Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,344 --> 00:03:18,670
Hurry up to leave from here Come on
2
00:03:18,670 --> 00:03:19,856
Will we take the cart?
3
00:03:19,856 --> 00:03:21,850
No, it will hinder us
-Come on
4
00:03:46,752 --> 00:03:50,048
Calm down, my lady
5
00:03:50,048 --> 00:03:52,040
It was exactly what we had planned
6
00:03:52,040 --> 00:03:54,040
Well done, Bella
7
00:04:06,320 --> 00:04:10,384
Do you know, Amr You did a good job today
8
00:04:19,440 --> 00:04:22,410
Yesterday in prison Now what happened in the cart
9
00:04:22,410 --> 00:04:28,816
I am afraid that all this will spoil us They will not stand by
10
00:04:29,904 --> 00:04:32,860
Do you think they will reach us?
11
00:04:32,860 --> 00:04:37,328
What is stopping them, Bakr We have to be more cautious
12
00:04:38,320 --> 00:04:40,432
Alright
13
00:04:46,064 --> 00:04:51,680
I thought he had been guided Has changed
14
00:04:51,680 --> 00:04:57,872
He has reformed his faith But I believe firmly
15
00:04:59,536 --> 00:05:06,250
he still have his same old faith It has not changed yet
16
00:05:06,250 --> 00:05:11,450
Sir I am sure he is behind what is going on
17
00:05:11,450 --> 00:05:16,810
He incites people and draws them to his own mind I am afraid
18
00:05:16,810 --> 00:05:24,840
I am afraid that many of these will follow Then they will turn against us
19
00:05:24,840 --> 00:05:27,880
We pursue them everywhere
20
00:05:27,880 --> 00:05:36,270
They meet secretly But I didn't know yet Where they meet
21
00:05:36,270 --> 00:05:45,680
Curse you Hector Curse them all I'm going to torture him terribly
22
00:05:45,680 --> 00:05:52,190
and make him an example for everyone
23
00:05:52,190 --> 00:05:54,910
who dares to deal with heresy from now on
24
00:05:54,910 --> 00:05:57,880
This is what we knew after entering the Balearic Islands
25
00:05:57,880 --> 00:06:01,900
The indigenous peoples are the Iberian people
26
00:06:01,900 --> 00:06:04,460
That's right
27
00:06:04,460 --> 00:06:12,430
Vandals, Gothic and Fringe They are brutal Germanic peoples
28
00:06:12,430 --> 00:06:19,340
They came from the north and were able to subject the countries of the Gallic s and Iberia to their rule
29
00:06:19,340 --> 00:06:22,080
I noticed this crack
30
00:06:22,080 --> 00:06:28,970
among the Iberian people and their gothic rulers when he opened up Manorka and Mayorka islands
31
00:06:28,970 --> 00:06:34,910
The people were barely fighting As if they were pushed to war
32
00:06:34,910 --> 00:06:43,160
A country that divides its people And enslaves it Its fate is to vanish
33
00:06:43,160 --> 00:06:49,488
The strength of Islam after the support of God is only justice and equality
34
00:07:09,168 --> 00:07:12,848
Good news came to you, my friends
35
00:07:15,136 --> 00:07:18,620
Don't reveal your identity
36
00:07:18,620 --> 00:07:27,180
Don’t put yourself in danger No one is singled out for anything but others.
37
00:07:27,180 --> 00:07:34,920
Do what protects lives and the safety of women and children
38
00:07:34,920 --> 00:07:40,640
Don’t take any action that may cause harm to anyone
39
00:07:40,640 --> 00:07:48,479
All of your deeds should serve what you are here for
40
00:07:48,480 --> 00:07:51,180
you heard so what do you think?
41
00:07:51,180 --> 00:07:53,040
This is what we wanted
42
00:07:53,040 --> 00:07:54,440
Thank God
43
00:07:54,440 --> 00:07:58,224
We are now making the will of the Emir and we are not going out of his order
44
00:07:59,008 --> 00:08:02,623
Finally, the lion is freed from his place
45
00:08:13,504 --> 00:08:17,344
Take this heretic Come on
46
00:08:35,168 --> 00:08:41,470
What's the matter? I did not commit a sin I did not violate
47
00:08:41,470 --> 00:08:47,370
And who writes this heresy And give it to people Inciting against the ruler
48
00:08:47,370 --> 00:08:53,470
Not only that it attacks our men
49
00:08:53,470 --> 00:08:55,690
I swear I didn't
50
00:08:55,690 --> 00:08:57,240
You swear?
51
00:08:57,240 --> 00:09:00,590
oath of people like you is not trustworthy, man
52
00:09:00,590 --> 00:09:05,790
Only your alikes are inciting to undermine the pillars of the Kingdom
53
00:09:05,790 --> 00:09:08,010
take him off
54
00:09:08,010 --> 00:09:10,896
Let's decide about him later Come on
55
00:09:24,720 --> 00:09:33,184
Blessed are those whom you discipline, Lord. Who learn from your law
56
00:09:34,176 --> 00:09:40,280
Blessed is the man whom you discipline, Lord, and who learns from your law
57
00:10:07,200 --> 00:10:11,420
Those are the characteristics of kings Land, farms and fields
58
00:10:11,420 --> 00:10:15,376
we inherited from Abu Ghitsha and robbed by Ludhirik
59
00:10:17,370 --> 00:10:20,000
You want to restore it?
60
00:10:20,000 --> 00:10:25,470
We want you to return it to us If you enter our country
61
00:10:25,470 --> 00:10:28,520
Is it for them, Count Julian?
62
00:10:28,520 --> 00:10:31,470
This is what they inherited from their father
63
00:10:31,470 --> 00:10:38,160
We must join your alliance against Ludhirik my brother Count Cizot and I
64
00:10:38,160 --> 00:10:44,010
If we could have with us uncle Obas and Arshchands, we will
65
00:10:44,010 --> 00:10:48,730
You are hand in hand with us
66
00:10:48,730 --> 00:10:55,400
against our enemy and yours Don't be disloyal and treacherous
67
00:10:55,400 --> 00:11:00,016
Write us our permission to those vows and we are with you
68
00:11:02,010 --> 00:11:09,680
We, Duke Akhila, do not rob people’s money,
69
00:11:09,680 --> 00:11:17,050
we keep it instead If you have a right, show it
70
00:11:17,050 --> 00:11:24,208
I will come to you with my evidence I will meet my brother and my uncle Obas
71
00:11:30,000 --> 00:11:34,736
And I I'll write for you
72
00:11:37,856 --> 00:11:42,590
But be careful to send your goods through Cartagena
73
00:11:42,590 --> 00:11:46,320
There are bandits on the road
74
00:11:46,320 --> 00:11:49,640
Sergio's
75
00:11:49,640 --> 00:11:55,500
Where are your goods, man The convoy will shortly walk to Cartagena
76
00:11:55,500 --> 00:11:59,630
Go I don't want to send my goods today Come on
77
00:11:59,630 --> 00:12:06,848
what merchants! They change and swing, and they do not take a decision
78
00:12:14,576 --> 00:12:27,640
You know that Constantinople was the first complex The Gothic has forbidden heresy
79
00:12:27,640 --> 00:12:33,150
and pursued anyone who spoke of it or followed it
80
00:12:33,150 --> 00:12:42,620
Don't forget the sciences of celestial bodies, astronomy, and sorcery Leave all this heresy
81
00:12:42,620 --> 00:12:49,840
You won't be able to introduce it to us as you duped your followers
82
00:12:49,840 --> 00:12:57,070
He is also accused of inciting people against the ruler’s soldiers And attacking them
83
00:12:57,070 --> 00:13:05,392
I did nothing of this I did not incite anyone to do any of this
84
00:13:07,390 --> 00:13:14,000
Tomorrow you will be given a fair ecclesiastical court
85
00:13:19,136 --> 00:13:27,050
held him well until tomorrow what measures do we take against him ?
86
00:13:27,050 --> 00:13:29,130
Under your command, Bishop
87
00:13:29,130 --> 00:13:30,780
Under your command.
88
00:13:30,780 --> 00:13:33,952
Follow me
89
00:16:03,024 --> 00:16:10,608
You unveil your face
90
00:16:56,960 --> 00:17:01,630
I will forgive you this time Although you are a mean thief
91
00:17:01,630 --> 00:17:12,016
But If I see you stealing again I swear I will kill you Did you get that?
92
00:17:45,472 --> 00:17:47,328
Come on
93
00:19:30,000 --> 00:19:35,760
These are not thieves Nor soldiers
94
00:19:35,760 --> 00:19:40,520
f they were thieves, they would have robbed the convoy
95
00:19:40,520 --> 00:19:47,180
If they were soldiers, they would have arrested us Who are those ?
96
00:19:47,180 --> 00:19:51,216
Who are they? I almost lost my mind
97
00:20:35,504 --> 00:20:37,936
You know who I am?
98
00:20:39,376 --> 00:20:48,590
I'm Tarek Ben Ziad A man from North Africa Emir of believers in Damascus
99
00:20:48,590 --> 00:20:57,480
I wanted you to know Islam does not enter a country to be insulted by its people
100
00:20:57,480 --> 00:21:08,570
But to put their own people up So I send you a man among yourselves
101
00:21:08,570 --> 00:21:14,600
But you did not understand the message
102
00:21:14,600 --> 00:21:17,720
What kind of men are you?
103
00:21:17,720 --> 00:21:21,040
What kind of of humans?
104
00:21:26,464 --> 00:21:29,770
What shall I do with you?
105
00:21:29,770 --> 00:21:33,470
Do what your master commands you to do in Al Sham
106
00:21:33,470 --> 00:21:41,580
damn you
Would you say, as the people of Mecca said to the prophet, God bless him
107
00:21:41,580 --> 00:21:46,970
when he told them after he had won them
108
00:21:46,970 --> 00:21:54,800
A generous brother and a generous nephew
109
00:21:57,040 --> 00:22:01,560
This is Tariq bin Ziad Yes, the people's brother
110
00:22:01,560 --> 00:22:07,240
You've done guilt and you haven't improved apologies.
111
00:22:07,240 --> 00:22:13,930
You have achieved a deterrent punishment
112
00:22:13,930 --> 00:22:19,488
How do you suggest that I treat these traitors, Aba Basir?
113
00:22:20,752 --> 00:22:27,488
Do what a Muslim who believes in God and his Messenger would have done
114
00:22:28,032 --> 00:22:29,370
Yes
115
00:22:29,370 --> 00:22:34,959
I will grant you a fair trial in front of the courts
116
00:22:34,960 --> 00:22:39,760
As we were ordered by God and his Messenger
117
00:23:00,240 --> 00:23:09,640
Oh people Hector was spreading heresy in the city
118
00:23:09,640 --> 00:23:18,200
It runs counter to the teachings of the church In the name of the church, we decided to isolate him
119
00:23:18,200 --> 00:23:21,024
and confiscate his property
120
00:23:34,704 --> 00:23:41,560
They expelled the poor from the church
121
00:23:41,560 --> 00:23:48,380
come on up Take this ship Good Father
122
00:23:48,380 --> 00:23:51,440
They expelled the poor from the church
123
00:23:51,440 --> 00:23:53,440
Go up
124
00:23:58,256 --> 00:24:01,040
They expelled the poor from the church
125
00:24:01,040 --> 00:24:09,280
Take this ship They expelled the poor from the church
126
00:24:12,624 --> 00:24:18,144
This is the fate of the faithful clergy in this unjust country
127
00:24:51,776 --> 00:24:58,720
We have no choice but to ally with Muslims They can get rid of a Ludhirik
128
00:24:58,720 --> 00:25:06,900
You're dreaming, Akhila. What will happen will not exceed a raid of theft and looting
129
00:25:06,900 --> 00:25:09,690
We're used to it from these.
130
00:25:09,690 --> 00:25:12,620
But this time is different
131
00:25:12,620 --> 00:25:16,226
It's always different at first But the end
132
00:25:16,226 --> 00:25:18,220
But the end
133
00:25:18,220 --> 00:25:22,680
What if the elite of kings are the price?
134
00:25:22,680 --> 00:25:24,170
What are you saying?
135
00:25:24,170 --> 00:25:30,740
The elite of kings are our lands and our farms Their Emir promised me to return it to us
136
00:25:30,740 --> 00:25:35,280
Will he deliver what he promised
137
00:25:35,280 --> 00:25:42,540
He will write and testify to it Julian said he was a man who respected his word
138
00:25:42,540 --> 00:25:52,360
Can an army coming from the desert defeat the army of the Gothic Kingdom?
139
00:25:52,360 --> 00:25:55,700
No one can guarantee this
140
00:25:55,700 --> 00:26:00,450
But their Emir’s suggestion cannot be ignored
141
00:26:00,450 --> 00:26:06,890
If Ibn Ziad was defeated Ludhirik Our money and farms will be back
142
00:26:06,890 --> 00:26:11,480
The throne may also be restored
143
00:26:11,480 --> 00:26:15,786
This is what he must work for
144
00:26:18,880 --> 00:26:22,400
New Message from my Lord
145
00:26:22,400 --> 00:26:27,200
May things be fine I have to head to Kairouan right away
146
00:26:35,490 --> 00:26:42,620
There is an emergency that I have to discuss with the Emir of al-Kairouan
147
00:26:42,620 --> 00:26:44,570
Something to worry about?
148
00:26:44,570 --> 00:26:49,133
There is an emergency that I have to discuss with the Emir of al-Kairouan
149
00:26:49,906 --> 00:26:52,250
fine, God willing
150
00:26:52,250 --> 00:26:55,040
I will be ready to travel, Aba Baasyir
151
00:26:55,666 --> 00:26:56,770
Be safe
152
00:26:56,770 --> 00:26:58,973
by your leave
153
00:27:04,213 --> 00:27:11,853
Listen, my daughter One must have conveyed people's anger and grumby to the King
154
00:27:11,946 --> 00:27:13,280
Sergio
155
00:27:13,280 --> 00:27:15,280
Will that work?
156
00:27:16,613 --> 00:27:17,986
And what's here?
157
00:27:18,610 --> 00:27:20,760
Who will pay me?
158
00:27:20,980 --> 00:27:23,180
Why didn't you take him?
159
00:27:23,180 --> 00:27:27,800
i took him around all Curtuba and he dont know his destination
160
00:27:27,800 --> 00:27:29,520
Where will he go
161
00:27:29,520 --> 00:27:32,060
Didn’t they confiscate his property?
162
00:27:32,060 --> 00:27:42,586
The barn owner was angry with the donkey and confiscated his shackles, his knuffing, and burned his fruits
163
00:27:42,586 --> 00:27:44,580
All right
164
00:27:44,580 --> 00:27:48,540
Listen, my daughter I will take him to my brother's house
165
00:27:48,540 --> 00:27:50,330
How, father, while it is abandoned?
166
00:27:50,330 --> 00:27:54,650
Don’t worry, I’ll take this off give him money
167
00:27:54,650 --> 00:27:57,260
Morro, take
168
00:27:57,260 --> 00:27:59,330
Thank you beautiful
169
00:27:59,330 --> 00:28:01,332
Come on, take it
170
00:28:02,493 --> 00:28:04,332
Hurry up, Hurry up
171
00:28:04,333 --> 00:28:06,330
wait wait
172
00:28:07,960 --> 00:28:14,700
Hurry up, Hurry up In every neighborhood everywhere
173
00:28:14,700 --> 00:28:22,440
Hurry up In every neighborhood, everywhere
174
00:28:22,440 --> 00:28:29,546
Don’t worry father We will never abandon you Now I'll take you to your new home
175
00:28:30,280 --> 00:28:31,580
God bless you
176
00:28:31,580 --> 00:28:34,826
Let's go from here
177
00:28:52,213 --> 00:28:58,780
I am afraid that these trials will provoke Problems and troubles in the city Father
178
00:28:58,780 --> 00:29:06,580
those bastards disharmony advocates They will not get away with the wisdom of the Lord
179
00:29:06,580 --> 00:29:11,460
I am afraid of the beginning of a rebellion in the city
180
00:29:11,460 --> 00:29:17,180
There have been incidents of which we do not yet know the perpetrators
181
00:29:17,180 --> 00:29:26,810
They appear and suddenly disappear It is as if they were ghosts killing people They attack convoys
182
00:29:26,810 --> 00:29:33,530
If we allow them, our dignity will be lost Our reputation among the people will be belittled
183
00:29:33,530 --> 00:29:42,090
It is a shame that the king returns from the north and finds Cordoba in chaos
184
00:29:42,090 --> 00:29:48,466
I will ask Schesbert to give you a group of soldiers
185
00:30:10,840 --> 00:30:14,919
Do you have anything to avoid the cold of the night and the heat of the day?
186
00:30:14,920 --> 00:30:19,680
I have this for cold This is for heat
187
00:30:19,680 --> 00:30:21,746
And for both?
188
00:30:22,893 --> 00:30:25,220
Does the same thing protect from cold and heat?
189
00:30:25,220 --> 00:30:33,520
Yes When it provides shadow in summer, it protects us from heat When it covers us in winter, it protects from cold
190
00:30:33,520 --> 00:30:38,840
But if you want I have a cloth that is only for knights
191
00:30:38,840 --> 00:30:43,480
Who told you that I am a knight?
192
00:30:43,480 --> 00:30:46,330
The knight is known for his sword
193
00:30:46,330 --> 00:30:48,720
But with his mind and his morals instead
194
00:30:48,720 --> 00:30:55,690
with his sword What do men benefit from their morals if they don't have a sword to protect them?
195
00:30:55,690 --> 00:31:02,960
I disagree with you, Madam A man is known for his morals and the integrity of his mind
196
00:31:02,960 --> 00:31:10,853
I'll give you an example Here is my sword Give me your handkerchief
197
00:31:15,800 --> 00:31:19,533
Now show me who defeats the other
198
00:31:23,920 --> 00:31:30,000
You'll know one day The man's morals are sharper than their swords, you owner of the handkerchief
199
00:31:34,426 --> 00:31:35,770
Hey you
200
00:31:35,770 --> 00:31:38,260
The sword
201
00:31:38,260 --> 00:31:40,530
A sword for a handkerchief
202
00:31:40,530 --> 00:31:43,506
Not a good deal?
203
00:31:55,280 --> 00:31:57,290
Here you are
204
00:31:57,290 --> 00:32:01,170
Are you comfortable here in this house?
205
00:32:01,170 --> 00:32:03,460
Thank God Sergio
206
00:32:03,460 --> 00:32:04,620
Yes
207
00:32:04,620 --> 00:32:06,610
Thank God
208
00:32:06,610 --> 00:32:13,130
So what do you think of saying have a good day, you scientist
209
00:32:13,130 --> 00:32:18,400
Have a good day Now I am full-time pursuing my research
210
00:32:18,400 --> 00:32:25,770
A blessing in disguise The science curriculum needs and takes all the time
211
00:32:25,770 --> 00:32:28,650
Here I will go back to the sciences
212
00:32:28,650 --> 00:32:38,240
I will provide what is necessary for you, father I mean Dear great scientist
213
00:33:04,133 --> 00:33:05,760
What's this?
214
00:33:05,760 --> 00:33:08,320
it is a sword
215
00:33:08,320 --> 00:33:12,730
I know it is a sword But where did you get it from?
216
00:33:12,730 --> 00:33:18,940
I bought it I mean replacing it with one of these red handkerchiefs
217
00:33:18,940 --> 00:33:23,880
Who is this fool who accepted this?
218
00:33:23,880 --> 00:33:31,010
He's just a buyer I sold the handkerchief with sword and he agreed
219
00:33:31,010 --> 00:33:41,253
That’s good I see you've become a skilled trader.I would have done it before
220
00:33:52,920 --> 00:33:58,700
Ludhirik is scattered among Toledo And the cities of the north against him
221
00:33:58,700 --> 00:34:07,386
The king's brother, Arshchindes, and the Emirs of the north denied what Ludhirik had done to the king's throne and allied against him
222
00:34:09,853 --> 00:34:16,260
So He is now on his way to fight them accompanied by the bulk of the army
223
00:34:16,260 --> 00:34:21,460
Yes, and I do not think he will be done with this matter until months ahead
224
00:34:21,460 --> 00:34:28,620
As if they were taken to us Why don't we get out for them before they wake up from their conflicts?
225
00:34:28,620 --> 00:34:38,290
And I think about this too, Abdul Aziz How people’s life has become is pushing me to speed it up
226
00:34:38,290 --> 00:34:50,279
Calm down It's not that easy I don't see what was reported to you from your army and from Julian
227
00:34:50,280 --> 00:34:56,080
is enough to make a decision to enter the Vandal kingdoms
228
00:34:57,733 --> 00:35:03,980
These are the sons and brothers of King Gheitsha
229
00:35:03,980 --> 00:35:07,930
I think they have a role to do better
230
00:35:07,930 --> 00:35:18,520
Duke Akhila is by our side I have an agreement with him To get what Ludhirik had robed back to them
231
00:35:20,226 --> 00:35:25,780
And what about his brother Count Caesote and his uncle Bishop Obas?
232
00:35:25,780 --> 00:35:34,460
The same applies to them I think he went to them To let them see what we have agreed upon
233
00:35:34,460 --> 00:35:44,900
It is not enough that Akhila went to him You go yourself to meet them and make an agreement with them
234
00:35:44,900 --> 00:35:48,890
I'll do this as soon as possible
235
00:35:48,890 --> 00:35:54,050
I see that you appreciate the idea, Ibn Zyad
236
00:35:54,050 --> 00:36:03,720
You know very well, Emir, how much it is my desire to lay down that land and to see it through myself
237
00:36:03,720 --> 00:36:09,600
You have had this opportunity, but be cautious and careful
238
00:36:11,546 --> 00:36:12,490
God willing
239
00:36:12,490 --> 00:36:13,560
Where to?
240
00:36:13,560 --> 00:36:16,460
To Tangier To arrange for the command
241
00:36:16,460 --> 00:36:17,850
Be safe
242
00:36:17,850 --> 00:36:19,500
See you
243
00:36:19,500 --> 00:36:21,173
Good luck
244
00:36:30,640 --> 00:36:36,680
What does their war benefit you, my Lord? Do you want the Goths to lose their knights?
245
00:36:41,066 --> 00:36:45,900
So they should pay me loyalty I am the king
246
00:36:45,900 --> 00:36:52,040
your Majesty the King Have you sent people to talk and hear from them?
247
00:36:52,040 --> 00:36:56,973
Archands does not listen to anyone And So is Alphonse
248
00:36:59,506 --> 00:37:02,330
Do you wanna hear from me, my lord?
249
00:37:02,330 --> 00:37:11,300
I see that we should come back and meet together and bring with us the senior church men I will bring them for you
250
00:37:11,300 --> 00:37:17,700
And whoever is out of our rule, we fight him and I am your first knight
251
00:37:17,700 --> 00:37:21,890
And he who abides you is one of us and with us
252
00:37:21,890 --> 00:37:29,000
Only this way, your Majesty the King, will we preserve a country worthy of us
253
00:37:29,800 --> 00:37:37,890
I appreciate your keenness on the Kingdom of Vandals Playo But listen to what I want
254
00:37:37,890 --> 00:37:40,893
all ears for you, my Lord
255
00:37:41,733 --> 00:37:48,980
I want you to go to Gallic countries and tell your friends the Fringe there
256
00:37:48,980 --> 00:37:54,930
That when I defeat all the rebels on the throne of Toledo
257
00:37:54,930 --> 00:38:04,240
They have to prevent them from entering the Gallic country, I want to eliminate all of them here
258
00:38:04,240 --> 00:38:05,799
My Lord
259
00:38:05,800 --> 00:38:10,506
The future of the country is to be strong, not weak
260
00:38:11,626 --> 00:38:14,380
You are a knight, Playo
261
00:38:14,380 --> 00:38:16,490
yes I am
262
00:38:16,490 --> 00:38:24,060
But I have not killed a Gothic in my life I watered my sword with blood and I did not lose a battle
263
00:38:24,060 --> 00:38:31,986
I fought only an enemy that I know when to kill But you want to fight everyone, my Lord
264
00:38:34,440 --> 00:38:37,600
So you are not by my side?
265
00:38:39,520 --> 00:38:41,600
I have one thing for you
266
00:38:41,600 --> 00:38:43,100
What is it?
267
00:38:43,100 --> 00:38:51,440
Asturiach to be outside the conflict circuit and to be affiliated and subject to the throne of Toledo
268
00:38:58,706 --> 00:39:02,720
I did not intend this from you, Playo
269
00:39:02,720 --> 00:39:08,600
When you come back, I'll be waiting for you
270
00:39:15,386 --> 00:39:17,533
your Majesty the King
271
00:39:19,226 --> 00:39:21,960
What's next?
272
00:39:21,960 --> 00:39:27,080
Can you postpone fighting Alphonse until I tell him?
273
00:39:40,040 --> 00:43:53,746
[MUSIC]
23954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.