All language subtitles for Gangs.Of.London.S01E02.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,233 --> 00:00:27,751 Sean, Billy, we're here. 2 00:00:41,110 --> 00:00:42,559 Can I shoot a rabbit? 3 00:00:42,594 --> 00:00:43,594 Here. 4 00:00:44,216 --> 00:00:45,217 Go on. 5 00:00:45,252 --> 00:00:47,357 We'll meet you up at the old barn, alright? 6 00:00:47,392 --> 00:00:48,392 Come on. 7 00:00:58,230 --> 00:00:59,230 It'll be OK. 8 00:01:22,185 --> 00:01:23,531 Hold on there, boys. 9 00:01:30,228 --> 00:01:31,228 Come 'ere. 10 00:01:35,474 --> 00:01:37,649 We were born into a certain world. 11 00:01:38,857 --> 00:01:40,376 It was chosen for us. 12 00:01:40,410 --> 00:01:41,687 Fated. 13 00:01:41,722 --> 00:01:43,620 Some might think it's brutal. 14 00:01:44,552 --> 00:01:45,829 I say it's glorious. 15 00:01:48,211 --> 00:01:49,764 Now, if you can do this one thing 16 00:01:49,799 --> 00:01:51,732 you can have all that it has to offer. 17 00:01:52,698 --> 00:01:53,906 Do you want that, son? 18 00:01:54,804 --> 00:01:55,804 Yeah. 19 00:02:16,998 --> 00:02:18,655 I want you to take this man's life. 20 00:02:20,899 --> 00:02:22,176 What did he do? 21 00:02:23,004 --> 00:02:24,282 He made a bargain. 22 00:02:25,904 --> 00:02:28,286 Just like you're about to. 23 00:02:28,320 --> 00:02:31,323 Once you enter this world, you accept that you must kill 24 00:02:31,358 --> 00:02:33,463 or in turn you may be killed. 25 00:02:33,498 --> 00:02:35,914 Once you understand that rule, it's easy. 26 00:02:37,467 --> 00:02:39,504 You can take a life without hesitation. 27 00:02:40,781 --> 00:02:42,162 You can build an empire 28 00:02:42,990 --> 00:02:43,990 be a king. 29 00:03:04,667 --> 00:03:06,289 Just breathe. 30 00:03:22,374 --> 00:03:23,962 Please, please... 31 00:03:24,583 --> 00:03:25,619 I'm sorry. 32 00:03:25,653 --> 00:03:27,828 I'm sorry. You don't have to do this, please! 33 00:03:27,862 --> 00:03:29,381 Don't. Please, I'm sorry. 34 00:03:30,037 --> 00:03:32,764 I'm sorry, please! Please... 35 00:03:32,798 --> 00:03:33,972 Please... - Finn. 36 00:03:34,904 --> 00:03:36,354 Please, I'm so sorry. 37 00:03:36,733 --> 00:03:37,733 No, no! 38 00:03:38,114 --> 00:03:39,909 No, please! 39 00:03:39,943 --> 00:03:41,876 No, don't, please! Please! 40 00:03:42,498 --> 00:03:43,602 Please! 41 00:03:43,637 --> 00:03:45,328 Just shoot the bucket. 42 00:03:46,018 --> 00:03:47,054 Please! 43 00:03:47,572 --> 00:03:48,573 Please, no! 44 00:03:53,854 --> 00:03:55,373 Sorry! Christ, I'm sorry! 45 00:03:55,890 --> 00:03:58,686 Please, please! 46 00:03:58,721 --> 00:04:00,826 You don't have to do this! I'm sorry! 47 00:04:01,482 --> 00:04:02,552 I'm sorry! 48 00:04:03,622 --> 00:04:04,830 Please! 49 00:04:04,865 --> 00:04:06,832 Oh, God... Christ! 50 00:06:20,863 --> 00:06:23,072 The fuck is this? 51 00:06:30,838 --> 00:06:31,838 They're fucking empty! 52 00:07:56,890 --> 00:07:58,339 Jack! 53 00:07:58,374 --> 00:08:00,065 Jack, open up! 54 00:08:58,779 --> 00:09:01,299 Psych evaluation. D.I. Elliot Carter. 55 00:09:01,333 --> 00:09:05,061 In the presence of Dr May. 12th March, 2020. 56 00:09:06,615 --> 00:09:08,133 Have you had any trouble sleeping? 57 00:09:09,721 --> 00:09:10,721 No. 58 00:09:13,276 --> 00:09:15,037 Any nightmares? Negative thoughts? 59 00:09:16,832 --> 00:09:17,832 No. 60 00:09:20,939 --> 00:09:22,907 Experiencing a loss of appetite? 61 00:09:24,356 --> 00:09:26,048 No. 62 00:09:26,082 --> 00:09:28,395 He's been undercover for two years. 63 00:09:28,429 --> 00:09:30,052 He's getting closer to the violence 64 00:09:30,086 --> 00:09:31,778 but not to any evidence. 65 00:09:32,882 --> 00:09:34,746 This is how UCs get killed. 66 00:09:34,781 --> 00:09:36,299 Feeling aggressive towards others? 67 00:09:37,162 --> 00:09:38,129 This is different. 68 00:09:38,163 --> 00:09:40,614 It's worse. He's unstable. 69 00:09:42,271 --> 00:09:43,962 Do you think about your wife Naomi? 70 00:09:46,482 --> 00:09:48,035 How long has it been since she died? 71 00:09:54,041 --> 00:09:55,111 Two years. 72 00:09:56,319 --> 00:09:57,873 And your son, Samuel... 73 00:09:58,770 --> 00:09:59,770 or was it Sam? 74 00:10:04,914 --> 00:10:05,950 Samuel. 75 00:10:07,227 --> 00:10:08,642 Do you think about Samuel? 76 00:10:12,301 --> 00:10:13,613 Of course I do. 77 00:10:17,030 --> 00:10:18,445 Just let it play out. 78 00:10:18,479 --> 00:10:20,423 See what he comes up with. That is all I'm asking. 79 00:10:20,447 --> 00:10:21,966 Is he compromised? 80 00:10:22,000 --> 00:10:24,002 Taken any risks we can't explain to a judge? 81 00:10:24,934 --> 00:10:25,934 No. 82 00:10:29,007 --> 00:10:30,699 He's careful. 83 00:10:30,733 --> 00:10:32,977 We've been here before, Vic. 84 00:10:33,011 --> 00:10:36,187 Years of surveillance wasted when a UC loses his way. 85 00:10:37,050 --> 00:10:38,396 Let's hope this is different. 86 00:10:55,482 --> 00:10:57,760 You did it. He's keeping you in. 87 00:10:58,312 --> 00:10:59,762 We can do this, Vic. 88 00:11:00,383 --> 00:11:01,730 I've felt the shift. 89 00:11:02,800 --> 00:11:04,871 We know Sean threw a boy off a building. 90 00:11:04,905 --> 00:11:06,745 And may he rest in peace but if it doesn't connect 91 00:11:06,769 --> 00:11:10,083 to the shell companies, or the asset funds 92 00:11:10,117 --> 00:11:12,119 it doesn't touch the Wallace organisation. 93 00:11:12,154 --> 00:11:14,812 We know they launder through their property empire, hmm? 94 00:11:16,089 --> 00:11:18,401 Sean is overseeing all that now. 95 00:11:18,436 --> 00:11:19,886 He's not just building the towers. 96 00:11:19,920 --> 00:11:21,120 Then we'll need a paper trail. 97 00:11:22,751 --> 00:11:23,993 Alex? - Dumani? 98 00:11:24,028 --> 00:11:25,719 He pushes the numbers. 99 00:11:25,754 --> 00:11:27,524 Keeps his nose clean. Steers clear of the bodies. 100 00:11:27,548 --> 00:11:28,929 And that's helpful to us how? 101 00:11:28,964 --> 00:11:30,448 There's no way he can stay clean 102 00:11:30,482 --> 00:11:32,070 while Sean's running it. 103 00:11:32,105 --> 00:11:34,003 And if we're lucky, this will get messy. 104 00:11:34,038 --> 00:11:35,108 Lucky? 105 00:11:36,212 --> 00:11:37,731 For whom? 106 00:11:48,155 --> 00:11:49,191 Yes, Mr Wallace. 107 00:12:07,865 --> 00:12:09,280 Fucking 'ell, Jack. 108 00:12:15,355 --> 00:12:16,805 What does it look like to you? 109 00:12:25,192 --> 00:12:26,849 I mean, I dunno. 110 00:12:28,886 --> 00:12:31,474 A man doesn't fight for his life then kill himself. 111 00:12:33,166 --> 00:12:35,206 You're the only one he told about the Traveller kid. 112 00:12:37,239 --> 00:12:39,137 Lot of havoc being done on your word. 113 00:13:29,567 --> 00:13:30,948 ...has done nothing 114 00:13:30,982 --> 00:13:32,881 to quell the rise in foreign investors 115 00:13:32,915 --> 00:13:34,434 pushing up our property prices. 116 00:14:31,249 --> 00:14:35,012 Should I become the Mayor of London 117 00:14:35,046 --> 00:14:38,291 I am committed to ending this cycle of addiction 118 00:14:38,325 --> 00:14:39,948 and violence on the streets. 119 00:14:39,982 --> 00:14:43,054 I will be demanding more police, more care 120 00:14:43,089 --> 00:14:44,159 in our communities... 121 00:14:49,612 --> 00:14:52,650 And I want people to stop looking at them 122 00:14:52,684 --> 00:14:54,652 as potential extremists and to start 123 00:14:54,686 --> 00:14:57,310 seeing them as leaders of men. 124 00:15:59,820 --> 00:16:02,306 They got to Jack. Slit his wrists. 125 00:16:02,823 --> 00:16:03,963 Fuck. 126 00:16:05,792 --> 00:16:08,070 Whoever killed Finn, they're tidying up. 127 00:16:09,071 --> 00:16:10,417 That's what it looks like. 128 00:16:11,522 --> 00:16:12,972 So what do we know about the car? 129 00:16:14,076 --> 00:16:16,561 The number plates belong to Patrick Day. 130 00:16:16,596 --> 00:16:18,184 Who? - One of Kinney's crew. 131 00:16:18,218 --> 00:16:19,185 Where is he now? 132 00:16:19,219 --> 00:16:22,257 Gone. Car dumped outside a warehouse, south. 133 00:16:22,291 --> 00:16:23,291 Three bodies inside. 134 00:16:26,778 --> 00:16:28,058 We're on the Kinney thing, right? 135 00:16:28,090 --> 00:16:30,265 We've got uniform shaking down sites now. 136 00:16:32,232 --> 00:16:33,337 Always a step ahead. 137 00:16:36,305 --> 00:16:37,582 How you holding up? 138 00:16:39,757 --> 00:16:41,276 What's Asif doing here? 139 00:16:43,209 --> 00:16:45,073 Listen. As your partner, I made a call. 140 00:16:45,556 --> 00:16:46,833 We let Asif trade. 141 00:16:48,731 --> 00:16:50,078 We need him. 142 00:16:51,527 --> 00:16:53,184 My cows. 143 00:16:53,219 --> 00:16:54,392 Thirty years... 144 00:16:55,186 --> 00:16:56,532 we've never had a problem. 145 00:16:56,567 --> 00:16:59,777 Thirty years and you didn't even come to the funeral. 146 00:16:59,811 --> 00:17:01,054 I sent my son. 147 00:17:02,676 --> 00:17:04,575 My flesh and blood. 148 00:17:04,608 --> 00:17:07,095 Asif, you know your business is important to us. 149 00:17:08,441 --> 00:17:09,820 We are in... 150 00:17:10,477 --> 00:17:12,065 an adjustment period. 151 00:17:13,584 --> 00:17:15,275 - Sean is running things now. 152 00:17:16,621 --> 00:17:17,795 It's what Finn wanted. 153 00:17:29,427 --> 00:17:32,361 My deepest condolences for your loss. 154 00:17:32,396 --> 00:17:35,502 Finn was a great man, an excellent business partner. 155 00:17:36,331 --> 00:17:38,333 We know who the shooter was. 156 00:17:38,367 --> 00:17:40,438 A Traveller kid. My men are looking. 157 00:17:40,473 --> 00:17:41,795 You've got trouble with these people? 158 00:17:41,819 --> 00:17:43,338 Nothing to warrant killing him. 159 00:17:44,960 --> 00:17:46,099 That's not good. 160 00:17:46,651 --> 00:17:47,894 A man of Finn's standing 161 00:17:47,928 --> 00:17:50,690 should not be that easy to take out. 162 00:17:50,724 --> 00:17:52,140 Your organisation is weak somewhere. 163 00:17:53,486 --> 00:17:54,487 What are you saying? 164 00:17:54,521 --> 00:17:56,213 First they come for you 165 00:17:56,247 --> 00:17:58,732 now someone has got to your business partner. Me. 166 00:18:00,596 --> 00:18:02,564 My shipment was hit yesterday. 167 00:18:02,598 --> 00:18:04,324 I gave an order that no one moves any dope 168 00:18:04,359 --> 00:18:05,739 until I find the killer. 169 00:18:05,774 --> 00:18:07,327 It obviously didn't reach you. 170 00:18:07,362 --> 00:18:10,123 If you impose an embargo, you will start a war. 171 00:18:10,158 --> 00:18:13,678 A war was started when my father was shot. 172 00:18:19,546 --> 00:18:21,548 You've got his temper. 173 00:18:22,929 --> 00:18:25,173 Believe me, if they were to kill my son... 174 00:18:26,691 --> 00:18:29,108 I would wipe out their bloodline. 175 00:18:30,937 --> 00:18:33,250 But I would not lose a Rupee in the act. 176 00:18:36,874 --> 00:18:38,186 Be smart, Sean. 177 00:18:41,396 --> 00:18:43,432 Anyone not helping find Dad's killer 178 00:18:44,606 --> 00:18:46,194 looks suspect to me. 179 00:18:47,022 --> 00:18:49,128 He always said you wanted a piece of London. 180 00:18:49,921 --> 00:18:51,682 Now your son's running for mayor. 181 00:18:53,270 --> 00:18:56,514 Without our support, it might be difficult for Nasir. 182 00:19:04,315 --> 00:19:05,420 Sean... 183 00:19:08,457 --> 00:19:10,942 I'm down five million pounds. 184 00:19:12,806 --> 00:19:14,187 What is bad for me... 185 00:19:15,015 --> 00:19:16,362 is bad for you. 186 00:19:26,268 --> 00:19:28,581 This is shaming us as a family. 187 00:19:28,615 --> 00:19:30,479 There was a time when nobody would've dared 188 00:19:30,514 --> 00:19:31,791 touch Finn Wallace. 189 00:19:31,825 --> 00:19:32,964 They got lucky. 190 00:19:34,656 --> 00:19:36,175 Why was he even in that flat? 191 00:19:39,005 --> 00:19:40,593 We have to be honest with ourselves. 192 00:19:43,906 --> 00:19:45,253 What if it was personal? 193 00:19:46,392 --> 00:19:47,910 Some woman's husband. 194 00:19:47,945 --> 00:19:50,534 We're not picking the flesh off a dead man's bones. 195 00:19:50,568 --> 00:19:51,568 We have to. 196 00:19:57,713 --> 00:19:58,956 How did it go with Asif? 197 00:20:00,647 --> 00:20:01,993 He's taken a hit. 198 00:20:02,028 --> 00:20:04,927 A missing shipment isn't good for any of us. 199 00:20:04,962 --> 00:20:06,722 If there's anyone dealing smack in London 200 00:20:06,757 --> 00:20:07,999 I want to know about it. 201 00:20:10,968 --> 00:20:12,003 What can I do? 202 00:20:13,281 --> 00:20:14,281 Nothing. 203 00:20:30,781 --> 00:20:32,610 I'm gonna make things right, Mum. 204 00:20:34,888 --> 00:20:36,407 I know you will. 205 00:20:39,755 --> 00:20:41,723 I'm proud of you both. 206 00:20:43,138 --> 00:20:47,280 Billy's clean, and you're strong. 207 00:20:51,940 --> 00:20:54,287 If it was a woman, she didn't love my husband. 208 00:20:56,565 --> 00:20:58,740 If she had... 209 00:20:58,774 --> 00:21:00,983 she wouldn't have had him shot in the face. 210 00:22:47,124 --> 00:22:48,677 Good to see you, Ed. 211 00:22:48,712 --> 00:22:50,921 And yourself. Nice place to meet. 212 00:22:50,955 --> 00:22:53,130 Next week, it's my daughter's birthday. 213 00:22:53,164 --> 00:22:54,200 Ah. 214 00:22:56,754 --> 00:22:57,997 How is Sean? 215 00:22:58,031 --> 00:22:59,723 He doesn't know who he can trust. 216 00:23:00,206 --> 00:23:01,414 Yourself included. 217 00:23:02,898 --> 00:23:04,900 Come on, Ed. 218 00:23:04,935 --> 00:23:08,179 You're not that stupid to think I pulled the trigger. 219 00:23:08,214 --> 00:23:10,941 I have no idea what Finn was even doing there that night. 220 00:23:11,942 --> 00:23:14,013 I shook hands with Finn on the deal. 221 00:23:15,083 --> 00:23:16,187 A Luan deal. 222 00:23:20,882 --> 00:23:22,055 That's my part completed. 223 00:23:22,746 --> 00:23:24,575 In full. 224 00:23:24,610 --> 00:23:28,130 And now the Wallace organisation has to honour Finn's part. 225 00:23:31,686 --> 00:23:34,930 The Wallace organisation will do what is right for us. 226 00:23:37,277 --> 00:23:38,796 Of course, I can go to Sean. 227 00:23:40,729 --> 00:23:42,731 Eddie... 228 00:23:42,766 --> 00:23:45,631 they saying you are the keeper of Finn's secrets. 229 00:23:47,080 --> 00:23:48,599 But you didn't know about this one. 230 00:25:05,124 --> 00:25:07,264 Move. 231 00:25:11,130 --> 00:25:12,787 Keep coming. 232 00:25:15,099 --> 00:25:16,099 Stop! 233 00:25:16,963 --> 00:25:18,171 Spread them out. 234 00:25:33,946 --> 00:25:35,672 Good evening, gentlemen. 235 00:25:37,881 --> 00:25:38,951 Welcome to the UK. 236 00:25:41,609 --> 00:25:44,853 You are all links in the chain of my operation. 237 00:25:44,888 --> 00:25:48,823 One of you is responsible for my cargo being hit. 238 00:26:24,790 --> 00:26:25,790 I... 239 00:27:00,135 --> 00:27:01,378 Room service! 240 00:28:29,293 --> 00:28:30,363 Nick. 241 00:28:30,950 --> 00:28:31,950 Nick! 242 00:28:32,262 --> 00:28:33,919 Where did you get this? 243 00:28:33,953 --> 00:28:35,023 Where did you get it from? 244 00:28:35,852 --> 00:28:36,922 Who's dealing? 245 00:28:37,405 --> 00:28:38,578 Nick! 246 00:28:38,613 --> 00:28:39,613 Fuck... 247 00:28:54,871 --> 00:28:56,527 Well, we've had every Traveller site 248 00:28:56,562 --> 00:28:58,253 in the southwest turned over. 249 00:28:58,288 --> 00:29:00,186 No sign of Kinney and no answers. 250 00:29:01,360 --> 00:29:03,017 Our boys have put word out on the street. 251 00:29:07,642 --> 00:29:10,576 He should be outside. - Elliot stays where he is. 252 00:29:10,610 --> 00:29:12,490 He's the only one bringing me answers right now. 253 00:29:13,510 --> 00:29:16,064 Why did you tell Asif to keep dealing? 254 00:29:16,099 --> 00:29:19,274 I told you that was my decision. Not Dad's. 255 00:29:19,309 --> 00:29:21,518 You should have consulted me. - You were burying Finn. 256 00:29:22,899 --> 00:29:24,832 We need money and we trust the Afridis. 257 00:29:24,866 --> 00:29:25,902 I don't. 258 00:29:38,535 --> 00:29:39,535 Sean. 259 00:30:13,881 --> 00:30:16,573 My son was hired by someone to kill your father. 260 00:30:20,888 --> 00:30:22,510 You're saving his skin. - Yeah. 261 00:30:24,374 --> 00:30:25,616 But I'm telling the truth. 262 00:30:38,284 --> 00:30:39,684 That's the phone he took the job on. 263 00:30:40,252 --> 00:30:42,426 Whoever ordered that hit 264 00:30:42,461 --> 00:30:44,646 is more dangerous than the fella who pulled the trigger. 265 00:30:44,670 --> 00:30:46,499 I'll be the judge of that. - Hm. 266 00:30:47,293 --> 00:30:51,401 I'm not giving you my son. 267 00:30:51,435 --> 00:30:52,851 We don't need you to find him. 268 00:30:55,370 --> 00:30:57,131 You're bringing too much attention on us all 269 00:30:57,165 --> 00:30:58,304 with this bloodshed. 270 00:31:00,617 --> 00:31:02,297 You took two of my men out the other night. 271 00:31:05,208 --> 00:31:06,623 Not one of mine. 272 00:31:07,520 --> 00:31:09,039 You kill Darren... 273 00:31:10,351 --> 00:31:12,560 and you change nothing. 274 00:31:15,080 --> 00:31:16,633 Whoever did this... - Leave the phone 275 00:31:17,358 --> 00:31:18,635 and fuck off. 276 00:31:22,259 --> 00:31:23,467 Have I got your word... 277 00:31:24,606 --> 00:31:26,712 that you'll leave my son alone? 278 00:31:26,746 --> 00:31:28,345 You have my word that I won't shoot you in the back 279 00:31:28,369 --> 00:31:29,369 when you walk away. 280 00:32:06,303 --> 00:32:08,754 Right. Find out who ordered that hit. 281 00:32:08,788 --> 00:32:10,618 No one gets to Kinney's son before us. 282 00:32:11,446 --> 00:32:12,689 We find him. 283 00:32:13,655 --> 00:32:14,656 Today. 284 00:32:19,040 --> 00:32:20,352 Think I'd use a gun in here? 285 00:32:21,491 --> 00:32:23,493 Doing a lot of second guessing lately, partner. 286 00:32:30,776 --> 00:32:31,776 Hello? 287 00:32:34,849 --> 00:32:36,195 Is Billy still there? 288 00:32:37,093 --> 00:32:38,093 What's the damage? 289 00:32:39,371 --> 00:32:40,959 Alright. I'm on my way. 290 00:32:42,512 --> 00:32:44,307 I have to go and find my brother. 291 00:32:44,341 --> 00:32:45,515 Do you need anything from me? 292 00:32:50,692 --> 00:32:52,729 I've got just the job for you. 293 00:32:56,250 --> 00:32:58,424 Hello, this is Dave's Mechanics 294 00:32:58,459 --> 00:33:00,530 Please leave a message and we'll get back to you. 295 00:33:01,807 --> 00:33:04,258 Finn's shooter was a kid named Darren. 296 00:33:04,292 --> 00:33:06,743 Son of a Traveller called Kinney. 297 00:33:06,777 --> 00:33:08,445 Think Sean's planning something big tonight 298 00:33:08,469 --> 00:33:09,549 so I'm gonna stay as close as I can. 299 00:33:09,573 --> 00:33:11,506 You'll hear from me. Alright? 300 00:33:16,235 --> 00:33:18,237 - Excuse me! 301 00:33:22,276 --> 00:33:23,276 Fuck... 302 00:33:38,361 --> 00:33:39,569 Annabelle Bryant and... 303 00:33:39,603 --> 00:33:41,260 Good evening, sir. 304 00:33:41,295 --> 00:33:43,090 Can I take your name please? 305 00:33:43,124 --> 00:33:45,437 I'm here to pick up a package for Ed Dumani. 306 00:33:45,471 --> 00:33:48,785 Sorry, sir, this is a ticketed auction. 307 00:33:48,819 --> 00:33:50,142 Yeah, I'm not here for your auction. 308 00:33:50,166 --> 00:33:51,236 I'm here for the package. 309 00:33:51,857 --> 00:33:53,065 He's with me. 310 00:33:57,138 --> 00:33:58,138 Welcome. 311 00:34:03,524 --> 00:34:04,870 Hello again. 312 00:34:04,904 --> 00:34:05,904 Hi. 313 00:34:08,286 --> 00:34:10,289 Do you mind if I take you somewhere to clean up? 314 00:34:10,324 --> 00:34:11,773 Yeah. I think that would be best. 315 00:34:11,808 --> 00:34:12,808 Mm-hm. 316 00:34:42,804 --> 00:34:43,840 Dylan. 317 00:34:45,704 --> 00:34:46,842 Dylan! 318 00:34:52,193 --> 00:34:53,297 Where's my brother? 319 00:34:56,818 --> 00:34:58,096 Please. 320 00:34:59,200 --> 00:35:00,339 He went... 321 00:35:01,892 --> 00:35:03,549 He went to score some gear. 322 00:35:03,584 --> 00:35:04,757 You could try Green Lanes. 323 00:35:35,650 --> 00:35:38,239 - What have you got? 324 00:35:38,274 --> 00:35:40,207 The messages on Kinney's son's phone 325 00:35:40,241 --> 00:35:41,449 are all encrypted. 326 00:35:41,484 --> 00:35:43,220 We're still trying but we haven't seen anything 327 00:35:43,244 --> 00:35:44,590 like this before. 328 00:35:44,625 --> 00:35:47,006 This is professional. 329 00:35:47,041 --> 00:35:49,181 Oh, and the other thing. We got a tip on the location 330 00:35:49,216 --> 00:35:50,216 for Kinney's site. 331 00:35:52,288 --> 00:35:53,392 What do you want to do? 332 00:35:56,326 --> 00:35:57,465 Sean? 333 00:35:58,708 --> 00:35:59,950 Sean, what do you want to do? 334 00:36:09,236 --> 00:36:10,236 Take it off. 335 00:36:10,754 --> 00:36:11,859 What? 336 00:36:13,447 --> 00:36:14,655 Your jacket. 337 00:36:14,689 --> 00:36:16,346 No, look, it's no trouble. 338 00:36:16,381 --> 00:36:17,703 I just need the package and I'll be off. 339 00:36:17,727 --> 00:36:18,797 Elliot. 340 00:36:20,488 --> 00:36:21,524 Take off your jacket. 341 00:36:26,667 --> 00:36:28,047 There. - And the shirt. 342 00:36:28,082 --> 00:36:29,463 What? 343 00:36:36,539 --> 00:36:37,678 Yeah, OK. I'm blagging it. 344 00:36:37,712 --> 00:36:39,000 I have no idea how to remove stains. 345 00:36:39,024 --> 00:36:40,715 Is it white wine? - Wine? 346 00:36:40,750 --> 00:36:42,924 Where were you raised? - Not in a launderette. 347 00:36:42,959 --> 00:36:44,719 Bicarb of soda and little bit of water. 348 00:36:44,754 --> 00:36:46,928 Hey, it's Italian. Please... - Yeah, alright, alright. 349 00:36:48,999 --> 00:36:50,449 So, how were you raised? 350 00:36:50,484 --> 00:36:51,899 By my father. 351 00:36:51,933 --> 00:36:53,901 Which means I learned a lot for myself. 352 00:36:53,935 --> 00:36:56,662 Yeah, me too. Dad, I mean. 353 00:36:56,697 --> 00:36:58,561 But he was firm about us not conforming 354 00:36:58,595 --> 00:37:00,045 to gender stereotypes. 355 00:37:00,079 --> 00:37:01,736 By paying someone to do your washing? 356 00:37:01,771 --> 00:37:02,944 Yeah. Damn straight. 357 00:37:05,913 --> 00:37:07,880 So, this, uh... 358 00:37:07,915 --> 00:37:09,848 package Mark wants me to pick up. What is it? 359 00:37:10,676 --> 00:37:12,747 It's me. 360 00:37:12,782 --> 00:37:14,611 I need a driver tonight. - Hey. Sorry... 361 00:37:16,510 --> 00:37:18,822 Tonight? Like, the whole night? 362 00:37:19,409 --> 00:37:20,859 Yeah. 363 00:37:20,893 --> 00:37:22,999 You got a problem with that? - No. 364 00:37:23,033 --> 00:37:25,035 No, I would love to spend the whole night 365 00:37:25,070 --> 00:37:27,762 driving Miss Daisy. - Oh, the cheek! 366 00:37:27,797 --> 00:37:29,626 You know, you're an unknown quantity, boy 367 00:37:29,661 --> 00:37:31,181 and my judgement holds a lot of weight. 368 00:37:32,526 --> 00:37:33,561 I don't doubt that. - Mm. 369 00:37:33,596 --> 00:37:34,596 I'm sorry. 370 00:37:35,356 --> 00:37:36,356 It's just... 371 00:37:37,047 --> 00:37:38,635 I think Sean needs back-up tonight 372 00:37:38,670 --> 00:37:39,878 and I wanna be there. 373 00:37:40,568 --> 00:37:41,707 Make a good impression. 374 00:37:44,400 --> 00:37:45,573 I really need this job. 375 00:37:56,757 --> 00:37:57,999 Yes, Mr Wallace. 376 00:37:58,034 --> 00:37:59,656 I have to go and meet Alex. 377 00:37:59,691 --> 00:38:02,003 Get down to Green Lanes and find Billy. 378 00:38:02,038 --> 00:38:03,843 I'm trusting you with this. Do you understand me? 379 00:38:03,867 --> 00:38:05,490 Yeah. Yeah, no problem. 380 00:38:06,076 --> 00:38:07,076 Good. 381 00:38:08,355 --> 00:38:10,322 More driving Miss Daisy? 382 00:38:10,357 --> 00:38:12,566 - Something like that. 383 00:38:28,582 --> 00:38:29,938 What are you still doing here, huh? 384 00:38:29,962 --> 00:38:31,412 I told you, I don't know no Nick. 385 00:38:31,447 --> 00:38:33,000 I know you sold to him this morning. 386 00:38:33,034 --> 00:38:34,046 No, come on, get out. - One bag. 387 00:38:34,070 --> 00:38:35,116 Get out! - One bag, come on. 388 00:38:35,140 --> 00:38:36,220 Get out! - Alright, alright. 389 00:38:37,763 --> 00:38:39,455 One fucking bag, mate, that's all I want. 390 00:38:39,489 --> 00:38:41,664 That is all I want. Hey, hey, hey! 391 00:38:41,698 --> 00:38:42,818 You here for doner or smack? 392 00:38:43,597 --> 00:38:44,977 Huh? Fuck off! 393 00:38:45,012 --> 00:38:46,427 Get off the counter! 394 00:38:46,462 --> 00:38:48,947 Hey. One bag, one fucking bag! 395 00:38:48,981 --> 00:38:50,752 That is all I want, this could be really easy. 396 00:38:50,776 --> 00:38:52,547 Get off the table. - This could be really easy! 397 00:38:52,571 --> 00:38:53,859 Get off the table. - One fucking bag! 398 00:38:53,883 --> 00:38:55,609 Get off the table! 399 00:39:11,694 --> 00:39:12,936 How do you hide it all? 400 00:39:14,144 --> 00:39:15,870 How do you mean? 401 00:39:15,905 --> 00:39:17,105 Come on, you know what I mean. 402 00:39:17,907 --> 00:39:20,427 I'm afraid I don't, mate. 403 00:39:20,461 --> 00:39:22,118 The Wallace business. It's all a front. 404 00:39:24,500 --> 00:39:25,500 Yeah... 405 00:39:28,262 --> 00:39:30,102 No, but, like... like how does it fucking work? 406 00:39:32,439 --> 00:39:34,441 Let's see what you've got in here then, shall we? 407 00:39:35,096 --> 00:39:36,132 What are you... 408 00:39:39,031 --> 00:39:41,413 You work for these guys? - Yeah. 409 00:39:41,448 --> 00:39:42,977 You know they take money from dealers selling arms 410 00:39:43,001 --> 00:39:44,105 to Israel? 411 00:39:46,176 --> 00:39:49,525 Now, his boss invests in one of the largest coltan mines 412 00:39:49,559 --> 00:39:51,803 in Africa, ensuring tiny hands are never out of work. 413 00:39:53,908 --> 00:39:57,843 Her CEO personally signed off on suicide nets 414 00:39:57,878 --> 00:39:59,120 in Guangdong. 415 00:40:00,259 --> 00:40:01,640 Everything's a front. 416 00:40:04,263 --> 00:40:06,852 You're funny, Alex. You're a funny fucking guy. 417 00:40:13,100 --> 00:40:14,101 Alex. 418 00:40:16,241 --> 00:40:17,829 That's Kinney's location. 419 00:40:21,660 --> 00:40:23,110 You ready? 420 00:40:23,144 --> 00:40:24,560 I'm pretty wasted, Sean. 421 00:40:28,771 --> 00:40:29,841 What are you saying? 422 00:40:30,945 --> 00:40:32,188 I'm just saying... - What? 423 00:40:32,222 --> 00:40:33,603 There might be a different way. 424 00:40:34,915 --> 00:40:36,237 We don't have to torch the whole city 425 00:40:36,261 --> 00:40:37,607 to prove our strength 426 00:40:37,642 --> 00:40:39,644 and we don't even know who's behind the hit yet. 427 00:40:40,748 --> 00:40:42,163 Finn is dead. 428 00:40:42,854 --> 00:40:44,649 My father. 429 00:40:44,683 --> 00:40:47,272 Who loved you like you were his own son. 430 00:40:48,894 --> 00:40:49,999 Yeah, I know, I know. 431 00:40:51,966 --> 00:40:53,036 So you coming or what? 432 00:40:55,867 --> 00:40:57,247 I have to protect the business. 433 00:40:58,939 --> 00:41:00,181 This isn't a good idea. 434 00:41:10,019 --> 00:41:11,261 Nice and clean. 435 00:41:23,273 --> 00:41:24,309 Hey. 436 00:41:39,842 --> 00:41:42,534 Wahey! I can do this all fucking night, mate! 437 00:41:42,569 --> 00:41:44,329 Come on! One fucking bag. 438 00:41:44,363 --> 00:41:46,341 I know you did it earlier, so you can do it for me. 439 00:41:46,365 --> 00:41:47,574 One bag! 440 00:41:50,784 --> 00:41:52,233 Ah? Yes, one bag? 441 00:42:06,420 --> 00:42:07,420 Hey. 442 00:42:13,703 --> 00:42:16,050 Hey, uh... my friend make a mistake. 443 00:42:17,120 --> 00:42:18,846 Give that back. - Fuck off. 444 00:42:20,607 --> 00:42:21,756 Do you know who you're fucking with? 445 00:42:21,780 --> 00:42:22,980 Get your hands out my pockets. 446 00:42:28,235 --> 00:42:29,926 No. Get away from me, man. 447 00:42:32,860 --> 00:42:34,759 Take your hands out... 448 00:42:34,793 --> 00:42:36,313 Get in the car. - Who the fuck are you? 449 00:42:38,659 --> 00:42:39,833 Leave him alone. 450 00:42:39,867 --> 00:42:41,628 - No, no, no. 451 00:42:41,662 --> 00:42:42,915 You're not listening. - He's leaving! 452 00:42:42,939 --> 00:42:44,147 What? 453 00:42:44,182 --> 00:42:45,563 He's leaving! - No, no, no... 454 00:42:46,943 --> 00:42:48,600 Wait, wait! Hey, hey! 455 00:42:49,912 --> 00:42:50,913 Fuck! 456 00:43:07,101 --> 00:43:08,171 Mum? 457 00:43:11,381 --> 00:43:12,382 Billy? 458 00:43:20,183 --> 00:43:21,840 You look good, Mum. 459 00:43:21,875 --> 00:43:24,084 I last wore this on our anniversary. 460 00:43:25,154 --> 00:43:26,707 When Finn took me to the Ritz. 461 00:43:28,467 --> 00:43:30,262 You going somewhere? 462 00:43:30,297 --> 00:43:32,092 I hear you found Kinney's campsite. 463 00:43:33,334 --> 00:43:34,370 That's right. 464 00:43:40,479 --> 00:43:41,998 It's a night for celebration. 465 00:43:48,315 --> 00:43:50,317 Without hesitation. 466 00:43:54,424 --> 00:43:55,978 I believe in you, Sean. 467 00:43:57,151 --> 00:43:58,705 I'm proud of you. 468 00:44:03,261 --> 00:44:04,331 Thank you. 469 00:44:07,437 --> 00:44:08,437 Thank you, son. 470 00:44:12,408 --> 00:44:14,755 Right. What do we have? 471 00:44:29,252 --> 00:44:30,944 Going in like this is a mistake. 472 00:44:30,978 --> 00:44:32,117 It's how we began. 473 00:44:32,152 --> 00:44:33,740 Because we needed to build a name 474 00:44:33,774 --> 00:44:36,156 and now that name is worth too much to risk. 475 00:44:36,190 --> 00:44:38,814 Punishment has got to be quiet. Out of sight. 476 00:44:38,848 --> 00:44:40,954 They threatened my family, Ed 477 00:44:40,988 --> 00:44:42,162 and Sean is the only one 478 00:44:42,196 --> 00:44:43,508 prepared to do anything about it. 479 00:44:47,892 --> 00:44:49,341 I'm coming with you. 480 00:44:49,376 --> 00:44:50,377 I'll look after him. 481 00:44:54,450 --> 00:44:55,762 Where the fuck have you been? 482 00:44:58,488 --> 00:44:59,766 Where's Elliot? 483 00:44:59,800 --> 00:45:00,800 Come with me. 484 00:45:02,182 --> 00:45:03,355 Billy? 485 00:45:03,390 --> 00:45:04,460 Wait there. 486 00:45:14,332 --> 00:45:15,505 Lale's dealing. 487 00:45:16,092 --> 00:45:18,094 That's Asif's heroin. 488 00:45:18,129 --> 00:45:19,406 I got it off one of her men. 489 00:45:21,097 --> 00:45:22,257 You shouldn't have done that. 490 00:45:23,203 --> 00:45:24,376 What? I... 491 00:45:25,619 --> 00:45:27,079 We needed to find out who was dealing. 492 00:45:27,103 --> 00:45:28,449 No, no. Not you. 493 00:45:29,830 --> 00:45:30,969 Not... not you, Billy. 494 00:45:32,384 --> 00:45:34,455 You're sick. - Look, I wanted to help! 495 00:45:36,803 --> 00:45:38,011 I... 496 00:45:38,045 --> 00:45:39,564 I can do something! 497 00:45:40,634 --> 00:45:41,842 If you want to help... 498 00:45:42,463 --> 00:45:43,913 stay away from this stuff. 499 00:45:45,846 --> 00:45:46,846 How? 500 00:45:48,262 --> 00:45:50,782 I'm fucking useless. 501 00:45:50,817 --> 00:45:52,163 Dad's dead... 502 00:45:59,342 --> 00:46:00,792 I don't want you to die. 503 00:46:04,658 --> 00:46:06,246 I don't want you to die. 504 00:46:15,186 --> 00:46:17,533 You've always looked out for me, haven't you, Billy? 505 00:46:51,222 --> 00:46:52,568 I thought you were ready. 506 00:47:00,334 --> 00:47:01,957 But I have to do this myself. 507 00:47:42,583 --> 00:47:43,619 You've missed them. 508 00:48:31,322 --> 00:48:32,323 Brew? 509 00:51:35,540 --> 00:51:37,922 Fucking hell! 510 00:51:37,956 --> 00:51:39,786 Get in there! 511 00:51:50,555 --> 00:51:52,143 - Bitch! 512 00:53:01,695 --> 00:53:02,662 Oh, fuck! 513 00:53:02,696 --> 00:53:04,871 Get out! Shit, shit, shit! Shit! 33991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.