All language subtitles for Ghost.Whisperer.S05E03.2009.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.DDP-HDCTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,834 --> 00:00:36,417 I hate to tell you, but he does not want to be a doctor. 2 00:00:36,500 --> 00:00:39,291 He let me know this morning he would like to be a mail carrier. 3 00:00:39,375 --> 00:00:40,875 Wow. From a doctor to a mail carrier. 4 00:00:40,959 --> 00:00:42,875 Who works for the Pony Express. 5 00:00:44,041 --> 00:00:45,000 Wait a minute. 6 00:00:45,083 --> 00:00:46,583 Any ghosts involved in this last night? 7 00:00:46,667 --> 00:00:48,542 No, we were just watching an old western on TV. 8 00:00:48,625 --> 00:00:49,959 Not everything is paranormal. 9 00:00:50,041 --> 00:00:53,500 -Some things are just normal. -Well, not usually between the two of us. 10 00:00:53,583 --> 00:00:54,542 Come on, will you? 11 00:00:54,625 --> 00:00:58,083 It's heartburn. It's from that damn quinoa stir-fry. 12 00:00:58,166 --> 00:01:00,417 Your health nut friend better start working on his English. 13 00:01:00,500 --> 00:01:03,166 I told him "no peppers," not "mo' peppers." 14 00:01:03,250 --> 00:01:05,291 I know you scarfed a foot-long from the street cart. 15 00:01:05,375 --> 00:01:06,834 There's mustard on your tie. 16 00:01:06,917 --> 00:01:09,750 What is Eli's dad doing here? Mr. James? 17 00:01:09,834 --> 00:01:12,333 What? Melanie? What the hell are you doing here? 18 00:01:12,417 --> 00:01:15,083 Melinda. This is my husband. He's a doctor here. Are you okay? 19 00:01:15,166 --> 00:01:16,458 I'm fine. 20 00:01:16,542 --> 00:01:19,375 I mean, Case here's worked up over a bout of indigestion. 21 00:01:19,458 --> 00:01:22,166 -It's nothing. -He's having trouble breathing, chest pains. 22 00:01:22,250 --> 00:01:24,667 Feeling any numbness in your left arm or any pain in your jaw? 23 00:01:24,750 --> 00:01:26,917 Of course I'm numb and in pain. I'm old. 24 00:01:27,583 --> 00:01:29,750 I'm leaving here before you charge me for talking to you. 25 00:01:29,834 --> 00:01:32,041 Mr. James, you could be having a heart attack, okay? 26 00:01:32,125 --> 00:01:33,667 An actual coronary. I need a wheelchair. 27 00:01:33,750 --> 00:01:35,041 Look, my coronary is fine. 28 00:01:35,125 --> 00:01:37,834 I just need to get back on the "shut up, Casey" diet. 29 00:01:38,375 --> 00:01:40,375 The only reason I do it is so she'll stop nagging me. 30 00:01:40,458 --> 00:01:42,333 I pay her to keep the books. 31 00:01:42,417 --> 00:01:44,959 Not harass me every time I look longingly at... 32 00:01:46,125 --> 00:01:47,500 -A damn French-- -Mr. James? 33 00:01:48,417 --> 00:01:49,750 It's gas. 34 00:01:49,834 --> 00:01:50,959 Everybody, stand back. 35 00:01:53,208 --> 00:01:55,125 Wait a minute. We need a cardio work-up now. 36 00:01:55,208 --> 00:01:57,542 -Right away. -Mr. James, you're gonna be all right. 37 00:01:58,041 --> 00:01:59,250 -Go, go. Take care. -It's okay. 38 00:01:59,333 --> 00:02:01,917 Casey! I got your message. What's going on? 39 00:02:02,000 --> 00:02:04,166 -Your dad might be having a heart attack. -Dad! 40 00:02:04,250 --> 00:02:07,041 Don't "Dad" me. It's not a heart attack. I just need a bromo. 41 00:02:07,125 --> 00:02:10,125 He came into the shop after lunch complaining of chest pains. 42 00:02:11,166 --> 00:02:13,250 -He should have retired years ago. -Are you kidding me? 43 00:02:13,333 --> 00:02:15,792 The screen door king's not abdicating anytime soon. 44 00:02:16,542 --> 00:02:17,875 Hi. Um, I'm Casey. 45 00:02:17,959 --> 00:02:19,834 My mom and Eli's dad are business partners. 46 00:02:19,917 --> 00:02:21,417 Right. We met at the grand reopening. 47 00:02:21,500 --> 00:02:24,375 -God, I sure hope he's okay. -He's fine. Excuse me. 48 00:02:25,125 --> 00:02:26,625 Now, come on, take your mind off it. 49 00:02:35,792 --> 00:02:38,000 -You're Eli's mom. -Evelyn. 50 00:02:38,083 --> 00:02:40,792 I'm sorry. I've never been very good at charades. 51 00:02:41,417 --> 00:02:42,667 I don't understand. 52 00:02:42,750 --> 00:02:44,875 Eli told me that you died seven years ago. 53 00:02:44,959 --> 00:02:48,500 -We both thought you went into the light. -Nope, not me. Not yet. 54 00:02:48,583 --> 00:02:51,125 If there's something keeping you here, you know that Eli can help. 55 00:02:51,208 --> 00:02:55,166 -I mean, did you know that he can hear you? -Oh, yes. People gossip on this side, 56 00:02:55,250 --> 00:02:57,250 and I check in on him from time to time, 57 00:02:57,333 --> 00:03:00,333 but you never know what you might pop in on, so... 58 00:03:01,291 --> 00:03:04,083 -Well, haven't you ever wanted to talk to him? -Of course I have. 59 00:03:04,917 --> 00:03:07,333 But what man wants to be haunted by his mother? 60 00:03:07,917 --> 00:03:09,041 Besides, I need your help. 61 00:03:09,750 --> 00:03:11,667 Okay, but Eli's your son. 62 00:03:11,750 --> 00:03:14,500 -It might be good for both of you. -It's not for me. It's for Ray. 63 00:03:15,291 --> 00:03:16,250 He's not well, you know. 64 00:03:16,333 --> 00:03:18,458 He's going to be on this side soon. 65 00:03:19,250 --> 00:03:20,291 Very soon. 66 00:03:22,625 --> 00:03:25,250 -I should call my mom. -That's gonna be hard for Eli. 67 00:03:25,333 --> 00:03:26,291 Exactly. 68 00:03:28,208 --> 00:03:29,834 And he'll want to help his father. 69 00:03:30,500 --> 00:03:31,959 That's the kind of man he is. 70 00:03:32,583 --> 00:03:34,458 But that wouldn't be the brightest idea. 71 00:03:34,542 --> 00:03:35,917 The two of them have never real-- 72 00:03:36,792 --> 00:03:38,083 Oh, no. 73 00:03:38,750 --> 00:03:40,166 Hey, cut the chit-chat. 74 00:03:40,250 --> 00:03:41,834 Let's get the hell out of here, huh? 75 00:03:41,917 --> 00:03:43,500 Come on, I'm as fit as a fiddle now. 76 00:03:43,583 --> 00:03:44,625 Let's go. Chop-chop. 77 00:03:45,542 --> 00:03:46,667 What's wrong? 78 00:03:47,291 --> 00:03:48,125 I think my dad's... 79 00:03:49,000 --> 00:03:50,875 -Dead. -You don't know that. 80 00:03:50,959 --> 00:03:52,458 What the hell? 81 00:03:54,417 --> 00:03:55,625 Hey. 82 00:03:56,250 --> 00:04:00,083 Eli, your dad went into full arrest while he was being evaluated. 83 00:04:01,041 --> 00:04:02,500 We did everything we could. 84 00:04:03,000 --> 00:04:04,625 I'm so sorry, Eli. 85 00:04:05,792 --> 00:04:06,750 Oh, my God. 86 00:04:07,625 --> 00:04:08,458 Oh, Eli. 87 00:04:09,125 --> 00:04:09,959 Wait. 88 00:04:11,875 --> 00:04:13,291 You mean, I'm-- I'm dead? 89 00:04:14,000 --> 00:04:15,500 But I'm still here? 90 00:04:16,458 --> 00:04:19,458 -That's usually how it works. -What? 91 00:04:20,583 --> 00:04:22,750 -Eli. -Okay, smart guy. 92 00:04:23,375 --> 00:04:25,917 If you know so much about death, where the hell is your mother? 93 00:04:27,709 --> 00:04:30,709 Get him into the light. Fast, soon, now. 94 00:04:30,792 --> 00:04:33,208 Well, can't you help me? I mean, Eli's your son. 95 00:04:33,291 --> 00:04:34,959 -He just lost his father. -Oh, no. 96 00:04:35,375 --> 00:04:36,542 Just please, handle it. 97 00:04:37,333 --> 00:04:40,500 And as far as our little chat, I was never here. 98 00:04:49,625 --> 00:04:51,333 Can you see us? 99 00:05:23,000 --> 00:05:25,375 -You want some more wine? -No, thanks. 100 00:05:26,583 --> 00:05:27,917 I have to go home tonight, 101 00:05:28,583 --> 00:05:31,083 start reading dad's will, planning his funeral. 102 00:05:31,166 --> 00:05:33,458 I'm still shocked that he trusted me to be the executor. 103 00:05:34,250 --> 00:05:37,375 -I take it you two didn't get along? -Not exactly. 104 00:05:37,834 --> 00:05:39,917 Dad wanted me to be the next screen door king. 105 00:05:40,875 --> 00:05:44,125 Not some touchy-feely shrink. He thought I was a flake. 106 00:05:44,208 --> 00:05:46,792 Last couple of years we barely spoke. I told him about the ghosts. 107 00:05:46,875 --> 00:05:48,125 He didn't believe you? 108 00:05:48,208 --> 00:05:51,000 He wanted me to prove it by talking to my mom, but she's gone. 109 00:05:51,083 --> 00:05:52,625 And now he's off looking for her. 110 00:05:52,709 --> 00:05:54,458 What did he say right before he disappeared? 111 00:05:55,125 --> 00:05:56,458 Just that he wanted to see my mom. 112 00:05:56,542 --> 00:05:59,166 I tried to tell him that she's already waiting for him in the light. 113 00:05:59,250 --> 00:06:02,709 He never listens to me. Anyway, I guess I should call Case. 114 00:06:02,792 --> 00:06:05,208 -She said she'd help. -What's the story with that? 115 00:06:05,291 --> 00:06:08,000 -You guys had a major vibe going on. -Yeah, but what's the point? 116 00:06:08,083 --> 00:06:11,834 Every woman I've dated the past six years bolts as soon as I bring up the ghosts. 117 00:06:11,917 --> 00:06:13,917 There might be one that surprises you. 118 00:06:14,458 --> 00:06:16,750 -Easy for you to say. -Hey, baby, what are you working on? 119 00:06:16,834 --> 00:06:21,208 -Oh, is that you and your daddy? -It's uncle Eli and his dad at a lake. 120 00:06:21,291 --> 00:06:22,917 And this is the cabin. 121 00:06:23,667 --> 00:06:25,083 We used to have a house at the lake. 122 00:06:26,083 --> 00:06:28,333 Spent every summer up there with Casey and her folks. 123 00:06:29,125 --> 00:06:30,333 What's that? 124 00:06:34,417 --> 00:06:36,041 I think it means "Stop." 125 00:06:37,417 --> 00:06:40,417 Aiden, the sitter said that you started this before school. 126 00:06:42,166 --> 00:06:44,250 I thought Uncle Eli might be sad today. 127 00:06:45,500 --> 00:06:47,625 Okay. Um, why don't we finish it in the morning? 128 00:06:47,709 --> 00:06:49,417 Right? And for now, brush those teeth. 129 00:06:50,458 --> 00:06:51,709 Come on, little man. 130 00:06:51,792 --> 00:06:53,792 Oh. It's the time. Whoo! 131 00:06:55,542 --> 00:06:56,625 Don't you find that creepy? 132 00:06:56,709 --> 00:06:58,667 How did he know I had a lake house? 133 00:06:59,375 --> 00:07:00,792 The same way that he 134 00:07:00,875 --> 00:07:03,625 thought you were gonna be sad. He knew your dad was sick. 135 00:07:03,709 --> 00:07:05,000 Spooky. 136 00:07:07,917 --> 00:07:08,959 My mother died up there. 137 00:07:09,750 --> 00:07:11,000 Aneurysm. 138 00:07:11,542 --> 00:07:13,041 Dad found her on the bathroom floor. 139 00:07:13,125 --> 00:07:14,750 Sold the place right after. 140 00:07:15,417 --> 00:07:17,625 Were things good between your parents when she passed? 141 00:07:18,375 --> 00:07:20,625 Who knows? But obviously, she was at peace, 142 00:07:20,709 --> 00:07:23,000 or otherwise, she'd be hanging around here. Why do you ask? 143 00:07:23,083 --> 00:07:25,792 I was just wondering. What about your mom's family? 144 00:07:25,875 --> 00:07:28,041 -Any issues there? -My mom's family? 145 00:07:29,208 --> 00:07:31,000 None that I'm aware of. Why? 146 00:07:31,542 --> 00:07:34,375 Uh, it's just, you know, covering all the bases. 147 00:07:37,375 --> 00:07:39,709 I just lost my father, sort of. 148 00:07:40,417 --> 00:07:42,083 And you're asking about my mom? 149 00:07:43,709 --> 00:07:45,834 She came to me this afternoon. 150 00:07:45,917 --> 00:07:48,166 My mother? She's still here? 151 00:07:48,250 --> 00:07:49,250 What did she say? 152 00:07:49,333 --> 00:07:52,458 Just that she wanted me to help your father go into the light. 153 00:07:52,542 --> 00:07:55,208 But look, she really didn't seem like she wanted to go with him. 154 00:07:55,291 --> 00:07:56,583 -So-- -Wait, wait. What? 155 00:07:56,667 --> 00:08:00,166 -Why not? -I don't know, but I'll figure it out, 156 00:08:00,250 --> 00:08:03,875 -and I'll get them to cross over. I promise. -Evelyn's still here? 157 00:08:05,166 --> 00:08:06,542 Heh. I guess that's another thing 158 00:08:06,625 --> 00:08:08,417 -you got wrong, boy, huh? -Okay. You know what? 159 00:08:08,500 --> 00:08:10,000 -Mr. James, really, if you-- -Oh, no. 160 00:08:10,083 --> 00:08:13,417 I spent all day looking for a damn light, thanks to you. 161 00:08:13,500 --> 00:08:15,500 And now I find out that she's still hanging around? 162 00:08:15,583 --> 00:08:17,250 No, I gotta find her. 163 00:08:17,333 --> 00:08:18,250 Evelyn? 164 00:08:19,458 --> 00:08:20,458 Evelyn! 165 00:08:21,208 --> 00:08:22,834 Feel free to retract your offer. 166 00:08:27,792 --> 00:08:29,375 It's almost like he's still here. 167 00:08:33,166 --> 00:08:34,333 Not at the moment. 168 00:08:35,291 --> 00:08:36,875 Look, I don't even know if I can do this. 169 00:08:37,375 --> 00:08:39,750 Okay, come on. Let's just find his suit and go. Okay? 170 00:08:40,417 --> 00:08:42,375 I'll even take it by the funeral home if you want. 171 00:08:42,959 --> 00:08:43,792 You're the best. 172 00:08:48,417 --> 00:08:50,250 The doctor told him he should stop drinking. 173 00:08:51,083 --> 00:08:53,792 -Typical Dad. -Yeah, he still had one Manhattan a day. 174 00:08:53,875 --> 00:08:55,083 Said he liked the ritual. 175 00:08:55,166 --> 00:08:57,500 Well, then I say we have one in his honor. 176 00:08:57,583 --> 00:09:00,834 -Might make this a little bit easier. -I like the way you think. 177 00:09:02,667 --> 00:09:06,583 So, uh, is your girlfriend coming to the funeral? 178 00:09:06,667 --> 00:09:09,166 Oh, that'll be a little bit hard since she's nonexistent. 179 00:09:09,250 --> 00:09:11,083 Oh, you-- You broke up? 180 00:09:12,166 --> 00:09:13,500 Sixteen times. 181 00:09:14,208 --> 00:09:16,417 -Sixteen different women. -Really? 182 00:09:16,500 --> 00:09:20,000 Your dad said you were seeing somebody pretty seriously for the past few years. 183 00:09:20,083 --> 00:09:22,250 Well, then he's confusing me with the son he wish he had. 184 00:09:23,125 --> 00:09:25,208 Or ignoring the one that he did. 185 00:09:25,291 --> 00:09:26,125 Mm-mm. 186 00:09:26,834 --> 00:09:29,000 Terminally single. How about you? 187 00:09:29,083 --> 00:09:31,959 Dad said you're engaged to some airline pilot? 188 00:09:32,041 --> 00:09:33,250 Oh. Chad? 189 00:09:34,500 --> 00:09:35,625 Uh, no. 190 00:09:36,583 --> 00:09:38,208 Turns out he had a girl in every airport. 191 00:09:38,291 --> 00:09:39,917 Plus, that was ages ago. 192 00:09:40,000 --> 00:09:42,667 I mean, I've been out a couple times since, but... 193 00:09:44,208 --> 00:09:46,667 -Ray must have been confused. -Or something. 194 00:09:48,250 --> 00:09:49,500 Here you go. 195 00:09:50,959 --> 00:09:52,583 To the screen door king. 196 00:09:53,625 --> 00:09:56,041 And to seeing you again. 197 00:10:00,834 --> 00:10:02,750 They seem like such a happy family. 198 00:10:02,834 --> 00:10:04,375 As happy as anybody, I guess. 199 00:10:06,333 --> 00:10:08,458 And this one was taken at the lake house? 200 00:10:08,542 --> 00:10:11,166 Our two families spent a lot of time up there back then. 201 00:10:11,250 --> 00:10:15,458 And that is our Casey and Eli. Those two loved going up there. 202 00:10:15,542 --> 00:10:17,834 When Ray and Evelyn bought it, we made all the screen doors, 203 00:10:17,917 --> 00:10:19,834 and I said they were good enough to sell. 204 00:10:20,917 --> 00:10:23,083 Don's the one who suggested we start a business. 205 00:10:23,166 --> 00:10:24,917 -The four of you? -Oh, no, no, no. 206 00:10:25,000 --> 00:10:28,750 This was all Ray and Anne's. I'm retired. Public defender. 207 00:10:28,834 --> 00:10:32,166 Don worked such long hours, and I needed something to do, so. 208 00:10:32,250 --> 00:10:34,542 -This is Eli's mom? -Yes, Evelyn. 209 00:10:35,083 --> 00:10:36,250 She passed away before we met. 210 00:10:36,834 --> 00:10:38,125 She was a lovely person. 211 00:10:39,792 --> 00:10:40,667 So I've gathered. 212 00:10:42,375 --> 00:10:44,291 Look, this is gonna sound like a strange question, 213 00:10:44,375 --> 00:10:47,041 but was there any reason that she would have been angry 214 00:10:47,125 --> 00:10:48,667 with her husband before she died? 215 00:10:49,583 --> 00:10:50,834 That is a strange question. 216 00:10:50,917 --> 00:10:53,667 It's just that Eli's been so torn up about the whole thing. 217 00:10:53,750 --> 00:10:55,166 And last night he was... 218 00:10:56,125 --> 00:10:58,417 He was wondering if his parents are together now. 219 00:10:58,500 --> 00:10:59,959 Huh. Why wouldn't they be? 220 00:11:00,041 --> 00:11:01,959 I mean, if you believe in that sort of stuff. 221 00:11:02,750 --> 00:11:03,709 Of course. 222 00:11:05,709 --> 00:11:07,333 Um, sorry to have bothered you. 223 00:11:07,417 --> 00:11:09,208 And I'm sorry for your loss. 224 00:11:15,458 --> 00:11:17,875 That's the screen door that Ray made for the lake house. 225 00:11:21,792 --> 00:11:23,125 Anne, where are you? 226 00:11:23,208 --> 00:11:25,375 I'm sorry, Don. I'm stuck at the shop a few more hours. 227 00:11:26,583 --> 00:11:27,625 Ray! 228 00:11:30,875 --> 00:11:31,750 Are you okay? 229 00:11:34,125 --> 00:11:36,625 Yeah. I'm fine. Um... 230 00:11:37,083 --> 00:11:38,375 Thank you for your time. 231 00:11:45,709 --> 00:11:47,000 What are you looking for? 232 00:11:47,417 --> 00:11:48,959 My dad's favorite cufflinks. 233 00:11:49,041 --> 00:11:51,083 The ones with the little screen doors on them. 234 00:11:55,000 --> 00:11:56,583 Oh, that's so pretty. 235 00:11:56,667 --> 00:11:57,542 Was that your mom's? 236 00:11:58,417 --> 00:12:00,291 I guess. I've never seen it before. 237 00:12:01,291 --> 00:12:03,041 Who knew my dad was so sentimental? 238 00:12:05,291 --> 00:12:06,250 Oh, wow. 239 00:12:07,166 --> 00:12:08,083 Remember this song? 240 00:12:08,875 --> 00:12:10,041 How could I forget? 241 00:12:13,250 --> 00:12:14,250 Hm? 242 00:12:15,458 --> 00:12:17,333 Come on. 243 00:12:20,875 --> 00:12:22,125 -Eighth grade. -Heh. 244 00:12:22,208 --> 00:12:25,917 ♪ And the darkness inside you Can make you feel so small ♪ 245 00:12:26,000 --> 00:12:31,333 ♪ But I see your true colors Shining through ♪ 246 00:12:31,709 --> 00:12:37,750 ♪ I see your true colors And that's why I love you ♪ 247 00:12:37,834 --> 00:12:40,375 ♪ So don't be afraid ♪ 248 00:12:41,375 --> 00:12:45,166 ♪ To let them show Your true colors ♪ 249 00:12:46,458 --> 00:12:51,417 ♪ True colors are beautiful ♪ 250 00:12:51,500 --> 00:12:53,041 ♪ Like a rainbow ♪ 251 00:12:53,125 --> 00:12:55,166 What in the Sam hill are you two monkeys doing? 252 00:12:56,250 --> 00:12:57,166 Knock it off. 253 00:13:01,709 --> 00:13:04,583 ♪ Show me a smile ♪ 254 00:13:06,291 --> 00:13:08,333 Ooh. 255 00:13:11,750 --> 00:13:13,208 I guess you never learned to dance. 256 00:13:14,208 --> 00:13:15,041 No. 257 00:13:15,208 --> 00:13:18,834 ♪ This world makes you crazy And you've taken all you can bear ♪ 258 00:13:18,917 --> 00:13:20,250 But I did learn how to kiss. 259 00:13:20,333 --> 00:13:24,625 ♪ You call me up Because you know I'll be there ♪ 260 00:13:24,709 --> 00:13:26,834 ♪ And I'll see your true-- ♪ 261 00:13:32,583 --> 00:13:33,583 That was weird. 262 00:13:34,291 --> 00:13:35,917 Yeah, it's like my dad all over again. 263 00:13:36,000 --> 00:13:37,500 My damn corpse is still warm, 264 00:13:37,583 --> 00:13:40,709 and you're already drinking my liquor and making moves, huh? 265 00:13:40,792 --> 00:13:43,709 -How about a little respect for the dead? -I do respect you. 266 00:13:44,750 --> 00:13:47,041 I respect you, too. 267 00:13:47,125 --> 00:13:48,458 I-- Are you okay? 268 00:13:49,083 --> 00:13:50,083 Yeah, I just got to-- 269 00:13:50,750 --> 00:13:53,500 I gotta find my dad's good tie so we can get out of here. 270 00:13:55,041 --> 00:13:56,792 Eli, where are you? Call me. 271 00:13:57,959 --> 00:14:00,709 You're not nearly as trustworthy as they say. 272 00:14:00,792 --> 00:14:04,959 I asked you to get Ray into the light, not put your nose where it doesn't belong. 273 00:14:05,041 --> 00:14:06,417 I'm trying to help both of you. 274 00:14:06,500 --> 00:14:08,709 -If you could just talk to your husband. -Oh, no. 275 00:14:08,792 --> 00:14:11,041 I gave him my life, I'm not giving him my afterlife, too. 276 00:14:11,125 --> 00:14:14,000 Look, is it because of what happened with Anne? I had a vision. 277 00:14:14,583 --> 00:14:16,834 I know about Ray's affair with her. I guess you do, too. 278 00:14:17,667 --> 00:14:21,208 Eli and his father have enough issues without you stirring the pot. 279 00:14:21,291 --> 00:14:24,542 You stayed in your marriage even when you knew, right? 280 00:14:24,625 --> 00:14:27,625 Now, you wouldn't have done that if you didn't love your husband and your son. 281 00:14:27,709 --> 00:14:29,458 -So... -A mother protects her family. 282 00:14:30,208 --> 00:14:33,375 You of all people should understand that. Now, please, I'm begging you. 283 00:14:34,083 --> 00:14:35,166 Leave it alone! 284 00:14:49,625 --> 00:14:52,500 -So now he's haunting you? -All day. 285 00:14:54,583 --> 00:14:57,417 Something's going on. He's trying to come between Casey and me. 286 00:14:57,500 --> 00:15:00,208 It turns out he's been lying to us both all these years. 287 00:15:00,291 --> 00:15:02,709 Making up relationships to keep us apart. 288 00:15:03,375 --> 00:15:04,500 I mean, why would he do that? 289 00:15:05,000 --> 00:15:07,041 And then I found this stashed in his trinket box. 290 00:15:09,166 --> 00:15:11,417 -Was it your mom's? -That's the thing, I don't know. 291 00:15:12,458 --> 00:15:14,000 Anne, where are you? 292 00:15:14,083 --> 00:15:17,083 I'm sorry, Don. I'm stuck at the shop a few more hours. 293 00:15:23,500 --> 00:15:25,875 -You just got a hit. What is it? -American. 294 00:15:26,959 --> 00:15:29,458 Platinum and gold. Probably from about 40 years ago. 295 00:15:29,542 --> 00:15:32,625 Spare me the antiques roadshow. You know something, don't you? 296 00:15:32,709 --> 00:15:36,250 -I don't-- I don't think you're gonna like it. -I'm a shrink. I think I can handle it. 297 00:15:37,792 --> 00:15:38,875 Your father... 298 00:15:40,083 --> 00:15:41,250 I think he had an affair. 299 00:15:46,458 --> 00:15:47,291 It's platinum, huh? 300 00:15:48,333 --> 00:15:49,417 Think it's worth anything? 301 00:15:49,500 --> 00:15:51,625 I'm sorry that I had to tell you this. 302 00:15:54,500 --> 00:15:55,333 Dad? 303 00:15:56,583 --> 00:15:58,709 -My dad was cheating on my-- -On your mom. 304 00:15:59,333 --> 00:16:02,792 -Maybe that's why she didn't want to see him. -But why doesn't she want to see me? 305 00:16:03,417 --> 00:16:06,083 What right does he have to interfere with my love life? 306 00:16:07,583 --> 00:16:09,709 -It gets worse? -A lot. 307 00:16:09,792 --> 00:16:12,709 Um, I think that the affair was with Casey's mom. 308 00:16:12,792 --> 00:16:13,750 Anne? 309 00:16:14,583 --> 00:16:16,083 Oh, God. Kill me. 310 00:16:17,041 --> 00:16:18,834 Casey's mom? When? 311 00:16:18,917 --> 00:16:21,458 I'm sure it's before you were born. That's why he doesn't want you 312 00:16:21,542 --> 00:16:23,959 -to see each other, because there's a chance-- -Chance of what? 313 00:16:24,041 --> 00:16:26,125 Well, if the affair was with Casey's mom... 314 00:16:26,208 --> 00:16:27,166 Wait, wait, wait. 315 00:16:29,375 --> 00:16:31,709 -You're saying that Casey could be my sister? -It's possible. 316 00:16:31,792 --> 00:16:35,000 Technically she would be your half-sister. But you probably shouldn't be dating her. 317 00:16:37,333 --> 00:16:40,000 -It's Casey. Oh, my God. Ew. -Okay, all right. Stop. Look. 318 00:16:41,917 --> 00:16:43,667 At least we know why they're stuck here. 319 00:16:43,750 --> 00:16:46,792 Right, and if they don't want to talk about it, then there's someone who might. 320 00:16:48,333 --> 00:16:49,667 I'm not gonna give her the choice. 321 00:16:51,834 --> 00:16:55,083 I can't believe Anne did that to my mom. 322 00:16:55,166 --> 00:16:56,041 Her best friend. 323 00:16:56,125 --> 00:16:57,709 I can't wait to get her cornered. 324 00:16:57,792 --> 00:16:59,208 -I'm just gonna like-- -Why don't you 325 00:16:59,291 --> 00:17:00,917 just let me do the talking, okay? 326 00:17:01,542 --> 00:17:03,000 Oh, you're dad's here on the steps. 327 00:17:03,625 --> 00:17:05,500 Wow. What are you doing here? 328 00:17:05,583 --> 00:17:07,625 Are you spying on your mistress? 329 00:17:07,709 --> 00:17:09,083 -Watching her take a shower? -Eli. 330 00:17:09,166 --> 00:17:11,333 Leave it to Dr. Phil to get it wrong again, huh? 331 00:17:12,125 --> 00:17:13,166 I'm looking for my wife. 332 00:17:13,250 --> 00:17:15,834 Oh, cut the crap. I know all about what happened 333 00:17:15,917 --> 00:17:19,875 -and what went on with you and your little girl-- -Oh, hi, Mr. Sullivan. 334 00:17:19,959 --> 00:17:21,125 Hi. Are you okay? 335 00:17:22,375 --> 00:17:23,333 Why are you shouting? 336 00:17:24,083 --> 00:17:27,375 Oh, Melinda just said something that I took the wrong way. Sorry. 337 00:17:28,041 --> 00:17:30,208 I overreacted. I forgive you. 338 00:17:31,125 --> 00:17:32,208 Thanks. 339 00:17:32,291 --> 00:17:34,750 Um, we actually just came to speak with Anne. 340 00:17:34,834 --> 00:17:36,458 Oh, well, she's not home. 341 00:17:37,125 --> 00:17:38,041 What's going on? 342 00:17:38,125 --> 00:17:40,458 Why don't you ask him the same question, huh? 343 00:17:40,542 --> 00:17:44,625 Better yet, ask Casanova here about the time I kicked his butt into next week. 344 00:17:44,709 --> 00:17:47,583 -What? -You know what, maybe we could talk to you. 345 00:17:47,667 --> 00:17:49,875 -Is he okay? -He just needs a minute. 346 00:17:52,417 --> 00:17:54,250 I didn't want to tell you this, Eli, but... 347 00:17:55,250 --> 00:17:58,208 I caught Don and your mother... 348 00:17:59,500 --> 00:18:00,750 up at the lake house. 349 00:18:01,750 --> 00:18:03,625 I confronted him. It got pretty ugly. 350 00:18:06,375 --> 00:18:08,458 -What's wrong with you, Don? -Ray. 351 00:18:08,542 --> 00:18:09,959 Why would you do this to me, huh? 352 00:18:10,041 --> 00:18:11,500 -Why? Why? -Ray! 353 00:18:11,583 --> 00:18:12,917 Ray! Relax. 354 00:18:13,000 --> 00:18:14,625 -What's wrong with you. -Calm down! 355 00:18:20,291 --> 00:18:24,166 So go on, ask him how he got that scar on his hand. 356 00:18:27,333 --> 00:18:28,333 Mom? 357 00:18:30,250 --> 00:18:32,208 My mom? 358 00:18:33,041 --> 00:18:34,083 What about her? 359 00:18:35,667 --> 00:18:37,125 -Are you two okay? -You know what, 360 00:18:37,208 --> 00:18:38,834 this is gonna be incredibly awkward, 361 00:18:39,583 --> 00:18:41,208 but I think Eli here has some questions. 362 00:18:41,917 --> 00:18:43,333 Come on. Come on, sit down. 363 00:18:45,542 --> 00:18:47,125 You and my dad got in some big fight? 364 00:18:47,208 --> 00:18:49,333 That's how you got that scar on your hand, right? 365 00:18:50,375 --> 00:18:53,041 -How do you know that? Did Ray tell you? -Why don't you? 366 00:18:54,333 --> 00:18:57,375 Eli, your dad was a good man. 367 00:18:57,458 --> 00:19:00,709 -And he loved your mother to a fault. -To a fault? 368 00:19:02,875 --> 00:19:04,250 Well, he was jealous. 369 00:19:05,291 --> 00:19:07,166 While Ray and Anne were building up the business, 370 00:19:07,250 --> 00:19:11,500 He got in his head that something was going on between your mother and me. 371 00:19:11,583 --> 00:19:13,125 Was there something going on? 372 00:19:16,083 --> 00:19:19,166 I let it go a long time ago. And you should, too. 373 00:19:19,250 --> 00:19:21,542 Just let them rest in peace. 374 00:19:21,625 --> 00:19:23,083 The thing is they can't. 375 00:19:23,166 --> 00:19:25,375 Look, I know that you're gonna find this hard to believe, 376 00:19:25,458 --> 00:19:26,333 but I have a gift. 377 00:19:27,291 --> 00:19:28,583 And so does Eli. 378 00:19:29,250 --> 00:19:31,208 I can see ghosts and he can hear them. 379 00:19:32,000 --> 00:19:33,291 My parents spirits are still here. 380 00:19:33,875 --> 00:19:36,083 They can't move on until we clear up what really happened. 381 00:19:40,625 --> 00:19:45,166 Look, I know what happens to a person when they're grieving. 382 00:19:45,250 --> 00:19:47,041 Yes, but it's-- It's not that. 383 00:19:47,125 --> 00:19:49,583 Look, yesterday I touched that screen door 384 00:19:49,667 --> 00:19:51,250 and I saw Ray at the lake house. 385 00:19:52,125 --> 00:19:55,667 And then your wife calling you with a bunch of excuses. 386 00:19:55,750 --> 00:19:58,417 -Wearing this. -Will you two listen to me? 387 00:19:58,500 --> 00:20:02,792 -Evelyn admitted it. He's lying. -Mom admitted it? 388 00:20:04,750 --> 00:20:06,250 That's between your parents. 389 00:20:07,834 --> 00:20:09,291 And with all due respect, Melinda, 390 00:20:09,375 --> 00:20:11,834 I don't know what some screen door may have told you, 391 00:20:11,917 --> 00:20:12,959 but I'm telling you, 392 00:20:13,667 --> 00:20:15,041 don't dredge up the past. 393 00:20:16,125 --> 00:20:16,959 Too late for that. 394 00:20:18,208 --> 00:20:19,041 Good-bye. 395 00:20:20,667 --> 00:20:22,208 You two are pathetic. 396 00:20:24,333 --> 00:20:27,041 Look, I don't know who had an affair with whatever or whoever. 397 00:20:27,125 --> 00:20:28,291 It's all T.M.I. 398 00:20:28,375 --> 00:20:31,000 I mean, what's next, car key parties, wife swapping? 399 00:20:31,083 --> 00:20:32,792 -It's... -Hm, maybe. 400 00:20:32,875 --> 00:20:34,750 Somebody's lying. And whoever was cheating... 401 00:20:34,834 --> 00:20:37,542 I know, I know. Casey could still be my sister. 402 00:20:38,500 --> 00:20:39,500 But only by half. 403 00:20:42,417 --> 00:20:43,542 You sleep, little baby. 404 00:20:45,750 --> 00:20:47,250 We've got to help your uncle Eli. 405 00:20:48,542 --> 00:20:49,959 Where did you see that red shape? 406 00:21:20,041 --> 00:21:22,458 You know, you're a really good friend. Thanks for calling. 407 00:21:24,166 --> 00:21:25,000 That was Delia. 408 00:21:26,125 --> 00:21:28,500 They were gonna take the red eye after their cousin's wedding, 409 00:21:28,583 --> 00:21:29,709 but I convinced her not to. 410 00:21:31,208 --> 00:21:33,959 Okay, you have the look. I'm scared. 411 00:21:34,917 --> 00:21:37,583 -I've got some not so good news. -Give me a second. 412 00:21:39,458 --> 00:21:41,083 Okay, hit me. 413 00:21:41,166 --> 00:21:44,458 All right. First off, Aiden's drawing is not a stop sign. 414 00:21:44,542 --> 00:21:46,458 It is a bathroom tile covered in blood. 415 00:21:46,542 --> 00:21:50,125 The coroner said mom died of an aneurysm and hit her head on the sink when she fell. 416 00:21:50,208 --> 00:21:52,959 Yeah, I know, but I had a vision about her death, and she wasn't alone. 417 00:21:53,667 --> 00:21:56,500 -She wasn't? -Whoever it was, they just left her. 418 00:21:56,583 --> 00:21:58,542 Without helping her or even calling an ambulance? 419 00:21:58,625 --> 00:22:00,250 Well, after they cleaned up. 420 00:22:00,333 --> 00:22:02,667 And there was candles and flowers in the tub. 421 00:22:02,750 --> 00:22:03,834 Oh, my God. 422 00:22:04,458 --> 00:22:05,709 The affair was still going on 423 00:22:05,792 --> 00:22:08,625 -and Don was trying to cover it up. -Well, I didn't see his face, 424 00:22:08,709 --> 00:22:11,834 -but whoever it was was wearing gloves. -Like they were cleaning up a crime scene? 425 00:22:12,375 --> 00:22:13,417 She died of natural causes. 426 00:22:13,500 --> 00:22:16,333 Yeah, I know, but maybe they fought and that triggered an aneurysm. 427 00:22:16,417 --> 00:22:20,458 Or maybe he didn't even kill her, but he just, you know, panicked afterwards. 428 00:22:21,375 --> 00:22:23,792 Wait a minute. Wait. What makes you think it wasn't my dad? 429 00:22:24,375 --> 00:22:25,667 I mean, they were married, and... 430 00:22:26,458 --> 00:22:28,000 even though it makes my eyes bleed 431 00:22:28,542 --> 00:22:32,208 -to think that they went up there to-- -Yeah, but why would your dad clean up? 432 00:22:35,667 --> 00:22:37,458 -Unless... -Oh, no. 433 00:22:38,667 --> 00:22:39,583 Incoming. 434 00:22:39,667 --> 00:22:42,208 What if he knew it was still going on and he went to confront her? 435 00:22:45,250 --> 00:22:48,000 Are you suggesting that my dad had something to do with her death? 436 00:22:48,083 --> 00:22:50,625 -That's crazy. -There's got to be some reason 437 00:22:50,709 --> 00:22:54,291 -that she doesn't want to see him. -If he did do it, why does he wanna see her? 438 00:22:56,625 --> 00:22:59,000 It's Casey. She must have called a dozen times. 439 00:22:59,083 --> 00:23:02,333 -You're gonna have to talk to her eventually. -Not until I find out who's our daddy. 440 00:23:03,500 --> 00:23:05,667 And now thanks to you, whether or not he's a murderer. 441 00:23:08,750 --> 00:23:10,750 It's the bottom of the eighth inning. 442 00:23:10,834 --> 00:23:13,792 Dad? Are you here? 443 00:23:16,709 --> 00:23:19,333 Look, it's your funeral today. You want to be buried in peace, right? 444 00:23:20,166 --> 00:23:22,250 -Hitting 342... -Come on, Dad, talk to me. 445 00:23:23,250 --> 00:23:27,667 Okay, but I just don't want to hear any more of your cockamamie theories, okay? 446 00:23:32,000 --> 00:23:33,959 I need to talk to you about Mom and Don. 447 00:23:34,208 --> 00:23:36,417 Is that why you've been trying to keep me and Casey apart, 448 00:23:36,500 --> 00:23:38,250 because you're not sure that you're my father? 449 00:23:38,792 --> 00:23:40,041 Honestly... 450 00:23:41,458 --> 00:23:42,542 I don't know. 451 00:23:43,083 --> 00:23:45,083 That explains why you've always been so hard on me. 452 00:23:45,166 --> 00:23:46,875 Oh, come on, don't shrink me, boy. 453 00:23:46,959 --> 00:23:49,583 I raised you the same way as my old man raised me. 454 00:23:50,417 --> 00:23:53,458 -When did you find out about Don and Mom? -Years ago. 455 00:23:54,166 --> 00:23:55,291 It was before you were born. 456 00:23:56,291 --> 00:23:57,542 Mom said she broke it off? 457 00:23:58,458 --> 00:23:59,500 Yeah. I forgave her. 458 00:24:02,250 --> 00:24:05,291 -I need to ask you about the night she died. -I told you. 459 00:24:07,625 --> 00:24:11,583 Busybody Mrs. Pilnick called the caretaker and... 460 00:24:12,500 --> 00:24:14,709 said she saw the lights on and, uh... 461 00:24:15,417 --> 00:24:17,208 Mom's car parked out front. 462 00:24:17,917 --> 00:24:21,959 So he called me and I drove up there, and... 463 00:24:26,250 --> 00:24:27,208 I found her. 464 00:24:28,083 --> 00:24:31,208 She was just, uh, lying there. 465 00:24:34,333 --> 00:24:35,166 And then what? 466 00:24:35,250 --> 00:24:39,417 You cleaned up the flowers and candles so I wouldn't find out about Mom and Ray? 467 00:24:39,500 --> 00:24:41,542 Whoa, what candles and flowers? 468 00:24:41,625 --> 00:24:43,709 Dad, maybe you were trying to protect her reputation. 469 00:24:43,792 --> 00:24:46,625 -What the hell are you talking about? -Melinda, she had a vision. 470 00:24:46,709 --> 00:24:49,542 -And in the vision-- -You mean about the night your mother died? 471 00:24:49,625 --> 00:24:50,709 Okay, you two, enough. 472 00:24:53,166 --> 00:24:56,458 Evelyn? Well, you are a sight for dead eyes. 473 00:24:56,542 --> 00:24:58,291 -Where have you been? -Mom? 474 00:24:58,375 --> 00:25:00,583 -It's really you? -It's me. 475 00:25:01,208 --> 00:25:05,792 I'm so sorry to barge in on you like this, but what's the point of dredging all this up? 476 00:25:05,875 --> 00:25:06,792 It was so long ago. 477 00:25:06,875 --> 00:25:09,792 What's all this about candles and flowers? 478 00:25:09,875 --> 00:25:11,250 At my funeral? How nice. 479 00:25:11,333 --> 00:25:13,166 -Got to go. -No, you stay put. 480 00:25:14,083 --> 00:25:15,125 Wait a minute. 481 00:25:15,959 --> 00:25:17,500 Candles and flowers. 482 00:25:18,875 --> 00:25:21,709 It was just like the first time that I caught you two up there. 483 00:25:21,792 --> 00:25:23,208 Please, I'm begging you. 484 00:25:23,291 --> 00:25:25,250 Don and Anne got over it. We should, too. 485 00:25:25,333 --> 00:25:27,625 -Anne knew about it? -None of it was easy. 486 00:25:27,709 --> 00:25:31,500 That snake was with you the night you died? And you're still protecting him? 487 00:25:31,583 --> 00:25:32,875 Honestly, it isn't like that. 488 00:25:32,959 --> 00:25:36,542 -What is it like then? -We'll talk when you calm down. 489 00:25:36,625 --> 00:25:37,542 Evelyn! 490 00:25:38,375 --> 00:25:40,500 -You come back here! -Stop fighting! 491 00:25:40,583 --> 00:25:42,417 -I'm sure it was just-- -No, no, no. 492 00:25:42,500 --> 00:25:45,333 You're still hanging around, huh, just waiting for him. 493 00:25:46,166 --> 00:25:49,000 The man who left you for dead on the bathroom floor. 494 00:25:50,625 --> 00:25:51,458 Fine. 495 00:25:53,083 --> 00:25:54,834 You want your precious Don? 496 00:25:57,375 --> 00:25:59,083 I'll bring him to you. 497 00:26:02,583 --> 00:26:04,166 Dad! Wait! 498 00:26:19,875 --> 00:26:20,917 Anne? 499 00:27:10,542 --> 00:27:12,291 Please forgive me. 500 00:27:13,875 --> 00:27:14,875 I never meant to hurt you. 501 00:27:22,834 --> 00:27:25,834 My dad was shocked to find out the affair was still going on. 502 00:27:25,917 --> 00:27:28,959 -So he wasn't the one who cleaned up. - Okay, so we're back to Don. 503 00:27:29,041 --> 00:27:32,250 Here me out. It couldn't have been Mrs. Pilnick who called the caretaker. 504 00:27:32,917 --> 00:27:35,125 -Who's Mrs. Pilnick? -The lake busybody. 505 00:27:35,208 --> 00:27:40,125 Dad said that she had called the caretaker who called him the night Mom died. 506 00:27:40,208 --> 00:27:41,458 But that was in November. 507 00:27:41,959 --> 00:27:44,041 And Mrs. Pilnick spent the winters in Boca. 508 00:27:44,625 --> 00:27:46,709 So somebody must have pretended to be her on the phone. 509 00:27:47,834 --> 00:27:48,667 A woman. 510 00:27:49,750 --> 00:27:50,583 Wait a minute. 511 00:27:51,083 --> 00:27:53,125 There's a blond in Aiden's drawing. 512 00:27:53,208 --> 00:27:54,333 It's Anne. 513 00:27:55,250 --> 00:27:56,333 Mom said she knew. 514 00:27:57,291 --> 00:27:59,333 Okay, well, did she know that they started up again? 515 00:27:59,417 --> 00:28:02,291 Makes sense. She could have went up there to confront Mom. 516 00:28:02,375 --> 00:28:05,291 So they fought, there was a struggle, and that brought on the aneurysm. 517 00:28:08,542 --> 00:28:11,625 Uh-oh. I don't think my dad got that update. 518 00:28:12,500 --> 00:28:15,166 -What? What is it? -Looks like he might have hurt Don. 519 00:28:15,792 --> 00:28:17,125 There's blood and-- Oh. 520 00:28:17,208 --> 00:28:19,000 -Blood? -Yeah. 521 00:28:20,333 --> 00:28:21,166 Strawberry. 522 00:28:22,291 --> 00:28:23,542 It's jam. 523 00:28:25,542 --> 00:28:27,291 -Somebody's here. I gotta go. -Wait-- 524 00:28:30,375 --> 00:28:32,375 Eli, what are you doing here? 525 00:28:32,458 --> 00:28:35,083 Oh, uh, just looking for your parents. They're not here. 526 00:28:35,166 --> 00:28:37,709 -Are you sure? Let me just-- -Positive. Yeah. 527 00:28:37,792 --> 00:28:41,959 Oh, well, they didn't answer their phones, either, which is typical. 528 00:28:42,041 --> 00:28:44,750 They must have gone out for breakfast before the funeral. 529 00:28:44,834 --> 00:28:47,291 -Hopefully not a place with knives. -What? 530 00:28:48,417 --> 00:28:50,625 Eli, what-- Why are you acting so weird? 531 00:28:51,750 --> 00:28:57,166 Sorry, I just have to give a eulogy that I haven't written yet. 532 00:28:58,291 --> 00:29:02,291 Yeah, I thought you wanted my help with that. You know, I've been calling and texting you. 533 00:29:03,291 --> 00:29:06,417 -Did I do something wrong? -No, of course not. No, no. 534 00:29:06,500 --> 00:29:07,583 God, I'm... 535 00:29:08,250 --> 00:29:09,083 I'm such a ditz. 536 00:29:09,917 --> 00:29:13,041 Here you are going through something so major and I'm being all selfish 537 00:29:13,125 --> 00:29:14,959 and making it about me. I'm sorry. 538 00:29:15,041 --> 00:29:18,792 I must have misread you the other day, that's all. 539 00:29:18,875 --> 00:29:20,917 And besides, we have too much history. Right? 540 00:29:21,709 --> 00:29:24,041 I mean, we're practically brother and sister, so... 541 00:29:24,125 --> 00:29:24,959 Yeah, no. 542 00:29:25,834 --> 00:29:28,542 Trust me, I'm really not trying to think of you that way. 543 00:29:29,291 --> 00:29:31,333 Um, anyway, we're late. We should go. 544 00:29:31,417 --> 00:29:33,500 I'll drive, let's... 545 00:29:43,500 --> 00:29:45,291 Ah, it's his voicemail again. Where is he? 546 00:29:45,375 --> 00:29:46,792 Maybe he found his parents. 547 00:29:46,875 --> 00:29:49,583 Hopefully Casey's. I guess Ray did something drastic. 548 00:29:49,667 --> 00:29:52,041 I checked all the emergency rooms and the local hospitals. 549 00:29:52,125 --> 00:29:54,375 -Neither parent were admitted. -Did you check the morgues? 550 00:29:55,917 --> 00:29:56,750 Oh, finally. 551 00:29:58,583 --> 00:30:00,000 -Hey. -Are they here? 552 00:30:00,542 --> 00:30:01,625 Who, my parents? 553 00:30:02,709 --> 00:30:05,291 -Yeah. -Uh, I haven't-- I haven't seen them yet. 554 00:30:05,917 --> 00:30:08,458 -Any of them. -Okay, now I'm worried. 555 00:30:09,083 --> 00:30:09,917 You and me both. 556 00:30:10,000 --> 00:30:16,375 We come here today to honor Raymond James as he joins his wife Evelyn in eternal peace. 557 00:30:16,458 --> 00:30:18,667 We should be so lucky. 558 00:30:18,750 --> 00:30:24,208 Their beloved son Eli has asked to say a few words. Eli? 559 00:30:35,083 --> 00:30:35,917 Um... 560 00:30:37,417 --> 00:30:38,917 What can I say about my dad? 561 00:30:40,750 --> 00:30:42,333 Except that he was... 562 00:30:43,458 --> 00:30:44,625 larger than life. 563 00:30:45,917 --> 00:30:47,667 Especially when it came to... 564 00:30:49,208 --> 00:30:51,375 the way he loved my mom. 565 00:30:57,709 --> 00:31:00,417 You all know my dad was a little crazy. 566 00:31:01,792 --> 00:31:04,208 Love can do that to a person sometimes. It, uh... 567 00:31:04,917 --> 00:31:08,166 can make a person do really stupid things. 568 00:31:09,166 --> 00:31:11,125 But love can be a pain, too, because... 569 00:31:11,917 --> 00:31:14,667 you know, we can't choose we fall in love with. 570 00:31:16,667 --> 00:31:18,417 The heart just goes where it goes and 571 00:31:19,250 --> 00:31:21,333 it's not always a recipe for happiness. 572 00:31:22,667 --> 00:31:24,959 You've got a hell of a nerve, showing your sorry face 573 00:31:25,041 --> 00:31:26,250 at my funeral. 574 00:31:26,333 --> 00:31:27,333 Ooh. 575 00:31:30,500 --> 00:31:31,458 Are you okay? 576 00:31:32,583 --> 00:31:33,709 -Whoa! -Aah! 577 00:31:33,792 --> 00:31:34,834 Dad! 578 00:31:35,500 --> 00:31:37,000 I'm overcome. 579 00:31:37,083 --> 00:31:38,625 Dad, are you okay? 580 00:31:39,166 --> 00:31:41,834 -You tell him I'm just getting warmed up. -Stop it! 581 00:31:46,083 --> 00:31:47,083 Jim, could you just stall? 582 00:31:48,542 --> 00:31:49,542 Yeah. 583 00:31:50,208 --> 00:31:51,417 You guys, follow me. 584 00:31:53,291 --> 00:31:54,375 We'll be right back. 585 00:31:55,083 --> 00:31:56,625 Thank you. Let's go. 586 00:31:58,291 --> 00:32:00,375 I didn't believe you about all this ghost stuff, 587 00:32:00,458 --> 00:32:03,166 but I swear, Ray's been trying to kill me all morning. 588 00:32:03,875 --> 00:32:04,875 Wait-- A ghost? 589 00:32:05,375 --> 00:32:06,750 Dad, what's going on? 590 00:32:07,792 --> 00:32:10,083 Make it stop, please. You can do that, right? 591 00:32:10,166 --> 00:32:12,750 -I can try. I mean, Ray is with us. -What? 592 00:32:13,291 --> 00:32:16,417 Case, look, Melinda can see ghosts and I can hear them. 593 00:32:17,208 --> 00:32:20,625 And I know this sounds crazy, but my parents are stuck here, 594 00:32:20,709 --> 00:32:22,083 because you and I might be related. 595 00:32:22,834 --> 00:32:24,625 Is Evelyn here, too? 596 00:32:26,041 --> 00:32:28,166 -She is now. -Well, it's about damn time. 597 00:32:28,667 --> 00:32:31,750 I haven't been losing my mind. She really has been haunting me 598 00:32:31,834 --> 00:32:34,667 -all these years. -Yeah, because you left her for dead. 599 00:32:34,750 --> 00:32:37,750 Or maybe you even caused her death when you confronted her about the affair. 600 00:32:37,834 --> 00:32:39,917 No, no. Eli, stop it, please. 601 00:32:40,000 --> 00:32:41,709 -You have it all wrong. -Affair? 602 00:32:43,041 --> 00:32:45,125 Will somebody please tell me what's going on? 603 00:32:45,208 --> 00:32:46,333 I told you to leave it alone. 604 00:32:47,250 --> 00:32:49,709 -You see the mess you've made. -You don't even deny it, do you? 605 00:32:49,792 --> 00:32:51,250 How could you do that? 606 00:32:51,333 --> 00:32:53,959 -Leave her alone. She didn't do anything. -She hurt you, Mom. 607 00:32:54,041 --> 00:32:55,959 No! She was... 608 00:32:57,333 --> 00:33:00,542 -protecting me. -Protecting you from what? 609 00:33:03,834 --> 00:33:05,625 -Ray. -What? 610 00:33:06,834 --> 00:33:07,917 I was unfaithful. 611 00:33:09,709 --> 00:33:11,375 But not with Don. 612 00:33:14,458 --> 00:33:15,625 Evelyn. 613 00:33:16,166 --> 00:33:17,125 What are they saying? 614 00:33:19,083 --> 00:33:20,250 Evelyn's confessing. 615 00:33:20,333 --> 00:33:23,667 She was unfaithful, but not with Don. 616 00:33:26,041 --> 00:33:27,041 She's telling the truth. 617 00:33:29,291 --> 00:33:30,375 I was protecting her. 618 00:33:31,875 --> 00:33:33,709 Because she did have an affair. 619 00:33:37,333 --> 00:33:38,166 With me. 620 00:33:49,917 --> 00:33:50,834 Evelyn. 621 00:33:51,625 --> 00:33:52,458 Evelyn. 622 00:33:54,208 --> 00:33:55,333 What the hell is... 623 00:33:56,125 --> 00:33:59,083 I'm so sorry you had to find out like this. 624 00:34:00,000 --> 00:34:02,125 I lived a lifetime of guilt and shame. 625 00:34:02,208 --> 00:34:04,166 Death gave me perspective. 626 00:34:04,792 --> 00:34:07,291 My only regret is that I deceived you. 627 00:34:08,500 --> 00:34:11,291 -I couldn't love you the way you deserved-- -No, no. That's-- 628 00:34:11,875 --> 00:34:13,583 That's not possible. Now, look, I... 629 00:34:14,375 --> 00:34:16,458 I caught you and Don red-handed. 630 00:34:16,542 --> 00:34:17,417 -I mean... -No. 631 00:34:18,208 --> 00:34:19,542 But I just let you think you did. 632 00:34:19,625 --> 00:34:22,875 Evelyn wanted Ray to think that the affair was with Don. 633 00:34:24,166 --> 00:34:26,709 Mom, is this real? 634 00:34:27,875 --> 00:34:30,208 It is, sweetie. 635 00:34:31,333 --> 00:34:32,625 Years ago, Evelyn and I... 636 00:34:34,208 --> 00:34:36,792 We'd go up to the lake house to open it up for the summer. 637 00:34:39,500 --> 00:34:43,208 One thing led to another and we fell in love. 638 00:34:44,166 --> 00:34:46,333 And that's where you went to be together? 639 00:34:47,417 --> 00:34:50,041 The night Evvy gave me that necklace, Ray showed up. 640 00:34:51,125 --> 00:34:54,000 I'm sorry, Don. I'm stuck at the shop a few more hours. 641 00:34:54,625 --> 00:34:55,875 There's lasagna in the freezer. 642 00:34:57,500 --> 00:34:58,417 Bye. 643 00:35:01,333 --> 00:35:02,166 Ray. 644 00:35:02,667 --> 00:35:04,500 It was Ray coming up the steps whistling. 645 00:35:12,500 --> 00:35:14,875 -Ray? -Evvy? 646 00:35:29,917 --> 00:35:31,667 It all happened so fast. 647 00:35:32,583 --> 00:35:34,041 I saw Ray in my rearview mirror. 648 00:35:36,208 --> 00:35:37,709 And all I saw... 649 00:35:38,458 --> 00:35:40,917 All I saw then was Don's car. 650 00:35:41,709 --> 00:35:42,750 Anne was driving Don's car. 651 00:35:43,333 --> 00:35:44,625 That's why he thought it was him. 652 00:35:45,208 --> 00:35:46,375 I let him think that. 653 00:35:47,250 --> 00:35:49,000 I could barely handle the truth myself. 654 00:35:49,083 --> 00:35:52,875 -How could I expect you to? -Yeah, but look, Don never denied it. 655 00:35:52,959 --> 00:35:54,291 I mean, why the hell 656 00:35:54,375 --> 00:35:56,625 -would he even go along with it? -Don. 657 00:35:57,834 --> 00:36:00,542 My father wants to know why you let him believe it was you. 658 00:36:03,709 --> 00:36:05,667 It's because you knew, didn't you? 659 00:36:07,625 --> 00:36:08,542 I suspected. 660 00:36:09,750 --> 00:36:12,959 And when Ray accused me, it just all sort of made sense. 661 00:36:16,083 --> 00:36:18,208 But my family was important then. 662 00:36:18,291 --> 00:36:19,333 And they are now. 663 00:36:23,166 --> 00:36:24,208 I didn't want to lose you. 664 00:36:25,583 --> 00:36:26,500 I felt the same. 665 00:36:28,000 --> 00:36:31,959 So when Evvy died, I let our secret die with her. 666 00:36:32,041 --> 00:36:33,709 I didn't want to hurt anyone. 667 00:36:35,166 --> 00:36:36,083 Neither did I, Ray. 668 00:36:37,208 --> 00:36:38,667 Especially after the way you reacted. 669 00:36:39,875 --> 00:36:41,792 I'd never seen you so... 670 00:36:41,875 --> 00:36:42,959 -angry. -I'm so sorry. 671 00:36:43,041 --> 00:36:45,041 -I don't understand. -And even worse, so hurt. 672 00:36:48,500 --> 00:36:50,041 How do you think I feel now? 673 00:36:52,625 --> 00:36:54,709 You were there the night Evelyn died. 674 00:36:55,458 --> 00:36:58,000 A few days before, I'd broken it off again. 675 00:36:58,625 --> 00:36:59,875 Gave her back the necklace. 676 00:37:00,667 --> 00:37:02,458 But then she called me from the lake house 677 00:37:02,542 --> 00:37:05,417 and I drove up to see her. I knew I shouldn't, but... 678 00:37:05,500 --> 00:37:06,458 The thing is, 679 00:37:07,625 --> 00:37:09,792 I died hours before she got there. 680 00:37:18,542 --> 00:37:20,625 I hit my head on the sink when I fell. 681 00:37:20,709 --> 00:37:22,500 -Evvy! -Just like the coroner said. 682 00:37:27,667 --> 00:37:28,667 Evvy. 683 00:37:30,458 --> 00:37:32,625 She didn't have a pulse. 684 00:37:32,709 --> 00:37:33,834 Her skin was so cold. 685 00:37:33,917 --> 00:37:35,834 -Evvy. Oh, my God. -She was dead. 686 00:37:35,917 --> 00:37:37,959 -No! -I didn't know what had happened. 687 00:37:38,041 --> 00:37:42,083 I knew that if anybody found her like that, with the candles and the flowers... 688 00:37:42,959 --> 00:37:45,208 I panicked. I hid everything. 689 00:37:53,083 --> 00:37:55,625 I hated leaving you like that, Evvy. 690 00:37:55,709 --> 00:37:58,208 I just didn't know what else to do. 691 00:37:59,917 --> 00:38:03,458 Please tell her I'd have done the same thing. I was dead. 692 00:38:04,375 --> 00:38:06,208 Why put our families through any more pain? 693 00:38:07,125 --> 00:38:09,875 She understands why you did that. 694 00:38:10,625 --> 00:38:13,083 No wonder you were so upset when she died. 695 00:38:14,250 --> 00:38:17,542 I thought I was protecting her. 696 00:38:17,625 --> 00:38:20,709 Ray and Eli and you, Casey, and Don. 697 00:38:20,792 --> 00:38:24,500 I carry that guilt with me every day since. 698 00:38:25,166 --> 00:38:28,458 But you called the caretaker so that somebody would find her. 699 00:38:28,542 --> 00:38:32,291 I couldn't bear the thought of her just lying there dead like that. 700 00:38:33,417 --> 00:38:37,166 So our marriage was just some lie? 701 00:38:38,750 --> 00:38:40,000 It's not that simple. 702 00:38:41,041 --> 00:38:41,875 I just... 703 00:38:42,583 --> 00:38:44,458 I couldn't change who I am. 704 00:38:45,792 --> 00:38:47,250 What is it? What are they saying? 705 00:38:49,458 --> 00:38:51,250 They have some stuff to figure out. 706 00:38:53,750 --> 00:38:54,583 So do we. 707 00:38:57,375 --> 00:38:58,208 Let's go home. 708 00:39:06,917 --> 00:39:08,417 I do love you, Ray. 709 00:39:08,500 --> 00:39:11,667 So much that I wanted you to be able to die in peace. 710 00:39:12,750 --> 00:39:14,583 And if there is another life waiting, 711 00:39:14,667 --> 00:39:18,458 I hope to be honest with myself and the people I love. 712 00:39:18,542 --> 00:39:22,875 What you're saying is that you could only truly be happy if... 713 00:39:24,875 --> 00:39:26,625 If I would have just stepped aside? 714 00:39:27,250 --> 00:39:28,583 Not this time around. 715 00:39:28,667 --> 00:39:30,417 I wasn't strong enough for that. 716 00:39:31,709 --> 00:39:34,041 But Eli, you said it yourself. 717 00:39:35,125 --> 00:39:36,959 The heart goes where it goes. 718 00:39:39,333 --> 00:39:40,625 This life is done now. 719 00:39:41,333 --> 00:39:42,166 But I just hope... 720 00:39:44,875 --> 00:39:46,333 Can you ever forgive me? 721 00:39:50,000 --> 00:39:50,834 Honestly, I... 722 00:39:52,208 --> 00:39:53,083 I don't know. 723 00:39:54,750 --> 00:39:55,583 But... 724 00:39:56,625 --> 00:39:57,667 Maybe... 725 00:39:57,750 --> 00:39:59,417 Maybe you can help me get there. 726 00:40:01,417 --> 00:40:02,250 Maybe. 727 00:40:10,417 --> 00:40:11,250 Oh, my. 728 00:40:12,166 --> 00:40:13,917 It's so beautiful. 729 00:40:18,041 --> 00:40:20,166 Are you ready to say good-bye? 730 00:40:21,875 --> 00:40:23,208 I don't think I can. 731 00:40:24,458 --> 00:40:25,542 What is it, sweetie? 732 00:40:28,417 --> 00:40:30,667 I know that you two have to move on and... 733 00:40:32,000 --> 00:40:33,500 I know some day I'm gonna join you. 734 00:40:33,583 --> 00:40:35,417 But right now, after all this, 735 00:40:35,500 --> 00:40:38,166 I just feel like there's so much I don't know about you. 736 00:40:38,250 --> 00:40:40,792 -Ray, maybe we should stay. -What? 737 00:40:41,417 --> 00:40:44,083 Well, we can't leave him like this. Not right now. 738 00:40:44,166 --> 00:40:47,834 -He's a grown man. -Mom, don't just stay because of me. 739 00:40:47,917 --> 00:40:50,000 -You shouldn't. -What better reason would there be? 740 00:40:50,083 --> 00:40:53,500 Evelyn, we're gonna miss the bus. The light's fading. 741 00:40:53,583 --> 00:40:55,125 -Come on. -It'll be back. 742 00:40:56,667 --> 00:40:57,709 And so will we. 743 00:41:10,792 --> 00:41:13,875 I still just can't believe my mom was gay. 744 00:41:14,667 --> 00:41:16,917 That might not have been the word she would have used. 745 00:41:17,000 --> 00:41:19,750 I've counseled so many patients in her situation. 746 00:41:20,750 --> 00:41:22,250 Maybe if she just would have told us. 747 00:41:23,041 --> 00:41:25,375 It would have been hard, but we would have worked through it. 748 00:41:25,458 --> 00:41:28,333 You still will. And when they're ready, they'll move on. 749 00:41:28,417 --> 00:41:31,250 But hey, the good news is you and Casey can be together. 750 00:41:31,875 --> 00:41:32,959 She still hasn't called. 751 00:41:33,834 --> 00:41:35,834 We're supposed to get together later for a drink. 752 00:41:35,917 --> 00:41:37,792 You know, you, uh, might want to change. 753 00:41:38,417 --> 00:41:39,250 Why? 754 00:41:39,917 --> 00:41:41,166 I know what'll happen. 755 00:41:41,250 --> 00:41:43,041 We'll go out on a few dates, if I'm lucky. 756 00:41:44,000 --> 00:41:48,041 She'll tell me she's really starting to like me and she thinks what a unique guy I am, but... 757 00:41:49,000 --> 00:41:50,500 the ghost thing freaks her out. 758 00:41:50,583 --> 00:41:52,208 Yeah, well, not if she's the right person. 759 00:41:52,834 --> 00:41:53,667 We'll see. 760 00:41:55,250 --> 00:41:56,083 Anyway, thanks. 761 00:41:59,959 --> 00:42:00,875 It's Casey. I should... 762 00:42:02,709 --> 00:42:03,542 Hey, Case. 763 00:42:04,959 --> 00:42:05,792 Yeah. 764 00:42:08,458 --> 00:42:10,875 Well, yeah. I like you, too. 765 00:42:11,834 --> 00:42:12,917 A lot. And I... 766 00:42:16,458 --> 00:42:17,291 Unique, huh? 767 00:42:19,750 --> 00:42:20,709 So I've been told. 768 00:42:22,333 --> 00:42:23,166 Mm-hm. 769 00:42:23,750 --> 00:42:24,583 Yeah. 770 00:42:26,208 --> 00:42:29,583 ♪ Heaven, were turned around ♪ 771 00:42:30,250 --> 00:42:34,375 ♪ Everything's harder now ♪ 772 00:42:56,542 --> 00:43:01,542 ♪ If I ♪ 773 00:43:07,375 --> 00:43:14,250 ♪ Lost ♪ 774 00:43:14,333 --> 00:43:17,750 ♪ You ♪ 59934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.