Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,030 --> 00:00:05,030
[birds chirping]
2
00:00:13,170 --> 00:00:14,170
Fine.
3
00:00:22,150 --> 00:00:24,050
- Bye, bye.
- Bye.
4
00:00:27,150 --> 00:00:28,086
Oh, hi Vito.
5
00:00:28,110 --> 00:00:29,056
Be right back.
6
00:00:29,080 --> 00:00:30,046
See you. [Horn honking]
7
00:00:30,070 --> 00:00:31,176
Hey, Vito!
8
00:00:31,200 --> 00:00:33,066
Hi.
9
00:00:33,090 --> 00:00:35,116
Are you coming to dinner
tomorrow night?
10
00:00:35,140 --> 00:00:37,086
Well I see my brother
all day as it is.
11
00:00:37,110 --> 00:00:38,196
But it's his birthday.
12
00:00:38,220 --> 00:00:40,036
Oh how could I have forgotten?
13
00:00:40,060 --> 00:00:42,156
You forgot. [Chuckles]
14
00:00:42,180 --> 00:00:44,056
- [Woman On Loud Speaker]
Mr. Panker in research three
15
00:00:44,080 --> 00:00:45,096
to the telephone.
16
00:00:45,120 --> 00:00:50,120
Mr. Panker to the
telephone please.
17
00:00:57,040 --> 00:01:00,016
[horn honking]
18
00:01:00,040 --> 00:01:02,156
Phone call for Dr. Wilkinson.
19
00:01:02,180 --> 00:01:04,996
Dr. Wilkinson to the
telephone please.
20
00:01:05,020 --> 00:01:06,076
[explosion booms]
21
00:01:06,100 --> 00:01:10,146
[Adele gasps] [onlookers scream]
22
00:01:10,170 --> 00:01:13,046
[onlookers chattering]
23
00:01:13,070 --> 00:01:15,076
[glass breaking]
[fire crackling]
24
00:01:15,100 --> 00:01:17,016
[fire alarm blaring]
25
00:01:17,040 --> 00:01:20,060
[somber organ music]
26
00:01:23,170 --> 00:01:26,170
[footsteps tapping]
27
00:01:54,020 --> 00:01:57,070
[mourners chattering]
28
00:01:58,120 --> 00:02:01,120
[footsteps tapping]
29
00:02:07,130 --> 00:02:08,076
[gun firing]
30
00:02:08,100 --> 00:02:10,156
[women screaming]
31
00:02:10,180 --> 00:02:12,156
[guns firing]
32
00:02:12,180 --> 00:02:14,036
[woman screams]
33
00:02:14,060 --> 00:02:15,126
[Woman] What happened?
34
00:02:15,150 --> 00:02:16,106
I can't believe it.
35
00:02:16,130 --> 00:02:17,196
[witnesses chattering]
36
00:02:17,220 --> 00:02:20,190
[mourners gasping]
37
00:02:21,180 --> 00:02:23,136
[ominous orchestral music]
38
00:02:23,160 --> 00:02:26,200
[mourners chattering]
39
00:02:34,030 --> 00:02:36,190
[sirens blaring]
40
00:02:44,200 --> 00:02:48,130
[dramatic orchestral music]
41
00:03:01,020 --> 00:03:04,100
[suspenseful jazz music]
42
00:03:34,100 --> 00:03:37,050
[sirens blaring]
43
00:03:58,210 --> 00:04:01,080
[Officer] Goodnight, ma'am.
44
00:04:11,170 --> 00:04:15,170
[suspenseful orchestral music]
45
00:04:26,150 --> 00:04:30,070
Mrs. Tasca, we think you
may be in grave danger.
46
00:04:31,110 --> 00:04:33,140
We'd like to have you
somewhere very safe.
47
00:04:35,020 --> 00:04:36,186
[passengers chattering]
48
00:04:36,210 --> 00:04:41,020
[man on loud speaker chattering]
49
00:04:42,060 --> 00:04:46,060
[suspenseful orchestral music]
50
00:05:00,040 --> 00:05:02,026
Your husband's research
seems to prove
51
00:05:02,050 --> 00:05:04,176
that millions of dollars
worth of pain killing drugs,
52
00:05:04,200 --> 00:05:07,100
marketed by the Stegner
Corporation were contaminated.
53
00:05:08,140 --> 00:05:11,146
Now, years later, people
who took those drugs
54
00:05:11,170 --> 00:05:13,080
are dying of cancer.
55
00:05:14,140 --> 00:05:16,106
Ivo was eight years
with Stegner chemicals.
56
00:05:16,130 --> 00:05:17,116
[Frank] Mm-hm.
57
00:05:17,140 --> 00:05:20,196
When he left six months
ago he took his proof.
58
00:05:20,220 --> 00:05:22,036
He said if anything
happened to him
59
00:05:22,060 --> 00:05:24,026
I should get the
evidence to you.
60
00:05:24,050 --> 00:05:26,290
Well, we have evidence the
Mafia were paid to kill him.
61
00:05:28,070 --> 00:05:31,116
His brother should have
left retribution to us.
62
00:05:31,140 --> 00:05:33,066
How long do we wait, Mr. Hull,
63
00:05:33,090 --> 00:05:35,116
for you to get Karl Stegner?
64
00:05:35,140 --> 00:05:38,026
He's the third richest
man in the world Mrs. Tasca.
65
00:05:38,050 --> 00:05:39,176
That buys immunity.
66
00:05:39,200 --> 00:05:41,096
We're heavy with evidence,
67
00:05:41,120 --> 00:05:45,026
fraud, over $60 million
worth, tax evasion, bribery.
68
00:05:45,050 --> 00:05:47,150
We were closing in
but he left the States.
69
00:05:48,210 --> 00:05:51,116
And so far no country
will send him back.
70
00:05:51,140 --> 00:05:54,006
You were brave to bring
us these files.
71
00:05:54,030 --> 00:05:56,096
It's our duty to
protect you now.
72
00:05:56,120 --> 00:05:57,996
That's the second
offer of protection
73
00:05:58,020 --> 00:05:59,106
I've had in two days.
74
00:05:59,130 --> 00:06:01,080
Yesterday it was Karl Stegner.
75
00:06:02,230 --> 00:06:03,196
Stegner?
76
00:06:03,220 --> 00:06:05,056
Uh-huh.
77
00:06:05,080 --> 00:06:07,096
His security chief, Leo Gelhorn,
78
00:06:07,120 --> 00:06:09,066
gave me an air
ticket last night.
79
00:06:09,090 --> 00:06:12,006
He offered sanctuary to me
on the island of Antigua.
80
00:06:12,030 --> 00:06:14,036
Well you know that we
can't help you over there.
81
00:06:14,060 --> 00:06:15,116
Nor can you get the man
[siren blaring]
82
00:06:15,140 --> 00:06:16,140
who murdered my husband.
83
00:06:17,050 --> 00:06:18,080
Here is someone who can.
84
00:06:19,130 --> 00:06:21,186
Uh-huh, Jerry Fanon.
85
00:06:21,210 --> 00:06:22,996
[Adele] Do you know him?
86
00:06:23,020 --> 00:06:23,177
[Frank chuckles]
87
00:06:23,201 --> 00:06:25,076
Yes we used him once years ago
88
00:06:25,100 --> 00:06:26,166
when he was a bounty hunter.
89
00:06:26,190 --> 00:06:28,086
Someone jumped a half
a million dollar bail,
90
00:06:28,110 --> 00:06:30,086
and Fanon got him back.
91
00:06:30,110 --> 00:06:32,196
The agency's had him on
special cases.
92
00:06:32,220 --> 00:06:36,196
He used to do a lot for Sal
Hyman, but he's retired now,
93
00:06:36,220 --> 00:06:38,156
gardening or something.
94
00:06:38,180 --> 00:06:39,190
Un-retire him.
95
00:06:40,170 --> 00:06:43,016
Huh, only Hyman can do that.
96
00:06:43,040 --> 00:06:44,076
Fanon owes him.
97
00:06:44,100 --> 00:06:45,196
[Adele] So ask Hyman.
98
00:06:45,220 --> 00:06:46,157
[reporters shouting]
99
00:06:46,181 --> 00:06:48,056
Now please, a little
consideration.
100
00:06:48,080 --> 00:06:49,126
Is Mr. Hyman too ill to appear
101
00:06:49,150 --> 00:06:50,106
before the crime commission?
102
00:06:50,130 --> 00:06:52,096
Mr. Hyman's a very sick man.
103
00:06:52,120 --> 00:06:54,016
The justice department
has just handed down
104
00:06:54,040 --> 00:06:55,036
26 indictments
against your client.
105
00:06:55,060 --> 00:06:55,177
Have you any comment?
106
00:06:55,201 --> 00:06:56,196
No comment, please.
107
00:06:56,220 --> 00:06:58,126
The attorney general
yesterday named Sal Hyman,
108
00:06:58,150 --> 00:07:00,046
prime minister of
organized crime.
109
00:07:00,070 --> 00:07:01,086
Can you comment?
110
00:07:01,110 --> 00:07:02,176
[Lawyer] No comment, no comment.
111
00:07:02,200 --> 00:07:06,000
[reporters shouting]
112
00:07:14,090 --> 00:07:16,036
Go ahead, get him.
113
00:07:16,060 --> 00:07:18,096
[reporters chattering]
114
00:07:18,120 --> 00:07:20,196
Hey, what do you think you're...
115
00:07:20,220 --> 00:07:24,076
[reporters chattering]
116
00:07:24,100 --> 00:07:26,040
[Man] What is this?
117
00:07:27,030 --> 00:07:29,160
[siren blaring]
118
00:07:31,140 --> 00:07:33,036
[Sal grunting]
119
00:07:33,060 --> 00:07:34,146
[air hissing]
120
00:07:34,170 --> 00:07:37,076
[Sal gasping]
121
00:07:37,100 --> 00:07:39,106
Very effective, Mr. Hyman.
122
00:07:39,130 --> 00:07:40,190
Mind if we watch, Sal?
123
00:07:43,100 --> 00:07:44,046
Hello Frank.
124
00:07:44,070 --> 00:07:45,146
Hello Sal.
125
00:07:45,170 --> 00:07:48,050
I hear you got some bad
fish you wanna peddle.
126
00:07:49,050 --> 00:07:50,176
It's brotherhood week, Sal.
127
00:07:50,200 --> 00:07:52,036
Brotherhood?
128
00:07:52,060 --> 00:07:53,166
Mm-hm.
129
00:07:53,190 --> 00:07:56,210
We give you something,
you give us someone.
130
00:08:00,120 --> 00:08:05,130
[birds chirping] [dog barking]
131
00:08:08,080 --> 00:08:09,100
Some place, Fanon.
132
00:08:11,060 --> 00:08:12,100
You like flowers, Sam?
133
00:08:14,030 --> 00:08:16,030
These are called impatiens.
134
00:08:17,160 --> 00:08:19,010
Hyman wants to see you.
135
00:08:20,070 --> 00:08:21,200
He says it's special, Fanon.
136
00:08:25,080 --> 00:08:28,136
[traffic rumbling]
[horns honking]
137
00:08:28,160 --> 00:08:31,160
[door bell ringing]
138
00:08:34,140 --> 00:08:35,140
Hello Sam.
139
00:08:37,170 --> 00:08:39,146
The gardener made it, Sal.
140
00:08:39,170 --> 00:08:41,030
Jerry my boy.
141
00:08:41,230 --> 00:08:42,350
- [Sal chuckles]
- Hello Sal.
142
00:08:44,130 --> 00:08:46,040
Let's have some breakfast.
143
00:08:47,100 --> 00:08:49,140
Mm, Ming Aralias, huh?
144
00:08:51,140 --> 00:08:52,206
Need a little water.
145
00:08:52,230 --> 00:08:53,230
Sam.
146
00:08:55,150 --> 00:08:57,026
Beautiful.
147
00:08:57,050 --> 00:08:59,146
You turned down a piece
of the club in Vegas.
148
00:08:59,170 --> 00:09:02,190
Yeah, well ya know, can't
grow much in the desert.
149
00:09:03,210 --> 00:09:05,196
I just wanted you to
have something.
150
00:09:05,220 --> 00:09:08,010
- You gave me everything
I wanted: Out.
151
00:09:12,220 --> 00:09:15,126
[Sal] Does the name
Stegner mean anything to you?
152
00:09:15,150 --> 00:09:18,046
Money, oil, airlines.
153
00:09:18,070 --> 00:09:21,110
Tanker fleets, chemicals,
nothing's too big.
154
00:09:22,090 --> 00:09:23,090
Or too dirty.
155
00:09:25,110 --> 00:09:27,136
The Attorney General's
office wants him.
156
00:09:27,160 --> 00:09:29,136
The Securities
Commission wants him.
157
00:09:29,160 --> 00:09:31,196
The Treasury
Department wants him.
158
00:09:31,220 --> 00:09:33,050
He's very wanted.
159
00:09:34,180 --> 00:09:35,210
And very hard to get.
160
00:09:37,030 --> 00:09:39,096
10 days ago I arrive
in the airport.
161
00:09:39,120 --> 00:09:41,046
Those clowns in the
Justice Department,
162
00:09:41,070 --> 00:09:42,196
they cut off my oxygen.
163
00:09:42,220 --> 00:09:45,196
[laughs] Not during
one of you heart attacks?
164
00:09:45,220 --> 00:09:50,190
If I deliver Stegner to them
alive I get a white sheet.
165
00:09:51,110 --> 00:09:52,110
No prosecution.
166
00:09:53,130 --> 00:09:55,996
[Jerry] But they don't
even know what he looks like.
167
00:09:56,020 --> 00:09:57,220
They even say he's in Antigua.
168
00:09:58,100 --> 00:10:00,146
I have to have
somebody I can trust.
169
00:10:00,170 --> 00:10:04,076
Listen Sal, you did me a
favor 15 years ago in Miami
170
00:10:04,100 --> 00:10:05,300
I didn't even have to ask for.
171
00:10:06,230 --> 00:10:07,230
You saved my life.
172
00:10:09,130 --> 00:10:11,020
I'm calling it in now, Jer.
173
00:10:12,190 --> 00:10:14,180
Of course if it's too
much for you...
174
00:10:18,050 --> 00:10:19,130
I'll get Stegner for you.
175
00:10:21,110 --> 00:10:23,126
I don't wanna abuse
this thing we have.
176
00:10:23,150 --> 00:10:24,996
It's a contract.
177
00:10:25,020 --> 00:10:26,180
The fee, a million dollars.
178
00:10:30,040 --> 00:10:31,040
Inflation.
179
00:10:36,140 --> 00:10:37,136
[boat horn bellows]
180
00:10:37,160 --> 00:10:40,160
[recorder clatters]
181
00:10:42,130 --> 00:10:45,130
[boat horn blaring]
182
00:10:46,120 --> 00:10:48,116
A bit theatrical, Sal.
183
00:10:48,140 --> 00:10:50,086
Not anymore than the
big drama you put on
184
00:10:50,110 --> 00:10:52,016
out at the airport, Frank.
185
00:10:52,040 --> 00:10:53,196
He was wired for sound.
186
00:10:53,220 --> 00:10:55,066
Uh-huh.
187
00:10:55,090 --> 00:10:56,100
We have company, huh?
188
00:10:57,100 --> 00:11:00,116
Don't let it bother ya.
189
00:11:00,140 --> 00:11:02,070
Let me get this
clear in my mind.
190
00:11:03,140 --> 00:11:05,136
If I can deliver
Stegner to officers
191
00:11:05,160 --> 00:11:07,040
of the Attorney General's office
192
00:11:08,100 --> 00:11:10,136
then the indictments
against me will be dropped
193
00:11:10,160 --> 00:11:13,056
and I won't be
hassled or harassed.
194
00:11:13,080 --> 00:11:14,166
That's right.
195
00:11:14,190 --> 00:11:16,156
Make the whole speech, Frank.
196
00:11:16,180 --> 00:11:17,196
- Now hold it, Sal.
- No!
197
00:11:17,220 --> 00:11:19,026
You hold it.
198
00:11:19,050 --> 00:11:20,046
You want Stegner.
199
00:11:20,070 --> 00:11:21,146
You can't get him legally.
200
00:11:21,170 --> 00:11:23,036
You can't pull off a wild stroke
201
00:11:23,060 --> 00:11:26,026
in some foreign country
because of a bad press,
202
00:11:26,050 --> 00:11:27,190
so you come to me, fine.
203
00:11:28,200 --> 00:11:30,130
But I don't play for
a handshake.
204
00:11:32,060 --> 00:11:33,060
Okay.
205
00:11:34,040 --> 00:11:35,040
Okay.
206
00:11:36,200 --> 00:11:37,106
If you deliver...
207
00:11:37,130 --> 00:11:39,090
No, hold it, hold it, hold it.
208
00:11:46,130 --> 00:11:50,076
[chuckles] If you deliver
Karl Stegner to law officers
209
00:11:50,100 --> 00:11:52,066
of the Attorney
General's office,
210
00:11:52,090 --> 00:11:53,156
I am authorized to promise you
211
00:11:53,180 --> 00:11:55,096
that the indictments
against you,
212
00:11:55,120 --> 00:11:57,196
Salomon Hyman, will
not be pressed,
213
00:11:57,220 --> 00:12:00,056
and you shall not
suffer harassment.
214
00:12:00,080 --> 00:12:01,080
Okay, Sal?
215
00:12:02,210 --> 00:12:05,106
Jerry Fanon meet Frank Hull.
216
00:12:05,130 --> 00:12:06,057
Del Cooper.
217
00:12:06,081 --> 00:12:08,206
- So you're this special Mr.
Fanon.
218
00:12:08,230 --> 00:12:10,190
Everything we have on
Karl Stegner.
219
00:12:12,040 --> 00:12:15,100
[boat whistle blaring]
220
00:12:16,230 --> 00:12:18,030
This is all I get?
221
00:12:19,020 --> 00:12:21,200
After you've studied
that, you get the movie.
222
00:12:24,020 --> 00:12:26,036
The only known photo
of Karl Stegner
223
00:12:26,060 --> 00:12:28,010
at 20 at a university dance.
224
00:12:29,080 --> 00:12:32,016
He always had a phobia
about being photographed.
225
00:12:32,040 --> 00:12:33,186
[Jerry grunts]
226
00:12:33,210 --> 00:12:36,066
Foreign investigations
against 16 Stegner companies
227
00:12:36,090 --> 00:12:37,250
were bogged down in the '50s.
228
00:12:38,210 --> 00:12:40,196
Suspected bribes to the
United States judges,
229
00:12:40,220 --> 00:12:44,056
congressmen, senators,
some later proven.
230
00:12:44,080 --> 00:12:45,096
[Jerry grunts]
231
00:12:45,120 --> 00:12:50,026
Oil tankers, estimated assets
today top $800 million.
232
00:12:50,050 --> 00:12:51,066
[Jerry whistles]
233
00:12:51,090 --> 00:12:53,196
Six years ago Stegner
left the U.S.A.,
234
00:12:53,220 --> 00:12:55,186
first for this
mansion in England,
235
00:12:55,210 --> 00:12:56,166
and then three years ago
236
00:12:56,190 --> 00:12:59,040
for this closely guarded
house in Antigua.
237
00:13:00,210 --> 00:13:03,046
Efforts to extradite
him have proved useless.
238
00:13:03,070 --> 00:13:04,016
[Jerry grunts]
239
00:13:04,040 --> 00:13:07,176
Associates: Leo Gelhorn,
head of security
240
00:13:07,200 --> 00:13:09,996
and with Stegner since college.
241
00:13:10,020 --> 00:13:13,010
Paul Halpin, secretary
and business advisor.
242
00:13:14,050 --> 00:13:16,050
Harry Calman,
corporation lawyer.
243
00:13:17,170 --> 00:13:21,010
Here, we see Dr. Felix
with Harry Calman.
244
00:13:22,080 --> 00:13:25,100
Dr. Charles Felix, Stegner's
personal physician.
245
00:13:26,210 --> 00:13:30,066
Stegner, has a thromboembolic
heart condition,
246
00:13:30,090 --> 00:13:31,150
subject to blood clotting.
247
00:13:33,100 --> 00:13:35,180
[phone ringing]
248
00:13:36,210 --> 00:13:38,200
All the major press
cuttings on Stegner.
249
00:13:39,210 --> 00:13:41,030
A lot of it is fiction.
250
00:13:42,040 --> 00:13:44,056
Watch out for this man,
he's head of security.
251
00:13:44,080 --> 00:13:46,230
If he thinks you're after
Stegner, you can vanish
252
00:13:47,020 --> 00:13:48,020
suddenly.
253
00:13:49,180 --> 00:13:53,096
And remember, if you
get into trouble,
254
00:13:53,120 --> 00:13:55,066
we'll sell you short.
255
00:13:55,090 --> 00:13:56,330
That's the way I always work.
256
00:14:01,180 --> 00:14:06,106
[radio music blaring]
[radio announcer chattering]
257
00:14:06,130 --> 00:14:09,056
[Jerry knocking]
258
00:14:09,080 --> 00:14:14,076
[radio music blaring]
[radio announcer chattering]
259
00:14:14,100 --> 00:14:16,086
Well, we're lookin' good, Eddie.
260
00:14:16,110 --> 00:14:18,066
I thought you were out of it.
261
00:14:18,090 --> 00:14:19,090
We're back.
262
00:14:21,070 --> 00:14:22,176
Here's your passport.
263
00:14:22,200 --> 00:14:23,200
You'll love it.
264
00:14:24,150 --> 00:14:26,056
Says you're Jerry Fanon.
265
00:14:26,080 --> 00:14:28,136
Where am I goin' with it?
266
00:14:28,160 --> 00:14:29,166
- [Woman On Loud Speaker]
Announcing the arrival
267
00:14:29,190 --> 00:14:34,070
of American Airlines Flight
Number 761 from New York.
268
00:14:35,080 --> 00:14:36,116
Passengers from this
flight are now...
269
00:14:36,140 --> 00:14:39,006
- Mrs. Tasca, this is Mr.
Halpin.
270
00:14:39,030 --> 00:14:40,146
Welcome to Antigua Mrs. Tasca.
271
00:14:40,170 --> 00:14:42,016
- Thank you.
- Mrs. Tasca believes
272
00:14:42,040 --> 00:14:43,106
we had her husband killed.
273
00:14:43,130 --> 00:14:44,136
We?
274
00:14:44,160 --> 00:14:45,160
That's ridiculous.
275
00:14:46,170 --> 00:14:47,200
Who then?
276
00:14:50,160 --> 00:14:51,196
[Leo] Surely you
can't believe a man
277
00:14:51,220 --> 00:14:54,186
of Mr. Stegner's stature
would resort to murder.
278
00:14:54,210 --> 00:14:57,056
Only if his stature
was being threatened.
279
00:14:57,080 --> 00:14:59,996
[Leo] But your husband
presented no threat.
280
00:15:00,020 --> 00:15:02,150
His knowledge of the
contaminated drugs did.
281
00:15:03,200 --> 00:15:05,036
[Leo] Ivo Tasca worked
282
00:15:05,060 --> 00:15:06,176
for Stegner Chemicals
for eight years.
283
00:15:06,200 --> 00:15:08,166
He became obsessed by
this fantasy
284
00:15:08,190 --> 00:15:11,080
that we knowingly distributed
contaminated drugs.
285
00:15:12,110 --> 00:15:14,146
My husband was ready to
expose Stegner.
286
00:15:14,170 --> 00:15:17,046
That's why Don Jenko
was given the contract,
287
00:15:17,070 --> 00:15:18,146
to silence him.
288
00:15:18,170 --> 00:15:20,076
No, Mrs. Tasca.
289
00:15:20,100 --> 00:15:22,056
Don Jenko had an eight
year old son.
290
00:15:22,080 --> 00:15:24,136
The boy was injured in
an automobile accident.
291
00:15:24,160 --> 00:15:26,120
He was given drugs to
ease the pain.
292
00:15:28,110 --> 00:15:29,196
Stegner drugs.
293
00:15:29,220 --> 00:15:31,016
Stegner drugs.
294
00:15:31,040 --> 00:15:31,240
[Adele] Mm-hm.
295
00:15:32,000 --> 00:15:34,006
The boy died of cancer
two weeks ago.
296
00:15:34,030 --> 00:15:37,046
Don Jenko, like your husband,
believed it was the drugs.
297
00:15:37,070 --> 00:15:38,590
He blamed the chief chemist,
Ivo Tasca.
298
00:15:40,080 --> 00:15:43,076
Then when your brother-in-law
gunned Don Jenko down,
299
00:15:43,100 --> 00:15:45,030
it became dangerous for you.
300
00:15:45,220 --> 00:15:47,150
All a tragic misunderstanding.
301
00:15:48,160 --> 00:15:50,016
[Adele chuckles]
302
00:15:50,040 --> 00:15:51,320
Now we wanna protect your life.
303
00:15:53,160 --> 00:15:54,200
Do you think you can?
304
00:15:56,220 --> 00:15:58,070
One thing more, Jerry.
305
00:15:59,160 --> 00:16:02,090
I think you should know
who suggested you for this.
306
00:16:04,230 --> 00:16:05,230
Adele Tasca.
307
00:16:07,190 --> 00:16:09,040
She's in Antigua now.
308
00:16:12,160 --> 00:16:13,170
How does she look?
309
00:16:15,120 --> 00:16:16,076
Hi.
310
00:16:16,100 --> 00:16:17,036
Hello.
311
00:16:17,060 --> 00:16:18,006
Good morning.
312
00:16:18,030 --> 00:16:19,116
How is your Mr. Stegner?
313
00:16:19,140 --> 00:16:21,086
People say he doesn't exist.
314
00:16:21,110 --> 00:16:22,390
Well people are usually wrong.
315
00:16:24,040 --> 00:16:26,996
Could you show me around
Stegner's villa, Mr. Halpin?
316
00:16:27,020 --> 00:16:29,040
I sign checks, madame,
I don't open doors.
317
00:16:30,060 --> 00:16:32,176
Tell me Mrs. Tasca, why
are you here?
318
00:16:32,200 --> 00:16:34,166
Why are you really here?
319
00:16:34,190 --> 00:16:36,210
To have you protect my life,
Mr. Halpin.
320
00:16:43,120 --> 00:16:45,146
She could be a danger, Leo.
321
00:16:45,170 --> 00:16:47,076
Perhaps Oscar should remove her.
322
00:16:47,100 --> 00:16:49,150
[Leo] What do you mean
by remove her, Paul?
323
00:16:50,190 --> 00:16:52,206
I think she's quite a threat.
324
00:16:52,230 --> 00:16:55,090
Well, I think she's
quite magnificent.
325
00:16:56,160 --> 00:16:59,150
[suspenseful music]
326
00:17:19,120 --> 00:17:21,156
We're gonna wake some people up.
327
00:17:21,180 --> 00:17:23,006
[cable snaps]
328
00:17:23,030 --> 00:17:25,180
[alarms blaring]
329
00:17:28,210 --> 00:17:31,150
[sirens blaring]
330
00:17:42,210 --> 00:17:44,060
Come on hurry it up, huh?
331
00:17:49,040 --> 00:17:50,016
Four banks left to check.
332
00:17:50,040 --> 00:17:52,106
No we gotta stay here
til we're relieved.
333
00:17:52,130 --> 00:17:53,096
Rules.
334
00:17:53,120 --> 00:17:54,056
I'll see you later.
335
00:17:54,080 --> 00:17:55,080
Take care.
336
00:18:00,210 --> 00:18:03,180
[slow funk music]
337
00:18:16,030 --> 00:18:19,040
You're gonna hate
yourself in the morning.
338
00:18:20,030 --> 00:18:23,030
[suspenseful music]
339
00:18:32,190 --> 00:18:36,020
[electricity zapping]
340
00:18:58,080 --> 00:18:59,080
You got five minutes.
341
00:19:04,220 --> 00:19:07,100
Didn't anyone ever tell
you it's wrong to steal?
342
00:19:08,130 --> 00:19:11,026
I'm just redistributing
the wealth, man.
343
00:19:11,050 --> 00:19:14,026
[men laugh]
344
00:19:14,050 --> 00:19:15,176
Bridgeport, huh?
345
00:19:15,200 --> 00:19:16,196
Well, I imagine there's a lot
346
00:19:16,220 --> 00:19:18,196
of nice successful people here
347
00:19:18,220 --> 00:19:21,036
with a lot of nice
valuable goods
348
00:19:21,060 --> 00:19:23,046
in that safety deposit vault.
349
00:19:23,070 --> 00:19:25,016
[laughs] Hey how'd you find me?
350
00:19:25,040 --> 00:19:25,996
[Jerry laughs]
351
00:19:26,020 --> 00:19:27,086
I heard you had developed
a green thumb,
352
00:19:27,110 --> 00:19:28,186
was growin' tomatoes somewhere.
353
00:19:28,210 --> 00:19:29,196
I was.
354
00:19:29,220 --> 00:19:30,206
What brought you back?
355
00:19:30,230 --> 00:19:32,016
Got a gig.
356
00:19:32,040 --> 00:19:32,186
For Hyman?
357
00:19:32,210 --> 00:19:34,016
Yeah.
358
00:19:34,040 --> 00:19:35,320
You should've stayed away man.
359
00:19:37,140 --> 00:19:39,026
Could use some help.
360
00:19:39,050 --> 00:19:40,066
Money's thick.
361
00:19:40,090 --> 00:19:42,086
Hey I don't kill people.
362
00:19:42,110 --> 00:19:44,100
It's a grab, Karl Stegner.
363
00:19:46,020 --> 00:19:47,020
Ever hear of him?
364
00:19:48,090 --> 00:19:49,090
Karl Stegner?
365
00:19:51,070 --> 00:19:53,120
Well, my mother's child
never was too bright.
366
00:19:54,210 --> 00:19:55,210
What's the wages?
367
00:19:56,160 --> 00:19:57,160
Think of a number.
368
00:19:58,210 --> 00:20:00,136
$100,000.
369
00:20:00,160 --> 00:20:03,180
You pay expenses. [Jerry laughs]
370
00:20:05,130 --> 00:20:07,016
- [Catlett laughs]
- Done.
371
00:20:07,040 --> 00:20:08,066
I guess I could tell you now.
372
00:20:08,090 --> 00:20:10,166
I would have went for
half that amount.
373
00:20:10,190 --> 00:20:12,026
Well I guess I can tell you now,
374
00:20:12,050 --> 00:20:14,200
I'd have paid twice that amount.
[laughs]
375
00:20:16,150 --> 00:20:18,176
[Catlett] Hey man, aw
it's good to have you back.
376
00:20:18,200 --> 00:20:19,186
[Jerry] Mm-hm.
377
00:20:19,210 --> 00:20:20,206
- [Woman On Loud Speaker]
Announcing the arrival
378
00:20:20,230 --> 00:20:24,156
of British Airways Flight
Number 3 from New York.
379
00:20:24,180 --> 00:20:27,170
British Airways Flight 3 from
New York has just landed.
380
00:20:28,220 --> 00:20:31,190
[soft jazz music]
381
00:20:34,220 --> 00:20:37,190
[camera clicking]
382
00:20:40,070 --> 00:20:41,116
[Desk Clerk] Good afternoon,
sir.
383
00:20:41,140 --> 00:20:42,190
Afternoon, Jerry Fanon.
384
00:20:47,070 --> 00:20:49,030
- Yes.
- Beautiful woman, Mrs. Tasca.
385
00:20:50,040 --> 00:20:51,360
Have you been with us before,
sir?
386
00:20:52,210 --> 00:20:55,106
No, but I'm glad I came.
387
00:20:55,130 --> 00:20:56,066
[fingers snap]
388
00:20:56,090 --> 00:20:57,090
Room 22.
389
00:21:04,130 --> 00:21:06,140
- I'm Manley Reckford, Mr.
Fanon.
390
00:21:08,110 --> 00:21:09,087
How do you do?
391
00:21:09,111 --> 00:21:12,020
Sal Hyman said to give
you anything you want.
392
00:21:14,050 --> 00:21:15,006
Thanks.
393
00:21:15,030 --> 00:21:16,996
Your man Eddie arrived.
394
00:21:17,020 --> 00:21:18,156
He's just like you.
395
00:21:18,180 --> 00:21:19,180
He's at my house.
396
00:21:21,030 --> 00:21:23,016
I brought you a gray Ford.
397
00:21:23,040 --> 00:21:25,196
You parcel for New York
is behind the back seat.
398
00:21:25,220 --> 00:21:28,040
I want you check on
a man named Dr. Felix.
399
00:21:29,090 --> 00:21:32,016
Find out where he is
and what his habits are.
400
00:21:32,040 --> 00:21:33,040
Easy.
401
00:21:33,180 --> 00:21:37,056
I want it done softly,
Reckford, softly.
402
00:21:37,080 --> 00:21:39,040
- Mr. Hyman said help you, Mr.
Fanon.
403
00:21:40,080 --> 00:21:41,080
Anything else?
404
00:21:42,090 --> 00:21:43,290
I'll call you if I need you.
405
00:21:44,180 --> 00:21:46,126
Anything at all, Mr. Fanon.
406
00:21:46,150 --> 00:21:48,120
On these islands I'm the man.
407
00:21:52,170 --> 00:21:55,040
Reckford, are you
expecting trouble?
408
00:21:56,140 --> 00:21:58,070
Or are they just a
status symbol?
409
00:21:59,080 --> 00:22:02,040
[Reckford laughs]
410
00:22:02,230 --> 00:22:06,210
[suspenseful orchestral music]
411
00:22:42,180 --> 00:22:45,180
[crickets chirping]
412
00:23:27,220 --> 00:23:29,066
Catlett.
413
00:23:29,090 --> 00:23:30,116
Yo!
414
00:23:30,140 --> 00:23:32,056
- [head thuds]
- Oh!
415
00:23:32,080 --> 00:23:33,166
Oh yeah, watch your head.
416
00:23:33,190 --> 00:23:35,086
[Jerry] Thanks a lot.
417
00:23:35,110 --> 00:23:36,056
How'd it go?
418
00:23:36,080 --> 00:23:37,096
No snags.
419
00:23:37,120 --> 00:23:38,120
Good, listen.
420
00:23:39,210 --> 00:23:41,176
Here's an address,
Manley Reckford.
421
00:23:41,200 --> 00:23:43,086
You see him tomorrow morning.
422
00:23:43,110 --> 00:23:45,056
Who's this Reckford?
423
00:23:45,080 --> 00:23:46,360
Frog who thinks he's a prince.
424
00:23:48,150 --> 00:23:50,036
Runs messages for the families.
425
00:23:50,060 --> 00:23:51,186
So what do I want with him?
426
00:23:51,210 --> 00:23:54,120
I need some shots of
Stegner's villa in close.
427
00:23:55,130 --> 00:23:56,130
Did you bring the camera?
428
00:23:58,170 --> 00:24:03,170
Well Reckford gets you
in in a garbage truck.
429
00:24:05,100 --> 00:24:07,010
Check out these new arrivals.
430
00:24:09,100 --> 00:24:12,156
Norman here checked
out Fanon's bag,
431
00:24:12,180 --> 00:24:13,180
found nothing unusual.
432
00:24:14,220 --> 00:24:17,040
But he did see Manley
Reckford on the beach.
433
00:24:18,090 --> 00:24:20,050
I think we ought to
check him out with Miami.
434
00:24:21,090 --> 00:24:23,130
Yeah do that, Oscar,
then see Reckford.
435
00:24:29,220 --> 00:24:33,010
[sultry jazz music]
436
00:24:39,080 --> 00:24:41,076
Don't say I haven't changed.
437
00:24:41,100 --> 00:24:42,160
It's been 10 years.
438
00:24:44,070 --> 00:24:45,070
12.
439
00:24:45,230 --> 00:24:47,096
12?
440
00:24:47,120 --> 00:24:48,150
Yeah, you've changed.
441
00:24:50,070 --> 00:24:51,310
And don't say for the better.
442
00:24:52,180 --> 00:24:54,136
Where it shows, yeah.
443
00:24:54,160 --> 00:24:56,046
[laughs] Oh Jerry.
444
00:24:56,070 --> 00:24:58,066
You still know what a
woman wants to hear.
445
00:24:58,090 --> 00:25:02,026
[chuckles] What was it
you used to say you wanted?
446
00:25:02,050 --> 00:25:05,050
A nice quiet home in
the country, children?
447
00:25:06,090 --> 00:25:08,126
I would have loved to
have children.
448
00:25:08,150 --> 00:25:09,150
Never happened.
449
00:25:10,180 --> 00:25:12,010
It might have if...
450
00:25:13,130 --> 00:25:14,096
But you married the doctor.
451
00:25:14,120 --> 00:25:16,146
You got your
respectability and security.
452
00:25:16,170 --> 00:25:17,126
Not my fault.
453
00:25:17,150 --> 00:25:18,150
It wasn't your fault.
454
00:25:19,160 --> 00:25:22,046
I just wanted the wrong things,
I guess.
455
00:25:22,070 --> 00:25:23,126
Now you want revenge, huh?
456
00:25:23,150 --> 00:25:24,166
Justice.
457
00:25:24,190 --> 00:25:26,066
Justice?
458
00:25:26,090 --> 00:25:27,096
Justice?
459
00:25:27,120 --> 00:25:28,120
Yes.
460
00:25:29,070 --> 00:25:31,046
[Jerry laughs]
461
00:25:31,070 --> 00:25:33,010
Will you help me, Jerry, please?
462
00:25:34,150 --> 00:25:35,590
Well you're still very good,
Adele.
463
00:25:36,180 --> 00:25:37,180
Very, very good.
464
00:25:39,070 --> 00:25:40,136
That little tremor you
get in your voice
465
00:25:40,160 --> 00:25:42,090
when you say, "Help me, Jerry,
please."
466
00:25:43,100 --> 00:25:44,130
Still very dangerous.
467
00:25:47,050 --> 00:25:48,180
Will you get Stegner back?
468
00:25:49,200 --> 00:25:51,010
I've got a contract on him.
469
00:25:51,220 --> 00:25:52,146
Thank you, Jerry.
470
00:25:52,170 --> 00:25:54,036
I'm not doing it for you Adele.
471
00:25:54,060 --> 00:25:55,066
I'm not interested in
your justice.
472
00:25:55,090 --> 00:25:58,046
I'm doing it because I owe
a man a favor, that's all!
473
00:25:58,070 --> 00:25:59,186
[Adele] It doesn't have
to be like this between us.
474
00:25:59,210 --> 00:26:02,156
It doesn't have to be
like anything between us.
475
00:26:02,180 --> 00:26:04,116
You'll get what you want.
476
00:26:04,140 --> 00:26:05,200
I want to help you here.
477
00:26:06,210 --> 00:26:08,026
Go back to New York, Adele.
478
00:26:08,050 --> 00:26:09,016
I don't need your help.
479
00:26:09,040 --> 00:26:09,206
Catlett's all I need.
480
00:26:09,230 --> 00:26:10,167
He's going to go in tomorrow,
481
00:26:10,191 --> 00:26:14,086
and get some shots of
Stegner's villa.
482
00:26:14,110 --> 00:26:15,110
How?
483
00:26:16,050 --> 00:26:17,050
Collecting garbage.
484
00:26:18,100 --> 00:26:20,100
It's what we're down here for,
isn't it?
485
00:26:21,160 --> 00:26:24,176
I won't say thank you again.
486
00:26:24,200 --> 00:26:28,020
[suspenseful music]
487
00:26:29,110 --> 00:26:31,126
Fanon's been talking
to Adele Tasca.
488
00:26:31,150 --> 00:26:32,056
Does he know her?
489
00:26:32,080 --> 00:26:34,026
Didn't seem to when he arrived.
490
00:26:34,050 --> 00:26:36,156
We'll have a line on
Fanon by tomorrow.
491
00:26:36,180 --> 00:26:37,196
Good.
492
00:26:37,220 --> 00:26:39,196
I wanna read him loud and clear.
493
00:26:39,220 --> 00:26:42,210
[visitor knocking]
494
00:26:44,060 --> 00:26:45,060
Mr. Gelhorn.
495
00:26:46,150 --> 00:26:47,150
Can we talk?
496
00:26:54,040 --> 00:26:56,006
I just spoke to Fanon.
497
00:26:56,030 --> 00:26:57,006
[Leo] Yes?
498
00:26:57,030 --> 00:26:58,116
His man Catlett has arrived.
499
00:26:58,140 --> 00:26:59,086
Good.
500
00:26:59,110 --> 00:27:00,176
Have they decided on
their first move?
501
00:27:00,200 --> 00:27:01,177
Uh-huh, pictures of the villa.
502
00:27:01,201 --> 00:27:04,100
Tomorrow Catlett goes
in with a garbage truck.
503
00:27:05,080 --> 00:27:06,176
Fitting.
504
00:27:06,200 --> 00:27:08,996
Well that's what Fanon said.
505
00:27:09,020 --> 00:27:13,026
My associate, Halpin,
mustn't know anything,
506
00:27:13,050 --> 00:27:16,096
but I'll make sure Fanon
gets all the help he needs.
507
00:27:16,120 --> 00:27:18,080
Well, play it very carefully,
Leo.
508
00:27:19,140 --> 00:27:21,080
It mustn't look too
easy to Fanon.
509
00:27:22,110 --> 00:27:23,180
He's a shrewd citizen.
510
00:27:25,050 --> 00:27:27,006
By the time you and I
finish with Mr. Fanon,
511
00:27:27,030 --> 00:27:28,126
he won't be able to
find first base
512
00:27:28,150 --> 00:27:31,060
in a first base factory
unless we lead him to it.
513
00:27:32,080 --> 00:27:33,140
And lead him we will.
514
00:27:34,130 --> 00:27:37,130
[suspenseful music]
515
00:28:14,070 --> 00:28:16,150
Miami says that Fanon
is Sal Hyman's man.
516
00:28:17,120 --> 00:28:18,170
Who is this Fanon, Leo?
517
00:28:19,220 --> 00:28:21,176
A new arrival at the hotel.
518
00:28:21,200 --> 00:28:24,026
Manley Reckford was quick
to pay his respects.
519
00:28:24,050 --> 00:28:26,126
Reckford's tongue's
always for sale.
520
00:28:26,150 --> 00:28:27,176
Not this time.
521
00:28:27,200 --> 00:28:30,056
If he's Hyman's man,
he's syndicate.
522
00:28:30,080 --> 00:28:32,036
Nothing to worry us.
523
00:28:32,060 --> 00:28:34,050
I worry about anyone I
can't catalog.
524
00:28:35,070 --> 00:28:37,030
Unless they have a
beautiful body.
525
00:28:38,090 --> 00:28:39,056
What do you mean, Paul?
526
00:28:39,080 --> 00:28:41,150
The Tasca woman, she
could make trouble.
527
00:28:42,140 --> 00:28:43,140
Could she, Leo?
528
00:28:44,070 --> 00:28:45,007
If I think so
529
00:28:45,031 --> 00:28:48,106
I'll correct it.
[garbage truck rattling]
530
00:28:48,130 --> 00:28:51,130
[suspenseful music]
531
00:29:00,040 --> 00:29:01,076
[Catlett] How much
longer we gonna look?
532
00:29:01,100 --> 00:29:02,096
[Jerry] If
Stegner's in the villa
533
00:29:02,120 --> 00:29:03,116
we should find his pills.
534
00:29:03,140 --> 00:29:05,126
[Catlett] Here in
about six weeks.
535
00:29:05,150 --> 00:29:07,026
[Jerry] If isn't
labeled warfarin soda
536
00:29:07,050 --> 00:29:09,186
it'll have a yellow
sediment in it.
537
00:29:09,210 --> 00:29:14,210
[Catlett] You used to
be so much fun.
538
00:29:16,020 --> 00:29:18,110
[horn honks]
539
00:29:21,040 --> 00:29:25,110
[shoppers and
merchants chattering]
540
00:29:28,190 --> 00:29:31,100
[upbeat music]
541
00:29:36,050 --> 00:29:39,070
[shoppers chattering]
542
00:29:57,220 --> 00:30:00,066
[woman laughing]
543
00:30:00,090 --> 00:30:01,086
- Ask.
- Look at the camera.
544
00:30:01,110 --> 00:30:03,070
I wasn't ready, I was moving.
545
00:30:04,120 --> 00:30:07,036
- Good day, good day.
[women chattering]
546
00:30:07,060 --> 00:30:10,030
[fabric ripping]
547
00:30:26,060 --> 00:30:29,026
[chicken clucking]
548
00:30:29,050 --> 00:30:30,196
Is that the woman
from our hotel?
549
00:30:30,220 --> 00:30:32,136
[Woman] Yes it is.
550
00:30:32,160 --> 00:30:33,176
Help!
551
00:30:33,200 --> 00:30:34,146
- Help!
- Something wrong
552
00:30:34,170 --> 00:30:35,106
isn't there?
553
00:30:35,130 --> 00:30:36,126
Help me, officer!
554
00:30:36,150 --> 00:30:37,136
[women chattering]
555
00:30:37,160 --> 00:30:38,196
That man attacked me, look.
556
00:30:38,220 --> 00:30:42,046
And grabbed my purse!
557
00:30:42,070 --> 00:30:43,106
Stop!
558
00:30:43,130 --> 00:30:45,006
[women chattering]
559
00:30:45,030 --> 00:30:46,016
I saw him, I saw him.
560
00:30:46,040 --> 00:30:47,006
- He grabbed you.
- Did he
561
00:30:47,030 --> 00:30:47,216
do that to you?
562
00:30:47,240 --> 00:30:49,170
Hands together, hands together!
563
00:30:51,060 --> 00:30:52,036
[Man] I wasn't doing anything,
564
00:30:52,060 --> 00:30:54,046
I was just guarding her.
565
00:30:54,070 --> 00:30:55,120
I work for Karl Stegner!
566
00:30:56,120 --> 00:30:57,126
[visitor knocking]
567
00:30:57,150 --> 00:30:59,060
[Catlett] Hey, we got company.
568
00:31:03,100 --> 00:31:04,166
Adele, what the hell are
you doing here?
569
00:31:04,190 --> 00:31:05,136
Were you followed?
570
00:31:05,160 --> 00:31:06,160
I got away.
571
00:31:08,110 --> 00:31:10,106
I've been talking to Gelhorn.
572
00:31:10,130 --> 00:31:11,146
From some things he said
573
00:31:11,170 --> 00:31:14,160
I'm beginning to think Stegner
may not be on the island.
574
00:31:15,180 --> 00:31:16,156
Well you may be right.
575
00:31:16,180 --> 00:31:17,180
Who are those two?
576
00:31:19,110 --> 00:31:22,006
The honkey is Oscar
Bailey out of Denver.
577
00:31:22,030 --> 00:31:23,006
He likes to hurt people.
578
00:31:23,030 --> 00:31:25,106
And the black's Lestor
Wallace from Jamaica.
579
00:31:25,130 --> 00:31:26,150
He breaks legs.
580
00:31:28,050 --> 00:31:29,070
When do we move?
581
00:31:30,140 --> 00:31:31,140
Let's run it down.
582
00:31:33,220 --> 00:31:36,026
Stegner's entourage
moves around the world,
583
00:31:36,050 --> 00:31:39,066
trumpets blowing, and
everyone assumes
584
00:31:39,090 --> 00:31:41,156
that Stegner is cocooned
in the middle of it.
585
00:31:41,180 --> 00:31:44,096
He has a serious
thromboembolic condition,
586
00:31:44,120 --> 00:31:47,210
and has to take warfarin soda
in regulated doses everyday.
587
00:31:48,210 --> 00:31:50,136
And no bottles of warfarin soda
588
00:31:50,160 --> 00:31:52,106
in the garbage we got
from the villa.
589
00:31:52,130 --> 00:31:54,096
But we know that he doesn't
make a move without his
590
00:31:54,120 --> 00:31:56,180
private physician Dr.
Charles Felix.
591
00:31:57,200 --> 00:31:59,126
Reckford says that Felix
hasn't been seen
592
00:31:59,150 --> 00:32:00,160
around here in months.
593
00:32:01,180 --> 00:32:03,046
Well it's a cinch if
that doctor cat
594
00:32:03,070 --> 00:32:05,046
isn't there, Stegner
isn't there.
595
00:32:05,070 --> 00:32:06,096
Could be stashed away
in the house,
596
00:32:06,120 --> 00:32:08,106
but we can't get in to find out.
597
00:32:08,130 --> 00:32:11,096
Well if you can't get
in, get everybody out.
598
00:32:11,120 --> 00:32:12,186
Easy lady.
599
00:32:12,210 --> 00:32:14,026
We're just gonna walk
up to the house
600
00:32:14,050 --> 00:32:15,206
and serve everybody an
eviction notice?
601
00:32:15,230 --> 00:32:18,150
Even easier: Burn them out.
602
00:32:19,200 --> 00:32:21,096
Is that what a quiet
life teaches you?
603
00:32:21,120 --> 00:32:23,126
[Adele laughs]
604
00:32:23,150 --> 00:32:26,150
[suspenseful music]
605
00:32:49,210 --> 00:32:52,100
[dog barking]
606
00:32:55,060 --> 00:32:56,126
Bottom one.
607
00:32:56,150 --> 00:32:57,150
Cut it.
608
00:34:24,050 --> 00:34:26,190
[dogs barking]
609
00:34:32,020 --> 00:34:33,156
[Guard] Attack boy.
610
00:34:33,180 --> 00:34:34,186
[suspenseful music]
611
00:34:34,210 --> 00:34:35,147
[dart gun pops]
612
00:34:35,171 --> 00:34:38,090
[dog whimpers]
613
00:34:41,130 --> 00:34:46,130
[dart gun pops] [guard groans]
614
00:34:47,050 --> 00:34:49,190
[dog growling]
615
00:34:57,150 --> 00:35:02,150
[dart gun pops] [dog whimpers]
616
00:35:58,140 --> 00:36:01,006
[match crackles]
617
00:36:01,030 --> 00:36:03,160
[fuse hissing]
618
00:36:16,050 --> 00:36:18,180
[fire whooshes]
619
00:36:24,140 --> 00:36:26,996
[fire crackling]
[men chattering]
620
00:36:27,020 --> 00:36:28,096
This is Karl Stegner's house!
621
00:36:28,120 --> 00:36:30,136
We're on fire and
it's spreading.
622
00:36:30,160 --> 00:36:32,156
Get an engine up here quickly.
623
00:36:32,180 --> 00:36:34,066
I said quickly, dammit.
624
00:36:34,090 --> 00:36:36,146
[extinguishers hissing]
[flames roaring]
625
00:36:36,170 --> 00:36:37,106
[Man] Now let's go.
626
00:36:37,130 --> 00:36:40,046
Come on, get outta here.
627
00:36:40,070 --> 00:36:41,116
[Security Guard] My
monitors are out.
628
00:36:41,140 --> 00:36:42,156
Everything's dead up here.
629
00:36:42,180 --> 00:36:44,020
I'm gettin' out.
630
00:36:44,210 --> 00:36:48,126
[fire crackling]
[men chattering]
631
00:36:48,150 --> 00:36:50,016
[Man] Over here, over here.
632
00:36:50,040 --> 00:36:52,206
[Man] Is anybody else up there?
633
00:36:52,230 --> 00:36:54,046
[Leo] This way.
634
00:36:54,070 --> 00:36:56,066
[Paul] Come on
let's get outside.
635
00:36:56,090 --> 00:36:57,156
Let's go!
636
00:36:57,180 --> 00:37:02,170
[men chattering] [bell dinging]
637
00:37:05,020 --> 00:37:08,110
[firetruck bell blaring]
638
00:37:11,220 --> 00:37:15,076
[flames roaring]
639
00:37:15,100 --> 00:37:17,046
[Man] Get a move on, gotta move!
640
00:37:17,070 --> 00:37:18,146
[Leo] Let's get outta here.
641
00:37:18,170 --> 00:37:20,186
- Gotta break through.
- Into the car.
642
00:37:20,210 --> 00:37:21,166
[Firefighter] Anybody
get those tools?
643
00:37:21,190 --> 00:37:24,106
Let me get those
tools over here!
644
00:37:24,130 --> 00:37:25,066
Get back, get back!
645
00:37:25,090 --> 00:37:26,026
Is anyone injured here?
646
00:37:26,050 --> 00:37:28,046
It's all right,
everything's fine.
647
00:37:28,070 --> 00:37:29,036
[Firefighter] Okay,
move over here.
648
00:37:29,060 --> 00:37:30,006
That's fine, over here.
649
00:37:30,030 --> 00:37:32,016
[firefighters chattering]
650
00:37:32,040 --> 00:37:32,196
Hurry up.
651
00:37:32,220 --> 00:37:36,110
[firefighters chattering]
652
00:37:43,020 --> 00:37:44,156
[fire crackling]
653
00:37:44,180 --> 00:37:45,146
Hurry up.
654
00:37:45,170 --> 00:37:48,120
[dramatic music]
655
00:37:58,130 --> 00:38:01,060
[fire roaring]
656
00:38:04,060 --> 00:38:07,170
[firefighters chattering]
657
00:38:20,130 --> 00:38:23,050
[fire roaring]
658
00:38:28,070 --> 00:38:30,160
[fire roars]
659
00:38:32,210 --> 00:38:36,010
[sultry jazz music]
660
00:38:40,030 --> 00:38:40,996
[Adele] How did it go?
661
00:38:41,020 --> 00:38:42,126
[Jerry] Just like the
fourth of July.
662
00:38:42,150 --> 00:38:43,106
No Stegner.
663
00:38:43,130 --> 00:38:44,057
[Adele] You're positive?
664
00:38:44,081 --> 00:38:45,176
Well there were
three rooms in use
665
00:38:45,200 --> 00:38:47,176
for Gelhorn, Halpin, and Calman.
666
00:38:47,200 --> 00:38:49,016
Now I didn't see Harry Calman,
667
00:38:49,040 --> 00:38:50,066
so he could have been in the car
668
00:38:50,090 --> 00:38:52,086
so people'd think he
was Stegner.
669
00:38:52,110 --> 00:38:57,006
Well, if Stegner's not
in the villa where is he?
670
00:38:57,030 --> 00:38:59,996
They'll be edgy after
tonight, start making mistakes.
671
00:39:00,020 --> 00:39:01,156
That's when we'll find him.
672
00:39:01,180 --> 00:39:03,050
Gelhorn's gonna get mean.
673
00:39:04,050 --> 00:39:05,250
It's 4:30, you'll be missed.
674
00:39:06,210 --> 00:39:08,110
Drop her off somewhere
near the hotel.
675
00:39:09,160 --> 00:39:12,026
You just sit tight 'til
Catlett contacts you.
676
00:39:12,050 --> 00:39:14,176
I'll take the boat around
to the old commercial docks.
677
00:39:14,200 --> 00:39:15,200
Okay?
678
00:39:17,170 --> 00:39:19,196
Take care of yourself, Fanon.
679
00:39:19,220 --> 00:39:22,130
I only get to see you once
every 12 years.
680
00:39:32,160 --> 00:39:35,206
[soft jazz music]
681
00:39:35,230 --> 00:39:37,166
Well, the rooms in the
north wing are untouched,
682
00:39:37,190 --> 00:39:38,167
we'll still be able
to live here.
683
00:39:38,191 --> 00:39:40,146
But how did it happen?
684
00:39:40,170 --> 00:39:44,026
I've got two dogs and a
man shot with tranquilizers.
685
00:39:44,050 --> 00:39:45,070
Somebody's been clever.
686
00:39:47,220 --> 00:39:48,196
Adele Tesca show up yet?
687
00:39:48,220 --> 00:39:51,056
At five o'clock this
morning at the hotel.
688
00:39:51,080 --> 00:39:52,046
Is she still there?
689
00:39:52,070 --> 00:39:53,996
She was an hour ago.
690
00:39:54,020 --> 00:39:55,006
Bring her here.
691
00:39:55,030 --> 00:39:56,030
All right.
692
00:39:57,110 --> 00:40:00,110
[suspenseful music]
693
00:40:02,120 --> 00:40:04,036
Mr. Halpin wants to see you.
694
00:40:04,060 --> 00:40:06,066
Well tell Mr. Halpin
I'm rather busy.
695
00:40:06,090 --> 00:40:07,090
Please, lady.
696
00:40:08,120 --> 00:40:10,026
Do you think this is worth $8?
697
00:40:10,050 --> 00:40:15,066
[jewelry clattering]
[dramatic music]
698
00:40:15,090 --> 00:40:16,176
Man, you shoulda seen my legs.
699
00:40:16,200 --> 00:40:18,116
[men laugh]
700
00:40:18,140 --> 00:40:19,996
[Man] Jesus.
701
00:40:20,020 --> 00:40:21,140
Look over there.
702
00:40:24,200 --> 00:40:27,140
[dramatic music]
703
00:40:32,120 --> 00:40:35,110
[tires screeching]
704
00:40:40,170 --> 00:40:42,156
We're not alone.
705
00:40:42,180 --> 00:40:44,106
Don't worry,
Fanon's up the road.
706
00:40:44,130 --> 00:40:46,066
He'll see us coming.
707
00:40:46,090 --> 00:40:49,076
[dramatic music]
708
00:40:49,100 --> 00:40:51,190
[horn honks]
709
00:41:26,180 --> 00:41:30,036
[fuse hissing]
710
00:41:30,060 --> 00:41:31,136
[Catlett] Now!
711
00:41:31,160 --> 00:41:36,160
[engine rumbles]
[tires squealing]
712
00:41:38,210 --> 00:41:41,200
[explosion booms]
713
00:41:43,110 --> 00:41:44,186
It just blew up.
714
00:41:44,210 --> 00:41:47,166
I didn't see anyone or
hear anything.
715
00:41:47,190 --> 00:41:50,036
[mumbles], though.
716
00:41:50,060 --> 00:41:52,086
She's down here with her
own private shtarkers.
717
00:41:52,110 --> 00:41:54,146
Whoever that black is
he's not a local for sure.
718
00:41:54,170 --> 00:41:56,046
[nurse muttering]
719
00:41:56,070 --> 00:41:57,146
We're supposed to have
ears all over this island.
720
00:41:57,170 --> 00:41:58,136
Let's shake something out of it.
721
00:41:58,160 --> 00:41:59,136
Find out who that black is.
722
00:41:59,160 --> 00:42:01,076
- [Nurse On Loud Speaker]
Will Dr. Dale Abbott
723
00:42:01,100 --> 00:42:03,076
please report to surgery?
724
00:42:03,100 --> 00:42:05,126
All right now, give
it to me again.
725
00:42:05,150 --> 00:42:07,046
Wait a minute.
726
00:42:07,070 --> 00:42:09,176
We'll get the black and
the Tasca woman.
727
00:42:09,200 --> 00:42:11,126
You want 'em brought back?
728
00:42:11,150 --> 00:42:13,066
They'd just vanish.
729
00:42:13,090 --> 00:42:15,076
Feeding time for the sharks.
730
00:42:15,100 --> 00:42:18,160
[soft orchestral music]
731
00:42:39,110 --> 00:42:42,110
[suspenseful music]
732
00:42:54,200 --> 00:42:56,126
Hope you can cook, lady.
733
00:42:56,150 --> 00:42:58,096
It's been a long time since
I had a home cooked meal.
734
00:42:58,120 --> 00:43:00,116
Of course I can.
735
00:43:00,140 --> 00:43:01,166
[shoe crunches]
736
00:43:01,190 --> 00:43:02,186
[Catlett] Hey, watch
your step here.
737
00:43:02,210 --> 00:43:06,166
[Adele] Yeah.
738
00:43:06,190 --> 00:43:07,156
[knee thuds] Oh!
739
00:43:07,180 --> 00:43:09,180
Who's gonna insure you, Catlett?
740
00:43:11,110 --> 00:43:14,050
[ominous music]
741
00:43:17,120 --> 00:43:19,036
Get the meat and stuff
from the car.
742
00:43:19,060 --> 00:43:20,060
[Lestor] Okay.
743
00:43:25,080 --> 00:43:27,106
These bags are gettin' heavy.
744
00:43:27,130 --> 00:43:30,010
My old man used to say,
"Things can get worse."
745
00:43:33,190 --> 00:43:34,190
Lestor.
746
00:43:35,160 --> 00:43:38,106
Take it to the boat.
747
00:43:38,130 --> 00:43:42,110
[suspenseful orchestral music]
748
00:43:44,190 --> 00:43:49,100
[dart gun pops]
[henchman grunts]
749
00:43:50,100 --> 00:43:52,020
Now take good care of that one.
750
00:43:53,070 --> 00:43:55,020
Wait for me at Orange Bay.
751
00:43:59,080 --> 00:44:02,210
[ominous orchestral music]
752
00:44:03,220 --> 00:44:05,196
[fist banging]
753
00:44:05,220 --> 00:44:09,010
[crickets chirping]
754
00:44:10,180 --> 00:44:13,036
Mr. Reckford doesn't
wanna be bothered now.
755
00:44:13,060 --> 00:44:14,100
Let me bother him now.
756
00:44:15,210 --> 00:44:20,040
Where is he?
757
00:44:27,200 --> 00:44:29,136
- [woman screams]
- Fanon!
758
00:44:29,160 --> 00:44:32,016
Are you in business,
Reckford, or are you retired?
759
00:44:32,040 --> 00:44:33,240
I wanna see you and Eddie now.
760
00:44:34,160 --> 00:44:36,040
[Manley] All right, all right.
761
00:44:39,120 --> 00:44:41,050
Jerry, well it's about time man.
762
00:44:42,070 --> 00:44:43,176
Hello Eddie.
763
00:44:43,200 --> 00:44:46,026
Putin on a little
weight aren't ya?
764
00:44:46,050 --> 00:44:47,106
Housebound ya know.
765
00:44:47,130 --> 00:44:49,026
Well that's over.
766
00:44:49,050 --> 00:44:50,130
Here's some spending money.
767
00:44:53,230 --> 00:44:55,150
Eddie goes back to my hotel,
he's me.
768
00:44:56,180 --> 00:44:58,126
You arrange I get a phone
call from Miami
769
00:44:58,150 --> 00:45:01,096
requesting my presence
back there immediately.
770
00:45:01,120 --> 00:45:03,126
Pick Eddie up tomorrow and
take him to the airport.
771
00:45:03,150 --> 00:45:06,040
First, call Dominic
Carbone in Curacao.
772
00:45:07,060 --> 00:45:08,060
Give him that message.
773
00:45:09,090 --> 00:45:11,106
In the morning, Eddie
boards the plane for Miami,
774
00:45:11,130 --> 00:45:13,026
Fanon vanishes.
775
00:45:13,050 --> 00:45:14,096
Gelhorn will have the
airport watched,
776
00:45:14,120 --> 00:45:16,996
so he won't have any
trouble being seen.
777
00:45:17,020 --> 00:45:19,056
- [Woman On Loud Speaker]
British West Indies Airline
778
00:45:19,080 --> 00:45:22,020
announces the departure
of Flight 6 to Miami.
779
00:45:22,210 --> 00:45:23,186
Goodbye Mr. Fanon.
780
00:45:23,210 --> 00:45:24,196
Nice to have had you here.
781
00:45:24,220 --> 00:45:25,996
- [Woman On Loud Speaker]
Passengers should have
782
00:45:26,020 --> 00:45:30,076
their boarding cards ready
and proceed to gate number 12.
783
00:45:30,100 --> 00:45:31,166
Tell Mr. Gelhorn that Fanon
784
00:45:31,190 --> 00:45:33,150
has just boarded a
flight to Miami.
785
00:45:43,130 --> 00:45:45,010
How long we gonna drift?
786
00:45:46,150 --> 00:45:48,136
Well, all the calls
go through a scrambler
787
00:45:48,160 --> 00:45:50,086
right after the
connection is made
788
00:45:50,110 --> 00:45:51,310
so all we get is the location.
789
00:45:53,030 --> 00:45:55,080
Most are obvious
financial centers.
790
00:45:56,110 --> 00:45:59,026
But they called
Willemstad in Curacao,
791
00:45:59,050 --> 00:46:01,046
six times the last four days.
792
00:46:01,070 --> 00:46:02,176
Once right after the fire.
793
00:46:02,200 --> 00:46:05,020
So you still think
Stegner's in Curacao.
794
00:46:08,120 --> 00:46:09,120
Let's ask Lestor.
795
00:46:12,180 --> 00:46:13,180
Bring the barrel.
796
00:46:15,130 --> 00:46:16,140
You like sharks, huh?
797
00:46:22,220 --> 00:46:26,150
You booked the show,
I'm just changing casts.
798
00:46:28,040 --> 00:46:29,076
It was Oscar's idea.
799
00:46:29,100 --> 00:46:30,086
Ask Oscar. [Suspenseful music]
800
00:46:30,110 --> 00:46:31,186
Yeah well Oscar was lucky.
801
00:46:31,210 --> 00:46:32,210
You're bait.
802
00:46:34,070 --> 00:46:36,110
Please, please, don't please.
803
00:46:38,120 --> 00:46:39,120
Please.
804
00:46:40,140 --> 00:46:42,030
Well you've got two minutes.
805
00:46:42,230 --> 00:46:43,230
Where's Stegner?
806
00:46:44,180 --> 00:46:46,180
God's truth, I don't know.
807
00:46:49,050 --> 00:46:50,050
Let's fish, Cat.
808
00:46:50,220 --> 00:46:54,140
[ominous orchestral music]
809
00:47:03,180 --> 00:47:04,996
Where is he?
810
00:47:05,020 --> 00:47:06,166
Where's Stegner?
811
00:47:06,190 --> 00:47:08,186
I can't tell you.
812
00:47:08,210 --> 00:47:10,020
I don't know.
813
00:47:11,090 --> 00:47:12,090
No!
814
00:47:15,110 --> 00:47:17,056
[Jerry] He's not in the villa.
815
00:47:17,080 --> 00:47:19,146
No, [mumbles]!
816
00:47:19,170 --> 00:47:20,200
Where is he?
817
00:47:22,160 --> 00:47:24,166
Where? [Lestor gasps]
818
00:47:24,190 --> 00:47:27,036
They say sharks can
smell blood a mile off.
819
00:47:27,060 --> 00:47:29,040
Catlett don't do this to me,
please.
820
00:47:31,100 --> 00:47:32,140
I can see a fin, Lestor.
821
00:47:34,090 --> 00:47:37,060
Looks like you just wasted
your last two minutes on Earth.
822
00:47:38,110 --> 00:47:39,110
Where?
823
00:47:40,140 --> 00:47:42,186
I don't know.
824
00:47:42,210 --> 00:47:46,046
Mr. Gelhorn and Mr. Calman
meet somewhere on the weekend.
825
00:47:46,070 --> 00:47:48,036
They say they're going fishing,
826
00:47:48,060 --> 00:47:50,010
but Oscar told me they
see your man.
827
00:47:50,200 --> 00:47:51,186
Where?
828
00:47:51,210 --> 00:47:53,086
They don't tell me anything.
829
00:47:53,110 --> 00:47:54,150
Just they going fishing.
830
00:47:56,090 --> 00:47:58,126
Where is he?
831
00:47:58,150 --> 00:48:00,106
Start talking Lestor.
832
00:48:00,130 --> 00:48:01,130
Where is he?
833
00:48:02,140 --> 00:48:04,016
[Lestor moaning]
834
00:48:04,040 --> 00:48:05,070
Where is Stegner?
835
00:48:06,200 --> 00:48:07,200
Curacao.
836
00:48:09,200 --> 00:48:10,200
In Willemstad.
837
00:48:14,150 --> 00:48:17,100
[Lestor moaning]
838
00:48:19,120 --> 00:48:22,190
[soft orchestral music]
839
00:48:28,070 --> 00:48:29,086
Have you heard from Oscar yet?
840
00:48:29,110 --> 00:48:30,146
Has he found them?
841
00:48:30,170 --> 00:48:33,006
Paul, don't ever again send
my people off to get anybody.
842
00:48:33,030 --> 00:48:35,006
You're a business advisor,
I'm security.
843
00:48:35,030 --> 00:48:35,216
Remember that.
844
00:48:35,240 --> 00:48:37,096
I think you made a mistake, Leo.
845
00:48:37,120 --> 00:48:40,076
I told you days ago to
kill that Tasca woman.
846
00:48:40,100 --> 00:48:42,086
Yeah I've always
noticed it's you rich,
847
00:48:42,110 --> 00:48:45,146
soft, pampered people that are
most in love with violence.
848
00:48:45,170 --> 00:48:47,056
You've never experienced it.
849
00:48:47,080 --> 00:48:49,110
You're voyeurs, you
just wanna see it done.
850
00:48:51,130 --> 00:48:54,130
[sultry jazz music]
851
00:48:57,140 --> 00:48:59,016
Scrambled egg sandwiches.
852
00:48:59,040 --> 00:49:00,040
Terrific.
853
00:49:04,070 --> 00:49:06,146
A sky like that
should make a sound,
854
00:49:06,170 --> 00:49:10,176
a brassy, goldy sound.
855
00:49:10,200 --> 00:49:12,136
When we hit Curacao,
856
00:49:12,160 --> 00:49:15,056
go around to the east
side of the island.
857
00:49:15,080 --> 00:49:16,186
Gelhorn is gonna have
the main harbor
858
00:49:16,210 --> 00:49:19,100
at Willemstad Watched so
we can land right here.
859
00:49:21,170 --> 00:49:23,156
We got the harbor and the
airport tightly covered, Leo.
860
00:49:23,180 --> 00:49:25,036
There's no sign of the
woman or Catlett.
861
00:49:25,060 --> 00:49:26,046
Check the hotels?
862
00:49:26,070 --> 00:49:28,026
Done, every new arrival.
863
00:49:28,050 --> 00:49:30,156
Every place that's got
a bed for sale.
864
00:49:30,180 --> 00:49:33,140
[soft jazz music]
865
00:49:38,100 --> 00:49:41,026
[tires crunching]
866
00:49:41,050 --> 00:49:42,076
Mr. Fanon?
867
00:49:42,100 --> 00:49:44,006
I'm from Dominic Carbone.
868
00:49:44,030 --> 00:49:45,056
He got your message.
869
00:49:45,080 --> 00:49:47,060
He asked me to welcome
you to Curacao.
870
00:50:16,180 --> 00:50:18,176
[Dominic] You still take
whiskey, Fanon?
871
00:50:18,200 --> 00:50:19,176
Yeah.
872
00:50:19,200 --> 00:50:21,106
[Dominic] Good.
873
00:50:21,130 --> 00:50:23,166
I didn't see his mouth move.
874
00:50:23,190 --> 00:50:25,090
Been a long time, my friend.
875
00:50:26,060 --> 00:50:29,036
Dominic Carbone meet Catlett.
876
00:50:29,060 --> 00:50:30,060
[Dominic] Pleasure.
877
00:50:31,020 --> 00:50:32,066
[Jerry] And Mrs. Tasca.
878
00:50:32,090 --> 00:50:34,066
- You're very beautiful, Mrs.
Tasca.
879
00:50:34,090 --> 00:50:35,090
Thank you.
880
00:50:36,220 --> 00:50:38,016
And who's that one?
881
00:50:38,040 --> 00:50:39,240
Well I don't want him loose.
882
00:50:41,030 --> 00:50:43,106
Put him somewhere
where he's safe.
883
00:50:43,130 --> 00:50:44,066
May I?
884
00:50:44,090 --> 00:50:47,066
Oh, help yourselves.
885
00:50:47,090 --> 00:50:49,100
Would you care for something,
Mrs. Tasca?
886
00:50:50,100 --> 00:50:51,196
I'm very tired.
887
00:50:51,220 --> 00:50:54,106
I'd really like a bath and rest.
888
00:50:54,130 --> 00:50:55,130
Oh of course.
889
00:50:57,150 --> 00:50:59,110
Would you take Mrs.
Tasca to her room?
890
00:51:01,050 --> 00:51:01,196
Thank you.
891
00:51:01,220 --> 00:51:03,006
[Jerry] So is it all fixed?
892
00:51:03,030 --> 00:51:04,066
Just like you asked me to.
893
00:51:04,090 --> 00:51:06,036
I have three rooms here for you.
894
00:51:06,060 --> 00:51:07,340
Nobody'll know
you're in Curacao.
895
00:51:08,210 --> 00:51:11,056
Do you still have
that sea plane?
896
00:51:11,080 --> 00:51:13,156
It's in a quiet bay on
the east coast, Playa Marta,
897
00:51:13,180 --> 00:51:15,196
and I'll have it ready
to fly when you want it.
898
00:51:15,220 --> 00:51:16,146
Good.
899
00:51:16,170 --> 00:51:17,170
I need some money, too.
900
00:51:19,130 --> 00:51:21,106
What about Karl Stegner?
901
00:51:21,130 --> 00:51:23,130
Do you know anything about
him being in Curacao?
902
00:51:24,140 --> 00:51:26,186
[Dominic] People say
he's on Antigua,
903
00:51:26,210 --> 00:51:28,090
but no one sees him.
904
00:51:29,200 --> 00:51:32,076
What about his doctor,
Charles Felix?
905
00:51:32,100 --> 00:51:34,186
He comes in to play
once in a while.
906
00:51:34,210 --> 00:51:37,176
He's got a plantation
just outside Willemstad,
907
00:51:37,200 --> 00:51:39,010
about 20 miles north.
908
00:51:40,070 --> 00:51:42,096
Charlie likes chicken fights.
909
00:51:42,120 --> 00:51:43,176
He breeds them.
910
00:51:43,200 --> 00:51:45,996
Here I'll get his
address for you.
911
00:51:46,020 --> 00:51:48,086
Take a drive up there
this afternoon, Cat.
912
00:51:48,110 --> 00:51:49,110
I want it mapped.
913
00:51:50,220 --> 00:51:52,190
He comes in town
quite regularly.
914
00:51:53,160 --> 00:51:56,046
I'll mark him for ya.
915
00:51:56,070 --> 00:51:58,066
Where does he stay
when he's in town?
916
00:51:58,090 --> 00:51:59,146
The Plaza Hotel.
917
00:51:59,170 --> 00:52:02,026
He's got a suite on
the 14th floor.
918
00:52:02,050 --> 00:52:04,120
Stegner uses it for his
staff here in Curacao.
919
00:52:09,190 --> 00:52:12,016
Mr. Stegner, sir, I
propose we move
920
00:52:12,040 --> 00:52:15,156
the whole entourage from
Antigua to the house in Caracas.
921
00:52:15,180 --> 00:52:18,116
I think Paris would give
us a better press coverage.
922
00:52:18,140 --> 00:52:20,100
I'll book two floors at
the George V.
923
00:52:22,020 --> 00:52:25,026
Do we have the French
government's cooperation?
924
00:52:25,050 --> 00:52:27,056
Oh, definitely. [Chuckles]
925
00:52:27,080 --> 00:52:29,200
Now about this, Catlett, Leo.
926
00:52:31,050 --> 00:52:33,176
We have his dossier
from our police contacts.
927
00:52:33,200 --> 00:52:35,150
He's a thief, one of the best.
928
00:52:36,220 --> 00:52:39,070
What's his connection
with the Tasca woman?
929
00:52:40,040 --> 00:52:41,040
We don't know sir.
930
00:52:42,180 --> 00:52:44,130
Oscar and Lestor were
good together.
931
00:52:45,140 --> 00:52:47,046
To take them out, and
we must assume
932
00:52:47,070 --> 00:52:48,206
that that's what's happened,
933
00:52:48,230 --> 00:52:51,136
would require someone
really dangerous.
934
00:52:51,160 --> 00:52:53,050
You said Catlett was good.
935
00:52:54,050 --> 00:52:55,027
Men are what they do.
936
00:52:55,051 --> 00:52:56,146
He's no killer.
937
00:52:56,170 --> 00:52:58,190
I think we have an
unknown cutting edge.
938
00:52:59,210 --> 00:53:02,026
Governments in my experience,
939
00:53:02,050 --> 00:53:04,060
when they want
something bad enough,
940
00:53:05,110 --> 00:53:07,070
will sup in the devil's house.
941
00:53:08,200 --> 00:53:10,180
What do you think, Dr. Felix?
942
00:53:12,210 --> 00:53:14,136
When I was a boy my
grandfather had a farm
943
00:53:14,160 --> 00:53:17,160
and I used to cut the meadow
grass with a long, long scythe.
944
00:53:19,060 --> 00:53:20,156
But I always kept a
clump of goldenrod
945
00:53:20,180 --> 00:53:22,066
standing near the stream
for the butterflies.
946
00:53:22,090 --> 00:53:25,046
You see, I collected
butterflies in those days.
947
00:53:25,070 --> 00:53:28,110
That goldenrod gathered all
those butterflies in one place.
948
00:53:31,090 --> 00:53:35,056
Oh, it made it so easy.
[blows out air]
949
00:53:35,080 --> 00:53:36,080
So easy.
950
00:53:41,140 --> 00:53:43,086
[visitor knocking]
951
00:53:43,110 --> 00:53:44,110
Who is it?
952
00:53:45,050 --> 00:53:49,080
[Jerry] Room service, ma'am.
953
00:53:56,220 --> 00:53:57,156
Oh. [Chuckles]
954
00:53:57,180 --> 00:53:59,210
A new dress, a new
pair of shoes.
955
00:54:01,090 --> 00:54:02,186
A new pair of stockings.
956
00:54:02,210 --> 00:54:04,096
Listen I don't want
to be ungracious but...
957
00:54:04,120 --> 00:54:05,076
You've been invited
958
00:54:05,100 --> 00:54:07,080
to Dominic Carbone's
casino tonight, so.
959
00:54:08,070 --> 00:54:09,116
Oh.
960
00:54:09,140 --> 00:54:10,196
I hope they will fit me.
961
00:54:10,220 --> 00:54:12,176
Well if they don't you can use
962
00:54:12,200 --> 00:54:15,030
some of your many
charms and sew.
963
00:54:16,050 --> 00:54:17,106
I'll try.
964
00:54:17,130 --> 00:54:18,156
You've got two hours.
965
00:54:18,180 --> 00:54:19,186
Okay.
966
00:54:19,210 --> 00:54:23,000
[sultry jazz music]
967
00:54:35,170 --> 00:54:37,096
[ball rattling]
968
00:54:37,120 --> 00:54:40,066
[upbeat soft jazz music]
969
00:54:40,090 --> 00:54:43,130
[gamblers chattering]
970
00:54:51,140 --> 00:54:53,066
He's at the dice table.
971
00:54:53,090 --> 00:54:56,166
Dr. Felix, in a beige
coat and a brown shirt.
972
00:54:56,190 --> 00:55:00,056
Fanon, be discreet.
973
00:55:00,080 --> 00:55:01,080
This is my place.
974
00:55:02,160 --> 00:55:05,200
[gamblers chattering]
975
00:55:15,020 --> 00:55:16,046
[Woman] Where did you come from?
976
00:55:16,070 --> 00:55:17,176
I thought you were in Paris.
977
00:55:17,200 --> 00:55:19,086
[Man] Well, I got back
just last week.
978
00:55:19,110 --> 00:55:20,116
What's that?
979
00:55:20,140 --> 00:55:21,196
I was playing 17.
980
00:55:21,220 --> 00:55:22,156
[Dealer] 17 black.
981
00:55:22,180 --> 00:55:23,166
[Woman] Did you know?
982
00:55:23,190 --> 00:55:27,006
[Man] What's better
than Paris in the spring?
983
00:55:27,030 --> 00:55:28,030
It's only money.
984
00:55:29,190 --> 00:55:30,190
Next time.
985
00:55:34,040 --> 00:55:35,146
Ebony magazine,
986
00:55:35,170 --> 00:55:38,016
what the distinguished
young man is wearing.
987
00:55:38,040 --> 00:55:39,046
Uh-huh.
988
00:55:39,070 --> 00:55:41,176
It's like a waiter from an
Alabama chicken restaurant.
989
00:55:41,200 --> 00:55:43,066
In a ruffle shirt?
990
00:55:43,090 --> 00:55:45,026
[Jerry laughs] I look delicious.
991
00:55:45,050 --> 00:55:47,106
Felix and Calman are at
the dice table over there.
992
00:55:47,130 --> 00:55:48,066
[chips clicking]
993
00:55:48,090 --> 00:55:50,036
When they leave, keep
'em company.
994
00:55:50,060 --> 00:55:52,996
But watch out, Calman
may recognize your face.
995
00:55:53,020 --> 00:55:54,140
To them we all look alike.
996
00:55:55,120 --> 00:55:57,096
[ball rattling]
997
00:55:57,120 --> 00:55:59,120
Here's the layout of
Felix's plantation.
998
00:56:00,130 --> 00:56:01,180
I think I'll double it.
999
00:56:04,200 --> 00:56:05,280
[Man] I always [mumbles].
1000
00:56:06,160 --> 00:56:07,360
[Woman] Yes, well [mumbles].
1001
00:56:09,150 --> 00:56:11,146
[ball rattling]
1002
00:56:11,170 --> 00:56:12,206
[Dealer] 14 red.
1003
00:56:12,230 --> 00:56:14,006
Ooh!
1004
00:56:14,030 --> 00:56:15,076
[Jerry laughs]
1005
00:56:15,100 --> 00:56:16,056
Here you are, John.
1006
00:56:16,080 --> 00:56:17,036
Thank you, sir.
1007
00:56:17,060 --> 00:56:19,076
[Dealer] Fair trade,
settle three ways.
1008
00:56:19,100 --> 00:56:22,050
[men chattering]
1009
00:56:23,200 --> 00:56:25,156
[Adele] How nice, thank you.
1010
00:56:25,180 --> 00:56:27,196
[Jerry and Adele laughing]
1011
00:56:27,220 --> 00:56:31,210
[suspenseful orchestral music]
1012
00:56:39,200 --> 00:56:40,136
[Mike] Good evening, sir.
1013
00:56:40,160 --> 00:56:41,196
[Dr. Felix] There you are, Mike.
1014
00:56:41,220 --> 00:56:43,020
Goodnight, gentlemen.
1015
00:56:51,100 --> 00:56:52,260
I like to win occasionally.
1016
00:56:54,050 --> 00:56:55,050
Tonight was my turn.
1017
00:56:58,100 --> 00:56:59,156
Oh.
1018
00:56:59,180 --> 00:57:01,040
Did I thank you for these?
1019
00:57:03,130 --> 00:57:06,076
[sultry jazz music]
1020
00:57:06,100 --> 00:57:07,420
Here, let me help you with that.
1021
00:57:08,180 --> 00:57:12,156
When I take my earrings
off, I go to bed.
1022
00:57:12,180 --> 00:57:13,156
[Jerry chuckles]
1023
00:57:13,180 --> 00:57:17,086
[audience applauds]
1024
00:57:17,110 --> 00:57:19,186
[Spanish jazz music]
1025
00:57:19,210 --> 00:57:21,006
Goodnight.
1026
00:57:21,030 --> 00:57:22,140
Goodnight, Adele.
1027
00:57:27,200 --> 00:57:31,046
[men chattering]
1028
00:57:31,070 --> 00:57:32,116
Hey, [mumbles] is good
here, ain't it brothers?
1029
00:57:32,140 --> 00:57:33,186
[Group] Yeah! [Chattering]
1030
00:57:33,210 --> 00:57:36,070
Yeah, I think I've got some
fresh dollars here somewhere.
1031
00:57:37,050 --> 00:57:40,010
[soft jazz music]
1032
00:57:41,100 --> 00:57:43,096
[visitor knocking]
1033
00:57:43,120 --> 00:57:44,200
It's open, Cat.
1034
00:57:50,160 --> 00:57:51,996
Where ya been?
1035
00:57:52,020 --> 00:57:53,300
Found a crap game at The Plaza.
1036
00:57:54,170 --> 00:57:56,146
There's a funny thing
about cooks and waiters.
1037
00:57:56,170 --> 00:57:59,096
They're either dice shooters,
horse players, or drunks.
1038
00:57:59,120 --> 00:58:01,136
But there's one thing
they all do is gossip,
1039
00:58:01,160 --> 00:58:03,020
mostly to the heavy loser.
1040
00:58:04,100 --> 00:58:05,146
I know as much about that hotel
1041
00:58:05,170 --> 00:58:07,150
and Stegner's security
arrangements as Mr.
1042
00:58:07,190 --> 00:58:08,106
Gelhorn does.
1043
00:58:08,130 --> 00:58:09,190
Very good.
1044
00:58:10,140 --> 00:58:11,076
[audience applauds]
1045
00:58:11,100 --> 00:58:13,016
Picked up another
little tid bit.
1046
00:58:13,040 --> 00:58:15,076
Found Felix and Halpin are
goin' to a place called.
1047
00:58:15,100 --> 00:58:16,210
La Via tomorrow, cockfight.
1048
00:58:17,230 --> 00:58:18,230
Cockfight?
1049
00:58:21,070 --> 00:58:22,070
Cockfight in La Via?
1050
00:58:24,200 --> 00:58:25,216
Don't push that bottle too much.
1051
00:58:25,240 --> 00:58:28,050
I want you bright eyed and
clear headed for tomorrow.
1052
00:58:29,110 --> 00:58:33,120
[Catlett] Oh what
happened to the fun Fanon?
1053
00:58:36,150 --> 00:58:39,120
[window rattling]
1054
00:58:52,200 --> 00:58:54,100
You could pick up a
lot of weight
1055
00:58:55,100 --> 00:58:57,050
making entrances like that,
honey.
1056
00:59:04,020 --> 00:59:07,020
[sultry jazz music]
1057
00:59:24,060 --> 00:59:25,086
[roosters clucking]
1058
00:59:25,110 --> 00:59:29,190
- Come on, come on!
[crowd cheering]
1059
00:59:31,050 --> 00:59:33,046
Yeah thanks, brother.
1060
00:59:33,070 --> 00:59:34,096
[crowd shouting]
1061
00:59:34,120 --> 00:59:36,086
I'll take another $50.
1062
00:59:36,110 --> 00:59:40,016
[crowd chattering]
1063
00:59:40,040 --> 00:59:41,076
[roosters clucking]
1064
00:59:41,100 --> 00:59:44,020
[Paul titters]
1065
00:59:46,090 --> 00:59:49,040
[crowd cheering]
1066
00:59:50,030 --> 00:59:51,036
Now.
1067
00:59:51,060 --> 00:59:53,046
I won, Catlett, I won!
1068
00:59:53,070 --> 00:59:54,036
Woo!
1069
00:59:54,060 --> 00:59:58,020
- [crowd chattering]
- Oh, hey.
1070
01:00:00,060 --> 01:00:01,146
That's it, come on.
1071
01:00:01,170 --> 01:00:04,150
[crowd chattering]
1072
01:00:10,080 --> 01:00:11,140
Goodbye, Cyril, goodbye.
1073
01:00:12,110 --> 01:00:15,076
[donkey braying]
1074
01:00:15,100 --> 01:00:16,620
- [upbeat funk music]
- There they are.
1075
01:00:20,180 --> 01:00:21,180
All right.
1076
01:00:23,020 --> 01:00:23,240
[engine rumbling]
1077
01:00:24,000 --> 01:00:26,086
Sounds like they've
taken the bait.
1078
01:00:26,110 --> 01:00:29,060
[dramatic music]
1079
01:00:30,080 --> 01:00:31,080
Okay, run.
1080
01:00:35,180 --> 01:00:40,170
[door bangs] [Paul grunts]
1081
01:00:49,140 --> 01:00:50,140
To the car.
1082
01:00:53,120 --> 01:00:54,120
Open the door.
1083
01:00:58,130 --> 01:01:00,070
Stegner's warfarin pills, huh?
1084
01:01:09,190 --> 01:01:12,190
[suspenseful music]
1085
01:01:18,220 --> 01:01:20,040
Into the other car, Doctor.
1086
01:01:34,050 --> 01:01:35,056
Goodnight, Halpin.
1087
01:01:35,080 --> 01:01:36,026
[dart gun pops]
1088
01:01:36,050 --> 01:01:37,050
Sleep well.
1089
01:01:59,070 --> 01:02:00,166
Get your things.
1090
01:02:00,190 --> 01:02:03,006
Dominic'll drive you
to the boat.
1091
01:02:03,030 --> 01:02:04,070
Wait for us there.
1092
01:02:05,040 --> 01:02:06,056
In case anything should happen
1093
01:02:06,080 --> 01:02:09,016
and things should fall apart
and we don't make it back,
1094
01:02:09,040 --> 01:02:10,066
you go with Dominic.
1095
01:02:10,090 --> 01:02:11,066
You'll be safe with him.
1096
01:02:11,090 --> 01:02:12,250
- Yes but...
- Now don't talk.
1097
01:02:13,220 --> 01:02:15,040
Just do as I say.
1098
01:02:26,180 --> 01:02:29,160
[crowd chattering]
1099
01:02:32,050 --> 01:02:32,196
You're on, brother.
1100
01:02:32,220 --> 01:02:33,220
[Man] Okay man.
1101
01:02:38,080 --> 01:02:43,080
[Man] [mumbles] if
somebody tries to hurt me.
1102
01:02:44,180 --> 01:02:45,180
Gimme the gun.
1103
01:02:48,080 --> 01:02:53,060
This is a Walther P38
with a silencer on it.
1104
01:02:54,150 --> 01:02:56,030
No one will hear you die.
1105
01:03:06,210 --> 01:03:08,156
Give me about five minutes.
1106
01:03:08,180 --> 01:03:11,176
Then take the service
steps to the first floor,
1107
01:03:11,200 --> 01:03:13,130
then the penthouse
elevator on up.
1108
01:03:14,170 --> 01:03:17,056
[suspenseful music]
1109
01:03:17,080 --> 01:03:20,030
[men chattering]
1110
01:03:25,030 --> 01:03:28,040
[guests chattering]
1111
01:03:42,100 --> 01:03:44,106
If we see anybody, just
friendly hellos.
1112
01:03:44,130 --> 01:03:46,040
Anything else makes me nervous.
1113
01:03:48,160 --> 01:03:51,110
[elevator dings]
1114
01:04:30,170 --> 01:04:32,046
[elevator clangs]
1115
01:04:32,070 --> 01:04:34,146
[twinkling music]
1116
01:04:34,170 --> 01:04:38,140
[suspenseful orchestral music]
1117
01:04:40,150 --> 01:04:45,150
[dart gun pops]
[security guard grunts]
1118
01:04:47,040 --> 01:04:49,116
[dart gun pops]
[security guard grunts]
1119
01:04:49,140 --> 01:04:53,190
[man shouting in
foreign language]
1120
01:05:01,090 --> 01:05:04,040
[elevator dings]
1121
01:05:04,220 --> 01:05:07,210
[Dr. Felix grunts]
1122
01:05:40,140 --> 01:05:42,116
I've been trying for an hour
to get through to New York.
1123
01:05:42,140 --> 01:05:43,096
I don't care.
1124
01:05:43,120 --> 01:05:44,086
[Catlett knocking]
if the lines are busy.
1125
01:05:44,110 --> 01:05:46,076
This is Gelhorn, now break
in on somebody.
1126
01:05:46,100 --> 01:05:48,040
I've gotta have a
line right away.
1127
01:05:49,060 --> 01:05:51,096
- [Harry] Lose your keys, Dr.
Felix?
1128
01:05:51,120 --> 01:05:53,136
Harry, this is our thief,
Catlett,
1129
01:05:53,160 --> 01:05:55,160
and he has a pistol
uncomfortably against my spine.
1130
01:05:57,180 --> 01:05:58,180
Hang up, Gelhorn.
1131
01:05:59,210 --> 01:06:01,136
[Man In Gray Suit] How you
gonna play this shot, nigger?
1132
01:06:01,160 --> 01:06:02,106
You can't take both of us.
1133
01:06:02,130 --> 01:06:04,006
[gun fires]
[man in gray suit grunts]
1134
01:06:04,030 --> 01:06:05,030
[Leo] Fanon?
1135
01:06:07,110 --> 01:06:08,140
Let's go get Stegner.
1136
01:06:13,170 --> 01:06:14,170
On the floor.
1137
01:06:16,180 --> 01:06:17,180
Open it.
1138
01:06:22,070 --> 01:06:23,150
You wanna be next, Gelhorn?
1139
01:06:30,080 --> 01:06:33,010
[dial clicking]
1140
01:06:37,110 --> 01:06:40,020
[door buzzing]
1141
01:06:44,090 --> 01:06:46,026
What's your price, Mr. Fanon?
1142
01:06:46,050 --> 01:06:47,096
I've been bought.
1143
01:06:47,120 --> 01:06:48,180
I'll double your offer.
1144
01:06:50,060 --> 01:06:51,060
Catlett!
1145
01:06:55,200 --> 01:06:57,190
If we have any heroics here,
gentlemen,
1146
01:06:58,150 --> 01:07:00,070
Stegner will be the first to go.
1147
01:07:03,090 --> 01:07:04,160
You heard, Fanon, wait.
1148
01:07:06,040 --> 01:07:08,190
The only virtue of the stupid
is they don't live long.
1149
01:07:10,050 --> 01:07:15,050
[upbeat traditional music]
[performers chanting]
1150
01:07:47,100 --> 01:07:49,076
Harry, call the airport,
have the helicopter ready.
1151
01:07:49,100 --> 01:07:50,046
Tagua, come with me.
1152
01:07:50,070 --> 01:07:51,086
What are you going to do, Leo?
1153
01:07:51,110 --> 01:07:52,096
Fanon's efficient.
1154
01:07:52,120 --> 01:07:54,036
He won't expose himself
to a long sea voyage.
1155
01:07:54,060 --> 01:07:57,026
That means he's got a
plane waiting somewhere.
1156
01:07:57,050 --> 01:08:02,050
[upbeat traditional music]
[performers chanting]
1157
01:08:07,210 --> 01:08:08,210
[Jerry] Let's go.
1158
01:08:11,150 --> 01:08:14,030
[horn honks]
1159
01:08:17,210 --> 01:08:20,066
[tires screech]
1160
01:08:20,090 --> 01:08:22,176
[helicopter rumbling]
1161
01:08:22,200 --> 01:08:24,076
We've got our men
watching the departure gate.
1162
01:08:24,100 --> 01:08:25,156
Get 'em and seal off
the airport.
1163
01:08:25,180 --> 01:08:27,026
[Driver] Right.
1164
01:08:27,050 --> 01:08:30,060
[suspenseful music]
1165
01:08:42,070 --> 01:08:43,196
[Jerry] Delivery day.
1166
01:08:43,220 --> 01:08:45,010
Are you all right?
1167
01:08:46,080 --> 01:08:47,120
Migraine.
1168
01:08:49,030 --> 01:08:52,016
Have you anything to
ease the pain, please?
1169
01:08:52,040 --> 01:08:54,200
Yeah, there's some aspirin
down in the first aid kit.
1170
01:08:56,110 --> 01:08:59,070
[engine rumbling]
1171
01:09:08,130 --> 01:09:12,050
[ominous orchestral music]
1172
01:09:19,090 --> 01:09:22,090
[suspenseful music]
1173
01:09:26,030 --> 01:09:28,156
That only leaves Playa
Marta, the sea plane base.
1174
01:09:28,180 --> 01:09:31,090
I know.
1175
01:09:39,170 --> 01:09:41,010
[Man On Dock] Hi Fanon!
1176
01:09:50,170 --> 01:09:52,086
See you in Miami.
1177
01:09:52,110 --> 01:09:53,110
Okay.
1178
01:10:03,130 --> 01:10:05,196
[helicopter rumbling]
1179
01:10:05,220 --> 01:10:06,220
Adele, come on!
1180
01:10:09,230 --> 01:10:13,060
[helicopter rumbling]
1181
01:10:21,210 --> 01:10:24,100
[gun firing]
1182
01:10:27,180 --> 01:10:30,200
[machine gun firing]
1183
01:10:34,130 --> 01:10:39,130
[guns firing]
[helicopter rumbling]
1184
01:10:40,030 --> 01:10:41,030
Adele!
1185
01:10:42,220 --> 01:10:46,030
[machine gun firing]
1186
01:10:48,210 --> 01:10:51,006
[helicopter rumbling]
[gun fires]
1187
01:10:51,030 --> 01:10:52,016
Adele!
1188
01:10:52,040 --> 01:10:52,186
Jerry, you go!
1189
01:10:52,210 --> 01:10:54,080
I'll be all right.
1190
01:10:56,180 --> 01:10:59,040
[gun firing]
1191
01:11:01,070 --> 01:11:04,036
[airplane rumbling]
1192
01:11:04,060 --> 01:11:07,100
[helicopter rumbling]
1193
01:11:09,100 --> 01:11:11,180
[gun firing]
1194
01:11:15,200 --> 01:11:19,010
[machine gun firing]
1195
01:11:20,190 --> 01:11:23,070
[gun firing]
1196
01:11:27,130 --> 01:11:29,126
[boat engine rumbles]
1197
01:11:29,150 --> 01:11:32,190
[helicopter rumbling]
1198
01:11:37,140 --> 01:11:40,020
[guns firing]
1199
01:12:01,060 --> 01:12:03,096
[electricity zapping]
1200
01:12:03,120 --> 01:12:06,020
[guns firing]
1201
01:12:13,230 --> 01:12:16,186
[helicopter rumbling]
1202
01:12:16,210 --> 01:12:20,010
[machine gun firing]
1203
01:12:24,090 --> 01:12:26,066
[electricity zapping]
1204
01:12:26,090 --> 01:12:29,040
[fire crackling]
1205
01:12:34,190 --> 01:12:38,080
[somber orchestral music]
1206
01:13:02,220 --> 01:13:03,220
Leo, why?
1207
01:13:05,040 --> 01:13:06,040
Why?
1208
01:13:07,080 --> 01:13:09,016
He was expendable.
1209
01:13:09,040 --> 01:13:10,120
I had to make it look good.
1210
01:13:11,200 --> 01:13:14,170
[explosion booms]
1211
01:13:26,120 --> 01:13:30,100
[suspenseful orchestral music]
1212
01:13:32,050 --> 01:13:34,056
Firefly, firefly,
subject landing now,
1213
01:13:34,080 --> 01:13:35,156
Watson Island Base, Miami.
1214
01:13:35,180 --> 01:13:39,040
Repeat, subject landing now.
1215
01:13:40,090 --> 01:13:41,090
Let's go.
1216
01:13:43,170 --> 01:13:45,106
[Officer] Suspect's sea
plane has come ashore.
1217
01:13:45,130 --> 01:13:47,160
Suspect and escort are
leaving sea plane now.
1218
01:13:49,060 --> 01:13:52,196
I have offered you more money
than you can count, Fanon,
1219
01:13:52,220 --> 01:13:55,056
deposited anywhere in the world.
1220
01:13:55,080 --> 01:13:58,090
Dreams, freedom, and power,
Fanon.
1221
01:13:59,130 --> 01:14:02,016
Any man who refuses
what you've just refused
1222
01:14:02,040 --> 01:14:03,160
is reckless with his future.
1223
01:14:05,080 --> 01:14:07,146
Gentlemen, this is Karl Stegner.
1224
01:14:07,170 --> 01:14:10,160
He's gonna offer you the world,
so take good care of him.
1225
01:14:12,190 --> 01:14:14,156
- Let's go.
- Let's go.
1226
01:14:14,180 --> 01:14:16,146
There's a vehicle
waiting for ya.
1227
01:14:16,170 --> 01:14:18,066
I'll show ya.
1228
01:14:18,090 --> 01:14:21,090
[suspenseful music]
1229
01:14:33,030 --> 01:14:34,076
- [Woman On Loud Speaker]
Delta Airlines.
1230
01:14:34,100 --> 01:14:35,996
You go ahead, I'll
get my things.
1231
01:14:36,020 --> 01:14:37,016
[Woman On Loud
Speaker] Please report
1232
01:14:37,040 --> 01:14:38,146
to flight administration.
1233
01:14:38,170 --> 01:14:42,090
Delta Airlines, [mumbles].
1234
01:14:59,080 --> 01:15:01,126
[gun firing]
1235
01:15:01,150 --> 01:15:06,096
[tires screeching] [gun firing]
1236
01:15:06,120 --> 01:15:08,076
[gun fires] [man groans]
1237
01:15:08,100 --> 01:15:10,036
[potatoes rumbling]
1238
01:15:10,060 --> 01:15:11,086
[tires screeching] [gun firing]
1239
01:15:11,110 --> 01:15:12,996
[man groans]
1240
01:15:13,020 --> 01:15:15,130
[guns firing]
1241
01:15:17,110 --> 01:15:18,196
[woman crying out]
1242
01:15:18,220 --> 01:15:21,170
[officer groans]
1243
01:15:25,090 --> 01:15:27,190
[gun firing]
1244
01:15:34,090 --> 01:15:36,066
[tires screech]
1245
01:15:36,090 --> 01:15:38,176
Delta Airlines,
Captain Ridgeway,
1246
01:15:38,200 --> 01:15:42,050
please report to flight
administration.
1247
01:15:54,080 --> 01:15:55,016
We got trouble, Jerry.
1248
01:15:55,040 --> 01:15:56,046
[Jerry] What?
1249
01:15:56,070 --> 01:15:58,190
Someone burned Stegner
yesterday out at the airport.
1250
01:15:59,120 --> 01:16:01,070
Hull is pointing the
finger at us.
1251
01:16:04,040 --> 01:16:05,040
We clean, Sal?
1252
01:16:06,090 --> 01:16:07,120
Like virgins, Jerry.
1253
01:16:08,140 --> 01:16:09,166
Only you knew he was coming in.
1254
01:16:09,190 --> 01:16:10,190
Your people knew.
1255
01:16:11,200 --> 01:16:13,190
Stegner's group in Curacao
could've guessed it.
1256
01:16:14,210 --> 01:16:17,096
Why should we have hin killed,
Frank?
1257
01:16:17,120 --> 01:16:20,036
He could bruise you you've
done business with him.
1258
01:16:20,060 --> 01:16:22,196
Stegner can't put
anything on us.
1259
01:16:22,220 --> 01:16:25,076
You look somewhere else
for your killers.
1260
01:16:25,100 --> 01:16:26,100
Like where?
1261
01:16:27,050 --> 01:16:29,056
A couple of damaged bankers,
1262
01:16:29,080 --> 01:16:30,136
at least two state governors,
1263
01:16:30,160 --> 01:16:33,196
three senators I can name
and a dozen lobbyists.
1264
01:16:33,220 --> 01:16:36,066
Stegner bought up a lot
of slack in his operation.
1265
01:16:36,090 --> 01:16:37,166
People right up at the
top could've been hurt
1266
01:16:37,190 --> 01:16:39,096
when he unraveled.
1267
01:16:39,120 --> 01:16:41,120
Maybe somebody in your
office got patriotic.
1268
01:16:42,180 --> 01:16:45,146
We get you to bring him
back so we can kill him?
1269
01:16:45,170 --> 01:16:46,170
It scans.
1270
01:16:47,130 --> 01:16:49,166
We wanted Karl Stegner
for prosecution.
1271
01:16:49,190 --> 01:16:51,166
In my book you delivered
him for burial.
1272
01:16:51,190 --> 01:16:54,066
That's how I'll advise
my department.
1273
01:16:54,090 --> 01:16:56,166
- Are you all right?
- Migraine.
1274
01:16:56,190 --> 01:16:59,076
Have you anything to
ease the pain, please?
1275
01:16:59,100 --> 01:17:00,046
Yeah, there's some aspirin
1276
01:17:00,070 --> 01:17:02,036
down in the first aid kit.
1277
01:17:02,060 --> 01:17:03,156
[suspenseful orchestral music]
1278
01:17:03,180 --> 01:17:05,180
Has there been an autopsy
on Stegner yet?
1279
01:17:07,050 --> 01:17:08,186
[Coroner] The orbital
cavity has been shattered.
1280
01:17:08,210 --> 01:17:10,186
There's extensive brain damage.
1281
01:17:10,210 --> 01:17:13,096
Doctor, did you find
any other hemorrhaging?
1282
01:17:13,120 --> 01:17:16,160
I mean, hemorrhaging not
consistent with the gunshot
1283
01:17:16,200 --> 01:17:17,066
wounds.
1284
01:17:17,090 --> 01:17:18,066
Definitely not.
1285
01:17:18,090 --> 01:17:19,330
What's this all about, Fanon?
1286
01:17:24,150 --> 01:17:25,160
This isn't Stegner.
1287
01:17:26,160 --> 01:17:27,136
What?
1288
01:17:27,160 --> 01:17:28,106
It's a stand-in.
1289
01:17:28,130 --> 01:17:30,066
We've been taken for a
carnival ride.
1290
01:17:30,090 --> 01:17:31,056
[Frank] What's going on here?
1291
01:17:31,080 --> 01:17:31,217
I'm lost.
1292
01:17:31,241 --> 01:17:33,026
What would happen, Doctor,
1293
01:17:33,050 --> 01:17:35,156
if a man taking warfarin sodium
took four or five aspirin?
1294
01:17:35,180 --> 01:17:37,146
He'd have massive hemorrhaging.
1295
01:17:37,170 --> 01:17:39,136
Well Stegner had been
taking warfarin sodium
1296
01:17:39,160 --> 01:17:41,036
for three years.
1297
01:17:41,060 --> 01:17:44,126
This John Doe took four
aspirin for a migraine
1298
01:17:44,150 --> 01:17:46,090
about eight hours
before he was shot.
1299
01:17:47,150 --> 01:17:50,096
His body was to be used
as a punctuation mark,
1300
01:17:50,120 --> 01:17:51,120
a period, Hull.
1301
01:17:52,180 --> 01:17:54,086
Stegner dead, a few daffodils,
1302
01:17:54,110 --> 01:17:56,070
pretty soon everyone forgets.
1303
01:17:57,130 --> 01:17:58,096
They saw us comin', man.
1304
01:17:58,120 --> 01:17:59,120
We've been used.
1305
01:18:01,110 --> 01:18:03,106
Do you know who Stegner is?
1306
01:18:03,130 --> 01:18:05,116
Who and where.
1307
01:18:05,140 --> 01:18:07,106
Well they know you now.
1308
01:18:07,130 --> 01:18:09,146
That makes you the fish
in the barrel.
1309
01:18:09,170 --> 01:18:11,090
You better go back to
your gardening.
1310
01:18:12,140 --> 01:18:15,190
Hull and Cooper will
pick you to pieces, Sal.
1311
01:18:16,180 --> 01:18:18,080
I still got my heart attacks.
1312
01:18:19,150 --> 01:18:21,166
And I still owe you Stegner.
1313
01:18:21,190 --> 01:18:24,146
[phone rings]
1314
01:18:24,170 --> 01:18:25,116
What do you need?
1315
01:18:25,140 --> 01:18:27,106
Dominic's plane boat's
still in town.
1316
01:18:27,130 --> 01:18:28,130
That's all I need.
1317
01:18:30,070 --> 01:18:33,160
You got two more
reasons to go now, Fanon.
1318
01:18:34,130 --> 01:18:35,130
That was Dominic Carbone.
1319
01:18:36,200 --> 01:18:40,106
Your friend Catlett's body
was found burnt with his boat.
1320
01:18:40,130 --> 01:18:44,106
Gelhorn has the Tasca
woman, Catlett's dead.
1321
01:18:44,130 --> 01:18:47,186
[somber orchestral music]
1322
01:18:47,210 --> 01:18:51,190
[suspenseful orchestral music]
1323
01:19:25,170 --> 01:19:28,120
[horse whinnies]
1324
01:19:38,050 --> 01:19:40,156
[knuckles knocking]
1325
01:19:40,180 --> 01:19:41,180
Darling?
1326
01:19:48,220 --> 01:19:50,140
What's wrong, dear?
1327
01:19:51,200 --> 01:19:53,096
Nothing.
1328
01:19:53,120 --> 01:19:55,080
Well you left the
table so abruptly.
1329
01:19:57,080 --> 01:19:58,080
Headache.
1330
01:19:59,100 --> 01:20:00,156
Yes, I know, it
seemed to hit you
1331
01:20:00,180 --> 01:20:03,056
when we got the news
my unfortunate stand-in
1332
01:20:03,080 --> 01:20:04,080
was killed in Miami.
1333
01:20:05,070 --> 01:20:06,390
He'd saved you the five million.
1334
01:20:07,200 --> 01:20:11,040
The five million he was to get
to serve time instead of you.
1335
01:20:12,130 --> 01:20:15,110
Well I tell you, Adele,
I'd grown fond of my double.
1336
01:20:16,070 --> 01:20:17,026
[dog barking]
1337
01:20:17,050 --> 01:20:19,080
Yes, I truly forget his
tragic accident.
1338
01:20:20,060 --> 01:20:21,116
- Accident?
- Yes.
1339
01:20:21,140 --> 01:20:22,140
Like Catlett?
1340
01:20:23,120 --> 01:20:24,120
My husband?
1341
01:20:26,030 --> 01:20:28,140
[dog barking]
1342
01:20:30,070 --> 01:20:31,070
I love you, Karl.
1343
01:20:33,030 --> 01:20:37,016
I wanted help your
rebirth as Dr. Felix.
1344
01:20:37,040 --> 01:20:41,090
I wanted to spend the rest
of my life quietly with you.
1345
01:20:43,060 --> 01:20:44,206
[dog barking]
1346
01:20:44,230 --> 01:20:46,020
But so much blood.
1347
01:20:46,130 --> 01:20:47,136
Did you have to?
1348
01:20:47,160 --> 01:20:49,166
Now wait a minute, nothing
is for nothing, Adele.
1349
01:20:49,190 --> 01:20:51,046
You know that.
1350
01:20:51,070 --> 01:20:53,050
Did you really think
that it would be easy?
1351
01:20:54,100 --> 01:20:55,146
Well, no matter.
1352
01:20:55,170 --> 01:20:57,186
From now on, my dear,
it will be.
1353
01:20:57,210 --> 01:21:00,110
Just like we always spoke of,
you'll see.
1354
01:21:11,090 --> 01:21:13,200
[dog barking]
1355
01:21:19,170 --> 01:21:21,096
I know, Leo, you heard voices.
1356
01:21:21,120 --> 01:21:23,046
You thought there
might be burglars.
1357
01:21:23,070 --> 01:21:24,126
I heard words.
1358
01:21:24,150 --> 01:21:25,186
Indeed.
1359
01:21:25,210 --> 01:21:26,210
What did you hear?
1360
01:21:27,190 --> 01:21:30,146
Enough to make me think
perhaps Halpin was right,
1361
01:21:30,170 --> 01:21:33,020
right when he said she
could be dangerous.
1362
01:21:34,030 --> 01:21:35,390
He doesn't know just
how dangerous.
1363
01:21:36,160 --> 01:21:38,996
You realize don't you,
Karl, that beside me
1364
01:21:39,020 --> 01:21:41,020
she's the only one who
knows you're Stegner.
1365
01:21:42,140 --> 01:21:44,120
[Karl] I wanna think
about that Leo.
1366
01:21:45,220 --> 01:21:49,200
[suspenseful orchestral music]
1367
01:22:49,170 --> 01:22:53,040
[horse hooves clomping]
1368
01:23:19,220 --> 01:23:21,086
Ha!
1369
01:23:21,110 --> 01:23:23,066
[Guard] Whoa!
1370
01:23:23,090 --> 01:23:24,136
- Who killed Catlett?
[guard grunting]
1371
01:23:24,160 --> 01:23:26,076
Who killed Catlett?
1372
01:23:26,100 --> 01:23:27,186
[coughing] Gelhorn.
1373
01:23:27,210 --> 01:23:29,196
What room is Dr. Felix in?
1374
01:23:29,220 --> 01:23:31,116
[guard grunting]
1375
01:23:31,140 --> 01:23:32,076
I'll get him anyway.
1376
01:23:32,100 --> 01:23:33,116
Where is he?
1377
01:23:33,140 --> 01:23:36,016
[guard grunting]
1378
01:23:36,040 --> 01:23:37,040
Out the back.
1379
01:23:37,180 --> 01:23:40,070
[door creaks]
1380
01:23:42,050 --> 01:23:44,200
[guard gurgles]
1381
01:23:50,030 --> 01:23:51,196
[gun thuds]
1382
01:23:51,220 --> 01:23:55,016
[Karl chuckles]
1383
01:23:55,040 --> 01:23:57,076
You know Leo, when I
first met Adele Tasca
1384
01:23:57,100 --> 01:23:58,096
I was playing a part, of course.
1385
01:23:58,120 --> 01:23:59,160
I was Dr. Felix.
1386
01:24:01,030 --> 01:24:06,016
We became friends and
then shortly afterwards
1387
01:24:06,040 --> 01:24:07,160
I told her who I really was.
1388
01:24:08,100 --> 01:24:10,140
I always remember what she
said to me at that time.
1389
01:24:11,120 --> 01:24:12,066
She wasn't thrown or anything.
1390
01:24:12,090 --> 01:24:14,176
She just looked at me
and she said,
1391
01:24:14,200 --> 01:24:19,156
"You know, Mr. Stegner,
I've always admired men"
1392
01:24:19,180 --> 01:24:21,010
"with power and wealth."
1393
01:24:23,050 --> 01:24:24,156
That's what she said to me.
1394
01:24:24,180 --> 01:24:25,200
Utterly amazing woman.
1395
01:24:26,200 --> 01:24:30,090
Utterly amazing woman.
[chuckles]
1396
01:24:39,190 --> 01:24:42,180
[tractor rumbling]
1397
01:24:44,170 --> 01:24:47,070
[guns firing]
1398
01:24:58,110 --> 01:25:01,110
[building crashing]
1399
01:25:26,030 --> 01:25:27,106
[guns firing]
1400
01:25:27,130 --> 01:25:30,070
[man cries out]
1401
01:25:34,050 --> 01:25:36,150
[guns firing]
1402
01:25:39,100 --> 01:25:42,070
[stairs crashing]
1403
01:25:46,080 --> 01:25:49,106
[Karl grunts]
1404
01:25:49,130 --> 01:25:51,076
Get up, Stegner.
1405
01:25:51,100 --> 01:25:53,086
You're making a
terrible mistake.
1406
01:25:53,110 --> 01:25:55,146
No, I'm correcting a mistake.
1407
01:25:55,170 --> 01:25:57,116
I should've known when
they didn't blow you
1408
01:25:57,140 --> 01:25:59,196
and Catlett away to
save Stegner.
1409
01:25:59,220 --> 01:26:02,166
I wouldn't have snatched the
warfarin pills from my hand.
1410
01:26:02,190 --> 01:26:05,056
I should have known you
were Stegner then.
1411
01:26:05,080 --> 01:26:06,080
Halpin!
1412
01:26:07,030 --> 01:26:08,060
You go get Mrs. Tasca.
1413
01:26:12,150 --> 01:26:14,110
You rest of you put
your guns on that table
1414
01:26:15,100 --> 01:26:18,116
and put your arms straight
out from your shoulders.
1415
01:26:18,140 --> 01:26:20,116
You heard him, gentlemen.
1416
01:26:20,140 --> 01:26:21,140
Do it.
1417
01:26:37,210 --> 01:26:39,146
How badly you want her, Fanon?
1418
01:26:39,170 --> 01:26:40,126
Bad enough to kill him
1419
01:26:40,150 --> 01:26:45,190
if you don't put that
gun on the table.
1420
01:26:48,190 --> 01:26:50,096
Fanon, you do surprise us.
1421
01:26:50,120 --> 01:26:51,120
Put those on him.
1422
01:26:53,150 --> 01:26:55,026
Why don't you walk
away now Fanon
1423
01:26:55,050 --> 01:26:56,146
and stay alive to be
a wealthy man?
1424
01:26:56,170 --> 01:26:59,070
No, no, no, I'm going
to deliver you.
1425
01:27:00,090 --> 01:27:01,076
You won't stay in jail long.
1426
01:27:01,100 --> 01:27:02,120
Men like you never do.
1427
01:27:03,200 --> 01:27:05,126
You buy the judges, you
buy the lawyers.
1428
01:27:05,150 --> 01:27:08,136
If that doesn't work you
buy the men above them.
1429
01:27:08,160 --> 01:27:10,190
So as long as you're
alive there's hope.
1430
01:27:17,060 --> 01:27:19,086
[horse whinnies]
1431
01:27:19,110 --> 01:27:22,040
[ominous music]
1432
01:27:25,080 --> 01:27:26,080
Go to the red Jeep.
1433
01:27:35,150 --> 01:27:36,076
Get in.
1434
01:27:36,100 --> 01:27:37,046
Do you drive?
1435
01:27:37,070 --> 01:27:38,070
I'll try.
1436
01:27:48,160 --> 01:27:50,096
Stand on it.
1437
01:27:50,120 --> 01:27:51,136
Stand on it!
1438
01:27:51,160 --> 01:27:52,210
Yes, I'm trying to.
1439
01:27:55,220 --> 01:27:59,086
[gun firing] [horses whinnying]
1440
01:27:59,110 --> 01:28:03,090
[suspenseful orchestral music]
1441
01:28:09,060 --> 01:28:10,066
[Paul] What the hell's going on?
1442
01:28:10,090 --> 01:28:12,026
Why does Fanon think Dr.
Felix is Stegner?
1443
01:28:12,050 --> 01:28:13,017
Because he is, you idiot.
1444
01:28:13,041 --> 01:28:14,076
Why? When?
1445
01:28:14,100 --> 01:28:16,076
So he wouldn't have to stay
holed up with you all day.
1446
01:28:16,100 --> 01:28:18,086
Fanon's got him for
Christ's sake!
1447
01:28:18,110 --> 01:28:21,110
[suspenseful music]
1448
01:28:23,100 --> 01:28:24,116
- [Jeep thuds]
- Whoa!
1449
01:28:24,140 --> 01:28:25,176
[Adele laughs]
1450
01:28:25,200 --> 01:28:26,166
What are you laughing about,
Adele?
1451
01:28:26,190 --> 01:28:27,106
Let's go, come on.
1452
01:28:27,130 --> 01:28:28,136
[Adele] It's not easy.
1453
01:28:28,160 --> 01:28:29,200
[Jerry] Come on!
1454
01:28:32,130 --> 01:28:33,156
Harry, take the helicopter.
1455
01:28:33,180 --> 01:28:34,146
- Right.
- Find out where
1456
01:28:34,170 --> 01:28:35,146
they are and report in.
1457
01:28:35,170 --> 01:28:36,116
Paul, call the police.
1458
01:28:36,140 --> 01:28:37,146
Have 'em cut off the roads.
1459
01:28:37,170 --> 01:28:40,056
You men seal off the
banana fields.
1460
01:28:40,080 --> 01:28:42,056
I don't want any accidents.
1461
01:28:42,080 --> 01:28:44,060
Take them, don't start
a shooting war.
1462
01:28:47,030 --> 01:28:50,040
[suspenseful music]
1463
01:29:09,020 --> 01:29:10,026
[Harry] Calman to base.
1464
01:29:10,050 --> 01:29:11,066
I can see them now.
1465
01:29:11,090 --> 01:29:14,086
They're going west through
a patch in plantation seven.
1466
01:29:14,110 --> 01:29:15,140
We'll keep with them.
1467
01:29:21,170 --> 01:29:22,170
Ooh.
1468
01:29:38,070 --> 01:29:41,200
[dramatic orchestral music]
1469
01:29:45,220 --> 01:29:47,046
[gun firing]
1470
01:29:47,070 --> 01:29:49,210
[man cries out]
1471
01:29:52,160 --> 01:29:53,166
[Harry] Calman to truck three,
1472
01:29:53,190 --> 01:29:55,116
they'll be passing you
in 10 seconds.
1473
01:29:55,140 --> 01:29:56,140
Right.
1474
01:29:59,220 --> 01:30:03,200
[suspenseful orchestral music]
1475
01:30:11,100 --> 01:30:14,040
[truck crashing]
1476
01:30:15,090 --> 01:30:18,050
[explosion booms]
1477
01:30:26,200 --> 01:30:29,036
Helicopter to police
car on Julianna Road.
1478
01:30:29,060 --> 01:30:31,116
Suspects are coming up
behind you in a red Jeep.
1479
01:30:31,140 --> 01:30:33,146
Follow them and keep
them in sight.
1480
01:30:33,170 --> 01:30:38,006
[suspenseful orchestral music]
1481
01:30:38,030 --> 01:30:40,170
[tires screech]
1482
01:30:46,080 --> 01:30:48,066
[horn honking]
1483
01:30:48,090 --> 01:30:51,076
[truck crashing]
1484
01:30:51,100 --> 01:30:54,040
[siren blaring]
1485
01:31:02,170 --> 01:31:04,026
Helicopter to white Jeep,
1486
01:31:04,050 --> 01:31:05,176
suspects are turning
towards [mumbles] River.
1487
01:31:05,200 --> 01:31:09,070
Keep with them.
1488
01:31:11,110 --> 01:31:14,080
[water splashing]
1489
01:31:23,130 --> 01:31:26,090
[explosion booms]
1490
01:31:29,090 --> 01:31:31,166
[Jeep crashes]
1491
01:31:31,190 --> 01:31:33,076
[ominous music]
1492
01:31:33,100 --> 01:31:34,170
You all right?
1493
01:31:35,160 --> 01:31:36,160
Come on.
1494
01:31:38,210 --> 01:31:39,156
Let's go.
1495
01:31:39,180 --> 01:31:43,126
[soft suspenseful music]
1496
01:31:43,150 --> 01:31:46,100
[fire crackling]
1497
01:31:48,210 --> 01:31:51,140
[Karl grunting]
1498
01:31:53,210 --> 01:31:55,076
I can't breathe, my chest.
1499
01:31:55,100 --> 01:31:56,086
You're not dyin' here, Stegner.
1500
01:31:56,110 --> 01:31:57,016
Get up, come on.
1501
01:31:57,040 --> 01:32:00,160
My chest. [Breathing heavily]
1502
01:32:04,180 --> 01:32:08,116
[horse whinnies]
[ominous orchestral music]
1503
01:32:08,140 --> 01:32:12,146
[Karl breathing heavily]
[Jerry grumbling]
1504
01:32:12,170 --> 01:32:13,176
[Harry] They're on foot
1505
01:32:13,200 --> 01:32:16,106
running through Jacobs
Plantation towards Pigeon Bay.
1506
01:32:16,130 --> 01:32:17,970
We've got three horsemen
catching up with them.
1507
01:32:19,080 --> 01:32:21,156
[explosion booms]
[dramatic orchestral music]
1508
01:32:21,180 --> 01:32:24,160
[horses whinnying]
1509
01:32:35,030 --> 01:32:39,046
[suspenseful jazz music]
1510
01:32:39,070 --> 01:32:41,210
[Jeep rumbling]
1511
01:32:44,200 --> 01:32:45,200
Come on.
1512
01:32:53,100 --> 01:32:54,146
This is Jeep number three.
1513
01:32:54,170 --> 01:32:55,106
I'm on Pigeon Bay.
1514
01:32:55,130 --> 01:32:56,176
I'm approaching the
three of 'em.
1515
01:32:56,200 --> 01:32:58,106
He's got a sea plane here.
1516
01:32:58,130 --> 01:33:00,006
They're running towards it.
1517
01:33:00,030 --> 01:33:02,076
I'm about 100 yards away.
1518
01:33:02,100 --> 01:33:03,077
I can catch him...
1519
01:33:03,101 --> 01:33:06,070
[explosion booms]
1520
01:33:09,110 --> 01:33:10,110
[Leo] Pigeon Bay.
1521
01:33:15,100 --> 01:33:20,046
Hold that on him, I'll
untie the plane.
1522
01:33:20,070 --> 01:33:21,066
Now.
1523
01:33:21,090 --> 01:33:22,090
Now darling, now.
1524
01:33:24,040 --> 01:33:25,040
Darling?
1525
01:33:29,140 --> 01:33:32,050
Stegner's deep freeze mistress?
1526
01:33:33,090 --> 01:33:34,090
Adele Tasca?
1527
01:33:39,040 --> 01:33:40,480
Put your hands on your head,
Fanon.
1528
01:33:43,040 --> 01:33:44,440
I never trust a man like you,
Fanon.
1529
01:33:45,180 --> 01:33:48,106
Every second you're alive
you're a danger.
1530
01:33:48,130 --> 01:33:51,036
Get too hot in the
kitchen for ya, huh Stegner?
1531
01:33:51,060 --> 01:33:52,340
Had to set up that
poor stand-in.
1532
01:33:54,020 --> 01:33:55,030
You bore me.
1533
01:33:56,160 --> 01:33:59,020
[gun fires]
1534
01:34:00,130 --> 01:34:02,156
[gun firing] [Karl grunting]
1535
01:34:02,180 --> 01:34:04,020
Ow, my arm.
1536
01:34:05,030 --> 01:34:08,190
Unh-unh, you change
sides too often.
1537
01:34:10,070 --> 01:34:13,016
[Jeep rumbling]
1538
01:34:13,040 --> 01:34:17,030
[suspenseful orchestral music]
1539
01:34:29,060 --> 01:34:30,086
Start pumping.
1540
01:34:30,110 --> 01:34:32,010
[Adele] Pumping?
1541
01:34:34,060 --> 01:34:36,200
[gas splashing]
1542
01:34:38,220 --> 01:34:41,090
[gun firing]
1543
01:34:46,090 --> 01:34:48,080
[Jerry] Keep pumping.
1544
01:34:53,070 --> 01:34:57,050
[suspenseful orchestral music]
1545
01:35:09,210 --> 01:35:11,116
Will you turn me in, Jerry?
1546
01:35:11,140 --> 01:35:12,146
Will you?
1547
01:35:12,170 --> 01:35:13,170
No, I owe ya.
1548
01:35:19,200 --> 01:35:22,150
[plane rumbling]
1549
01:35:27,220 --> 01:35:30,120
[guns firing]
1550
01:35:32,050 --> 01:35:33,156
Try for Fanon only!
1551
01:35:33,180 --> 01:35:36,080
[guns firing]
1552
01:35:37,200 --> 01:35:41,120
[dramatic orchestral music]
1553
01:35:46,130 --> 01:35:49,080
[flare gun pops]
1554
01:35:56,030 --> 01:35:58,180
[men crying out]
1555
01:36:23,110 --> 01:36:26,200
[party goers chattering]
1556
01:36:27,210 --> 01:36:29,106
I mean none of us are safe.
1557
01:36:29,130 --> 01:36:32,076
If they can get Karl Stegner,
the richest man in the world
1558
01:36:32,100 --> 01:36:34,046
for a little thing
like tax evasion.
1559
01:36:34,070 --> 01:36:35,096
And fraud, Emily.
1560
01:36:35,120 --> 01:36:36,026
I don't care.
1561
01:36:36,050 --> 01:36:37,330
It shows that nothing is sacred.
1562
01:36:38,190 --> 01:36:42,026
Weren't you out there on
that island where he was?
1563
01:36:42,050 --> 01:36:43,016
[Adele] Mm-hm.
1564
01:36:43,040 --> 01:36:44,150
Isn't that Harold Everett?
1565
01:36:45,160 --> 01:36:47,136
Did you see that
list in Newsweek?
1566
01:36:47,160 --> 01:36:50,106
Isn't he the fourth
richest man in the world?
1567
01:36:50,130 --> 01:36:51,166
Or is the fifth?
1568
01:36:51,190 --> 01:36:55,156
I think it was the fourth.
1569
01:36:55,180 --> 01:36:58,186
- Harry, may I introduce Mrs.
Adele Tasca.
1570
01:36:58,210 --> 01:37:01,026
Mrs. Tasca, it's a pleasure.
1571
01:37:01,050 --> 01:37:03,176
You know, Mr. Everett,
I've always admired men
1572
01:37:03,200 --> 01:37:05,166
with power and wealth.
1573
01:37:05,190 --> 01:37:06,196
[Harold] Hm.
1574
01:37:06,220 --> 01:37:07,186
Mm-hm.
1575
01:37:07,210 --> 01:37:10,136
[Adele and Harold laugh]
1576
01:37:10,160 --> 01:37:12,010
It's a pleasure.
1577
01:37:13,030 --> 01:37:16,140
[suspenseful jazz music]
106587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.