Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,382 --> 00:00:08,112
Previously on
Shelter...
2
00:00:08,113 --> 00:00:09,844
Shira, please
don't go away again.
3
00:00:09,845 --> 00:00:11,469
I'm not a homewrecker.
4
00:00:11,470 --> 00:00:14,180
Buck found out I bought
my first 500,000 followers.
5
00:00:14,181 --> 00:00:16,934
He said he would expose me if
I didn't get some dirt on you.
6
00:00:16,935 --> 00:00:20,145
I never want to
talk to you again.
7
00:00:20,146 --> 00:00:24,358
So many dead in my life.
So why is Brad haunting me?
8
00:00:24,359 --> 00:00:26,693
Mickey!
9
00:00:26,694 --> 00:00:28,591
You and Mickey staked
out that club, right?
10
00:00:28,592 --> 00:00:30,207
So we have the blueprints.
11
00:00:30,208 --> 00:00:31,824
We have the address,
and I have a gun.
12
00:00:31,825 --> 00:00:33,534
So we're going to do this.
13
00:00:35,870 --> 00:00:37,329
The guys here...
they got your friend.
14
00:00:37,330 --> 00:00:39,290
- They have Spoon.
- How do we help him?
15
00:00:39,291 --> 00:00:40,541
I'll take care
of him, I promise.
16
00:00:40,542 --> 00:00:42,835
You guys focus on Ashley.
17
00:00:46,756 --> 00:00:48,132
Spoon?
18
00:00:48,133 --> 00:00:50,633
Candy.
19
00:00:52,637 --> 00:00:53,928
Ashley!
20
00:00:53,929 --> 00:00:56,076
Let go of her,
you fucking creep!
21
00:00:56,077 --> 00:00:58,224
- Mickey?
- You saved Ashley.
22
00:00:58,225 --> 00:01:01,312
Your father
also rescued children,
23
00:01:01,313 --> 00:01:03,022
including Luther.
24
00:01:07,902 --> 00:01:09,486
Open this door!
25
00:01:09,487 --> 00:01:11,071
Open up!
26
00:01:19,538 --> 00:01:22,333
Open this up!
Open the door!
27
00:01:42,311 --> 00:01:44,312
Leave me.
28
00:01:44,313 --> 00:01:45,981
- Leave me.
- No.
29
00:01:45,982 --> 00:01:47,649
- Save yourself.
- No!
30
00:01:47,650 --> 00:01:49,568
- Go.
- I'm not leaving you.
31
00:04:14,546 --> 00:04:16,674
Have they found
any bodies yet?
32
00:04:16,675 --> 00:04:18,758
No.
33
00:04:23,263 --> 00:04:25,432
What about Luther?
Any sign of him?
34
00:04:25,433 --> 00:04:27,475
No.
35
00:04:27,476 --> 00:04:29,519
This fucking lady.
36
00:04:29,520 --> 00:04:32,293
And we're sure Bat Lady didn't
start the fire herself?
37
00:04:32,294 --> 00:04:35,067
Yeah, I'm pretty sure.
She was too busy being stabbed.
38
00:04:35,068 --> 00:04:37,652
Maybe she got out, too,
somehow.
39
00:04:37,653 --> 00:04:39,508
Not possible.
That fire was everywhere.
40
00:04:39,509 --> 00:04:41,365
I mean, I couldn't
even get to her.
41
00:04:41,366 --> 00:04:43,282
You did what you could.
42
00:04:43,283 --> 00:04:47,371
She was going to tell me
something about my dad.
43
00:04:47,372 --> 00:04:48,621
Tell you what?
44
00:04:48,622 --> 00:04:50,832
I don't know.
45
00:04:50,833 --> 00:04:53,043
And I never will, will I?
46
00:04:53,044 --> 00:04:55,670
'Cause she's gone.
47
00:04:55,671 --> 00:04:59,633
- It's all my fault.
- Mickey, just stop it.
48
00:05:01,301 --> 00:05:03,761
I-I'm sorry,
but I got to go.
49
00:05:03,762 --> 00:05:06,223
Troy's mom is freaking out,
texting me,
50
00:05:06,224 --> 00:05:07,682
asking where Troy is.
51
00:05:07,683 --> 00:05:10,769
I'll... I'll give you
updates, okay?
52
00:05:10,770 --> 00:05:14,710
Okay.
53
00:05:17,182 --> 00:05:18,980
Bye.
54
00:05:18,981 --> 00:05:20,779
Bye.
55
00:05:23,407 --> 00:05:25,783
Okay, so, uh...
56
00:05:25,784 --> 00:05:27,786
...I guess we should all...
57
00:05:27,787 --> 00:05:29,204
...head home now.
58
00:05:31,790 --> 00:05:34,752
She was probably
looking for me, right?
59
00:05:34,753 --> 00:05:36,586
Yeah, she was.
60
00:05:36,587 --> 00:05:38,629
She texted me, but I told her
you were fine
61
00:05:38,630 --> 00:05:41,759
and we were just watching
all of the Twilights.
62
00:05:41,760 --> 00:05:43,719
Can we actually soon, though?
63
00:05:51,894 --> 00:05:54,271
So I guess we all
just go home now.
64
00:05:57,546 --> 00:06:00,819
Yeah.
65
00:06:04,239 --> 00:06:06,033
Home.
66
00:06:17,044 --> 00:06:18,378
Oh, my God. Rachel!
67
00:06:18,379 --> 00:06:20,088
Hi!
You made it!
68
00:06:20,089 --> 00:06:21,506
Yeah.
Do you know where Troy is?
69
00:06:21,507 --> 00:06:22,925
Yeah, I think
over, like, there.
70
00:06:22,926 --> 00:06:23,883
Okay.
71
00:06:23,884 --> 00:06:25,051
Wait, wait, wait, wait.
72
00:06:25,052 --> 00:06:26,595
You're friends
with Ema, right?
73
00:06:26,596 --> 00:06:28,054
Uh, yeah.
74
00:06:28,055 --> 00:06:31,141
Does she hate me, for the thing
with Buck and her mom?
75
00:06:31,142 --> 00:06:33,310
Wait, you're the one
who told Buck?
76
00:06:33,311 --> 00:06:34,936
She does hate me.
Okay, fuck.
77
00:06:34,937 --> 00:06:36,667
- Can you talk to her for me?
- Uh, no.
78
00:06:36,668 --> 00:06:38,398
I'm not getting
in the middle of your shit.
79
00:06:38,399 --> 00:06:40,442
Okay, wait, wait,
wait, wait, wait.
80
00:06:40,443 --> 00:06:42,276
I think I love her.
81
00:06:42,277 --> 00:06:44,613
That's how you treat
someone you love?
82
00:06:44,614 --> 00:06:45,947
Whitney, you fucked up.
83
00:06:45,948 --> 00:06:47,281
Just leave her alone.
84
00:06:47,282 --> 00:06:49,618
She's way too good
for you, anyway.
85
00:06:52,121 --> 00:06:53,997
Want this?
I'm gonna fuck you up, bro.
86
00:06:53,998 --> 00:06:55,289
Let's go.
All-in.
87
00:06:55,290 --> 00:06:56,959
Mm.
88
00:07:00,025 --> 00:07:02,787
Troy.
89
00:07:02,788 --> 00:07:05,441
Hey! Ray!
90
00:07:05,442 --> 00:07:08,094
Busted!
91
00:07:08,095 --> 00:07:11,201
Ew. Ew. Stop.
Where's your shirt?
92
00:07:11,202 --> 00:07:14,309
What, this shirt?
Oh, I forgot.
93
00:07:17,354 --> 00:07:18,729
Fucking kill me, bro.
94
00:07:18,730 --> 00:07:21,024
Your mom keeps texting me.
She's really worried about you.
95
00:07:21,025 --> 00:07:22,567
Fuck that ho.
96
00:07:22,568 --> 00:07:24,695
What's wrong with you?
97
00:07:26,321 --> 00:07:28,364
Come on.
98
00:07:28,365 --> 00:07:30,117
Whoo!
Fuck it up.
99
00:07:31,410 --> 00:07:32,660
Mm!
100
00:07:32,661 --> 00:07:35,372
Babe, babe, seriously,
tell me what's wrong.
101
00:07:35,373 --> 00:07:36,706
You hate drinking.
102
00:07:36,707 --> 00:07:39,376
No, now I like it.
It's my milky.
103
00:07:39,377 --> 00:07:41,711
Okay, it's me.
It's me.
104
00:07:41,712 --> 00:07:44,298
Just tell me
what's going on, please.
105
00:07:46,341 --> 00:07:47,738
- Honk, honk!
- Okay.
106
00:07:47,739 --> 00:07:49,104
All right.
I'm going.
107
00:07:49,105 --> 00:07:50,470
It was a compliment!
108
00:07:50,471 --> 00:07:52,471
- Hey!
- What?
109
00:07:52,472 --> 00:07:54,307
You're gonna break up with me,
aren't you?
110
00:07:54,308 --> 00:07:56,143
No! We'll talk about it
when you're sober.
111
00:07:56,144 --> 00:07:58,604
No. Fuck that.
I'm done.
112
00:07:58,605 --> 00:07:59,729
We're done.
113
00:08:20,709 --> 00:08:22,544
♪ See you later ♪
114
00:08:24,546 --> 00:08:25,839
♪ Bye-bye ♪
115
00:08:28,425 --> 00:08:30,260
♪ Alligator ♪
116
00:08:32,346 --> 00:08:33,972
♪ Don't cry ♪♪
117
00:09:05,128 --> 00:09:07,589
Maybe she got out,
too, somehow.
118
00:09:09,383 --> 00:09:11,718
Oh, my God.
119
00:09:11,719 --> 00:09:13,011
Damn.
120
00:09:15,722 --> 00:09:19,017
Thanks for meeting me here.
121
00:09:21,144 --> 00:09:24,021
It's where
we became besties.
122
00:09:24,022 --> 00:09:26,525
Minus Rachel... that happened
in Ema's Lamborghini.
123
00:09:26,526 --> 00:09:28,652
Aw, I'm honored
to be a bestie.
124
00:09:30,070 --> 00:09:32,238
It's also where Ema and I had
our first kiss.
125
00:09:32,239 --> 00:09:34,574
It's probably appropriate to
burn it to the ground, then.
126
00:09:34,575 --> 00:09:35,741
You guys kissed?
127
00:09:35,742 --> 00:09:37,411
Why are we here, again?
128
00:09:39,037 --> 00:09:40,622
I need to show
you guys something.
129
00:09:53,635 --> 00:09:56,013
This is the entrance
to the tunnels.
130
00:09:56,014 --> 00:09:57,263
Holy shit.
131
00:09:57,264 --> 00:09:58,932
It's how they
would get in and out...
132
00:09:58,933 --> 00:10:02,643
uh, Bat Lady,
Dylan, supplies.
133
00:10:02,644 --> 00:10:04,646
It's why no one would ever
see her enter or leave.
134
00:10:04,647 --> 00:10:06,439
They would pull a car
135
00:10:06,440 --> 00:10:08,775
into the garage,
close the door, and, uh...
136
00:10:08,776 --> 00:10:10,277
Create the myth
of the scary Bat Lady.
137
00:10:10,278 --> 00:10:11,235
Exactly.
138
00:10:11,236 --> 00:10:14,238
That's so extra.
139
00:10:14,239 --> 00:10:16,366
Wait!
What if Luther's down there?
140
00:10:19,369 --> 00:10:21,787
Ooh, that reminds me.
141
00:10:21,788 --> 00:10:24,561
I forgot to give
you guys my present.
142
00:10:24,562 --> 00:10:27,335
So I get these
for my cheer girlies.
143
00:10:27,336 --> 00:10:30,672
It gets dark by, like, four
at the end of the season.
144
00:10:30,673 --> 00:10:31,965
You can pick your color.
145
00:10:31,966 --> 00:10:34,425
Uh, thanks, Rachel,
146
00:10:34,426 --> 00:10:37,261
but we definitely
already have phones.
147
00:10:37,262 --> 00:10:39,348
Uh, yeah. Hit that little
trigger thing at the bottom.
148
00:10:39,349 --> 00:10:41,849
Oh, fuck.
149
00:10:41,850 --> 00:10:45,354
- What the fuck?
- 60-million-volt stun guns.
150
00:10:45,355 --> 00:10:47,293
- Are these legal?
- Duh.
151
00:10:47,294 --> 00:10:48,888
In, like, Nevada or something.
152
00:10:48,889 --> 00:10:50,483
Okay, so not to do that thing
153
00:10:50,484 --> 00:10:51,859
where I'm like,
"This is super dangerous,
154
00:10:51,860 --> 00:10:53,235
and I don't want anyone
to get hurt,"
155
00:10:53,236 --> 00:10:55,447
but I just want to get it
out there that I...
156
00:10:55,448 --> 00:10:57,699
don't want anyone
to get hurt.
157
00:10:59,618 --> 00:11:00,868
Ready?
158
00:11:23,934 --> 00:11:25,727
There should be
a switch somewhere.
159
00:11:25,728 --> 00:11:27,729
There were lights before.
160
00:11:35,529 --> 00:11:37,197
Ugh, guys.
161
00:11:39,574 --> 00:11:43,245
Oh, I really, really wish
Ashley let me keep her gun.
162
00:11:52,421 --> 00:11:54,109
Bat Lady
must have gotten out.
163
00:11:54,110 --> 00:11:55,799
Or somebody took her out.
164
00:12:00,388 --> 00:12:02,346
Guys.
165
00:12:02,347 --> 00:12:04,057
There's something down there.
166
00:12:26,079 --> 00:12:28,540
Hey. Whoa.
167
00:12:38,842 --> 00:12:42,137
Somebody was
down here recently.
168
00:12:56,568 --> 00:12:57,903
There's film in here.
169
00:13:06,536 --> 00:13:08,622
They're just
labeled with dates.
170
00:13:11,333 --> 00:13:12,667
What are these?
171
00:13:15,525 --> 00:13:18,380
Hold on.
172
00:13:18,381 --> 00:13:20,675
What is this footage of?
173
00:13:22,302 --> 00:13:23,637
This is creepy.
174
00:13:47,827 --> 00:13:50,622
I do not like this at all.
175
00:13:53,124 --> 00:13:55,313
Holy shit, that's Luther.
176
00:13:55,314 --> 00:13:57,503
He's bleeding.
177
00:13:57,504 --> 00:13:59,422
Our doctor is coming in
178
00:13:59,423 --> 00:14:01,341
to take a look at your face.
179
00:14:01,342 --> 00:14:03,133
Don't touch me!
180
00:14:03,134 --> 00:14:04,969
We want to go home, now!
181
00:14:04,970 --> 00:14:07,889
We are not going
to let you or your brother
182
00:14:07,890 --> 00:14:10,349
or any of you
get hurt ever again.
183
00:14:10,350 --> 00:14:13,727
Why would I believe you?
This is his fault!
184
00:14:13,728 --> 00:14:16,398
There was a nail on
the inside of the window sill.
185
00:14:16,399 --> 00:14:17,731
I understand.
186
00:14:17,732 --> 00:14:19,400
I know how scary
this must be for you.
187
00:14:19,401 --> 00:14:23,405
But you need to know that
you are safe now, all of you.
188
00:14:26,575 --> 00:14:28,743
- Someone's coming.
- It's the police.
189
00:14:28,744 --> 00:14:30,202
I will stall them.
190
00:14:30,203 --> 00:14:31,683
You must get them
into the soundproof shelter,
191
00:14:31,684 --> 00:14:33,466
- immediately.
- Everyone, now.
192
00:14:33,467 --> 00:14:35,249
Hurry, hurry!
Come on. Come on.
193
00:14:35,250 --> 00:14:36,646
We aren't going anywhere.
194
00:14:36,647 --> 00:14:38,325
Everyone, hurry.
195
00:14:38,326 --> 00:14:40,791
Come on!
Come on.
196
00:14:44,926 --> 00:14:46,260
I'm moving!
197
00:14:46,261 --> 00:14:49,014
Come on!
198
00:14:59,941 --> 00:15:01,984
Oh, my God.
199
00:15:01,985 --> 00:15:03,903
What?
What is it?
200
00:15:05,155 --> 00:15:07,324
That's my dad.
201
00:15:24,090 --> 00:15:25,675
It's official.
202
00:15:25,676 --> 00:15:27,635
I can't play today.
203
00:15:27,636 --> 00:15:29,638
The doctor won't clear me.
204
00:15:29,639 --> 00:15:31,013
Of course they won't.
205
00:15:31,014 --> 00:15:33,850
You were in a coma,
like, 12 hours ago.
206
00:15:40,065 --> 00:15:42,232
Everything okay?
207
00:15:42,233 --> 00:15:46,613
Whitney posted something
wild on uDOu, apparently.
208
00:15:52,118 --> 00:15:55,288
Just the facts.
I fucked up, big-time.
209
00:15:56,623 --> 00:15:58,082
I sold my soul
210
00:15:58,083 --> 00:16:00,167
to keep what I'm about
to tell you all a secret.
211
00:16:00,168 --> 00:16:03,713
So, when I first got on here,
I bought followers,
212
00:16:03,714 --> 00:16:05,214
like, a shit ton,
213
00:16:05,215 --> 00:16:07,925
with money
that I stole from my brother.
214
00:16:07,926 --> 00:16:10,219
He found out and threatened
to tell everyone
215
00:16:10,220 --> 00:16:12,222
unless I helped him
do something to a girl
216
00:16:12,223 --> 00:16:13,806
that I really care about,
217
00:16:13,807 --> 00:16:16,767
a girl that I still
really, really care about.
218
00:16:16,768 --> 00:16:19,729
And now she wants
nothing to do with me,
219
00:16:19,730 --> 00:16:21,980
which is so right by her.
220
00:16:21,981 --> 00:16:23,942
I haven't really been
a good person.
221
00:16:25,235 --> 00:16:29,656
Also, um, since we're
just putting it all out there,
222
00:16:29,657 --> 00:16:31,448
I hooked up
with my brother's best friend,
223
00:16:31,449 --> 00:16:35,787
like, a minute after he broke
up with his ex, so, yeah.
224
00:16:35,788 --> 00:16:37,037
Okay, bye.
225
00:16:37,038 --> 00:16:39,833
Oh, my God,
Rachel, does she mean Troy?
226
00:16:39,834 --> 00:16:41,835
Uh...
227
00:16:43,461 --> 00:16:44,878
I guess.
228
00:16:44,879 --> 00:16:47,152
You guys broke up?
229
00:16:47,153 --> 00:16:49,426
Kind of. Kind of.
230
00:16:49,427 --> 00:16:50,968
But, yeah.
231
00:16:50,969 --> 00:16:54,222
You know what?
Yeah, we did break up.
232
00:16:54,223 --> 00:16:56,245
Rachel, I'm sorry.
233
00:16:56,246 --> 00:16:58,257
It's fine.
It's fine.
234
00:16:58,258 --> 00:17:00,270
Well, no, it's not.
235
00:17:01,980 --> 00:17:04,773
But I'll be fine.
236
00:17:04,774 --> 00:17:07,694
How are you?
Are you okay?
237
00:17:07,695 --> 00:17:10,362
Yeah.
I'm fine.
238
00:17:10,363 --> 00:17:13,908
I mean, Troy...
what the fuck was he thinking?
239
00:17:15,493 --> 00:17:17,244
I don't know.
240
00:17:17,245 --> 00:17:18,996
So stupid.
241
00:17:18,997 --> 00:17:20,915
So stupid.
242
00:17:23,293 --> 00:17:25,899
Yeah, a long fucking time.
243
00:17:32,177 --> 00:17:34,491
I hooked up
with my brother's best friend,
244
00:17:34,492 --> 00:17:36,806
like, a minute
after he broke up with his ex.
245
00:17:43,730 --> 00:17:45,939
Dude, my sister?
246
00:17:45,940 --> 00:17:47,378
- Sorry, bro.
- Hmm.
247
00:17:47,379 --> 00:17:48,817
I was basically blacked.
248
00:17:48,818 --> 00:17:50,111
Yeah, it doesn't
really matter.
249
00:17:50,112 --> 00:17:51,320
It's still weird.
250
00:17:51,321 --> 00:17:53,238
That's my...
that's my twin sister.
251
00:17:53,239 --> 00:17:55,783
It's never gonna
happen again, seriously.
252
00:17:55,784 --> 00:17:58,328
Actually, I-I don't
want to talk about it
253
00:17:58,329 --> 00:17:59,787
or think about it.
254
00:17:59,788 --> 00:18:01,246
So let's, uh...
255
00:18:01,247 --> 00:18:04,542
yeah, let's focus
on the game, cap.
256
00:18:04,543 --> 00:18:06,127
All right?
257
00:18:16,763 --> 00:18:19,140
How'd you get
my number, anyway?
258
00:18:19,141 --> 00:18:20,391
She's waiting.
259
00:18:37,784 --> 00:18:40,536
Sorry about all
the Whitney stuff.
260
00:18:40,537 --> 00:18:42,830
Oh, I don't...
I don't really care.
261
00:18:42,831 --> 00:18:45,123
I mean, I feel worse
for Rachel.
262
00:18:45,124 --> 00:18:48,460
She's been with Troy
for, like, years, you know?
263
00:18:48,461 --> 00:18:51,798
Time is an unfair way
to qualify a connection.
264
00:18:53,174 --> 00:18:55,093
Spoon.
265
00:18:57,470 --> 00:19:01,808
How are you doing
with the Candy thing?
266
00:19:01,809 --> 00:19:04,017
Um...
267
00:19:04,018 --> 00:19:05,478
I don't know.
268
00:19:09,774 --> 00:19:14,612
She was really sweet,
and she was really kind.
269
00:19:14,613 --> 00:19:16,196
She had a mom.
270
00:19:16,197 --> 00:19:18,532
And I can't even tell
her mom what happened.
271
00:19:18,533 --> 00:19:20,869
Like, I can't tell anyone
what happened.
272
00:19:20,870 --> 00:19:23,413
Nobody knows, and...
273
00:19:23,414 --> 00:19:26,582
nobody cares.
274
00:19:26,583 --> 00:19:28,877
And nothing has changed,
and I just... I can't...
275
00:19:28,878 --> 00:19:30,669
I don't... I don't under...
276
00:19:30,670 --> 00:19:32,797
Like, how can nothing
have changed?
277
00:19:35,425 --> 00:19:39,470
But she saved my life,
and she deserved her own,
278
00:19:39,471 --> 00:19:43,224
and then she just
didn't get it.
279
00:19:44,601 --> 00:19:47,645
And I don't even know
what happened to her body.
280
00:19:49,814 --> 00:19:52,859
What if I left her
too early, and...
281
00:19:52,860 --> 00:19:55,069
the tide took her away?
282
00:19:56,654 --> 00:20:00,450
What if she's just floating?
283
00:20:00,451 --> 00:20:02,723
What if she's lonely?
284
00:20:02,724 --> 00:20:04,996
And she saved my life.
285
00:20:06,998 --> 00:20:09,876
And I'm happy it wasn't me.
286
00:20:11,252 --> 00:20:14,464
I'm happy I didn't die.
I am.
287
00:20:16,466 --> 00:20:18,571
I'm fucking happy.
288
00:20:38,363 --> 00:20:41,865
We got to go
to the game.
289
00:20:41,866 --> 00:20:43,701
♪ Straight to the top,
never going down ♪
290
00:20:43,702 --> 00:20:45,452
♪ Don't wait for the drop ♪
291
00:20:45,453 --> 00:20:47,308
♪ Never stand still,
that's the motto, yeah ♪
292
00:20:47,309 --> 00:20:49,164
♪ Brand-new Benz
for the auto, whoa ♪
293
00:20:49,165 --> 00:20:50,749
♪ Foot to the ground,
full throttle ♪
294
00:20:50,750 --> 00:20:53,043
♪ Big energy for the night
like Latto, damn ♪
295
00:20:53,044 --> 00:20:55,337
♪ Y'all talk lots,
never did squat ♪
296
00:20:55,338 --> 00:20:56,922
♪ Life like
a Seinfeld plot, mm ♪
297
00:20:56,923 --> 00:20:58,840
♪ Vault full of songs,
all of them bombs ♪
298
00:20:58,841 --> 00:21:00,884
♪ Something like
a minefield got, boom ♪
299
00:21:00,885 --> 00:21:02,845
♪ Get it, get it, tickets
runnin' out quick ♪
300
00:21:02,846 --> 00:21:04,805
♪ Bet it, bet it,
never gettin' outbid ♪
301
00:21:04,806 --> 00:21:06,723
♪ Said it, said it,
never had to shout it ♪
302
00:21:06,724 --> 00:21:08,768
♪ They said I couldn't ever
do it, okay, how's this? ♪
303
00:21:08,769 --> 00:21:10,519
♪ Fit a week worth
of work in a minute ♪
304
00:21:10,520 --> 00:21:12,292
♪ Machine well oiled, you
know how I stay efficient ♪
305
00:21:12,293 --> 00:21:14,064
♪ To-do list written,
I do this different ♪
306
00:21:14,065 --> 00:21:16,233
♪ Hold up, wait a minute,
I ain't finished ♪
307
00:21:16,234 --> 00:21:18,777
♪ Flow's the same, the same,
the same, the same now ♪
308
00:21:18,778 --> 00:21:20,571
♪ Paved a way, the snakes
and fakes are chase out ♪
309
00:21:20,572 --> 00:21:22,364
♪ Back to back to back,
I change the pace now ♪
310
00:21:22,365 --> 00:21:24,617
♪ Had to stack the cash
until the bank's out ♪
311
00:21:24,618 --> 00:21:26,118
♪ Straight to the top ♪
312
00:21:26,119 --> 00:21:27,953
♪ Never going down,
don't wait for the drop ♪
313
00:21:27,954 --> 00:21:29,851
♪ Never stand still,
that's the motto, yeah ♪
314
00:21:29,852 --> 00:21:31,748
♪ Brand-new Benz
for the auto, whoa ♪
315
00:21:31,749 --> 00:21:33,333
♪ Foot to the ground,
full throttle ♪
316
00:21:33,334 --> 00:21:35,273
♪ Big energy for the night
like Latto, damn ♪
317
00:21:35,274 --> 00:21:37,212
♪ Foot to the ground,
full throttle ♪
318
00:21:37,213 --> 00:21:39,549
♪ Big energy for the night
like Latto, damn ♪
319
00:21:39,550 --> 00:21:40,799
♪ Y'all talk lots... ♪
320
00:21:40,800 --> 00:21:42,593
- Oh, boy
- You were almost late.
321
00:21:42,594 --> 00:21:44,052
Shut up.
322
00:21:44,053 --> 00:21:45,554
♪ Vault full of songs,
all of them bombs ♪
323
00:21:45,555 --> 00:21:48,224
♪ Something like
a minefield got, boom ♪♪
324
00:21:51,185 --> 00:21:54,188
Let's go!
325
00:21:56,065 --> 00:21:59,130
Attention, attention.
326
00:21:59,131 --> 00:22:02,195
And welcome
to your season opener
327
00:22:02,196 --> 00:22:04,699
between your beloved
Kasselton Camels...
328
00:22:04,700 --> 00:22:06,700
Ah-whoo-ah!
329
00:22:06,701 --> 00:22:08,160
...and our archrivals,
330
00:22:08,161 --> 00:22:11,622
the top-ranked
Westbridge Westies.
331
00:22:11,623 --> 00:22:13,373
Bark, bark, boo.
332
00:22:13,374 --> 00:22:15,959
Now, Jim, with Troy Taylor
and most of the starters
333
00:22:15,960 --> 00:22:18,546
returning for this year,
I'd say people are expecting
334
00:22:18,547 --> 00:22:20,631
big things from this group
of rascals.
335
00:22:20,632 --> 00:22:22,007
That's right, Arthur.
336
00:22:22,008 --> 00:22:23,384
These Camels are sure
to hump their way
337
00:22:23,385 --> 00:22:24,551
straight to the finals.
338
00:22:24,552 --> 00:22:26,261
But can they
secure this first W
339
00:22:26,262 --> 00:22:29,515
without their new underclassmen
sensation, Mickey Bolitar,
340
00:22:29,516 --> 00:22:31,600
of Camel basketball royalty?
341
00:22:31,601 --> 00:22:33,685
Jim, I don't know.
I don't know.
342
00:22:33,686 --> 00:22:36,564
And speaking of gyms, and this
is actually a funny segue,
343
00:22:36,565 --> 00:22:39,150
have you ever thought about
how everyone in this gym
344
00:22:39,151 --> 00:22:40,400
is going to die one day?
345
00:22:40,401 --> 00:22:42,569
I can't stop thinking
about that.
346
00:22:42,570 --> 00:22:44,905
Sure, um,
if you mean gonna die
347
00:22:44,906 --> 00:22:47,241
for the thrill
of game day!
348
00:22:52,789 --> 00:22:54,519
And Taylor wins the tip-off.
349
00:22:54,520 --> 00:22:56,281
He sends the ball
to Buckley Renna.
350
00:22:56,282 --> 00:22:58,043
That's his best friend
and twin brother
351
00:22:58,044 --> 00:23:01,130
to Kasselton's scammiest thot,
that would be Whitney Renna...
352
00:23:01,131 --> 00:23:02,339
you can quote me on that...
353
00:23:02,340 --> 00:23:03,840
who hooked up
with Taylor last night.
354
00:23:03,841 --> 00:23:05,843
Did you hear about that? Are
you keeping up with this, Jim?
355
00:23:05,844 --> 00:23:07,845
Oh, yeah, I...
I'm keeping up.
356
00:23:07,846 --> 00:23:09,262
Juicy.
357
00:23:09,263 --> 00:23:12,307
Camels!
358
00:23:12,308 --> 00:23:14,059
Camels!
359
00:23:14,060 --> 00:23:16,270
Camels!
360
00:23:16,271 --> 00:23:18,855
Camels!
361
00:23:18,856 --> 00:23:20,711
And the Westies make a steal.
362
00:23:20,712 --> 00:23:22,567
I guess that's
what happens, Troy,
363
00:23:22,568 --> 00:23:25,195
when you hook up
with your best friend's sister.
364
00:23:25,196 --> 00:23:28,616
This, I can say, is a stupid
beginning to a stupid game.
365
00:23:28,617 --> 00:23:30,576
Someone is spicy today.
366
00:23:30,577 --> 00:23:32,537
Defense!
367
00:23:32,538 --> 00:23:33,996
Defense!
368
00:23:46,300 --> 00:23:48,426
Oh, what a steal.
369
00:23:48,427 --> 00:23:50,262
Buck sends a fantastic
pass to Troy.
370
00:23:50,263 --> 00:23:52,098
Now, anyone
with an iota of talent
371
00:23:52,099 --> 00:23:54,141
could score on this one.
372
00:23:54,142 --> 00:23:56,144
What the hump?
Troy blew it.
373
00:23:56,145 --> 00:23:57,936
Brutal!
374
00:23:57,937 --> 00:23:59,813
Well, I guess
the rumors are true.
375
00:23:59,814 --> 00:24:03,234
Troy really is nothing without
his ex, Rachel Caldwell.
376
00:24:03,235 --> 00:24:05,862
Push it! Push it!
377
00:24:07,029 --> 00:24:09,030
Time-out! Time-out!
Time-out!
378
00:24:11,033 --> 00:24:12,785
Hustle, hustle, hustle.
379
00:24:12,786 --> 00:24:14,432
Come on, guys.
Let's go.
380
00:24:14,433 --> 00:24:16,079
All right, all right.
381
00:24:16,080 --> 00:24:17,707
Troy, I need you
here right now, all right?
382
00:24:17,708 --> 00:24:19,166
- I need you here. You good?
- Yeah.
383
00:24:19,167 --> 00:24:20,751
Everyone,
I need everyone in here.
384
00:24:20,752 --> 00:24:22,336
110%, you got it?
385
00:24:22,337 --> 00:24:23,920
That is time-out,
386
00:24:23,921 --> 00:24:26,924
with the Westies absolutely
crushing our beloved Camels
387
00:24:26,925 --> 00:24:30,031
in the first half...
36 to a pathetic ten points.
388
00:24:30,032 --> 00:24:33,139
Now's when we wonder,
if Mickey Bolitar were here,
389
00:24:33,140 --> 00:24:35,098
would things be going
different?
390
00:24:35,099 --> 00:24:37,518
I really don't know, but, also,
I don't see how any of this
391
00:24:37,519 --> 00:24:39,145
could be going any worse.
392
00:24:44,692 --> 00:24:47,736
I'm sorry you're missing
the big game.
393
00:24:47,737 --> 00:24:50,281
It doesn't seem all that
important to me right now.
394
00:24:51,971 --> 00:24:53,658
What?
395
00:24:53,659 --> 00:24:55,035
It's okay to care.
396
00:24:55,036 --> 00:24:58,456
We don't save lives
so they can't be enjoyed fully.
397
00:24:58,457 --> 00:25:00,791
You need joy, too, Mickey.
398
00:25:07,798 --> 00:25:09,549
The moment we've really
all been waiting for,
399
00:25:09,550 --> 00:25:12,970
no offense, fellas, the
Yasselton Camel cheer squad,
400
00:25:12,971 --> 00:25:16,390
led by captain
Rachel Caldwell!
401
00:25:16,391 --> 00:25:18,058
Yeah!
402
00:25:18,059 --> 00:25:19,684
♪ Uh-huh, this my shit ♪
403
00:25:19,685 --> 00:25:21,311
♪ All the girls,
stomp your feet like this ♪
404
00:25:21,312 --> 00:25:23,000
♪ A few times I've been
around that track ♪
405
00:25:23,001 --> 00:25:24,491
♪ So it's not just
gonna happen... ♪
406
00:25:24,492 --> 00:25:25,983
Oh, they're doing
Hollaback Girl.
407
00:25:25,984 --> 00:25:27,359
Whoo!
It's giving.
408
00:25:27,360 --> 00:25:29,903
♪ I ain't no hollaback girl ♪
409
00:25:29,904 --> 00:25:31,738
♪ A few times I've been
around that track ♪
410
00:25:31,739 --> 00:25:34,074
♪ So it's not just
gonna happen like that ♪
411
00:25:34,075 --> 00:25:36,806
♪ 'Cause I ain't
no hollaback girl ♪
412
00:25:36,807 --> 00:25:39,537
♪ I ain't no hollaback girl ♪
413
00:25:39,538 --> 00:25:42,624
♪ Ooh, this my shit,
this my shit ♪
414
00:25:42,625 --> 00:25:44,961
♪ So that's right, dude,
meet me at the bleachers ♪
415
00:25:44,962 --> 00:25:47,545
♪ No principals,
no student-teachers ♪
416
00:25:47,546 --> 00:25:49,422
♪ Both of us want
to be the winner ♪
417
00:25:49,423 --> 00:25:51,299
♪ But there can only be one ♪
418
00:25:51,300 --> 00:25:53,468
♪ So I'm gonna fight,
gonna give it my all ♪
419
00:25:53,469 --> 00:25:55,804
♪ Gonna make you fall,
gonna sock it to you ♪
420
00:25:55,805 --> 00:25:57,932
♪ That's right,
I'm the last one standing ♪
421
00:25:57,933 --> 00:26:00,433
♪ Another one bites the dust ♪
422
00:26:00,434 --> 00:26:02,435
♪ A few times I've been
around that track ♪
423
00:26:02,436 --> 00:26:04,604
♪ So it's not just gonna
happen like that ♪
424
00:26:04,605 --> 00:26:06,961
♪ 'Cause I ain't
no hollaback girl ♪
425
00:26:06,962 --> 00:26:09,317
♪ I ain't no hollaback girl ♪
426
00:26:09,318 --> 00:26:14,072
♪ Ooh, this my shit,
this my shit ♪
427
00:26:14,073 --> 00:26:18,452
♪ Ooh, this my shit,
that's my shit ♪
428
00:26:18,453 --> 00:26:22,832
♪ Ooh, this my shit,
this my shit ♪
429
00:26:22,833 --> 00:26:24,666
♪ Ooh, this my shit ♪
430
00:26:24,667 --> 00:26:28,254
♪ Let me hear you say
this shit is bananas ♪
431
00:26:28,255 --> 00:26:30,485
- ♪ B-A-N-A-N-A-S ♪
- Whoo!
432
00:26:30,486 --> 00:26:32,602
♪ This shit is bananas ♪
433
00:26:32,603 --> 00:26:34,718
♪ B-A-N-A-N-A-S ♪
434
00:26:34,719 --> 00:26:36,991
♪ This shit is bananas ♪
435
00:26:36,992 --> 00:26:39,264
♪ B-A-N-A-N-A-S ♪
436
00:26:39,265 --> 00:26:41,662
♪ This shit is bananas ♪
437
00:26:41,663 --> 00:26:44,060
♪ B-A-N-A-N-A-S ♪
438
00:26:44,061 --> 00:26:46,062
♪ A few times I've been
around that track ♪
439
00:26:46,063 --> 00:26:48,190
♪ So it's not just gonna
happen like that ♪
440
00:26:48,191 --> 00:26:51,068
♪ 'Cause I ain't
no hollaback girl ♪
441
00:26:51,069 --> 00:26:53,946
♪ I ain't no hollaback girl ♪♪
442
00:26:57,867 --> 00:27:01,203
Tens.
Tens across the board.
443
00:27:03,622 --> 00:27:06,375
An incredible,
incredible performance.
444
00:27:06,376 --> 00:27:07,584
Slayful.
445
00:27:07,585 --> 00:27:09,169
I want to see those
basketball boys do that.
446
00:27:09,170 --> 00:27:10,671
- Champions are made where?
- On the court!
447
00:27:10,672 --> 00:27:12,798
All right, let's see it!
One, two, three...
448
00:27:12,799 --> 00:27:14,800
- Champions!
- Let's go!
449
00:27:14,801 --> 00:27:16,948
Dude, what's going on, man?
450
00:27:16,949 --> 00:27:19,096
- Mind your own business.
- Don't lock me out.
451
00:27:19,097 --> 00:27:21,181
Not right now.
452
00:28:08,813 --> 00:28:11,399
Bro, where are you going?
453
00:28:26,372 --> 00:28:28,164
What's going on with you?
454
00:28:28,165 --> 00:28:29,834
You're totally out of control.
455
00:28:29,835 --> 00:28:31,668
I'm out of control?
456
00:28:31,669 --> 00:28:33,671
Are you fucking kidding me?
457
00:28:33,672 --> 00:28:35,714
Troy, what?
458
00:28:35,715 --> 00:28:37,757
I know.
459
00:28:37,758 --> 00:28:39,592
What are you talking about?
460
00:28:39,593 --> 00:28:43,389
I know about you
and Bolitar's aunt.
461
00:28:43,390 --> 00:28:44,806
I don't know what...
462
00:28:44,807 --> 00:28:48,039
We don't lie in this family?
463
00:28:48,040 --> 00:28:51,272
I saw you two
at Shira's house.
464
00:28:51,273 --> 00:28:52,398
Troy...
465
00:28:52,399 --> 00:28:53,898
How could you?
466
00:28:53,899 --> 00:28:56,610
What the hell is going on?
467
00:28:56,611 --> 00:28:58,779
I asked you a question, son.
468
00:29:04,201 --> 00:29:06,203
I have something
I need to tell you.
469
00:29:08,080 --> 00:29:09,874
Welcome back
to the second half.
470
00:29:09,875 --> 00:29:12,375
Your Camels have got 23,
471
00:29:12,376 --> 00:29:14,587
and those damn Westies
have got 53.
472
00:29:14,588 --> 00:29:16,964
Come on, Camels!
473
00:29:28,851 --> 00:29:30,393
Oh, there is something joyful
474
00:29:30,394 --> 00:29:33,439
about watching people you've
gone to school with for so long
475
00:29:33,440 --> 00:29:36,192
do so terribly at the thing
they really love most.
476
00:29:36,193 --> 00:29:37,525
The other shoe has dropped,
477
00:29:37,526 --> 00:29:40,696
and it's not us getting
humiliated anymore, assholes!
478
00:29:43,824 --> 00:29:46,452
Let's go!
479
00:30:09,642 --> 00:30:12,602
And the Westies win, 71-33.
480
00:30:12,603 --> 00:30:15,648
Now, I don't know about you,
but I don't care.
481
00:30:15,649 --> 00:30:17,148
Looks like these Camels
482
00:30:17,149 --> 00:30:18,900
had a bit too much
Camel-mile tea,
483
00:30:18,901 --> 00:30:20,653
because that...
484
00:30:20,654 --> 00:30:21,694
...was a flop.
485
00:30:21,695 --> 00:30:22,967
I'll say
this was a shit show.
486
00:30:22,968 --> 00:30:24,240
I will say that.
It was chaotic.
487
00:30:24,241 --> 00:30:25,823
It was abysmal.
488
00:30:25,824 --> 00:30:27,618
I really... I don't understand
what we're doing here.
489
00:30:27,619 --> 00:30:29,411
I don't understand
the point of us being here.
490
00:30:29,412 --> 00:30:31,288
I'm literally suspended,
and nobody gives a shit.
491
00:30:31,289 --> 00:30:33,164
People care about this,
but nobody gives a shit.
492
00:30:33,165 --> 00:30:36,335
I think we're all having
an off day here today, folks.
493
00:30:36,336 --> 00:30:38,045
Uh, let chaos reign.
494
00:30:49,098 --> 00:30:50,765
Hey.
495
00:30:50,766 --> 00:30:52,809
You were way funnier
than the game.
496
00:30:52,810 --> 00:30:54,853
It's all
the existential dread.
497
00:30:54,854 --> 00:30:56,522
Ema! Spoon!
498
00:30:58,857 --> 00:31:00,400
Hey.
499
00:31:00,401 --> 00:31:02,110
That was a shit show,
wasn't it?
500
00:31:02,111 --> 00:31:04,008
Rachel, that dance...
501
00:31:04,009 --> 00:31:05,906
I think it might
have changed my life.
502
00:31:05,907 --> 00:31:07,865
You're very sweet, Spoon.
503
00:31:07,866 --> 00:31:10,389
- Can you teach me how to...
- Hmm?
504
00:31:10,390 --> 00:31:12,422
- Um, that one?
- Oh, yeah, that one.
505
00:31:12,423 --> 00:31:14,648
- Feels very me.
- Use the shoulders.
506
00:31:14,649 --> 00:31:16,762
- Yeah.
- You're everything.
507
00:31:16,763 --> 00:31:18,876
Why weren't
we friends before, again?
508
00:31:18,877 --> 00:31:21,422
Well, I wore a cape to school
till last year.
509
00:31:21,423 --> 00:31:22,547
Mm.
510
00:31:22,548 --> 00:31:24,591
Uh, hi, Mickey's friends.
511
00:31:24,592 --> 00:31:28,261
I got him a cake,
a basketball cake before...
512
00:31:28,262 --> 00:31:31,932
well, you know,
before we all didn't know
513
00:31:31,933 --> 00:31:33,474
he wasn't gonna play,
514
00:31:33,475 --> 00:31:38,355
and I just think that maybe he
would still want some... cake.
515
00:31:38,356 --> 00:31:39,939
And I was just wondering if...
516
00:31:39,940 --> 00:31:42,859
Would all of you come over
for a party for him tonight?
517
00:31:42,860 --> 00:31:45,779
- Yeah, sure.
- Yeah, absolutely.
518
00:31:45,780 --> 00:31:47,697
Okay.
Uh, great.
519
00:31:47,698 --> 00:31:49,949
What...
Say around seven?
520
00:31:49,950 --> 00:31:51,785
- Seven's cool. Great.
- Seven's fine.
521
00:31:51,786 --> 00:31:53,599
Uh, cool.
Thank you. Thank you so much.
522
00:31:53,600 --> 00:31:56,216
Um, and-and there will be
sodas there.
523
00:31:56,217 --> 00:31:58,588
And, uh, Rachel,
your dance was amazing.
524
00:31:58,589 --> 00:32:00,961
- Oh, thank you.
- All right.
525
00:32:00,962 --> 00:32:02,003
Well, I'll see you later.
526
00:32:02,004 --> 00:32:04,173
- Bye.
- Bye.
527
00:32:04,174 --> 00:32:05,590
I was gonna go to Agent's,
528
00:32:05,591 --> 00:32:08,052
but I guess I can probably
just go tomorrow.
529
00:32:08,053 --> 00:32:10,595
- Agent?
- My tattoo artist.
530
00:32:10,596 --> 00:32:13,182
- Hmm.
- I want this off, for good.
531
00:32:13,183 --> 00:32:14,307
Like, I'm done.
532
00:32:14,308 --> 00:32:18,145
Oh, yeah, the... the butterfly.
Why?
533
00:32:18,146 --> 00:32:20,396
Because
of what they're doing.
534
00:32:20,397 --> 00:32:23,609
- It's not right.
- They're rescuing kids.
535
00:32:23,610 --> 00:32:26,277
We... we are rescuing kids.
536
00:32:26,278 --> 00:32:29,365
Then what the fuck was that
film in the basement, then?
537
00:32:29,366 --> 00:32:31,367
I can't get it out
of my head, Rachel.
538
00:32:31,368 --> 00:32:33,306
That was...
that was really messed up.
539
00:32:33,307 --> 00:32:35,245
But think about Ashley.
Think about Dylan.
540
00:32:35,246 --> 00:32:36,726
Abeona saved them.
541
00:32:36,727 --> 00:32:38,207
And Candy?
542
00:32:39,833 --> 00:32:42,335
What about Candy?
543
00:32:42,336 --> 00:32:45,588
Why did we save Ashley
but not Candy?
544
00:32:45,589 --> 00:32:49,113
- I'm sorry.
- Oh, no, it's okay.
545
00:32:49,114 --> 00:32:52,638
I'm not... it's not...
I just...
546
00:32:52,639 --> 00:32:54,390
I just... I'm asking.
547
00:32:56,183 --> 00:32:59,895
Actually, I-I think I'll...
I'll meet you guys at Mickey's.
548
00:32:59,896 --> 00:33:01,437
- Okay?
- No.
549
00:33:01,438 --> 00:33:03,357
- Spoon, where are you going?
- No, it's fine.
550
00:33:03,358 --> 00:33:04,650
I'll just see you later,
all right?
551
00:33:04,651 --> 00:33:06,067
I'm sorry, Spoon.
552
00:33:06,068 --> 00:33:07,860
♪...plastic sunrise, you ♪
553
00:33:07,861 --> 00:33:12,491
♪ For you and me for me,
yeah ♪
554
00:33:16,183 --> 00:33:19,216
♪ Ooh, ooh-ooh ♪
555
00:33:22,444 --> 00:33:25,671
♪ Ooh, ooh-ooh ♪
556
00:33:27,256 --> 00:33:30,676
♪ Ooh, ooh-ooh ♪
557
00:33:33,929 --> 00:33:38,767
♪ Walk along,
walk along eggshells ♪
558
00:33:38,768 --> 00:33:43,355
♪ I'm done, I'm done ♪
559
00:33:43,356 --> 00:33:44,480
♪ Yeah ♪
560
00:33:44,481 --> 00:33:47,693
♪ Better off, better off ♪♪
561
00:33:49,903 --> 00:33:52,071
You're alive.
562
00:33:52,072 --> 00:33:54,574
It takes a lot
to kill me.
563
00:33:54,575 --> 00:33:57,536
They should have
figured that out by now.
564
00:33:57,537 --> 00:34:00,497
Mickey, you saved me.
565
00:34:00,498 --> 00:34:03,166
I dropped you.
566
00:34:03,167 --> 00:34:05,878
You got me
out of that burning room.
567
00:34:05,879 --> 00:34:07,755
Dylan was able to do
the rest.
568
00:34:07,756 --> 00:34:10,299
Through the tunnels.
569
00:34:10,300 --> 00:34:11,883
Yes.
570
00:34:11,884 --> 00:34:14,762
Speaking of which,
I believe you took
571
00:34:14,763 --> 00:34:17,221
something which belongs to me.
572
00:34:17,222 --> 00:34:20,662
My father is on that film.
It's mine, too.
573
00:34:20,663 --> 00:34:24,104
But you need to know
what happens at the end.
574
00:34:24,105 --> 00:34:26,315
You need to know
what happens
575
00:34:26,316 --> 00:34:29,400
after the film stopped.
576
00:34:29,401 --> 00:34:32,528
We did
an emergency evacuation
577
00:34:32,529 --> 00:34:34,655
of six boys
in a foster home.
578
00:34:34,656 --> 00:34:37,325
Luther, he had suffered enough,
579
00:34:37,326 --> 00:34:40,537
but now his abuser was starting
to focus his attention
580
00:34:40,538 --> 00:34:43,749
on Luther's
little brother, Ricky.
581
00:34:45,334 --> 00:34:47,043
Luther did not want to go.
582
00:34:47,044 --> 00:34:50,088
And in the rush,
your father pushed the boys
583
00:34:50,089 --> 00:34:51,923
through a window,
584
00:34:51,924 --> 00:34:55,344
and a sharp nail
caught Luther on his cheek
585
00:34:55,345 --> 00:34:58,597
and ripped his face.
586
00:34:58,598 --> 00:35:00,598
He screamed.
587
00:35:00,599 --> 00:35:01,974
There was a big commotion,
588
00:35:01,975 --> 00:35:04,790
and, of course,
somebody called the police.
589
00:35:04,791 --> 00:35:07,605
I went upstairs
to deal with them,
590
00:35:07,606 --> 00:35:09,691
but your father
had already hidden the boys
591
00:35:09,692 --> 00:35:11,777
in a shelter room
in the tunnels.
592
00:35:11,778 --> 00:35:13,841
Come on.
593
00:35:18,033 --> 00:35:19,909
It had food rations.
594
00:35:19,910 --> 00:35:21,786
It had a sink, toilet, beds,
595
00:35:21,787 --> 00:35:25,415
but, most importantly,
it was completely soundproof.
596
00:35:25,416 --> 00:35:29,044
The police could have
walked right past that door
597
00:35:29,045 --> 00:35:33,256
and never even known
that anyone was inside.
598
00:35:33,257 --> 00:35:36,593
Your father was in charge
of this operation.
599
00:35:38,178 --> 00:35:40,409
- How old was he?
- Your father?
600
00:35:40,410 --> 00:35:42,641
He was the same
age as you are now.
601
00:35:45,519 --> 00:35:47,103
What happened next?
602
00:35:47,104 --> 00:35:48,896
When we locked those boys
603
00:35:48,897 --> 00:35:51,482
in that shelter room
to save them,
604
00:35:51,483 --> 00:35:55,070
we did not realize
that Ricky had asthma.
605
00:36:00,075 --> 00:36:02,451
And...
606
00:36:02,452 --> 00:36:03,619
he had an attack,
607
00:36:03,620 --> 00:36:05,706
and, of course, he did not have
his inhaler.
608
00:36:09,877 --> 00:36:11,836
Come on. Come on.
609
00:36:11,837 --> 00:36:14,298
Please, somebody help him!
610
00:36:14,299 --> 00:36:16,216
Somebody help!
611
00:36:18,010 --> 00:36:20,262
Help him!
He can't breathe!
612
00:36:20,263 --> 00:36:21,805
Somebody help!
613
00:36:26,184 --> 00:36:29,313
And by the time
we got rid of the police
614
00:36:29,314 --> 00:36:31,732
and we unlocked that door,
615
00:36:31,733 --> 00:36:34,400
Ricky...
616
00:36:34,401 --> 00:36:36,402
was gone.
617
00:36:40,490 --> 00:36:43,868
After that, we welded
the shelter door shut,
618
00:36:43,869 --> 00:36:47,413
and we decided to put
the rescued children
619
00:36:47,414 --> 00:36:50,041
in other
temporary situations instead.
620
00:36:50,042 --> 00:36:52,919
- Like you did with Ashley.
- Exactly.
621
00:36:52,920 --> 00:36:55,484
We got Ashley
the Kent identification,
622
00:36:55,485 --> 00:36:58,393
and we planned to hide her
in plain sight
623
00:36:58,394 --> 00:37:01,303
until we could find her
a permanent home.
624
00:37:01,304 --> 00:37:03,971
But Luther...
he was inconsolable,
625
00:37:03,972 --> 00:37:08,310
and he blamed your father
for all of it.
626
00:37:08,311 --> 00:37:10,729
And he wanted revenge.
627
00:37:10,730 --> 00:37:13,147
So he bided his time,
628
00:37:13,148 --> 00:37:15,567
and he waited
for your father to return
629
00:37:15,568 --> 00:37:18,110
to the United States.
630
00:37:18,111 --> 00:37:21,615
He wanted your father
to suffer...
631
00:37:21,616 --> 00:37:24,180
the same way Ricky had.
632
00:37:24,181 --> 00:37:26,744
How did he pull it off?
633
00:37:26,745 --> 00:37:28,913
He stole the ambulance,
634
00:37:28,914 --> 00:37:32,626
and he got someone else
who hates Abeona
635
00:37:32,627 --> 00:37:34,294
to drive the truck.
636
00:37:37,756 --> 00:37:41,927
This is why I showed you
that Butcher photograph.
637
00:37:41,928 --> 00:37:44,304
Not only to gauge
your reaction
638
00:37:44,305 --> 00:37:46,682
but, more importantly,
to warn you.
639
00:37:46,683 --> 00:37:48,517
That he was my butcher.
640
00:37:50,143 --> 00:37:51,268
Yes.
641
00:37:51,269 --> 00:37:53,896
Luther is your butcher.
642
00:37:53,897 --> 00:37:57,567
Why did you tell me
my father's still alive?
643
00:37:57,568 --> 00:38:00,737
I have lost so many people
in my life.
644
00:38:00,738 --> 00:38:03,907
I have lost everybody
I have ever loved.
645
00:38:03,908 --> 00:38:07,411
And my curse
is that I survive.
646
00:38:07,412 --> 00:38:09,183
But dead is dead.
647
00:38:09,184 --> 00:38:10,955
There is no reprieve.
648
00:38:10,956 --> 00:38:13,625
None of my loved ones
ever visited me
649
00:38:13,626 --> 00:38:15,585
from the great beyond.
650
00:38:15,586 --> 00:38:17,545
I never saw their ghosts,
651
00:38:17,546 --> 00:38:20,132
and I never heard
their voices...
652
00:38:22,175 --> 00:38:24,636
...except for your father.
653
00:38:24,637 --> 00:38:26,637
I hear him.
654
00:38:26,638 --> 00:38:28,974
I hear his voice
in the night.
655
00:38:28,975 --> 00:38:30,266
He calls to me.
656
00:38:30,267 --> 00:38:33,645
And then all of a sudden,
you show up in my life?
657
00:38:33,646 --> 00:38:37,441
That is
no coincidence, Mickey.
658
00:38:37,442 --> 00:38:38,775
That is fate.
659
00:38:41,111 --> 00:38:43,780
So he's really dead,
isn't he?
660
00:38:46,199 --> 00:38:48,367
I'm afraid so.
661
00:38:48,368 --> 00:38:50,745
But you, you are alive.
662
00:38:50,746 --> 00:38:54,040
And Abeona, it existed
long before I was born,
663
00:38:54,041 --> 00:38:58,128
and it will go on and survive
long after I am gone.
664
00:38:58,129 --> 00:39:01,130
But the torch
was passed to me.
665
00:39:01,131 --> 00:39:04,009
And one day
the torch will be passed
666
00:39:04,010 --> 00:39:06,511
to one of you.
667
00:39:06,512 --> 00:39:09,013
One of us?
668
00:39:09,014 --> 00:39:11,557
Forgive me, but I must go.
669
00:39:11,558 --> 00:39:14,603
Luther, he is not done
with us yet.
670
00:39:14,604 --> 00:39:18,355
Will I ever see you again?
671
00:39:18,356 --> 00:39:21,109
Even I cannot
answer that question.
672
00:39:23,779 --> 00:39:27,031
♪ It's cold before dark ♪
673
00:39:27,032 --> 00:39:30,826
♪ With five-month skin ♪
674
00:39:30,827 --> 00:39:34,538
♪ It's just what I like ♪
675
00:39:34,539 --> 00:39:38,250
♪ But doesn't fit in ♪
676
00:39:38,251 --> 00:39:42,484
♪ Oh, I guess it's like me ♪
677
00:39:42,485 --> 00:39:46,717
♪ Weather like this ♪
678
00:39:46,718 --> 00:39:50,262
♪ Your cup of tea... ♪
679
00:39:53,851 --> 00:39:54,892
Oh.
680
00:39:54,893 --> 00:39:56,602
♪ Foreign ♪
681
00:39:56,603 --> 00:40:00,565
♪ But friendly... ♪
682
00:40:02,275 --> 00:40:03,776
Mickey?
683
00:40:03,777 --> 00:40:05,528
He's gone.
684
00:40:07,280 --> 00:40:09,490
- He's really gone.
- Oh.
685
00:40:09,491 --> 00:40:11,952
I wanted so much
for it not to be true, but...
686
00:40:11,953 --> 00:40:13,912
Oh, I know.
687
00:40:13,913 --> 00:40:16,185
Me too.
688
00:40:18,458 --> 00:40:19,960
I miss him so much.
689
00:40:19,961 --> 00:40:21,962
Oh, I am so...
690
00:40:24,714 --> 00:40:28,301
He would have been
so damn proud of you, Mickey.
691
00:40:30,679 --> 00:40:34,099
What am I gonna do
without him?
692
00:40:34,100 --> 00:40:36,476
We'll find a way.
693
00:40:36,477 --> 00:40:37,893
I promise.
694
00:40:44,610 --> 00:40:47,153
Well, um...
695
00:40:49,698 --> 00:40:54,161
...life goes on,
whether you like it or not.
696
00:40:56,706 --> 00:40:59,207
You okay?
697
00:41:01,523 --> 00:41:03,784
Yeah.
698
00:41:03,785 --> 00:41:06,959
Okay.
699
00:41:13,284 --> 00:41:14,848
- Oh, you did?
- Yeah.
700
00:41:14,849 --> 00:41:16,599
There you go.
701
00:41:16,600 --> 00:41:19,477
Oh, my God.
702
00:41:29,613 --> 00:41:31,823
One, two, three.
703
00:41:31,824 --> 00:41:33,595
Come on.
704
00:41:43,919 --> 00:41:48,297
♪ Is bananas, B-A-N-A-N-A-S ♪
705
00:41:48,298 --> 00:41:51,301
Wow, look at her hips
move when she's singing that.
706
00:41:51,302 --> 00:41:53,219
God, she loves that song.
707
00:41:53,220 --> 00:41:56,368
Gwen Stefani,
the idol of a generation.
708
00:41:56,369 --> 00:41:59,517
Hey, where were you
during the game today?
709
00:41:59,518 --> 00:42:01,936
Tomorrow, okay?
710
00:42:01,937 --> 00:42:04,773
Tonight, uh,
let's just forget all that
711
00:42:04,774 --> 00:42:07,901
and just be... this.
712
00:42:07,902 --> 00:42:09,903
Of course.
713
00:42:12,405 --> 00:42:14,281
Thanks.
714
00:42:14,282 --> 00:42:16,451
Hey, can you get me a soda?
715
00:42:16,452 --> 00:42:17,701
Yeah.
716
00:42:17,702 --> 00:42:19,287
Go, Camels.
Think fast.
717
00:42:19,288 --> 00:42:20,287
Ha.
718
00:42:22,082 --> 00:42:24,834
Got, uh, grapefruit and lime.
719
00:42:24,835 --> 00:42:27,419
Lime, please.
720
00:42:40,475 --> 00:42:42,455
- What's that sound?
- Teachers.
721
00:42:42,456 --> 00:42:44,437
This pipe that runs
straight to the sink
722
00:42:44,438 --> 00:42:46,126
in the teachers' lounge.
723
00:42:46,127 --> 00:42:47,816
I hear the craziest stuff.
724
00:42:49,985 --> 00:42:52,570
I hear his voice in the night.
725
00:42:52,571 --> 00:42:54,364
He calls to me.
726
00:42:55,740 --> 00:42:58,054
He wanted your father
to suffer,
727
00:42:58,055 --> 00:43:00,370
the same way Ricky had.
728
00:43:06,251 --> 00:43:08,690
Hey, Mickey.
729
00:43:08,691 --> 00:43:11,130
Mickey. Mickey.
730
00:43:11,131 --> 00:43:12,549
Uh, where you going?
731
00:43:12,550 --> 00:43:15,260
- Hey, wait!
- Just follow him.
732
00:43:17,701 --> 00:43:19,775
Hello?
733
00:43:19,776 --> 00:43:21,850
Hello?
734
00:43:23,643 --> 00:43:26,646
Um...
735
00:43:30,275 --> 00:43:31,525
Hi, Hannah.
736
00:43:31,526 --> 00:43:33,153
Cousin Rob came through.
737
00:43:33,154 --> 00:43:34,611
What do you mean?
738
00:43:34,612 --> 00:43:37,051
They dug up Brad's casket.
739
00:43:37,052 --> 00:43:38,855
Wait, what?
740
00:43:38,856 --> 00:43:40,659
It's at the morgue now.
741
00:43:40,660 --> 00:43:43,308
They can wait to open it
in the morning.
742
00:43:43,309 --> 00:43:45,957
No. No, I'm... I'm
on my way right now.
743
00:44:08,980 --> 00:44:11,107
Bat Lady heard
my dad's voice.
744
00:44:11,108 --> 00:44:12,691
What are you
talking about?
745
00:44:12,692 --> 00:44:14,485
That's why she told he
he was still alive.
746
00:44:14,486 --> 00:44:17,113
She said she never hears
the voices of the dead,
747
00:44:17,114 --> 00:44:18,698
but she heard his.
748
00:44:18,699 --> 00:44:20,282
And it's true.
749
00:44:20,283 --> 00:44:24,371
Because see? Even down here,
even in a soundproof room,
750
00:44:24,372 --> 00:44:26,538
there's pipes,
pipes that carry sound,
751
00:44:26,539 --> 00:44:29,501
like when we hear the teachers
in the boiler room.
752
00:44:29,502 --> 00:44:31,711
See, killing my dad
for revenge,
753
00:44:31,712 --> 00:44:33,921
that was too easy for Luther.
754
00:44:33,922 --> 00:44:38,134
But grabbing him and making
him suffer like Ricky...
755
00:44:44,682 --> 00:44:47,352
This is the room
that Ricky died in.
756
00:44:47,353 --> 00:44:48,937
Holy shit.
757
00:44:52,941 --> 00:44:55,026
This welding looks new.
758
00:45:10,542 --> 00:45:11,960
Dad?
759
00:45:14,170 --> 00:45:15,588
Dad?
760
00:45:16,965 --> 00:45:18,674
Hello?
761
00:45:20,489 --> 00:45:22,250
Dad!
762
00:45:22,251 --> 00:45:24,013
Dad!
763
00:45:26,391 --> 00:45:29,394
Dad! Dad!
764
00:45:59,757 --> 00:46:04,675
Holy shit.
765
00:47:19,796 --> 00:47:21,839
Dad.
766
00:47:23,675 --> 00:47:25,510
Mickey.
54328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.