All language subtitles for Gerhard.Richter.Painting.2011.GERMAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,528 --> 00:00:59,688 Something must be missing. 4 00:01:06,008 --> 00:01:08,368 I don't know what's wrong. 5 00:01:09,608 --> 00:01:11,408 But it's your tripod. 6 00:01:11,648 --> 00:01:15,008 Yes, but I can't tighten it. 7 00:01:21,928 --> 00:01:24,527 Nice. But why is it crooked? 8 00:01:34,808 --> 00:01:36,768 It has to be straight. 9 00:01:37,608 --> 00:01:39,448 Does it have a zoom? 10 00:04:25,568 --> 00:04:27,648 They don't have numbers yet? 11 00:04:27,888 --> 00:04:28,888 No. 12 00:04:55,328 --> 00:04:57,207 Will they stay like this? 13 00:04:57,648 --> 00:04:59,288 Presumably. 14 00:05:00,568 --> 00:05:03,208 They look finished, don't they? 15 00:05:32,648 --> 00:05:34,968 The paintings have changed a lot. 16 00:05:35,207 --> 00:05:36,968 Yes, yes. 17 00:05:38,768 --> 00:05:40,328 That's the thing: 18 00:05:40,648 --> 00:05:43,648 they do what they want. 19 00:05:44,248 --> 00:05:46,808 I planned something totally different. 20 00:05:47,207 --> 00:05:49,207 Pretty colorful. 21 00:06:06,128 --> 00:06:09,688 This is the floor plan of the Goodman Gallery in New York. 22 00:06:09,928 --> 00:06:14,088 We always work on a scale of 1:50. 23 00:06:14,488 --> 00:06:16,688 These were just placeholders. 24 00:06:16,928 --> 00:06:20,168 The pictures weren't finished yet, but the format was set. 25 00:06:20,408 --> 00:06:23,528 Now the pictures are most likely finished, 26 00:06:24,168 --> 00:06:28,568 so we can photograph them and print them out 1:50. 27 00:06:30,768 --> 00:06:34,088 He said he's already hung two 1.8-meter canvases. 28 00:06:34,328 --> 00:06:37,688 I can make them, too. There's enough space, 29 00:06:39,728 --> 00:06:42,048 but they're not painted yet. 30 00:08:58,008 --> 00:09:01,168 Gerhard Richter, born in 1932, 31 00:09:01,448 --> 00:09:04,208 lived in East Germany until a few years ago, 32 00:09:04,448 --> 00:09:08,128 but the painting style prescribed there didn't suit him. 33 00:09:08,768 --> 00:09:11,768 Well trained in Social Realism, 34 00:09:12,008 --> 00:09:14,728 he turned to Western clichรฉs, 35 00:09:15,088 --> 00:09:18,008 calling the results "Capitalist Realism". 36 00:09:18,568 --> 00:09:23,128 To talk about painting is not only difficult but perhaps pointless, too. 37 00:09:23,368 --> 00:09:28,088 You can only express in words what words are capable of expressing, 38 00:09:28,328 --> 00:09:30,808 what language can communicate. 39 00:09:31,048 --> 00:09:33,408 Painting has nothing to do with that. 40 00:09:33,768 --> 00:09:39,008 That includes the typical question: "What were you thinking of?" 41 00:09:40,008 --> 00:09:44,128 You can't think of anything; painting is another form of thinking. 42 00:09:44,488 --> 00:09:49,248 What interests me in general, and this also applies to painting, 43 00:09:49,488 --> 00:09:51,888 are things I don't understand. 44 00:09:52,768 --> 00:09:58,208 It's like that with every picture: I don't like the ones I understand. 45 00:10:31,128 --> 00:10:32,168 There. 46 00:10:36,408 --> 00:10:37,648 Number one. 47 00:10:39,808 --> 00:10:42,208 What are you preparing that for? 48 00:10:45,568 --> 00:10:47,408 For the abstracts. 49 00:10:48,608 --> 00:10:53,488 For the realist paintings he uses mainly tube paint. 50 00:10:54,328 --> 00:10:58,928 - It's of even higher quality. - This is for the big squeegee. 51 00:10:59,448 --> 00:11:02,648 So the paint spreads smoothly and evenly. 52 00:11:03,688 --> 00:11:08,328 Lumps in the paint, of course, affect the layer below. 53 00:11:08,848 --> 00:11:12,008 You then get grooves in the paint 54 00:11:12,608 --> 00:11:17,248 or something like a little avalanche. So the paint has to be clean. 55 00:11:22,488 --> 00:11:23,568 Need help? 56 00:11:23,808 --> 00:11:25,688 No, it's OK, I'm enjoying it. 57 00:11:26,048 --> 00:11:27,208 Enjoy it, then. 58 00:11:27,448 --> 00:11:30,408 - Which colors does he use? - The classics... 59 00:11:32,968 --> 00:11:34,688 titanium white, 60 00:11:35,208 --> 00:11:36,608 ivory black, 61 00:11:36,968 --> 00:11:38,728 cadmium shades, red, 62 00:11:39,448 --> 00:11:41,008 ultramarine, 63 00:11:42,008 --> 00:11:43,288 lemon yellow. 64 00:11:44,208 --> 00:11:48,768 Nothing exotic like Neapolitan yellow, and no earth tones. 65 00:14:24,768 --> 00:14:27,128 I'll leave it be for a while. 66 00:20:37,288 --> 00:20:38,768 Hard to say. 67 00:20:40,488 --> 00:20:42,928 They could be a bit better. 68 00:20:46,408 --> 00:20:50,208 I should find a way of making them 69 00:20:52,088 --> 00:20:56,568 that's just as fast, just as fancy-free, 70 00:20:58,128 --> 00:21:01,448 but would leave them finished, too. 71 00:21:02,368 --> 00:21:03,888 And good. 72 00:21:04,688 --> 00:21:06,768 These won't hold up long here. 73 00:21:09,128 --> 00:21:10,368 It's like this: 74 00:21:10,608 --> 00:21:13,488 it's so much fun and they look good 75 00:21:14,048 --> 00:21:15,688 for two hours. 76 00:21:20,488 --> 00:21:22,248 Sometimes for a day. 77 00:21:30,808 --> 00:21:33,648 The second one's a bit nicer. 78 00:21:35,368 --> 00:21:36,408 Why? 79 00:21:38,808 --> 00:21:40,968 It's more open and... 80 00:21:42,848 --> 00:21:44,208 cheerful. 81 00:21:45,368 --> 00:21:49,528 There's a nice little spot in the middle with that structure. 82 00:22:10,208 --> 00:22:13,248 Maybe this time they'll stay so colorful! 83 00:22:13,608 --> 00:22:15,208 Not just grey. 84 00:22:15,688 --> 00:22:17,848 - I don't think so. - No. 85 00:22:18,928 --> 00:22:20,688 But it's a shame. 86 00:22:22,928 --> 00:22:25,128 They'd be much more "in" 87 00:22:27,248 --> 00:22:29,208 out there in the world. 88 00:22:34,488 --> 00:22:36,888 This is just a grey surface. 89 00:22:38,008 --> 00:22:39,368 Painted grey. 90 00:22:40,848 --> 00:22:42,168 It surprised me, too: 91 00:22:42,888 --> 00:22:45,528 when I started to make grey paintings 92 00:22:45,968 --> 00:22:49,768 my motivations weren't very serious... 93 00:22:51,128 --> 00:22:54,688 But then I noticed differences in quality: 94 00:22:55,888 --> 00:22:59,208 they were all grey, but some were better. 95 00:23:00,168 --> 00:23:02,968 Perhaps my fondness for grey 96 00:23:03,448 --> 00:23:05,168 comes from photographs, 97 00:23:05,408 --> 00:23:08,448 but now it has 98 00:23:08,688 --> 00:23:11,008 nothing to do with them. 99 00:23:11,408 --> 00:23:13,368 It's all about painting. 100 00:24:47,648 --> 00:24:49,648 This is just where I am. 101 00:24:52,328 --> 00:24:54,128 I'm used to it. 102 00:24:54,608 --> 00:24:59,088 If chance had brought me elsewhere, 103 00:24:59,808 --> 00:25:01,928 then I'd love it there. 104 00:25:03,208 --> 00:25:05,128 Or like it at least. 105 00:25:07,888 --> 00:25:10,288 Cologne is a bit ugly. 106 00:25:10,888 --> 00:25:12,488 Very ugly. 107 00:25:16,728 --> 00:25:18,968 Here, the middle of town... 108 00:25:19,688 --> 00:25:21,728 What a mess! 109 00:25:42,448 --> 00:25:47,848 - The light is my biggest worry. - The light is crap, but we'll fix it. 110 00:25:48,128 --> 00:25:49,448 You see there: 111 00:25:49,688 --> 00:25:51,048 it's pink. 112 00:25:51,288 --> 00:25:53,928 Yes, and yellow here, greenish yellow 113 00:25:54,168 --> 00:25:55,928 and sparkling pink there. 114 00:25:56,168 --> 00:25:59,168 But after a while you won't notice it. 115 00:25:59,448 --> 00:26:02,208 You can put spotlights everywhere. 116 00:26:02,968 --> 00:26:06,368 The ceiling would be fantastic 117 00:26:06,728 --> 00:26:08,568 if you just took off the grid. 118 00:26:08,808 --> 00:26:11,288 I don't like that "industrial look". 119 00:26:11,528 --> 00:26:14,008 But this is much worse: the "stuffy look". 120 00:26:14,248 --> 00:26:16,408 But you won't notice it in the exhibition. 121 00:26:16,648 --> 00:26:19,328 - Of course I will! - No, you won't! - I always have! 122 00:26:26,128 --> 00:26:29,528 Just replace all the fluorescent tubes and add a few more. 123 00:26:30,488 --> 00:26:32,408 So it's really bright. 124 00:26:34,368 --> 00:26:37,968 I just want to see the naked lights. 125 00:26:38,968 --> 00:26:41,168 That would be great! 126 00:26:41,648 --> 00:26:43,488 It'd be wonderful. 127 00:26:43,848 --> 00:26:46,008 No one looks up there. 128 00:26:47,848 --> 00:26:49,968 The frame will stay. 129 00:26:50,208 --> 00:26:52,448 And so will the grid. 130 00:26:52,928 --> 00:26:57,408 I mean we could remove the grid and leave the frame. 131 00:26:57,648 --> 00:27:01,528 We can manage that: cold, neutral lighting. 132 00:27:04,048 --> 00:27:06,408 The exhibition is pretty ruthless. 133 00:27:06,648 --> 00:27:09,008 Just the large abstracts. 134 00:27:09,248 --> 00:27:13,808 So it might be a good idea to have a cold or neutral atmosphere. 135 00:27:14,168 --> 00:27:16,328 It has to be really cold! 136 00:27:16,568 --> 00:27:18,088 A cold light. 137 00:27:18,568 --> 00:27:21,168 So that people are happy to get out. 138 00:27:22,448 --> 00:27:24,808 They shouldn't feel comfortable. 139 00:27:55,128 --> 00:27:59,768 EXHIBITION "ABSTRACT PAINTINGS" OCTOBER, 2008 140 00:29:09,728 --> 00:29:12,048 Initially, the idea was 141 00:29:12,448 --> 00:29:16,048 to exhibit only paintings 142 00:29:16,408 --> 00:29:18,688 from 1985 to 1990. 143 00:29:18,928 --> 00:29:21,608 We had a concept for that. 144 00:29:22,408 --> 00:29:25,928 That was an important period for Richter. 145 00:29:26,248 --> 00:29:30,288 He agrees that those are mature works. 146 00:29:30,528 --> 00:29:34,208 Not that he doesn't value the earlier ones, 147 00:29:34,648 --> 00:29:37,448 but he finds these "mature"... 148 00:29:38,848 --> 00:29:41,008 as the Americans say. 149 00:29:41,248 --> 00:29:43,408 "Grown-up" paintings. 150 00:30:16,728 --> 00:30:17,968 Kasper! 151 00:30:19,168 --> 00:30:21,288 Don't desert me, come here. 152 00:30:22,248 --> 00:30:24,368 - Pardon? - Don't desert me. 153 00:30:29,888 --> 00:30:31,328 Mr. Richter... 154 00:30:34,448 --> 00:30:36,088 Over here, please! 155 00:30:43,648 --> 00:30:48,008 Mr. Richter, you're considered a master of changing styles. 156 00:30:48,448 --> 00:30:51,288 Are all your different work groups 157 00:30:51,528 --> 00:30:53,768 equally important to you? 158 00:30:54,088 --> 00:30:56,368 Or do you have preferences? 159 00:30:56,688 --> 00:30:59,408 There are always preferences. 160 00:31:00,088 --> 00:31:03,528 They can't all have the same significance. 161 00:31:05,408 --> 00:31:09,088 It's like one day and another. The meaning always varies. 162 00:31:10,288 --> 00:31:11,888 I can't list 163 00:31:12,608 --> 00:31:14,848 all of my preferences here. 164 00:31:15,728 --> 00:31:18,368 They change, too. In any case, 165 00:31:18,888 --> 00:31:21,088 to answer your question: it varies. 166 00:31:21,608 --> 00:31:24,888 You're one of the world's most famous artists. 167 00:31:25,128 --> 00:31:27,128 How do you deal with fame? 168 00:31:27,368 --> 00:31:29,208 Is it a burden 169 00:31:29,448 --> 00:31:30,808 or do you ignore it? 170 00:31:31,048 --> 00:31:32,488 You can't, can you? 171 00:31:37,448 --> 00:31:40,928 Well, it varies. It's wonderful, 172 00:31:41,368 --> 00:31:43,368 but you have no time to paint. 173 00:31:43,608 --> 00:31:46,008 That's a problem. You can suffer. 174 00:32:08,168 --> 00:32:09,568 Over here, please. 175 00:32:10,368 --> 00:32:12,368 Towards me once more. 176 00:32:14,048 --> 00:32:16,648 And to the side. That's it. 177 00:32:18,408 --> 00:32:20,888 - You already have so many! - One more... 178 00:32:24,968 --> 00:32:28,008 Oh, just throw them all away. 179 00:32:30,368 --> 00:32:32,408 - I'm not at all radical. - Pardon? 180 00:32:32,648 --> 00:32:33,848 Hello, Mr. Arns. 181 00:32:34,088 --> 00:32:35,488 I'm not radical. 182 00:32:35,728 --> 00:32:39,648 Is it possible to be too hyped during your lifetime? 183 00:32:43,288 --> 00:32:46,848 Would you like to help us hang two paintings upstairs? 184 00:32:47,688 --> 00:32:49,808 I just want to get out of here. 185 00:32:52,008 --> 00:32:54,808 Mr. Richter, I have a little request... 186 00:32:55,368 --> 00:32:57,248 My girlfriend is a big fan. 187 00:32:58,568 --> 00:32:59,808 Could you...? 188 00:33:00,048 --> 00:33:01,928 Not right now. 189 00:33:02,568 --> 00:33:04,888 Let's just go over there. 190 00:33:21,488 --> 00:33:23,368 We're almost there. 191 00:33:37,408 --> 00:33:40,808 I should have brought the photo. There it is. 192 00:33:42,208 --> 00:33:43,808 Nice, isn't it? 193 00:33:46,088 --> 00:33:47,168 A fence. 194 00:33:47,408 --> 00:33:48,408 Yes. 195 00:33:48,648 --> 00:33:50,888 The lighting makes a big difference. 196 00:33:51,208 --> 00:33:53,128 It was sunny then. 197 00:34:00,248 --> 00:34:04,128 A lot of work for a little picture. 198 00:34:05,128 --> 00:34:07,328 This is my "mini cage". 199 00:34:20,648 --> 00:34:22,248 And that one there? 200 00:34:22,608 --> 00:34:23,928 Courbet, isn't it? 201 00:34:24,288 --> 00:34:25,368 The tree. 202 00:34:26,168 --> 00:34:27,688 A beautiful picture. 203 00:34:28,288 --> 00:34:30,928 And so modern. I think... 204 00:34:34,848 --> 00:34:38,848 You could photograph or see a tree that way today. 205 00:34:40,007 --> 00:34:41,688 And the sculpture? 206 00:34:42,728 --> 00:34:44,967 That's amazing... 207 00:34:45,568 --> 00:34:49,088 I wonder what makes it so good. 208 00:34:49,447 --> 00:34:51,288 It has the right quality... 209 00:34:54,368 --> 00:34:56,487 the one I believe in. 210 00:34:56,928 --> 00:35:00,208 It's something that belongs to art 211 00:35:00,648 --> 00:35:03,168 and could be in any artwork 212 00:35:03,888 --> 00:35:05,888 but, in fact, it's rare. 213 00:35:07,648 --> 00:35:09,288 It's very curious. 214 00:35:09,528 --> 00:35:12,168 You need a critical eye for pictures, 215 00:35:12,528 --> 00:35:14,128 your own as well. 216 00:35:14,368 --> 00:35:17,968 Yes, but I have a lot to compare with... 217 00:35:18,208 --> 00:35:21,088 Theoretically, if there were no decline, 218 00:35:21,328 --> 00:35:25,568 your storehouse of treasures up here 219 00:35:27,528 --> 00:35:29,288 would just keep growing. 220 00:35:29,608 --> 00:35:32,688 That's what I use for comparison. 221 00:35:34,568 --> 00:35:38,128 But this here is a special case because of the mutilation. 222 00:35:38,368 --> 00:35:41,168 I don't know what effect that has. 223 00:35:43,488 --> 00:35:45,928 Beautiful colors and shapes, lovely. 224 00:35:46,168 --> 00:35:47,968 But the mutilation... 225 00:35:49,448 --> 00:35:52,408 Most likely, the contrast 226 00:35:53,608 --> 00:35:55,488 makes it more beautiful. 227 00:35:55,928 --> 00:35:57,728 It's quite brutal. 228 00:36:02,008 --> 00:36:04,528 I regard it with caution. 229 00:36:05,408 --> 00:36:09,168 - And the movement it expresses? - Yes, that's pretty good. 230 00:36:09,408 --> 00:36:13,008 - She's leaning to the side. - Look at her arms. 231 00:36:13,848 --> 00:36:15,288 And the one behind you? 232 00:36:15,528 --> 00:36:18,008 That was an invitation. 233 00:36:18,368 --> 00:36:20,688 A Picasso graphics exhibition. 234 00:36:20,928 --> 00:36:24,528 Photographed, mirror-inverted and enlarged. 235 00:36:24,768 --> 00:36:26,848 I wanted to know 236 00:36:27,288 --> 00:36:29,928 what it can tell me today. 237 00:36:30,488 --> 00:36:35,128 This brutal thing here with its growths, 238 00:36:36,128 --> 00:36:38,728 its deformed, squashed head... 239 00:36:40,488 --> 00:36:43,008 And that's an astonishing photo. 240 00:36:46,248 --> 00:36:51,728 It's fascinating how peaceful it looks, how normal. 241 00:36:53,528 --> 00:36:56,768 When you look closely, they're having 242 00:36:57,128 --> 00:36:59,688 a nice little chat. 243 00:37:00,528 --> 00:37:04,968 But this is the commando that was forced to burn corpses. 244 00:37:11,568 --> 00:37:13,528 I can't explain it. 245 00:37:14,408 --> 00:37:15,928 It's crazy. 246 00:37:17,008 --> 00:37:21,408 He's standing as if balancing on a log, 247 00:37:21,648 --> 00:37:23,488 so normal. 248 00:37:23,968 --> 00:37:28,408 Can you remember the first time you saw something like this after the war? 249 00:37:28,648 --> 00:37:31,088 At the academy in Dresden, right at the start. 250 00:37:31,328 --> 00:37:34,328 American documentary photography, 251 00:37:34,808 --> 00:37:35,928 not smuggled, 252 00:37:36,288 --> 00:37:39,328 but somebody had it and we looked at it. 253 00:37:40,128 --> 00:37:43,088 It hasn't let me go since. 254 00:37:45,088 --> 00:37:46,168 The images 255 00:37:46,408 --> 00:37:49,168 and reports of these atrocities. 256 00:44:16,088 --> 00:44:18,968 I don't know what to do next. 257 00:45:10,608 --> 00:45:12,568 It's not working. 258 00:45:13,448 --> 00:45:15,368 - It's not working today? - No. 259 00:45:16,688 --> 00:45:19,328 I can't smear that on after all. 260 00:45:20,368 --> 00:45:22,088 That was an error. 261 00:45:25,008 --> 00:45:27,008 - The blue paint? - Yes. 262 00:45:33,608 --> 00:45:36,528 We should talk about the film now. 263 00:45:38,208 --> 00:45:41,528 What would happen if you used the blue squeegee? 264 00:45:41,848 --> 00:45:44,168 It would totally destroy it. 265 00:45:44,408 --> 00:45:49,168 It was an overblown idea to add that now. 266 00:45:51,888 --> 00:45:53,968 Because you were at a loss? 267 00:45:54,248 --> 00:45:58,168 There's always that, that's not the problem. 268 00:46:04,128 --> 00:46:05,888 It won't work. 269 00:46:17,888 --> 00:46:21,528 At the moment it seems hopeless. I don't think I can do this: 270 00:46:21,768 --> 00:46:24,368 painting under observation. 271 00:46:24,808 --> 00:46:26,168 That's... 272 00:46:28,048 --> 00:46:30,528 ...the worst thing there is. 273 00:46:31,008 --> 00:46:35,008 - The worst thing? - Yes, worse than being in the hospital. 274 00:46:38,088 --> 00:46:41,688 It's been a while since I was in the hospital, 275 00:46:41,928 --> 00:46:44,568 but I felt just as exposed. 276 00:46:50,008 --> 00:46:53,848 Maybe the Philip Glass film isn't so bad. 277 00:46:54,088 --> 00:46:57,048 Walking in the street and so on... 278 00:48:28,488 --> 00:48:31,408 You said you were unhappy about the camera. 279 00:48:31,648 --> 00:48:33,768 It's watching me. 280 00:48:35,128 --> 00:48:37,168 And because I know that... 281 00:48:41,128 --> 00:48:42,968 I walk differently... 282 00:48:44,688 --> 00:48:46,968 Something's just different. 283 00:48:55,528 --> 00:48:59,728 Painting is a secretive business anyway. 284 00:49:02,128 --> 00:49:05,248 Someone who's not suited for the public, 285 00:49:06,168 --> 00:49:08,368 who's rather quiet, 286 00:49:10,808 --> 00:49:13,408 who's a bit cowardly out there... 287 00:49:13,648 --> 00:49:19,008 Someone who wouldn't speak up in public but then goes for it here in secret. 288 00:49:20,928 --> 00:49:23,568 I remember how I used to worry: 289 00:49:23,808 --> 00:49:28,208 being afraid when I showed something that people wouldn't notice. 290 00:49:30,008 --> 00:49:32,380 Notice what? That you had let it all hang out? 291 00:49:32,422 --> 00:49:33,848 Yes. 292 00:49:36,568 --> 00:49:42,088 It's a nice feeling between being caught and... 293 00:49:44,808 --> 00:49:46,848 being seen. 294 00:49:47,248 --> 00:49:49,008 Being seen? 295 00:49:49,248 --> 00:49:54,328 For the quality to be recognized and the mistakes perhaps overlooked... 296 00:49:54,888 --> 00:49:56,768 It's a complex thing: 297 00:49:57,088 --> 00:50:00,888 something you do in secret and then reveal in public. 298 00:50:02,288 --> 00:50:04,488 You can also hide behind it. 299 00:50:05,448 --> 00:50:07,368 - Behind the pictures? - Yes. 300 00:50:11,368 --> 00:50:14,968 - I don't quite understand that. - Neither do I. 301 00:50:20,288 --> 00:50:22,048 It's an... 302 00:50:24,168 --> 00:50:26,248 aggressive business, 303 00:50:26,888 --> 00:50:28,568 or occupation. 304 00:50:28,808 --> 00:50:30,808 I like how Adorno explained it: 305 00:50:31,048 --> 00:50:33,408 you can't put pictures together. 306 00:50:33,648 --> 00:50:39,008 Paintings are always "mortal enemies". That's the correct term. 307 00:50:40,648 --> 00:50:43,128 It has to do with destruction. 308 00:50:43,728 --> 00:50:48,928 Each painting is an assertion that tolerates no company. 309 00:52:16,248 --> 00:52:18,088 This picture is in London now? 310 00:52:18,328 --> 00:52:21,368 Yes, I drew it again, but the second one is often... 311 00:52:21,608 --> 00:52:25,128 BENJAMIN BUCHLOH, ART HISTORIAN 312 00:52:25,368 --> 00:52:26,648 Where are the flowers? 313 00:52:32,168 --> 00:52:34,088 - Too bad. - Not there. 314 00:52:34,968 --> 00:52:38,168 The black and white one there. That's this one. 315 00:52:39,408 --> 00:52:41,488 A really tragic picture. 316 00:52:41,728 --> 00:52:45,328 - Here you can see it better. - Oh yes, the albino figure. 317 00:52:45,888 --> 00:52:46,928 Goodness! 318 00:52:51,608 --> 00:52:54,048 You can't tell what it was modeled after. 319 00:52:54,248 --> 00:52:56,048 Looks like Cranach. 320 00:52:58,648 --> 00:53:02,408 This is our little boy. It's varnished here now. 321 00:53:05,008 --> 00:53:07,128 The original is a school picture. 322 00:53:07,488 --> 00:53:12,208 These are the only three that are still interesting. 323 00:53:12,488 --> 00:53:15,168 - Which ones? - The distorted, figurative ones. 324 00:53:15,848 --> 00:53:20,928 The flower, the little head... That's probably the best one. 325 00:53:21,568 --> 00:53:23,208 And the red one? 326 00:53:24,888 --> 00:53:26,448 - It works. - Yes. 327 00:53:26,688 --> 00:53:28,448 Good, isn't it? 328 00:54:11,448 --> 00:54:13,648 When I first approach a canvas, 329 00:54:13,888 --> 00:54:19,048 theoretically and practically I can smear anything I want on it. 330 00:54:20,248 --> 00:54:24,808 Then there is a condition I must react to 331 00:54:25,368 --> 00:54:27,328 by changing it 332 00:54:28,088 --> 00:54:30,408 or destroying it. There's no concept. 333 00:54:30,648 --> 00:54:34,448 It's not like a figurative painting with a template. 334 00:54:34,688 --> 00:54:40,288 Something happens spontaneously. Not by itself, but without plan or reason. 335 00:54:45,528 --> 00:54:48,448 So it's about not having a plan. 336 00:54:48,688 --> 00:54:51,488 And my first thought is: 337 00:54:51,848 --> 00:54:54,448 Automatism, a 20th century movement 338 00:54:54,688 --> 00:54:57,528 that proposed painting without a plan. 339 00:54:57,768 --> 00:55:01,008 - But that's not the case. - No. 340 00:55:01,248 --> 00:55:05,248 It's not the idea that without a plan the subconscious will articulate itself. 341 00:55:05,488 --> 00:55:08,928 Or the other model: without a plan... 342 00:55:11,368 --> 00:55:13,813 you avoid compositionality. Like Ellsworth Kelly. 343 00:55:13,855 --> 00:55:14,885 Not that, either. 344 00:55:14,928 --> 00:55:16,968 Composition by chance. 345 00:55:17,208 --> 00:55:18,848 So the question is: 346 00:55:20,528 --> 00:55:24,248 you paint without a plan but you know exactly when it's right. 347 00:55:24,488 --> 00:55:28,968 So what's the correlation between planlessness and making the judgment: 348 00:55:29,328 --> 00:55:31,368 "Now it's a painting"? 349 00:55:34,528 --> 00:55:37,928 Each step forward is more difficult and I feel less and less free 350 00:55:39,168 --> 00:55:43,408 until I conclude there's nothing left to do. 351 00:55:45,048 --> 00:55:50,008 When, according to my standard, nothing is wrong anymore, then I stop. 352 00:55:50,248 --> 00:55:52,048 Then it's good. 353 00:55:52,288 --> 00:55:54,248 And what's right and wrong? 354 00:55:54,488 --> 00:55:57,968 The wrong consciousness, material or process? 355 00:55:58,288 --> 00:55:59,888 It just doesn't look good. 356 00:56:00,128 --> 00:56:01,208 Then it's wrong. 357 00:56:01,448 --> 00:56:04,008 Can we dig deeper than looking good or bad? 358 00:56:04,248 --> 00:56:06,728 - It's extremely difficult. - It is. 359 00:56:06,968 --> 00:56:09,008 We're all completely equal here. 360 00:56:09,248 --> 00:56:12,848 The producer and consumer, artist and observer, 361 00:56:13,688 --> 00:56:16,768 both must have one quality: 362 00:56:17,528 --> 00:56:21,008 to be able to see if it's good or not. To make that judgment. 363 00:56:21,248 --> 00:56:23,488 Is "good" related to "truth"? 364 00:56:23,728 --> 00:56:25,568 Yes, of course. 365 00:56:25,808 --> 00:56:28,368 So there's a component of truth 366 00:56:28,648 --> 00:56:32,088 - that a picture must express to be good? - Yes. 367 00:56:51,848 --> 00:56:53,528 And that goes there. 368 00:56:53,768 --> 00:56:55,928 Isn't that right? Yes. 369 00:57:10,368 --> 00:57:13,648 I'd really love to paint over this one. 370 00:57:14,208 --> 00:57:15,928 - White! - Take it back? 371 00:57:16,168 --> 00:57:18,528 - No, bring the paint here. - That's easier. 372 00:57:26,808 --> 00:57:27,848 A ladder. 373 00:57:28,648 --> 00:57:32,328 I'm anxious to see what happens over the next two weeks. 374 00:57:33,208 --> 00:57:35,768 Whether they'll stay like this or get painted over. 375 00:57:39,488 --> 00:57:44,168 - Might they be painted over? - Sure. If they don't stand their ground. 376 00:57:46,048 --> 00:57:51,008 They have to hold up here for a while. If they're still good, they've made it. 377 00:57:52,368 --> 00:57:54,008 If not, they'll be painted over. 378 00:58:12,688 --> 00:58:16,648 It's got to go on the wall, even if I do paint over it. 379 00:58:37,568 --> 00:58:39,408 That one gave me a real fright. 380 00:58:39,768 --> 00:58:42,008 I thought it was horrible. 381 00:58:43,048 --> 00:58:44,728 - That one? - Yes. 382 00:58:45,368 --> 00:58:48,168 It's nuts, but that feeling's fading. 383 00:59:15,248 --> 00:59:17,448 You have to understand it first. 384 00:59:26,728 --> 00:59:28,368 You can't influence it. 385 00:59:28,608 --> 00:59:30,408 What can't you influence? 386 00:59:30,728 --> 00:59:33,448 You can't influence the painting 387 00:59:33,848 --> 00:59:36,328 by saying something about it. 388 00:59:38,568 --> 00:59:41,768 If I say: "Great, leave it like that", 389 00:59:42,048 --> 00:59:45,168 he's more likely to consider changing it. 390 00:59:46,768 --> 00:59:48,248 Why? 391 00:59:49,688 --> 00:59:53,208 Maybe because he was looking for a reason. 392 00:59:56,128 --> 00:59:57,608 - To change it? - Yes. 393 00:59:57,848 --> 01:00:02,008 When someone likes it too much, he has a reason to destroy it. 394 01:00:03,008 --> 01:00:04,488 Of course! 395 01:00:05,968 --> 01:00:07,488 I think so. 396 01:00:08,848 --> 01:00:13,488 - How come? - Everybody knows the feeling: 397 01:00:13,888 --> 01:00:16,768 you love something, talk it all up, 398 01:00:17,008 --> 01:00:19,208 and two days later you suddenly see: 399 01:00:19,448 --> 01:00:20,928 complete rubbish. 400 01:00:22,088 --> 01:00:24,288 All wrong. It's no good. 401 01:00:24,968 --> 01:00:27,728 Two days later, it's a bit better again. 402 01:00:28,048 --> 01:00:29,888 It needs some time. 403 01:00:32,448 --> 01:00:35,128 After a while you just know. 404 01:00:36,968 --> 01:00:40,408 "Director's Choice" wants to print a painting. 405 01:00:40,648 --> 01:00:44,488 KONSTANZE ELL, STUDIO MANAGER 406 01:00:47,648 --> 01:00:49,248 Richter Studio, Ell speaking. 407 01:00:49,488 --> 01:00:52,208 Mrs. Richter, can your husband call back? 408 01:00:52,568 --> 01:00:53,608 Thanks. 409 01:00:53,848 --> 01:00:55,608 - Your wife. - OK? 410 01:00:56,208 --> 01:00:58,528 I have this for you, too. 411 01:00:59,848 --> 01:01:03,808 - He won't be here until October. - Good. 2011. 412 01:01:04,088 --> 01:01:08,448 We have a file on the planned exhibition if you're interested. 413 01:03:23,808 --> 01:03:25,848 That's the disadvantage. 414 01:03:28,088 --> 01:03:31,368 - Which one? The white one? - The white one. 415 01:03:39,888 --> 01:03:42,808 The risk is that I whitewash the other one, too. 416 01:03:43,048 --> 01:03:46,488 - All the more reason to put it away. - Yes. 417 01:03:52,688 --> 01:03:57,248 Now it has a definite advantage amidst all the whiteness here. 418 01:03:57,728 --> 01:03:59,168 All the whiteness? 419 01:03:59,408 --> 01:04:01,048 Everything's white. 420 01:04:01,888 --> 01:04:04,328 And that one's snowed over. 421 01:04:07,728 --> 01:04:09,448 It has no... 422 01:04:11,608 --> 01:04:13,088 no gimmicks. 423 01:04:14,568 --> 01:04:15,928 No lines. 424 01:04:16,328 --> 01:04:18,528 - Exactly. - No nothing. 425 01:04:18,768 --> 01:04:22,368 - Just the things that happen to be there. - Yes. 426 01:04:43,728 --> 01:04:46,608 Mr. Richter, you once called painting 427 01:04:46,848 --> 01:04:49,648 a moral act. What did you mean? 428 01:04:50,008 --> 01:04:55,048 Painting isn't just a question of aesthetics, of painting pretty pictures, 429 01:04:55,648 --> 01:04:57,888 which perhaps isn't very difficult. 430 01:04:58,368 --> 01:04:59,968 That's all I meant. 431 01:05:00,328 --> 01:05:04,008 Do you mean the artist's private morality 432 01:05:04,248 --> 01:05:06,368 and honesty towards his work 433 01:05:06,608 --> 01:05:10,768 or social morality, an artist's role in society? 434 01:05:11,248 --> 01:05:12,248 Both. 435 01:05:12,568 --> 01:05:16,968 It starts with one's personal morality, but you're not alone. 436 01:05:18,128 --> 01:05:21,248 You're automatically part of society. 437 01:05:54,328 --> 01:05:56,808 Where did all these photos come from? 438 01:05:57,048 --> 01:06:01,968 I've dragged them around forever. In boxes, but disorganized. 439 01:06:05,328 --> 01:06:08,968 Now I want to put them in order. 440 01:06:10,648 --> 01:06:12,688 What can I throw away? 441 01:06:13,408 --> 01:06:15,568 What was when? 442 01:06:16,488 --> 01:06:18,808 Look how little I was! 443 01:06:19,968 --> 01:06:23,328 Four years old, maybe five. 444 01:06:24,528 --> 01:06:30,408 You get so used to photos, you think you know the guy, but it's not true... 445 01:06:32,968 --> 01:06:35,408 You know the world of the photos, 446 01:06:35,648 --> 01:06:37,928 but not the world they photographed. 447 01:06:38,168 --> 01:06:39,848 I can't remember it. 448 01:06:43,928 --> 01:06:45,968 The photos create a world, 449 01:06:46,968 --> 01:06:50,808 but I don't know what's happening outside of the frame. 450 01:06:55,448 --> 01:06:57,248 I don't even know where it is. 451 01:06:57,488 --> 01:06:59,128 I don't know this woman. 452 01:06:59,368 --> 01:07:03,208 It's my mother. I know that from the photo, 453 01:07:03,808 --> 01:07:07,968 but not because I remember it. How old was I, two? 454 01:07:11,848 --> 01:07:15,368 Oh, that explains the suit: it's my sister's christening. 455 01:07:28,688 --> 01:07:30,528 It's a massive intervention. 456 01:07:31,168 --> 01:07:33,088 It was something unknown 457 01:07:33,408 --> 01:07:35,128 before photography. 458 01:07:36,648 --> 01:07:39,728 I don't get it. Intervention into what? 459 01:07:40,128 --> 01:07:41,688 Into our... 460 01:07:41,928 --> 01:07:44,528 knowledge, our consciousness. 461 01:07:44,768 --> 01:07:48,648 Having photos that can document every step. 462 01:07:50,008 --> 01:07:52,288 I should throw them away. 463 01:07:52,608 --> 01:07:54,648 But can you part with them? 464 01:07:55,008 --> 01:07:57,448 That's what I'm trying to figure out, 465 01:07:58,048 --> 01:08:00,888 if it wouldn't be better to forget. 466 01:08:02,968 --> 01:08:06,088 - And your profession? - It developed slowly. 467 01:08:06,328 --> 01:08:09,128 First I simply enjoyed doing it. 468 01:08:09,368 --> 01:08:12,768 And I couldn't imagine it could be a profession. 469 01:08:13,208 --> 01:08:16,808 So we searched for something that seemed like a sound profession: 470 01:08:19,167 --> 01:08:20,968 in a printing shop. 471 01:08:21,528 --> 01:08:24,848 My mother took me there 472 01:08:25,288 --> 01:08:28,048 to get me an apprenticeship. 473 01:08:28,368 --> 01:08:30,448 It was noisy and it stank 474 01:08:30,688 --> 01:08:32,728 so I refused to do it. 475 01:08:35,208 --> 01:08:38,608 When you see the guys at the presses, 476 01:08:39,247 --> 01:08:41,208 you know how awful it is. 477 01:08:42,688 --> 01:08:45,167 I don't remember where else we went. 478 01:08:47,167 --> 01:08:49,167 And then it started slowly. 479 01:08:49,407 --> 01:08:52,327 Your mother wanted you to have a job. 480 01:08:52,728 --> 01:08:55,487 Yes, but something that suited me. 481 01:08:55,728 --> 01:08:58,128 You need a profession, after all. 482 01:09:01,448 --> 01:09:05,247 Then I wanted to become a doctor, but that didn't work out. 483 01:09:05,608 --> 01:09:09,407 So I made a start as a dental technician. 484 01:09:10,368 --> 01:09:11,728 That was dreadful. 485 01:09:15,208 --> 01:09:17,728 I'll never forget that tour 486 01:09:18,888 --> 01:09:21,728 through factories in Zittau. 487 01:09:26,327 --> 01:09:28,608 Waking up to reality 488 01:09:29,368 --> 01:09:30,888 is terrifying. 489 01:11:26,648 --> 01:11:27,888 The little girl. 490 01:13:30,728 --> 01:13:32,168 Good morning. 491 01:13:34,648 --> 01:13:35,888 Hello. 492 01:16:16,528 --> 01:16:17,608 Where is that? 493 01:16:17,848 --> 01:16:20,327 In the academy. This is our teacher, 494 01:16:20,568 --> 01:16:24,128 Heinz Lohmar. His paintings weren't so great. 495 01:16:24,368 --> 01:16:26,368 I was in his class. 496 01:16:27,487 --> 01:16:29,648 But he wasn't a leader. 497 01:16:29,888 --> 01:16:33,048 Other teachers were like saints. 498 01:16:34,048 --> 01:16:36,208 Just like the students 499 01:16:37,008 --> 01:16:39,487 who wanted to go to Beuys: 500 01:16:39,768 --> 01:16:41,208 they needed 501 01:16:41,448 --> 01:16:42,968 a saint. 502 01:16:46,008 --> 01:16:48,008 I could never bare that. 503 01:16:48,288 --> 01:16:51,848 So he was great, a down-to-earth Rhinelander! 504 01:16:53,728 --> 01:16:57,088 But later you said: you have to and want to believe. 505 01:16:57,327 --> 01:16:59,487 We do, every day... 506 01:17:01,528 --> 01:17:04,608 Preferably with caution and skepticism. 507 01:17:08,728 --> 01:17:12,888 I'll never forget a fellow student at the academy 508 01:17:13,128 --> 01:17:15,368 who painted flowers. 509 01:17:17,928 --> 01:17:20,808 He sat there at the easel, 510 01:17:21,048 --> 01:17:23,327 whistling for joy. 511 01:17:23,568 --> 01:17:26,288 And I thought: "Stay critical, boy. 512 01:17:26,528 --> 01:17:28,648 You're deceiving yourself, 513 01:17:28,888 --> 01:17:31,928 pumping yourself up to like it." 514 01:17:35,368 --> 01:17:37,088 A bit neurotic, really. 515 01:17:43,288 --> 01:17:45,928 How can you explain your maturity 516 01:17:46,168 --> 01:17:48,407 at such a young age? 517 01:17:55,487 --> 01:17:56,487 No idea. 518 01:17:56,728 --> 01:17:59,568 There must've been a kind of benchmark. 519 01:18:00,128 --> 01:18:02,288 You can keep looking for it, 520 01:18:02,528 --> 01:18:04,728 that so-called benchmark. 521 01:18:09,487 --> 01:18:11,248 Seeing the photographs, 522 01:18:11,487 --> 01:18:13,327 I thought of your mother. 523 01:18:13,568 --> 01:18:16,848 She set pretty high standards herself. 524 01:18:17,928 --> 01:18:19,208 Well, 525 01:18:19,448 --> 01:18:22,728 it makes for a catchy story: 526 01:18:22,968 --> 01:18:25,448 I grew up reading Nietzsche and Goethe... 527 01:18:25,688 --> 01:18:27,808 But that wasn't really... 528 01:18:28,288 --> 01:18:31,327 And I didn't always believe her either. 529 01:18:36,128 --> 01:18:38,288 You didn't believe her? 530 01:18:39,048 --> 01:18:40,368 No. 531 01:18:44,728 --> 01:18:46,448 As a child you want to... 532 01:18:46,688 --> 01:18:49,368 You don't want to believe them. 533 01:18:49,608 --> 01:18:54,168 You have to distrust your parents and you can see through them pretty well. 534 01:19:16,168 --> 01:19:20,048 You left Dresden, East Germany, in 1961. 535 01:19:20,487 --> 01:19:22,487 Did you ever see them again? 536 01:19:23,088 --> 01:19:24,407 No, never. 537 01:19:27,208 --> 01:19:30,128 I was a recognized refugee. 538 01:19:31,888 --> 01:19:34,688 A certified political refugee. 539 01:19:35,768 --> 01:19:37,848 And it wasn't possible. 540 01:19:40,968 --> 01:19:43,008 I couldn't get a permit... 541 01:19:44,848 --> 01:19:47,407 a travel permit for the East. 542 01:19:48,208 --> 01:19:53,008 Not until 1987 when I had an exhibition there. 543 01:19:55,608 --> 01:19:57,888 With the ambassador... 544 01:20:02,448 --> 01:20:05,088 suddenly everything was possible. 545 01:20:07,128 --> 01:20:09,728 But they were all dead by then. 546 01:20:11,288 --> 01:20:15,048 Did you realize in the early 60s you'd never see them again? 547 01:20:15,288 --> 01:20:16,928 No, absolutely not. 548 01:20:20,568 --> 01:20:24,407 You think things will change and that it won't last. 549 01:20:25,008 --> 01:20:29,048 You don't think people will grow old and die. 550 01:20:29,848 --> 01:20:32,968 When you leave them, they're young, 551 01:20:33,448 --> 01:20:35,768 50 or younger. 552 01:20:37,968 --> 01:20:40,487 You think they'll stay that way. 553 01:20:53,968 --> 01:20:56,487 Like bodies preserved in glaciers... 554 01:20:58,368 --> 01:21:01,008 found 50 years later. 555 01:21:01,568 --> 01:21:03,608 You hear those stories. 556 01:22:33,128 --> 01:22:36,608 They're too spectacular. I can't really say. 557 01:22:36,848 --> 01:22:39,368 I haven't seen them in a long time. 558 01:22:40,608 --> 01:22:43,648 The last time, in Berlin, was horrific. 559 01:22:44,008 --> 01:22:46,368 They were so artificially staged. 560 01:22:46,888 --> 01:22:50,048 The MOMA in Berlin, a famous exhibition. 561 01:22:50,288 --> 01:22:53,768 The whole room was like cheap theatre. 562 01:23:00,608 --> 01:23:03,928 How long did you work on the October Cycle? 563 01:23:04,688 --> 01:23:07,128 One whole summer. 564 01:23:09,848 --> 01:23:12,568 That was a difficult subject. 565 01:23:16,848 --> 01:23:17,848 Well... 566 01:23:18,088 --> 01:23:20,327 I did it. It's a job 567 01:23:20,568 --> 01:23:22,327 when you do it. 568 01:23:22,688 --> 01:23:25,128 Doing it makes you feel good. 569 01:23:28,968 --> 01:23:31,568 I try to work my way through it. 570 01:23:31,968 --> 01:23:35,088 It's better than doing nothing 571 01:23:35,327 --> 01:23:37,407 when I'm powerless. 572 01:26:37,487 --> 01:26:39,168 That's the basis for green. 573 01:26:41,208 --> 01:26:43,848 The plan is: four green ones. 574 01:26:45,528 --> 01:26:48,407 That's why there's so much red. 575 01:26:57,648 --> 01:26:59,008 Don't look. 576 01:26:59,487 --> 01:27:01,088 Don't look for a day. 577 01:27:07,288 --> 01:27:08,608 From above. 578 01:27:08,848 --> 01:27:11,288 I just need a reminder. 579 01:27:18,327 --> 01:27:19,648 Wonderful. 580 01:29:16,928 --> 01:29:19,487 - Tell us about it. - Well. 581 01:29:20,407 --> 01:29:21,928 You arrived... 582 01:29:24,448 --> 01:29:27,368 Full of fear, sore muscles and 583 01:29:27,608 --> 01:29:28,808 paracetamol. 584 01:29:29,048 --> 01:29:30,528 Horrible! 585 01:29:38,208 --> 01:29:39,888 It makes a big difference 586 01:29:40,128 --> 01:29:43,487 when the paintings are hanging there like a performance. 587 01:29:43,768 --> 01:29:48,568 Like an opera you've written on paper, on the studio wall, in the dirt... 588 01:29:48,888 --> 01:29:51,448 Then suddenly it's there. 589 01:29:52,168 --> 01:29:53,848 It was really good. 590 01:29:54,768 --> 01:29:57,248 Americans are so enthusiastic. 591 01:29:57,968 --> 01:29:59,928 They come from all over 592 01:30:00,848 --> 01:30:02,688 and they're not shy 593 01:30:03,128 --> 01:30:05,888 to say what they think. 594 01:30:07,728 --> 01:30:10,088 At my first exhibition in New York, 595 01:30:10,368 --> 01:30:12,808 at least 30 years ago... 596 01:30:13,288 --> 01:30:15,928 at Onnasch, 1972... 597 01:30:16,368 --> 01:30:18,248 35 years ago. 598 01:30:18,728 --> 01:30:24,528 I was showing photorealistic and grey monochrome paintings. 599 01:30:25,048 --> 01:30:27,048 Two young artists came over and saidโ€ฆ 600 01:30:35,848 --> 01:30:39,407 I was baffled. Because we're always so reserved. 601 01:30:39,928 --> 01:30:41,568 "Interesting exhibition" 602 01:30:41,808 --> 01:30:43,808 is the most we say. 603 01:30:44,048 --> 01:30:45,888 "Oh, not so bad". 604 01:34:51,327 --> 01:34:53,728 That was secretly painted in. 605 01:34:58,808 --> 01:35:00,288 Did you see it? 606 01:35:00,528 --> 01:35:03,407 The yellow? No idea how it got there. 607 01:35:11,327 --> 01:35:13,248 A panning shot for Madam. 608 01:35:16,688 --> 01:35:18,448 Man, is this fun. 40808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.