oh, I do not know. The man on
the phone sounded very serious.
688
01:03:24,266 --> 01:03:27,187
{\an8}- Very, very sincere.
- I think he was sincere.
689
01:03:27,867 --> 01:03:31,827
{\an8}Mom, I'm sorry, but I'm really,
really late for a band rehearsal.
690
01:03:32,146 --> 01:03:35,466
{\an8}Oh, a rehearsal? How wonderful.
Harlan is already in a band.
691
01:03:35,707 --> 01:03:37,226
{\an8}Oh, well. Whoop de doo.
692
01:03:38,626 --> 01:03:39,826
{\an8}How are you and grandpa doing?
693
01:03:40,127 --> 01:03:42,267
{\an8}- We're fine, dear.
- That's good.
694
01:03:42,466 --> 01:03:45,226
{\an8}Mom, I'm sorry.
I'll call you later, OK?
695
01:03:45,427 --> 01:03:48,906
{\an8}We love you. And don't forget to
take your glucosamine.
696
01:03:49,466 --> 01:03:51,827
{\an8}All right, Mom,
I won't. Bye..
697
01:04:07,787 --> 01:04:09,327
{\an8}No, no, no.
Don't get up, don't get up.
698
01:04:09,707 --> 01:04:14,187
{\an8}I have to run to band rehearsal
for a couple of hours. Will you wait for me?
699
01:04:14,587 --> 01:04:16,167
{\an8}Yeah.
700
01:04:17,387 --> 01:04:19,787
{\an8}I'll take you to the beach
when you get back.
701
01:04:20,507 --> 01:04:22,168
{\an8}Do you have a bikini?
702
01:04:22,987 --> 01:04:26,267
{\an8}No, but I can improvise.
703
01:04:26,868 --> 01:04:29,227
{\an8}I bet you can.
704
01:04:32,748 --> 01:04:34,507
{\an8}I'm late.
705
01:04:35,348 --> 01:04:37,548
{\an8}Really late.
Really late.
706
01:04:53,428 --> 01:04:54,708
{\an8}Shit.
707
01:05:06,387 --> 01:05:07,988
{\an8}Hey, white boy.
What's up?
708
01:05:08,187 --> 01:05:09,267
{\an8}Hi, Alex.
Hi, guys.
709
01:05:09,468 --> 01:05:11,188
{\an8}Hey, you better move your ass.
Johnny's waiting.
710
01:05:11,187 --> 01:05:13,308
{\an8}I'm moving as fast as I can.
711
01:05:14,628 --> 01:05:15,868
{\an8}Get back to work.
712
01:05:23,128 --> 01:05:25,668
{\an8}Hi, guys.
Sorry I'm late.
713
01:05:29,588 --> 01:05:34,148
{\an8}- The tamale were delicious.
- Thank you. You're a good guy.
714
01:05:40,188 --> 01:05:42,188
{\an8}Ready?
715
01:06:15,169 --> 01:06:16,429
{\an8}Who is it?
716
01:06:17,428 --> 01:06:19,228
{\an8}It's Bill Holmes.
717
01:06:19,908 --> 01:06:21,389
{\an8}Who?
718
01:06:21,708 --> 01:06:25,108
{\an8}Bill Holmes.
With Happy Time Cruise Lines.
719
01:06:33,949 --> 01:06:36,309
{\an8}Hello, miss.
How are you this morning?
720
01:06:36,669 --> 01:06:39,229
{\an8}I'm sorry, who are you looking for?
721
01:06:41,429 --> 01:06:43,169
{\an8}Harlan Woodrif, ma’am.
722
01:06:44,149 --> 01:06:47,190
{\an8}He's not here right now.
Why don't you come back later.
723
01:06:47,549 --> 01:06:49,749
{\an8}No, I think we'll come in right now.
724
01:07:12,830 --> 01:07:14,870
{\an8}Johnny! Johnny, come here.
725
01:07:15,169 --> 01:07:16,630
{\an8}Five minutes.
726
01:07:21,870 --> 01:07:23,510
{\an8}What's going on?
727
01:07:24,430 --> 01:07:25,430
{\an8}Mama's spicy today.
728
01:07:27,470 --> 01:07:29,950
{\an8}Yeah, I can see that.
But what is she saying?
729
01:07:31,389 --> 01:07:33,934
{\an8}Johnny is not too impressed with your dancing.
What happened, foo'?
730
01:07:33,934 --> 01:07:35,228
{\an8}Didn't you practice that tape?
731
01:07:35,229 --> 01:07:37,470
{\an8}Yeah. I kinda had a rough night.
732
01:07:40,549 --> 01:07:45,149
{\an8}Anyway, mama says to hell with the
flashy moves when you can play with your heart.
733
01:07:45,150 --> 01:07:47,130
{\an8}But Johnny just told her to butt out.
734
01:07:48,830 --> 01:07:50,310
{\an8}Oh! He just said a bad word.
735
01:07:53,130 --> 01:07:54,790
{\an8}She just said one too.
736
01:07:55,430 --> 01:07:57,710
{\an8}But it's mama's garage,
so Johnny loses.
737
01:08:00,910 --> 01:08:02,750
{\an8}He's gonna put you in the band.
738
01:08:06,910 --> 01:08:09,351
{\an8}- Bueno.
- Bueno.
739
01:08:09,550 --> 01:08:10,991
{\an8}"Bueno," what?
740
01:08:11,230 --> 01:08:14,271
{\an8}Welcome to the
Johnny Polanco band, my friend.
741
01:08:26,591 --> 01:08:28,310
{\an8}Oh shit!
742
01:08:51,190 --> 01:08:52,710
{\an8}Holy shit!
743
01:08:55,171 --> 01:08:56,831
{\an8}Tuesday.
744
01:09:02,791 --> 01:09:03,791
{\an8}Oh God.
745
01:09:13,431 --> 01:09:14,912
{\an8}Tuesday?
746
01:09:27,551 --> 01:09:29,432
{\an8}- Hello?
- Hey, asshole.
747
01:09:29,712 --> 01:09:32,632
{\an8}I went down to the Venice police station
and you didn't turn in the bag.
748
01:09:32,872 --> 01:09:35,831
{\an8}Screw the bag.
I wanna know where Tuesday is.
749
01:09:36,152 --> 01:09:37,151
{\an8}Who's Tuesday?
750
01:09:38,912 --> 01:09:40,351
{\an8}She's a friend.
751
01:09:42,791 --> 01:09:44,232
{\an8}Fuck me!
752
01:09:44,431 --> 01:09:45,671
{\an8}What's the matter, Harlan?
753
01:09:47,672 --> 01:09:49,171
{\an8}They've taken her.
754
01:09:55,312 --> 01:09:56,952
{\an8}What?
755
01:09:58,512 --> 01:10:00,632
{\an8}- Al, what the fuck?
- You're being a prick.
756
01:10:00,832 --> 01:10:04,432
{\an8}- Well, I don't like her tone.
- Just let the lady talk.
757
01:10:07,232 --> 01:10:09,352
{\an8}I...
758
01:10:10,112 --> 01:10:14,172
{\an8}I think you might be after
the wrong guy.
759
01:10:14,952 --> 01:10:16,632
{\an8}Really?
760
01:10:18,132 --> 01:10:20,272
{\an8}What do you think?
761
01:10:20,472 --> 01:10:23,792
{\an8}Dwayne, do you think
we have the wrong guy?
762
01:10:25,792 --> 01:10:28,132
{\an8}I think she's full of shit.
763
01:10:28,232 --> 01:10:29,552
{\an8}I gotta take a piss.
764
01:10:39,232 --> 01:10:41,248
{\an8}Can I ask you a question?
765
01:10:41,348 --> 01:10:42,757
{\an8}Huh?
766
01:10:44,993 --> 01:10:46,192
{\an8}Yeah.
767
01:10:47,672 --> 01:10:49,592
{\an8}Who cuts your hair?
768
01:10:57,633 --> 01:10:59,472
{\an8}Hi, I'm Riley.
769
01:11:00,712 --> 01:11:02,553
{\an8}Where is the bag?
770
01:11:03,132 --> 01:11:04,713
{\an8}It's on the table.
771
01:11:20,473 --> 01:11:21,753
{\an8}Where is the lighter?
772
01:11:22,233 --> 01:11:24,313
{\an8}- What lighter?
- Silver Zippo,
773
01:11:24,513 --> 01:11:27,113
{\an8}with a Royal Flush engraved on the side.
774
01:11:30,553 --> 01:11:32,793
{\an8}- It's them
- Tell them you have what they want.
775
01:11:34,133 --> 01:11:36,713
{\an8}Hold on!
We never talked. Got it?
776
01:11:36,913 --> 01:11:38,233
{\an8}I have to answer this.
777
01:11:39,873 --> 01:11:40,793
{\an8}Hello?
778
01:11:41,674 --> 01:11:42,713
{\an8}Yo, brother.
779
01:11:43,993 --> 01:11:44,713
{\an8}Caesar?
780
01:11:45,273 --> 01:11:47,953
{\an8}Yeah, remember me? I gave you
my house, my bed, my tequila.
781
01:11:48,153 --> 01:11:49,754
{\an8}I hope you're taking advantage of it.
782
01:11:49,993 --> 01:11:52,473
{\an8}Sure, sure.
Are you still in New York?
783
01:11:52,833 --> 01:11:55,634
{\an8}Yeah. Times Square is a drag.
They closed down all the strip clubs.
784
01:11:55,953 --> 01:11:58,114
{\an8}That's uh... That's too bad.
785
01:11:59,234 --> 01:12:04,694
{\an8}Hey, are you banging some chick or farm animal,
or something? You sound a little distracted.
786
01:12:08,433 --> 01:12:10,353
{\an8}It's busy.
787
01:12:15,794 --> 01:12:19,594
{\an8}Your faggot ass friend
better not be calling the cops,
788
01:12:19,914 --> 01:12:22,593
{\an8}or that's the last head of
hair you'll cut.
789
01:12:26,273 --> 01:12:28,473
{\an8}Dwayne,
790
01:12:28,674 --> 01:12:32,274
{\an8}must you give the girl unnecessarily
anxiety at this moment?
791
01:12:32,474 --> 01:12:34,714
{\an8}She's almost done.
792
01:12:35,554 --> 01:12:39,274
{\an8}So, what's in the lighter?
A stolen computer chip, a microfilm, what?
793
01:12:41,234 --> 01:12:43,434
{\an8}What's so funny?
I don't think this is funny!
794
01:12:45,114 --> 01:12:48,554
{\an8}- You really don't know, do you?
- No, of course I don't know!
795
01:12:48,994 --> 01:12:50,274
{\an8}Diamonds.
796
01:12:52,174 --> 01:12:54,515
{\an8}So, you and Jude
are cat burglars?
797
01:12:54,714 --> 01:12:56,114
{\an8}No. We're jewelers.
798
01:12:56,354 --> 01:12:58,914
{\an8}Specialized
in taking high rollers for a ride.
799
01:13:01,154 --> 01:13:02,195
{\an8}Hello?
800
01:13:02,954 --> 01:13:04,474
{\an8}Is this lover boy?
801
01:13:05,234 --> 01:13:07,174
{\an8}- This is Harlan.
- Hello, Harlan.
802
01:13:07,554 --> 01:13:10,395
{\an8}It's nice to talk to you again.
It's been a long time.
803
01:13:10,594 --> 01:13:11,954
{\an8}Is Tuesday all right?
804
01:13:12,394 --> 01:13:14,874
{\an8}Who? Tuesday?
She's fine.
805
01:13:15,234 --> 01:13:16,315
{\an8}Right?
806
01:13:16,514 --> 01:13:17,594
{\an8}Say hi.
807
01:13:17,795 --> 01:13:19,514
{\an8}Harlan?
808
01:13:19,715 --> 01:13:23,874
{\an8}- I'm OK...
- You see? We're all gentlemen here.
809
01:13:37,995 --> 01:13:40,115
{\an8}Well, one of us is anyway.
810
01:13:42,135 --> 01:13:43,595
{\an8}Look, I'm gonna make this very simple.
811
01:13:44,755 --> 01:13:47,915
{\an8}You bring to us
what is rightfully our employer's
812
01:13:48,115 --> 01:13:50,835
{\an8}and we'll return
your collateral to you.
813
01:13:51,134 --> 01:13:53,555
{\an8}I'll do whatever you want,
just please...
814
01:13:54,115 --> 01:13:55,715
{\an8}Please, don't hurt her
815
01:13:56,435 --> 01:13:59,135
{\an8}We'll see you in an hour.
816
01:13:59,275 --> 01:14:00,315
{\an8}In an hour?
817
01:14:01,635 --> 01:14:02,695
{\an8}I can't.
818
01:14:04,435 --> 01:14:05,515
{\an8}Can't?
819
01:14:05,795 --> 01:14:11,355
{\an8}I can, but... later. Look, it's
really complicated, but I can get it.
820
01:14:17,155 --> 01:14:23,236
{\an8}All right, Harlan, I'm gonna give you
till 5 o'clock, because I'm a charitable guy.
821
01:14:23,435 --> 01:14:26,435
{\an8}And I know you're not gonna
do anything stupid. Do you know why?
822
01:14:26,635 --> 01:14:30,275
{\an8}Because then Monday
will be followed by Wednesday.
823
01:14:31,716 --> 01:14:33,475
{\an8}I'm gonna call you with a location.
824
01:14:34,115 --> 01:14:35,836
{\an8}You give me your cellphone number.
825
01:14:36,135 --> 01:14:40,555
{\an8}What is Jude's number?
5-5-5-1-0-8-8.
826
01:14:40,756 --> 01:14:43,475
{\an8}Now don't you go wandering off on me.
827
01:14:43,676 --> 01:14:46,195
{\an8}- I won't, sir.
- I believe that.
828
01:14:46,436 --> 01:14:51,996
{\an8}See, because your friend,
Jude, he wasn't as forthcoming. In fact...
829
01:14:52,516 --> 01:14:57,956
{\an8}I wouldn't be offended
if he didn't call... ever.
830
01:15:01,176 --> 01:15:06,636
{\an8}But I will call you, Harlan.
5 o'clock.
831
01:15:14,596 --> 01:15:19,156
{\an8}See? That was good. Give him the
diamonds and no one's gonna get hurt.
832
01:15:19,476 --> 01:15:23,497
{\an8}I don't have the fuckin' diamonds! So how
the hell am I supposed to give 'em to anybody?
833
01:15:23,516 --> 01:15:25,996
{\an8}Oh, by the way. Have you
spoken to Jude lately?
834
01:15:26,197 --> 01:15:28,136
{\an8}No?
That's 'cause he's dead.
835
01:15:28,476 --> 01:15:30,676
{\an8}So I think we're a little bit passed
the point of "no one's gonna get hurt" here.
836
01:15:30,676 --> 01:15:32,208
{\an8}Shut up a second!
837
01:15:33,587 --> 01:15:35,321
{\an8}God!
838
01:15:36,357 --> 01:15:38,196
{\an8}I need to to think.
839
01:15:39,237 --> 01:15:41,110
{\an8}All right, here's the deal:
840
01:15:41,478 --> 01:15:43,534
{\an8}I want 20,100 grand,
841
01:15:43,757 --> 01:15:46,697
{\an8}in exchange I'll give you
8 diamonds, exact carat
842
01:15:46,796 --> 01:15:48,797
{\an8}an exact cut from the ones we took.
843
01:15:48,996 --> 01:15:51,117
{\an8}But they're not gonna
be real diamonds, are they?
844
01:15:51,397 --> 01:15:52,557
{\an8}No.
845
01:15:53,597 --> 01:15:56,757
{\an8}So, you want me to pass off 8 fakeys
to Guido and his sweaty friend
846
01:15:56,956 --> 01:15:59,316
{\an8}in hopes that this time
they won't notice?
847
01:15:59,716 --> 01:16:01,137
{\an8}That's my offer.
848
01:16:02,517 --> 01:16:04,236
{\an8}I don't have that kind of money.
849
01:16:05,717 --> 01:16:07,437
{\an8}Call me when you do.
850
01:16:11,176 --> 01:16:13,877
{\an8}No, Riley, Riley!
Wait a minute.
851
01:16:14,177 --> 01:16:17,317
{\an8}For God's sakes, can you please
just help me. You know the situation.
852
01:16:17,517 --> 01:16:20,277
{\an8}I don't know anyone on earth
that will give me 20,100 dollars.
853
01:16:20,477 --> 01:16:23,237
{\an8}Then I suggest you get creative.
854
01:16:30,917 --> 01:16:34,177
{\an8}- Holy shit!
- So how much do you think it's all worth?
855
01:16:34,277 --> 01:16:37,357
{\an8}Fuck, man! How the hell should I know
Why don't you ask the antique road show
856
01:16:37,357 --> 01:16:39,917
{\an8}- Look, I'm serious.
- Me too.
857
01:16:40,678 --> 01:16:41,757
{\an8}This don't look like your style, man.
858
01:16:41,957 --> 01:16:44,317
{\an8}I don't have time to explain this.
I'm trying to save a girl's life.
859
01:16:44,518 --> 01:16:47,655
{\an8}Hey, that sounds all heroic and stuff
but I ain't no fuckin' drug dealer.
860
01:16:47,755 --> 01:16:49,317
{\an8}That's more up my cousin's alley.
861
01:16:49,318 --> 01:16:50,757
{\an8}You got a big truck?
862
01:17:11,197 --> 01:17:14,158
{\an8}- Hey, guys? Are you ready?
- Yeah, let's just go.
863
01:17:14,358 --> 01:17:16,958
{\an8}- Keep a lookout while we load up the stuff.
- Good idea.
864
01:17:16,958 --> 01:17:19,718
{\an8}Hey, you better have a fuckin' dolly.
I got a bad back, foo'.
865
01:17:25,178 --> 01:17:27,477
{\an8}Jesus, it's fuckin' hot in here.
866
01:17:29,118 --> 01:17:31,118
{\an8}Excuse me.
867
01:17:31,317 --> 01:17:34,718
{\an8}- I have to go the bathroom.
- Go ahead.
868
01:17:36,758 --> 01:17:38,838
{\an8}Keep it cracked.
869
01:17:49,838 --> 01:17:50,919
{\an8}What the fuck?
870
01:17:54,958 --> 01:17:58,879
{\an8}OK, that shit ain't right.
Can they do that?
871
01:17:59,238 --> 01:18:02,719
{\an8}Sure. As long as
his G-string stays on.
872
01:18:03,799 --> 01:18:08,278
{\an8}It's a sumo rule. You must keep
your manhood covered at all times.
873
01:18:09,878 --> 01:18:11,518
{\an8}So what if his pecker pops out?
874
01:18:12,198 --> 01:18:16,119
{\an8}That would be a bad thing
and constitute a forfeit of the match.
875
01:18:24,838 --> 01:18:29,319
{\an8}How do you do, Mr. Shiitake?
And how do you do, Mr. Tempura?
876
01:18:39,358 --> 01:18:41,278
{\an8}I'm done
877
01:18:45,959 --> 01:18:48,159
{\an8}Well...
878
01:18:48,359 --> 01:18:52,639
{\an8}maybe I'm just getting started
879
01:18:53,439 --> 01:18:55,439
{\an8}Please...
880
01:18:55,639 --> 01:18:57,479
{\an8}What, what, what?
881
01:18:57,679 --> 01:19:00,639
{\an8}You wanna please me?
882
01:19:04,759 --> 01:19:10,639
{\an8}On second thought, what the hell
would I do with your bony ass?
883
01:19:12,359 --> 01:19:15,680
{\an8}Get the fuck outta here.
884
01:19:33,640 --> 01:19:35,240
{\an8}Come on, let's go!
885
01:19:42,360 --> 01:19:45,560
{\an8}Shit.
Hey, we got "bacon."
886
01:19:48,359 --> 01:19:50,180
{\an8}Cops!
It's the cops, fool.
887
01:19:53,720 --> 01:19:55,140
{\an8}I'll take care of this.
888
01:19:55,840 --> 01:19:57,439
{\an8}Shit.
889
01:19:59,160 --> 01:20:00,600
{\an8}Hi there, officer.
890
01:20:01,880 --> 01:20:04,480
{\an8}What's going on here?
You moving somewhere?
891
01:20:04,680 --> 01:20:07,720
{\an8}No. I just bought some stuff
at a garage sale.
892
01:20:07,920 --> 01:20:11,800
{\an8}You know, I really have to get this truck back
right now, 'cause I'm gonna get hit with overtime.
893
01:20:11,800 --> 01:20:14,600
{\an8}- It's the police!
- Let's go!
894
01:20:14,801 --> 01:20:16,960
{\an8}Close the door!
895
01:20:19,480 --> 01:20:21,241
{\an8}Gentlemen.
896
01:20:24,121 --> 01:20:27,681
{\an8}Harlan, can you step over here.
897
01:20:28,720 --> 01:20:31,681
{\an8}- Look, I know what's going on here.
- You do?
898
01:20:31,880 --> 01:20:33,960
{\an8}If these guys are who I think they are.
899
01:20:34,160 --> 01:20:35,120
{\an8}I'm not sure.
900
01:20:35,320 --> 01:20:37,960
{\an8}You should've thought about that before
you hooked up with them, don't you think?
901
01:20:37,961 --> 01:20:40,200
{\an8}Sir, at this point
I don't know what to think.
902
01:20:40,401 --> 01:20:41,504
{\an8}Oh, I can see that.
903
01:20:41,504 --> 01:20:45,739
{\an8}Otherwise you wouldn't have hired a bunch of
illegal aliens to move your furniture, now would you?
904
01:20:46,601 --> 01:20:47,961
{\an8}Illegal aliens?
905
01:20:48,560 --> 01:20:52,440
{\an8}Damn.
I'm sorry, I had no idea.
906
01:20:56,201 --> 01:21:00,920
{\an8}I'm gonna let it slide this time,
but don't do it again.
907
01:21:02,441 --> 01:21:06,841
{\an8}- Now, is Caesar around?
- Caesar?
908
01:21:07,141 --> 01:21:10,181
{\an8}- No, he stepped out.
- Again?
909
01:21:12,201 --> 01:21:16,721
{\an8}All right. You get your truck back
Those late charges can be a killer.
910
01:21:16,921 --> 01:21:19,241
{\an8}Yes, sir.
Thank you.
911
01:21:21,921 --> 01:21:23,122
{\an8}3-14 here.
912
01:21:24,441 --> 01:21:25,601
{\an8}What the fuck was that?
913
01:21:25,801 --> 01:21:27,521
{\an8}- Everything is cool.
- Cool my ass.
914
01:21:27,721 --> 01:21:30,601
{\an8}Shit, man. No more fucking surprises.
You follow me.
915
01:21:30,802 --> 01:21:32,848
{\an8}That means, buckle your ass
to my bumper. You got it, ese?
916
01:21:32,848 --> 01:21:34,160
{\an8}I got it.
917
01:21:34,161 --> 01:21:36,562
{\an8}Let's go.
918
01:21:38,361 --> 01:21:40,601
{\an8}3-14, copy that
919
01:22:46,162 --> 01:22:47,562
{\an8}Who the fuck is that honking?
920
01:22:48,362 --> 01:22:49,762
{\an8}Shit!
921
01:22:51,122 --> 01:22:52,523
{\an8}Shit!
922
01:22:52,842 --> 01:22:54,762
{\an8}- What the fuck is he doing?
- Maybe he's signaling us.
923
01:22:54,762 --> 01:22:56,142
{\an8}Shut up.
924
01:22:56,243 --> 01:22:57,922
{\an8}Oh shit.
925
01:23:00,682 --> 01:23:01,642
{\an8}Hello?
926
01:23:02,123 --> 01:23:06,123
{\an8}The old train factory down
on Anderson Street. 45 minutes.
927
01:23:06,442 --> 01:23:07,763
{\an8}I'll be there.
928
01:23:08,182 --> 01:23:13,523
{\an8}And, Harlan. Come alone.
We're not fucking around here.
929
01:23:22,403 --> 01:23:24,563
{\an8}What the fuck am I doing?
930
01:23:24,763 --> 01:23:27,363
{\an8}- The Anderson's place is right up there, man
- I know.
931
01:23:27,483 --> 01:23:28,887
{\an8}Fuck!
932
01:23:30,683 --> 01:23:32,183
{\an8}Shit.
933
01:23:32,683 --> 01:23:33,842
{\an8}Fuck.
934
01:23:46,603 --> 01:23:48,283
{\an8}What the fuck?
Are you insane?
935
01:23:48,483 --> 01:23:49,843
{\an8}- The horn's stuck.
- What?
936
01:23:50,143 --> 01:23:52,803
{\an8}Hey! Do you mind
stopping that?
937
01:23:53,103 --> 01:23:55,283
{\an8}- I'm trying, it's stuck
- Shut it off.
938
01:23:55,483 --> 01:23:57,618
{\an8}Sorry, cous'.
It's all fucked up.
939
01:23:57,618 --> 01:24:00,724
{\an8}- Junior, fix that shit.
- You got it.
940
01:24:00,923 --> 01:24:02,603
{\an8}Hi. Harlan Woodriff.
941
01:24:03,324 --> 01:24:07,323
{\an8}- I made a little bit of a time crunch...
- Fuck you. Open the truck.
942
01:24:18,443 --> 01:24:20,643
{\an8}What did I tell you, cous'?
943
01:24:21,284 --> 01:24:23,284
{\an8}OK.
944
01:24:30,684 --> 01:24:32,244
{\an8}- OK, here's your money, homes
- Thank you, Alex.
945
01:24:32,244 --> 01:24:33,684
{\an8}I just hope you know what you're doing.
946
01:24:33,684 --> 01:24:36,644
{\an8}Yeah. I'm not running from this one.
947
01:24:37,923 --> 01:24:40,404
{\an8}Listen, my sister's she's dating this police ...
He's LAPD. Maybe I can...
948
01:24:40,404 --> 01:24:42,884
{\an8}No, no, no cops.
I can't take that chance.
949
01:24:43,184 --> 01:24:44,844
{\an8}OK. Well, you got some big cojones.
950
01:24:45,204 --> 01:24:46,884
{\an8}Yeah, I'll try to hold on to them.
951
01:24:47,184 --> 01:24:48,964
{\an8}You do that.
Go get your girl!
952
01:25:15,404 --> 01:25:17,144
{\an8}Cutting it pretty close, aren't you?
953
01:25:17,245 --> 01:25:18,284
{\an8}Get in!
954
01:25:24,245 --> 01:25:26,484
{\an8}- Nice ride
- It's all there.
955
01:25:27,104 --> 01:25:30,324
{\an8}- And I'm supposed to trust you?
- You know what? Yes.
956
01:25:30,525 --> 01:25:33,845
{\an8}Time's run out. I gave you the cash.
Now give me the diamonds.
957
01:25:39,804 --> 01:25:42,105
{\an8}Good. Now get out.
958
01:25:42,605 --> 01:25:44,284
{\an8}You've changed, Harlan.
959
01:25:44,685 --> 01:25:46,184
{\an8}Yeah, too bad you never will.
960
01:26:01,185 --> 01:26:02,205
{\an8}My purse!
961
01:26:02,295 --> 01:26:04,129
{\an8}Hey!
962
01:26:07,485 --> 01:26:09,965
{\an8}Motherfucker!
963
01:26:27,486 --> 01:26:30,125
{\an8}Dwayne, it's gotta be 5 o'clock.
964
01:26:30,685 --> 01:26:32,566
{\an8}What time is it?
965
01:26:33,646 --> 01:26:37,186
{\an8}20 seconds later
than the last time you asked, Al.
966
01:26:43,105 --> 01:26:44,525
{\an8}Oh shit.
967
01:26:52,365 --> 01:26:54,125
{\an8}What do we have here?
968
01:27:00,206 --> 01:27:03,186
{\an8}- This can't be him.
- Then who the fuck is it?
969
01:27:06,605 --> 01:27:09,186
{\an8}Sit the fuck back, bitch.
970
01:27:09,326 --> 01:27:14,646
{\an8}All right, everybody just
calm the fuck down. Maybe it'll go away.
971
01:27:22,446 --> 01:27:24,486
{\an8}- It's coming right at us.
- This is fucking wrong.
972
01:27:24,687 --> 01:27:28,186
{\an8}Sweetheart, is there something
you wanna share with us, huh?
973
01:27:37,287 --> 01:27:41,186
{\an8}- Now what?
- We wait for him to make the fist move.
974
01:27:54,127 --> 01:27:55,407
{\an8}Stop right there, motherfucker!
975
01:27:57,107 --> 01:27:58,806
{\an8}What do you think you're doing?
Don't come any closer
976
01:27:58,807 --> 01:28:00,766
{\an8}Shit. I'm sorry.
I'm unarmed.
977
01:28:01,107 --> 01:28:02,807
{\an8}What the fuck's in the truck?
978
01:28:03,646 --> 01:28:04,727
{\an8}Nothing.
979
01:28:06,106 --> 01:28:07,807
{\an8}Open it up.
980
01:28:08,167 --> 01:28:09,566
{\an8}I wanna see Tuesday.
981
01:28:09,767 --> 01:28:12,487
{\an8}Look through the window.
She's right there.
982
01:28:16,367 --> 01:28:17,610
{\an8}OK. Come on.
983
01:28:17,610 --> 01:28:21,485
{\an8}We're gonna walk to the back of the truck
and you're gonna open the door.
984
01:28:21,486 --> 01:28:23,527
{\an8}Very slowly, no quick moves.
985
01:28:23,727 --> 01:28:26,187
{\an8}That way nobody gets hurt, okay?
986
01:28:33,727 --> 01:28:37,367
{\an8}It's all right, Dwayne.
OK. Close it up, come on.
987
01:28:41,487 --> 01:28:43,527
{\an8}So how do you wanna to do this?
988
01:28:43,727 --> 01:28:45,807
{\an8}You give me the diamonds,
I give you the girl.
989
01:28:46,367 --> 01:28:48,488
{\an8}It's that simple
990
01:29:34,368 --> 01:29:38,208
{\an8}- No! Harlan!
- Al, what the hell's going on?
991
01:29:38,968 --> 01:29:41,128
{\an8}Just stay with the fucking girl, all right?
992
01:29:45,688 --> 01:29:48,928
{\an8}Shut that bitch up!
Shut her up!
993
01:29:49,128 --> 01:29:50,728
{\an8}- Tuesday!
- Did they fuck us?
994
01:29:50,928 --> 01:29:54,768
{\an8}Yeah, they fucked us. Fucked us right
up the culo, good and hard.
995
01:29:54,968 --> 01:29:55,928
{\an8}Tuesday!
996
01:29:56,188 --> 01:29:58,128
{\an8}Fuck you!
Get the fuck off me!
997
01:29:59,448 --> 01:30:03,568
{\an8}- Tuesday!
- Dwayne, kill the fucking bitch.
998
01:30:03,768 --> 01:30:05,569
{\an8}What the fuck are you talking about, Al?
999
01:30:05,768 --> 01:30:08,928
{\an8}If we kill them both we ain't got shit!
We got shit, Al!
1000
01:30:11,849 --> 01:30:13,769
{\an8}Fucking bitch!
1001
01:30:18,368 --> 01:30:19,728
{\an8}Oh my God!
1002
01:30:23,369 --> 01:30:25,928
{\an8}Are you okay?
1003
01:30:26,208 --> 01:30:28,169
{\an8}Go get in the truck!
Go!
1004
01:30:32,608 --> 01:30:34,128
{\an8}Fuck you, motherfucker!
1005
01:30:49,289 --> 01:30:50,329
{\an8}You dumb bitch!
1006
01:30:53,849 --> 01:30:54,809
{\an8}Fuck off!
1007
01:31:22,849 --> 01:31:26,210
{\an8}Well, honey. It sounds like you're
having a wonderful time in California.
1008
01:31:27,809 --> 01:31:31,149
{\an8}We miss you and send our love
1009
01:31:31,369 --> 01:31:32,930
{\an8}Bye.
1010
01:31:34,609 --> 01:31:37,489
{\an8}I take it, we're not going
on that dang cruise.
1011
01:31:37,690 --> 01:31:39,849
{\an8}I'm afraid not.
1012
01:31:42,810 --> 01:31:45,889
{\an8}Hey, amigo.
How about a servesa?
1013
01:31:46,190 --> 01:31:48,130
{\an8}I'd rather have a hot tamale
1014
01:31:57,130 --> 01:31:59,370
{\an8}Mother of God.
What the hell happened to you guys
1015
01:31:59,569 --> 01:32:01,970
{\an8}- Hey, Caesar.
- Welcome back.
1016
01:32:02,449 --> 01:32:06,410
{\an8}Thank you. So, what's going on?
Are you guys fucking?
1017
01:32:08,170 --> 01:32:11,370
{\an8}Show me your hands!
Freeze!
1018
01:32:11,570 --> 01:32:13,210
{\an8}Go!
Come on.
1019
01:32:13,490 --> 01:32:14,890
{\an8}Come on!
1020
01:32:15,190 --> 01:32:17,890
{\an8}Go, go! Rivera, check the back room!
1021
01:32:18,730 --> 01:32:21,570
{\an8}Caesar Lopez, we have a warrant
to search these premises.
1022
01:32:21,770 --> 01:32:22,519
{\an8}For what?
1023
01:32:22,519 --> 01:32:25,109
{\an8}Come on, Caesar,
do I look stupid to you?
1024
01:32:25,110 --> 01:32:26,410
{\an8}Don't answer that.
1025
01:32:26,770 --> 01:32:29,731
{\an8}I think I found something.
I got a hidden door pad.
1026
01:32:30,330 --> 01:32:32,151
{\an8}I'm screwed, my friend.
1027
01:32:32,250 --> 01:32:35,450
{\an8}Don't panic. No matter what you do,
just act natural.
1028
01:32:35,650 --> 01:32:37,411
{\an8}That's easy for you to say.
1029
01:32:37,890 --> 01:32:41,410
{\an8}There was something growing in there,
but whatever it was, it ain't in there now.
1030
01:32:41,970 --> 01:32:43,111
{\an8}It's not in there?
1031
01:32:43,330 --> 01:32:45,290
{\an8}- What do you mean?
- It's empty
1032
01:32:45,491 --> 01:32:46,650
{\an8}- What?
- What?
1033
01:32:46,890 --> 01:32:48,370
{\an8}Well, it's gotta be
here somewhere.
1034
01:32:48,371 --> 01:32:51,371
{\an8}You wanna turn this place inside out
for a joint, that's your call.
1035
01:32:51,570 --> 01:32:53,930
{\an8}But we're outta here.
Let's go guys. Move 'em out!
1036
01:32:54,131 --> 01:32:55,151
{\an8}No, wait.
1037
01:32:55,371 --> 01:32:56,971
{\an8}Come on!
1038
01:32:57,171 --> 01:32:58,450
{\an8}- Guys!
- Let's go.
1039
01:32:58,651 --> 01:33:00,531
{\an8}The stuff's here.
Come on, I can feel it.
1040
01:33:00,731 --> 01:33:02,110
{\an8}Yeah, feel this.
1041
01:33:02,211 --> 01:33:03,811
{\an8}Fuck!
1042
01:33:06,650 --> 01:33:08,850
{\an8}Caesar, I don't know how
you pulled this one off.
1043
01:33:09,410 --> 01:33:11,211
{\an8}I'm sorry?
What is it you're looking for?
1044
01:33:11,411 --> 01:33:13,190
{\an8}I'm not buying your act!
1045
01:33:13,971 --> 01:33:16,131
{\an8}I got my eye on you.
1046
01:33:21,331 --> 01:33:25,191
{\an8}If you want your nipple ring,
you come pick it up at the station.
1047
01:33:29,611 --> 01:33:31,111
{\an8}What in the fuck just happened?
1048
01:33:31,731 --> 01:33:34,651
{\an8}Shit! I need some tequila.
1049
01:33:36,151 --> 01:33:38,411
{\an8}Yeah, we're out.
1050
01:33:38,611 --> 01:33:40,491
{\an8}We're out of tequila?
1051
01:33:42,151 --> 01:33:45,131
{\an8}Harlan, what happened to all my weed?
1052
01:33:45,331 --> 01:33:47,251
{\an8}I hate to break it to you, buddy, but...
1053
01:33:47,451 --> 01:33:50,532
{\an8}Your weed's gone, and it
ain't coming back. I'm sorry.
1054
01:33:51,152 --> 01:33:52,651
{\an8}Shit.
1055
01:33:52,852 --> 01:33:54,531
{\an8}What am I going to do?
1056
01:33:55,371 --> 01:33:58,691
{\an8}You know, I should be
thanking you for saving my ass.
1057
01:33:59,112 --> 01:34:01,371
{\an8}You'll have to find a way
to make an honest living.
1058
01:34:02,292 --> 01:34:05,131
{\an8}And how am I supposed to do that?
I'm an artist.
1059
01:34:12,931 --> 01:34:16,252
{\an8}You'll just... have to get a little creative.79919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.