Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:06,998 --> 00:00:08,374
{\an8}Coming Direk!
3
00:00:16,757 --> 00:00:18,713
Pops, give me a stick of lights.
4
00:01:05,912 --> 00:01:07,148
Are they shooting something?
5
00:01:07,882 --> 00:01:09,152
Is it an indie film?
6
00:01:24,578 --> 00:01:25,977
Let's go.
7
00:03:19,726 --> 00:03:20,935
Spanks.
8
00:03:20,960 --> 00:03:22,336
Can I have a stick?
9
00:03:22,361 --> 00:03:23,428
Brix?
10
00:03:23,453 --> 00:03:25,061
It's a Thursday.
They let you out so soon.
11
00:03:25,638 --> 00:03:28,099
Yeah, they fucked things up
at the construction yard
12
00:03:28,124 --> 00:03:29,295
and cut my hours.
13
00:03:29,374 --> 00:03:30,184
What?
14
00:03:30,209 --> 00:03:31,461
Do you have another gig lined up?
15
00:03:31,461 --> 00:03:32,420
No, I need one bad.
16
00:03:32,712 --> 00:03:33,254
Perfect timing.
17
00:03:33,254 --> 00:03:34,923
We could use a hand
on a job tomorrow.
18
00:03:34,923 --> 00:03:35,715
What job?
19
00:03:35,715 --> 00:03:38,259
A renovation down at Barangay 169.
20
00:03:38,259 --> 00:03:39,469
Pays per diem,
21
00:03:39,469 --> 00:03:40,970
700 a day,
22
00:03:40,970 --> 00:03:41,930
but it's better than nothing.
23
00:03:41,930 --> 00:03:43,561
Odeng will be there too.
24
00:03:44,015 --> 00:03:45,016
Dude, that sounds great!
25
00:03:45,016 --> 00:03:46,576
I really need a gig right now.
26
00:03:46,601 --> 00:03:48,728
Done. We'll come by
for you at 8AM tomorrow.
27
00:03:48,728 --> 00:03:49,479
Yeah, sure.
28
00:03:49,479 --> 00:03:50,188
See you tomorrow?
29
00:03:50,188 --> 00:03:51,105
Yeah, we'll be there.
30
00:03:51,105 --> 00:03:52,190
Alright, thanks brother!
31
00:03:52,190 --> 00:03:53,092
Take care, bro!
32
00:04:02,408 --> 00:04:05,078
We haven't won a single game!
33
00:04:07,038 --> 00:04:08,998
Yeah, I'm on the way.
34
00:04:08,998 --> 00:04:10,083
Hey, Lucas!
35
00:04:10,083 --> 00:04:10,583
Oh!
36
00:04:11,636 --> 00:04:12,774
Brix!
37
00:04:13,259 --> 00:04:14,619
Okay, here we go!
38
00:04:16,339 --> 00:04:17,674
I've gotta go.
39
00:04:19,861 --> 00:04:22,337
Yeah, I'm on my way.
40
00:04:38,587 --> 00:04:41,135
Oh, you're home already?
41
00:04:43,157 --> 00:04:45,282
I got fucking fired again.
42
00:04:45,718 --> 00:04:47,512
I almost strangled the foreman.
43
00:04:47,537 --> 00:04:49,330
That asshole,
44
00:04:49,355 --> 00:04:53,943
he went off on me when
I asked about my pay.
45
00:04:55,812 --> 00:04:57,605
You got fired again?
46
00:04:57,630 --> 00:04:59,590
I told you about getting into fights.
47
00:05:00,383 --> 00:05:01,092
Wait,
48
00:05:01,092 --> 00:05:02,301
have you eaten yet?
49
00:05:02,736 --> 00:05:03,988
I'll make something.
50
00:05:04,026 --> 00:05:06,913
No, I'm fine.
Actually I got you something.
51
00:05:09,684 --> 00:05:10,768
Really?
52
00:05:11,436 --> 00:05:12,520
Thank you.
53
00:05:17,227 --> 00:05:18,520
You smell so nice.
54
00:05:18,545 --> 00:05:19,671
I've missed you.
55
00:05:20,715 --> 00:05:21,854
Wait,
56
00:05:22,241 --> 00:05:23,617
have you taken a bath?
57
00:05:23,686 --> 00:05:25,433
Go take a bath.
58
00:05:25,823 --> 00:05:28,128
I already did, at the barracks.
59
00:05:55,480 --> 00:05:57,482
Hey, you're already wet.
60
00:05:58,316 --> 00:06:00,318
All because you're here.
61
00:07:49,041 --> 00:07:50,109
Brix?
62
00:07:54,249 --> 00:07:55,305
Brix?
63
00:07:59,780 --> 00:08:00,759
Yeah?
64
00:08:01,456 --> 00:08:02,415
Let's go!
65
00:08:02,440 --> 00:08:03,399
Give me a minute.
66
00:08:04,317 --> 00:08:06,903
Bro, we've got a project
at the other barangay.
67
00:08:07,236 --> 00:08:09,695
- What project?
- We have to do bathrooms for the building.
68
00:08:09,845 --> 00:08:11,782
- How much is the budget?
- Thirty thousand.
69
00:08:12,450 --> 00:08:13,826
- Not bad.
- Yeah, not at all.
70
00:08:14,285 --> 00:08:16,195
Split between you, me and Brix.
71
00:08:16,421 --> 00:08:17,491
Sure.
72
00:08:17,539 --> 00:08:20,547
- There you are.
- Come on, let's go.
73
00:08:21,100 --> 00:08:23,811
Thanks for this gig, by the way.
74
00:08:23,836 --> 00:08:26,523
Don't mention it, brother.
75
00:08:26,601 --> 00:08:29,375
Actually, we wanted to surprise you.
76
00:08:30,155 --> 00:08:32,093
I'm sure you'll love it.
77
00:08:32,512 --> 00:08:33,797
- Right?
- Yeah.
78
00:08:34,447 --> 00:08:36,365
What kind of stupid
shit are you up to?
79
00:08:36,390 --> 00:08:37,558
- No!
- Not at all, bro.
80
00:08:37,583 --> 00:08:40,711
I can't wait to see
the look on your face.
81
00:08:40,736 --> 00:08:44,315
Fuck, I've heard that before.
82
00:08:44,315 --> 00:08:46,400
- I know how you think.
- Just wait, you'll see.
83
00:08:46,400 --> 00:08:50,655
- You idiots.
- Can't you trust us for once?
84
00:08:50,655 --> 00:08:53,282
Trust us. We'll take care of you.
85
00:10:03,187 --> 00:10:05,694
Spanky!
86
00:10:10,109 --> 00:10:13,112
Follow us.
87
00:11:01,491 --> 00:11:08,062
So that's what you've
been doing all week. You idiots.
88
00:11:08,906 --> 00:11:10,657
That was my nephew's teacher's wife.
89
00:11:10,714 --> 00:11:12,633
- Really?
- Yeah.
90
00:11:12,852 --> 00:11:14,604
They really do it every day?
91
00:11:14,629 --> 00:11:16,297
Yeah, at noon, on the dot.
92
00:11:16,342 --> 00:11:17,969
Damn you two are perverts.
93
00:11:17,969 --> 00:11:19,887
Why don't you actually
work for a change?
94
00:11:19,887 --> 00:11:21,722
Come on, it's just a bit of fun.
95
00:11:21,722 --> 00:11:22,890
Yeah, they aren't even done yet.
96
00:11:23,359 --> 00:11:24,183
Let's go.
97
00:11:24,183 --> 00:11:26,894
- You perverts.
- You're too serious, man.
98
00:11:28,810 --> 00:11:30,187
Damn, every day.
99
00:11:36,654 --> 00:11:39,062
Spanky, you guys can handle the split.
100
00:11:39,087 --> 00:11:40,380
Of course, boss, thank you.
101
00:11:41,492 --> 00:11:43,327
- Thanks, boss.
- Thanks, boss.
102
00:11:43,352 --> 00:11:45,666
- I just need to talk to you.
- Alright, boss.
103
00:11:46,289 --> 00:11:48,040
What's this about, boss?
104
00:11:49,709 --> 00:11:51,752
Spanky, how long before
you finish the house?
105
00:11:51,752 --> 00:11:53,421
Around, three days, boss.
106
00:11:53,421 --> 00:11:54,588
We'll have it done.
107
00:11:54,588 --> 00:11:57,049
Make sure it is.
We've used up the budget.
108
00:11:57,049 --> 00:11:58,759
Yes, boss, it'll be done by then.
109
00:11:58,759 --> 00:12:00,761
I'll hold you to that.
110
00:12:00,761 --> 00:12:02,972
Alright, thanks boss.
111
00:12:05,558 --> 00:12:07,059
Where are we going next?
112
00:12:07,059 --> 00:12:08,394
Home.
113
00:12:08,394 --> 00:12:09,770
Damn. Quitting time?
114
00:12:09,770 --> 00:12:11,439
Isn't it Spanky's birthday?
115
00:12:11,439 --> 00:12:13,065
Drinks are on you, bro.
116
00:12:13,065 --> 00:12:14,608
Happy birthday!
117
00:12:14,608 --> 00:12:15,812
That was days ago!
118
00:12:16,029 --> 00:12:19,116
You two didn't greet me for three days!
119
00:12:19,163 --> 00:12:22,180
What? You only remember
me when it's payday?
120
00:12:22,493 --> 00:12:23,509
Here.
121
00:12:23,534 --> 00:12:25,244
Come on, just one round.
122
00:12:25,244 --> 00:12:26,746
We'll go home early, right after.
123
00:12:26,746 --> 00:12:27,580
Where are we going?
124
00:12:28,205 --> 00:12:29,999
Fuck it, let's go to my place.
125
00:12:30,708 --> 00:12:31,695
But what about girls?
126
00:12:32,251 --> 00:12:33,753
Spank's wife is there.
127
00:12:33,753 --> 00:12:35,171
Fuck off, you two!
128
00:12:35,171 --> 00:12:36,505
Don't bring my wife into this.
129
00:12:36,505 --> 00:12:38,716
Stop that. She's on her period.
130
00:12:38,716 --> 00:12:40,634
Well, that's no fun.
131
00:12:40,799 --> 00:12:43,266
Brix, why don't you
bring Elya along?
132
00:12:44,597 --> 00:12:46,682
The fuck? Are you
still hung up on Elya?
133
00:12:46,682 --> 00:12:48,142
Since elementary, bro.
134
00:12:48,384 --> 00:12:50,470
That's why you're my hero.
135
00:12:50,603 --> 00:12:52,338
You're fucking the girl
I used to jerk off to.
136
00:12:52,813 --> 00:12:54,857
What if I jerk off on your face?
137
00:12:55,232 --> 00:12:55,816
Hey, come on.
138
00:12:55,816 --> 00:12:57,902
I was just kidding.
139
00:12:58,736 --> 00:12:59,653
You asshole.
140
00:13:00,196 --> 00:13:01,572
That was your idea of a surprise?
141
00:13:04,283 --> 00:13:06,077
- Told you.
- That was unreal.
142
00:13:06,077 --> 00:13:08,734
We never disappoint.
143
00:13:08,759 --> 00:13:10,761
You just had to peep on that couple.
144
00:13:10,786 --> 00:13:12,455
They were practically announcing it!
145
00:13:12,480 --> 00:13:14,238
Actually, you know what,
146
00:13:14,263 --> 00:13:17,224
I saw the woman with another guy.
147
00:13:17,249 --> 00:13:20,191
Yeah, remember Sir Joel? The principal.
148
00:13:20,216 --> 00:13:22,927
Sir Joel? As in our highschool principal?
149
00:13:22,927 --> 00:13:24,844
The pervert-looking one!
150
00:13:24,869 --> 00:13:26,906
He got reported a couple of times.
151
00:13:27,098 --> 00:13:28,599
But he had connections.
152
00:13:28,624 --> 00:13:30,643
You know, I bet it was the woman.
153
00:13:30,643 --> 00:13:32,437
She might be a nympho.
154
00:13:32,517 --> 00:13:34,144
Vicky?
155
00:13:34,355 --> 00:13:36,107
- Vicky?
- What?
156
00:13:36,107 --> 00:13:37,858
Get us a liter would you?
157
00:13:37,858 --> 00:13:39,860
Here we go again,
158
00:13:39,860 --> 00:13:42,113
it's you three drunkards together again.
159
00:13:42,947 --> 00:13:45,032
Come help us out.
160
00:13:45,032 --> 00:13:45,825
Here.
161
00:13:46,851 --> 00:13:49,078
So we can finish early.
162
00:13:49,103 --> 00:13:51,680
- Alright.
- Don't forget the food.
163
00:13:51,705 --> 00:13:52,873
Hi, Vicky.
164
00:13:52,873 --> 00:13:54,708
Here, you're paying for this.
165
00:13:54,708 --> 00:13:56,043
Come join us!
166
00:13:56,043 --> 00:13:56,710
Oh god.
167
00:13:56,710 --> 00:14:00,047
Spanky! You're going to let
Odeng hit on me like that?
168
00:14:00,047 --> 00:14:01,757
No I wasn't.
It's Spanky's birthday, is all.
169
00:14:01,757 --> 00:14:03,968
I know, I'm married to him,
170
00:14:03,968 --> 00:14:06,178
and that was yesterday, not today.
171
00:14:06,178 --> 00:14:09,598
You are just looking for an
excuse to get hammered.
172
00:14:09,598 --> 00:14:11,684
- It's not like that.
- Yeah.
173
00:14:11,684 --> 00:14:12,518
Spank--
174
00:14:12,518 --> 00:14:14,495
you're in so much trouble for this.
175
00:14:14,520 --> 00:14:16,021
Is she always that mean?
176
00:14:16,021 --> 00:14:19,233
Sorry bro, but I told you we
don't got the money for chicks.
177
00:14:19,233 --> 00:14:21,318
You know she never
liked us hanging out.
178
00:14:21,699 --> 00:14:24,743
- Give me some of that.
- Yeah, sure, take some.
179
00:14:25,049 --> 00:14:27,556
Take it all out,
and put it there.
180
00:14:27,627 --> 00:14:31,854
Alright, I'll handle this.
181
00:14:32,496 --> 00:14:35,416
This is great. We never get to do this.
182
00:14:37,418 --> 00:14:39,795
- Hey, that's Lucas!
- Yeah, it is!
183
00:14:40,259 --> 00:14:41,283
Lucas!
184
00:14:41,828 --> 00:14:42,579
Lucas!
185
00:14:42,604 --> 00:14:43,563
Hey!
186
00:14:43,632 --> 00:14:44,341
- Wait!
- Yo, brother.
187
00:14:44,341 --> 00:14:45,634
Come here!
188
00:14:45,634 --> 00:14:46,635
Just for a bit.
189
00:14:46,635 --> 00:14:47,678
Come here!
190
00:14:47,814 --> 00:14:49,998
- Is that Lucas?
- Yeah!
191
00:14:50,150 --> 00:14:51,682
Come here!
192
00:14:52,052 --> 00:14:54,447
- Lucas!
- Lucas!
193
00:14:54,777 --> 00:14:56,987
You never come around, man!
It's my birthday!
194
00:14:57,012 --> 00:14:58,064
Sit with us!
195
00:14:58,415 --> 00:15:00,542
Happy birthday!
But...
196
00:15:00,791 --> 00:15:02,543
I'll have to pass.
I gotta go somewhere.
197
00:15:02,568 --> 00:15:04,904
Oh that's totally unacceptable, Lucas.
198
00:15:04,904 --> 00:15:06,530
Here, you kick off the shots.
199
00:15:06,530 --> 00:15:07,490
Here, for you, Lucas.
200
00:15:07,490 --> 00:15:08,657
You guys.
201
00:15:08,657 --> 00:15:09,658
Let Lucas go first.
202
00:15:09,658 --> 00:15:11,118
Alright, man, just one.
203
00:15:13,370 --> 00:15:14,959
Can Lucas even finish that?
204
00:15:14,984 --> 00:15:17,070
- Straight!
- Of course!
205
00:15:17,095 --> 00:15:18,096
He'll do it straight.
206
00:15:18,857 --> 00:15:21,395
- Yeah!
- Yeah!
207
00:15:21,420 --> 00:15:22,254
Nice one!
208
00:15:22,254 --> 00:15:23,714
I told you, he's built different!
209
00:15:23,714 --> 00:15:25,216
You can't say no to Brix!
210
00:15:25,216 --> 00:15:26,509
Yeah, exactly.
211
00:15:27,084 --> 00:15:28,511
That's enough for me.
212
00:15:28,511 --> 00:15:30,596
I have to get up early tomorrow.
213
00:15:30,596 --> 00:15:31,639
Sorry, man.
214
00:15:31,639 --> 00:15:32,681
I'll make it up to you, next time.
215
00:15:32,681 --> 00:15:34,558
Oh, come on, man.
216
00:15:34,558 --> 00:15:36,727
Don't be like this, man.
217
00:15:36,727 --> 00:15:38,145
We don't get to do this often.
218
00:15:38,145 --> 00:15:39,772
I promise, I'll make it up to you guys.
219
00:15:40,917 --> 00:15:43,067
It's just bad timing, I'm sorry.
220
00:15:43,067 --> 00:15:45,694
Man, enough excuses,
this won't take long!
221
00:15:45,694 --> 00:15:48,489
Alright, listen. I'll buy you
two longnecks.
222
00:15:48,489 --> 00:15:49,490
Whoa!
223
00:15:49,490 --> 00:15:51,367
Bro, that's not what we're asking.
224
00:15:51,367 --> 00:15:52,660
You're the guest here!
225
00:15:52,660 --> 00:15:53,953
No, don't worry about it. I got you.
226
00:15:54,448 --> 00:15:56,205
Vicky,
227
00:15:57,831 --> 00:16:00,709
get these fools two longnecks on me.
228
00:16:00,709 --> 00:16:02,294
- Big time!
- Yeah, keep the change.
229
00:16:02,294 --> 00:16:05,506
Lucas is loaded you know.
230
00:16:05,506 --> 00:16:06,257
Obviously.
231
00:16:06,257 --> 00:16:07,675
What does he do anyway?
232
00:16:07,675 --> 00:16:10,970
Well, taxis are kind of booming right now.
233
00:16:10,970 --> 00:16:12,096
Oh yeah, no wonder.
234
00:16:12,096 --> 00:16:13,597
I think they adjusted the rates.
235
00:16:13,597 --> 00:16:14,765
Yeah, that's why.
236
00:16:16,934 --> 00:16:19,270
There, I already paid for them.
237
00:16:20,271 --> 00:16:21,605
You could have just joined in.
238
00:16:21,605 --> 00:16:23,274
You really didn't have to do that.
239
00:16:23,274 --> 00:16:25,192
Don't be rude, it's an invitation.
240
00:16:25,192 --> 00:16:26,026
It's just some drinks.
241
00:16:26,026 --> 00:16:27,069
I left some extra change,
242
00:16:27,069 --> 00:16:28,737
you can buy some food with it.
243
00:16:28,737 --> 00:16:30,239
Oh, come on, Lucas.
244
00:16:30,239 --> 00:16:31,532
Damn, Lucas,
245
00:16:31,532 --> 00:16:32,825
this is too much, man.
246
00:16:32,825 --> 00:16:34,702
You're a bad influence man.
247
00:16:34,702 --> 00:16:35,244
Happy birthday.
248
00:16:35,244 --> 00:16:36,203
I went to church recently.
249
00:16:36,203 --> 00:16:37,371
Enjoy, my dudes.
250
00:16:37,371 --> 00:16:38,872
Wait, you're really going?
251
00:16:40,207 --> 00:16:43,586
Alright, then. If we really can't stop you,
252
00:16:43,586 --> 00:16:44,295
take care.
253
00:16:44,295 --> 00:16:45,462
Thanks brother.
254
00:16:45,462 --> 00:16:46,630
Where are you off to?
255
00:16:47,309 --> 00:16:49,607
It's just some gig I have to do.
256
00:16:49,865 --> 00:16:50,908
What gig is that?
257
00:16:52,052 --> 00:16:53,178
Stop asking questions!
258
00:16:53,178 --> 00:16:55,264
He might change his mind.
259
00:16:55,264 --> 00:16:57,309
Right? This doesn't happen often.
260
00:16:57,399 --> 00:16:59,234
Okay, see you bro. Thanks again!
261
00:16:59,273 --> 00:17:00,316
Enjoy, bro.
262
00:17:00,341 --> 00:17:02,301
Thanks man. Thank you.
263
00:17:02,802 --> 00:17:04,832
Lucas is really generous.
264
00:17:04,857 --> 00:17:06,275
Here, take these!
265
00:17:06,275 --> 00:17:08,485
Baste your livers with them.
266
00:17:08,485 --> 00:17:09,737
Hey, that's uncalled for.
267
00:17:09,737 --> 00:17:11,447
Lighten up, Vicky.
It's just once in a while.
268
00:17:11,447 --> 00:17:13,616
You know, Brix, I'm glad you're here.
269
00:17:13,616 --> 00:17:16,619
You were always out
on construction gigs.
270
00:17:16,619 --> 00:17:18,579
If you didn't get sacked,
271
00:17:18,579 --> 00:17:19,580
you'd have been gone for weeks
272
00:17:19,580 --> 00:17:20,789
and we couldn't have
been together like this.
273
00:17:20,789 --> 00:17:21,498
Damn straight.
274
00:17:21,498 --> 00:17:23,042
Want to open this?
275
00:17:23,042 --> 00:17:24,168
Later, take it easy.
276
00:17:30,049 --> 00:17:31,467
Well, yeah,
277
00:17:31,467 --> 00:17:33,723
the barracks are fucking boring, man.
278
00:17:33,768 --> 00:17:35,311
You can't even jam there.
279
00:17:35,374 --> 00:17:37,251
All you get to do is sleep,
280
00:17:37,276 --> 00:17:38,944
work and jerk off.
281
00:17:38,969 --> 00:17:40,596
What the fuck?
282
00:17:40,621 --> 00:17:42,665
You work your ass off all day,
283
00:17:42,690 --> 00:17:44,733
and you still have
the energy to jerk off?
284
00:17:46,023 --> 00:17:46,774
You're unbelievable.
285
00:17:46,774 --> 00:17:49,151
Of course, how the hell
can I fall sleep otherwise?
286
00:17:49,151 --> 00:17:50,871
I got too much to think about.
287
00:17:51,195 --> 00:17:52,988
That's how it is.
288
00:17:55,032 --> 00:17:57,034
Spanky, we're out of food.
289
00:17:57,034 --> 00:17:57,951
What?
290
00:17:57,951 --> 00:17:59,703
- Get us some more.
- We've already run out?
291
00:17:59,703 --> 00:18:01,121
Vicky,
292
00:18:01,121 --> 00:18:04,458
give us your peanuts,
we've run out of food.
293
00:18:04,458 --> 00:18:06,110
Damn, we're out.
294
00:18:06,630 --> 00:18:07,878
We need a refill.
295
00:18:09,129 --> 00:18:11,423
Here, stuff it down your throat.
296
00:18:11,423 --> 00:18:12,633
Why?
297
00:18:12,633 --> 00:18:14,968
Lucas gave you the change, didn't he?
298
00:18:14,968 --> 00:18:17,536
You've used up Lucas's change.
299
00:18:17,561 --> 00:18:19,563
What? It's all gone?
300
00:18:22,661 --> 00:18:24,418
Sorry, man. She's on her period.
301
00:18:28,023 --> 00:18:29,450
Have you heard from Domeng?
302
00:18:29,475 --> 00:18:31,857
He hasn't returned my saw.
303
00:18:32,395 --> 00:18:34,530
Didn't you hear what
happened to him?
304
00:18:35,489 --> 00:18:37,074
About his brother-in-law?
305
00:18:37,074 --> 00:18:38,701
- You mean Mario?
- Yeah.
306
00:18:38,933 --> 00:18:40,143
What happened?
307
00:18:40,168 --> 00:18:41,332
He murdered somebody.
308
00:18:42,830 --> 00:18:43,873
Who got murdered?
309
00:18:44,559 --> 00:18:46,834
Who else? Cynthia's lover.
310
00:18:47,543 --> 00:18:48,502
How'd that happen?
311
00:18:51,463 --> 00:18:54,883
They got caught doing
it in a bathroom stall.
312
00:18:54,883 --> 00:18:57,469
The man came at the other
guy with an ice pick to the face.
313
00:18:57,494 --> 00:19:01,807
He wouldn't have stopped
if people hadn't got to him.
314
00:19:02,581 --> 00:19:05,584
Why'd he go to jail?
Isn't that legal?
315
00:19:06,729 --> 00:19:08,480
It was just standard
police procedure.
316
00:19:08,480 --> 00:19:09,857
But,
317
00:19:09,857 --> 00:19:11,567
I feel like he'll go free.
318
00:19:11,567 --> 00:19:15,112
They found evidence on the woman,
319
00:19:15,112 --> 00:19:16,864
and her panties were down.
320
00:19:16,864 --> 00:19:18,683
She didn't even pull them up?
321
00:19:19,408 --> 00:19:21,811
Unfortunately, she didn't.
322
00:19:23,871 --> 00:19:27,316
That's what's known
as a Crime of Passion.
323
00:19:27,758 --> 00:19:29,676
Mario did the right thing.
324
00:19:29,701 --> 00:19:31,953
"Crime of Passion."
325
00:19:37,109 --> 00:19:38,235
Cheers.
326
00:19:38,260 --> 00:19:39,661
Shot!
327
00:19:39,686 --> 00:19:41,192
You were spacing out!
328
00:19:41,217 --> 00:19:42,844
You've been skipping shots.
329
00:19:43,766 --> 00:19:45,559
- Cheers.
- Cheers!
330
00:19:50,522 --> 00:19:51,148
That's strong.
331
00:19:51,148 --> 00:19:53,309
Man, get us some more smokes.
332
00:19:54,359 --> 00:19:55,194
We still have--
333
00:19:55,194 --> 00:19:56,904
Damn, we're out.
334
00:19:56,904 --> 00:19:57,654
Wait, actually,
335
00:19:57,654 --> 00:19:58,363
Here.
336
00:19:58,363 --> 00:19:59,573
Do you have some?
337
00:20:00,407 --> 00:20:01,742
You asshole,
338
00:20:01,742 --> 00:20:03,285
you're all bullshit.
339
00:20:03,285 --> 00:20:04,620
Here, we still have some.
340
00:20:12,169 --> 00:20:13,582
Brix?
341
00:20:14,679 --> 00:20:17,223
Brix, get up, it's past noon.
342
00:20:20,325 --> 00:20:21,326
Brix!
343
00:20:31,489 --> 00:20:32,856
Come on, get up!
344
00:20:32,856 --> 00:20:34,399
I'm up!
345
00:20:35,234 --> 00:20:36,860
On your feet!
346
00:20:38,612 --> 00:20:41,770
Why drink more
than you can hold?
347
00:20:46,787 --> 00:20:49,206
- Don't you have work today?
- We don't.
348
00:20:54,920 --> 00:20:58,298
Brix, get me some water
when you're done.
349
00:20:58,298 --> 00:21:00,467
Why? What day is it?
350
00:21:00,467 --> 00:21:03,512
It's Friday. You know
what's on Friday?
351
00:21:03,512 --> 00:21:05,430
The plumbing is out.
352
00:21:05,430 --> 00:21:06,765
Get me some water, will you?
353
00:21:06,765 --> 00:21:08,392
Unbelievable.
354
00:21:08,392 --> 00:21:09,726
Go while it's early.
355
00:21:11,854 --> 00:21:13,397
Brix,
356
00:21:13,981 --> 00:21:15,141
get me some water.
357
00:21:15,166 --> 00:21:16,542
Come on.
358
00:21:17,946 --> 00:21:19,239
Brix.
359
00:21:20,112 --> 00:21:21,363
Brix, come on.
360
00:21:21,433 --> 00:21:24,186
- Weren't you satisfied last night?
- Please?
361
00:21:25,242 --> 00:21:26,451
Brix.
362
00:21:26,543 --> 00:21:28,963
I'm sticky all over, I need a bath.
363
00:21:28,988 --> 00:21:31,266
- Get us some water.
- Just one round.
364
00:21:31,631 --> 00:21:33,527
Brix, go.
365
00:21:34,038 --> 00:21:35,622
Get us some water.
366
00:21:38,171 --> 00:21:39,756
Later.
367
00:21:39,957 --> 00:21:41,167
Get moving.
368
00:21:41,426 --> 00:21:42,426
Come on.
369
00:21:43,594 --> 00:21:45,207
Go on.
370
00:21:45,232 --> 00:21:47,192
Get us some water.
371
00:22:27,721 --> 00:22:30,050
Yo, stop farming man,
you need to push a lane.
372
00:22:30,075 --> 00:22:31,996
Butt out, Brix.
373
00:22:32,021 --> 00:22:33,354
You're a noob at this.
374
00:22:33,379 --> 00:22:34,918
Fuck off, I play MOBAs too.
375
00:22:34,943 --> 00:22:37,840
Keep sucking at that.
At least, you're not doing meth.
376
00:22:39,942 --> 00:22:40,651
Lucas!
377
00:22:40,651 --> 00:22:42,235
I'll be there in an hour.
378
00:22:42,235 --> 00:22:43,487
Just wait for me.
379
00:22:43,487 --> 00:22:44,905
I'll be there, I promise.
380
00:22:44,905 --> 00:22:46,031
Brother.
381
00:22:46,031 --> 00:22:48,742
I'll be there. Alright, see you.
382
00:22:48,742 --> 00:22:50,118
Be there soon.
383
00:22:50,143 --> 00:22:51,732
- Hey.
- Thanks again, for last night.
384
00:22:51,757 --> 00:22:53,372
It's nothing, man.
385
00:22:53,372 --> 00:22:54,665
Next time, stay, alright?
386
00:22:54,665 --> 00:22:56,083
Yeah, I promise I will, next time.
387
00:22:56,083 --> 00:22:57,626
- Alright.
- Everything's on me, next time.
388
00:22:57,626 --> 00:22:58,585
Alright.
389
00:22:58,585 --> 00:23:00,587
I'm going out for some water.
390
00:23:39,714 --> 00:23:42,905
Everyday, it's always like this!
391
00:23:52,305 --> 00:23:53,348
Why's there a queue today?
392
00:23:53,348 --> 00:23:54,891
Yeah, I've been here for ages.
393
00:23:54,891 --> 00:23:57,602
The pump's broken again.
394
00:23:57,602 --> 00:23:59,396
Yeah, the thing is broken.
395
00:23:59,396 --> 00:24:00,705
What do we do?
396
00:24:02,482 --> 00:24:04,109
This early in the day, it breaks.
397
00:24:04,109 --> 00:24:05,197
It always breaks.
398
00:24:05,792 --> 00:24:07,088
Oh man.
399
00:24:07,113 --> 00:24:09,447
My wife needs to shower,
she has work.
400
00:24:09,472 --> 00:24:10,814
This is so annoying.
401
00:24:10,839 --> 00:24:11,715
Bert,
402
00:24:11,783 --> 00:24:12,784
Boss?
403
00:24:12,784 --> 00:24:14,072
What happened?
404
00:24:14,244 --> 00:24:17,039
The thing broke again.
Someone went to buy parts.
405
00:24:17,039 --> 00:24:18,440
It's always like this.
406
00:24:18,465 --> 00:24:19,884
How long will it take?
407
00:24:20,042 --> 00:24:21,838
It'll take a while.
408
00:24:22,127 --> 00:24:23,336
Happens every time.
409
00:24:28,962 --> 00:24:30,118
Elya!
410
00:24:33,087 --> 00:24:34,227
Elya!
411
00:24:35,993 --> 00:24:37,486
Elya!
412
00:24:39,878 --> 00:24:41,330
We'll have to wait first.
413
00:24:41,354 --> 00:24:42,998
Have you eaten yet?
414
00:24:43,023 --> 00:24:45,192
- I haven't had breakfast yet.
- Me too.
415
00:24:46,109 --> 00:24:47,955
How long is this going to take?
416
00:24:48,587 --> 00:24:49,552
Elya.
417
00:24:49,577 --> 00:24:52,502
Lucas, what are you doing here?
418
00:24:52,574 --> 00:24:53,700
Come on, we'll be quick.
419
00:24:53,725 --> 00:24:56,019
Fuck, Lucas! We'll get caught!
420
00:24:56,057 --> 00:24:58,908
- What's wrong?
- My husband is around!
421
00:25:00,916 --> 00:25:03,251
Dude, save me this spot, okay?
422
00:25:03,251 --> 00:25:04,544
I'm starving.
423
00:25:04,544 --> 00:25:05,420
What the fuck?
424
00:25:05,420 --> 00:25:07,506
Text me when we're next.
425
00:25:07,506 --> 00:25:08,590
Alright.
426
00:25:08,590 --> 00:25:09,716
Damn it, Brix.
427
00:25:10,518 --> 00:25:12,669
This is my spot, okay?
428
00:25:12,694 --> 00:25:14,154
I'll be back.
429
00:25:14,179 --> 00:25:15,639
We might get caught!
430
00:25:15,639 --> 00:25:17,015
This will be quick.
431
00:25:17,040 --> 00:25:18,463
Come on, hurry!
432
00:25:37,088 --> 00:25:38,662
Why is this locked?
433
00:25:40,705 --> 00:25:41,736
Elya!
434
00:25:44,751 --> 00:25:45,908
Elya!
435
00:25:46,128 --> 00:25:47,369
One minute!
436
00:25:48,720 --> 00:25:50,141
Hurry up!
437
00:25:53,221 --> 00:25:54,386
Not in there!
438
00:25:54,386 --> 00:25:55,262
What's taking so long?
439
00:25:55,262 --> 00:25:56,338
Fuck!
440
00:25:57,055 --> 00:25:58,598
Not there!
441
00:25:59,057 --> 00:26:00,433
Help me with this!
442
00:26:01,393 --> 00:26:02,477
Wait!
443
00:26:06,106 --> 00:26:07,065
Hide!
444
00:26:14,447 --> 00:26:15,323
Wait!
445
00:26:16,908 --> 00:26:18,368
Why'd you lock the door?
446
00:26:18,368 --> 00:26:19,828
I was taking a shit.
447
00:26:19,828 --> 00:26:21,913
I didn't want anyone walking in.
448
00:26:22,539 --> 00:26:24,332
Wait,
449
00:26:24,332 --> 00:26:25,955
where's the water?
450
00:26:27,460 --> 00:26:28,461
I left it.
451
00:26:29,212 --> 00:26:30,505
The line was too long,
452
00:26:30,505 --> 00:26:32,215
and the pressure was weak.
453
00:26:32,215 --> 00:26:34,551
If you were in line, why'd you leave?
454
00:26:34,551 --> 00:26:36,011
Get back there!
455
00:26:36,011 --> 00:26:37,137
Odeng's saving my spot.
456
00:26:37,137 --> 00:26:39,389
I'll go back later,
it's gonna take a while.
457
00:26:39,389 --> 00:26:40,724
Brix!
458
00:26:43,226 --> 00:26:44,686
You smell so nice,
459
00:26:44,686 --> 00:26:46,521
it should be fine now.
460
00:26:46,521 --> 00:26:48,064
Ugh, Brix!
461
00:26:51,026 --> 00:26:53,528
Brix, go take a bath first!
462
00:26:53,528 --> 00:26:55,614
If you take a bath now,
463
00:26:55,614 --> 00:26:57,532
I'll do all the fucking for you.
464
00:26:57,532 --> 00:26:59,451
I don't want that!
465
00:26:59,451 --> 00:27:00,493
Brix!
466
00:27:01,536 --> 00:27:03,163
Brix, stop!
467
00:27:03,163 --> 00:27:05,565
We need the water! Come on!
468
00:27:08,084 --> 00:27:09,127
Brix!
469
00:27:13,965 --> 00:27:14,758
Brix,
470
00:27:14,758 --> 00:27:15,967
go get us water!
471
00:27:15,967 --> 00:27:18,136
I'm sticky all over!
472
00:27:23,728 --> 00:27:27,774
Brix, please. Take a bath.
473
00:27:31,441 --> 00:27:32,567
Brix!
474
00:27:44,037 --> 00:27:44,996
Brix!
475
00:27:44,996 --> 00:27:46,206
Go get the water.
476
00:27:47,249 --> 00:27:48,124
Please?
477
00:27:48,431 --> 00:27:51,100
I'll put it in my mouth, later.
478
00:27:51,313 --> 00:27:52,523
You will?
479
00:27:52,548 --> 00:27:54,842
Yeah, I'll even swallow.
480
00:27:54,867 --> 00:27:55,826
No, really?
481
00:27:55,851 --> 00:27:57,311
Yeah, come on,
482
00:27:57,384 --> 00:27:58,927
go get the water.
483
00:27:59,539 --> 00:28:00,637
Shit!
484
00:28:02,097 --> 00:28:03,056
Brix!
485
00:28:04,502 --> 00:28:05,503
Brix, don't!
486
00:28:06,336 --> 00:28:07,459
Brix!
487
00:28:08,320 --> 00:28:09,562
What are you doing?
488
00:28:11,265 --> 00:28:12,274
Brix!
489
00:28:20,156 --> 00:28:21,324
Shit!
490
00:28:22,200 --> 00:28:22,867
Brix!
491
00:29:50,966 --> 00:29:54,011
Fuck! The bed is broken.
492
00:30:04,347 --> 00:30:06,063
I think we broke it.
493
00:30:22,802 --> 00:30:24,990
Why is there a man under the bed?
494
00:30:25,928 --> 00:30:26,928
What?
495
00:30:36,709 --> 00:30:38,461
Fuck! It's Lucas!
496
00:30:38,461 --> 00:30:39,671
Why is there blood?
497
00:30:40,338 --> 00:30:41,047
What?
498
00:30:43,209 --> 00:30:44,919
Fuck! He's dead!
499
00:30:46,712 --> 00:30:48,422
What the fuck was he doing there?
500
00:30:50,675 --> 00:30:51,842
What?
501
00:30:51,842 --> 00:30:53,511
Why are you looking at me like that?
502
00:30:53,511 --> 00:30:56,013
I was in the toilet when you came in.
503
00:30:57,014 --> 00:30:59,517
He was probably peeping on us.
504
00:31:01,143 --> 00:31:02,687
You fucking pervert!
505
00:31:05,464 --> 00:31:08,955
- What are we goin--
- We wrap him in sheets,
506
00:31:09,026 --> 00:31:11,362
then, we throw him in the ocean.
507
00:31:11,362 --> 00:31:12,280
Wrap him?
508
00:31:12,280 --> 00:31:14,323
Whatever kind of wrapping we do,
509
00:31:14,323 --> 00:31:16,033
it'll still look like a fucking corpse!
510
00:31:16,033 --> 00:31:18,411
The neighbors will find out!
511
00:31:18,411 --> 00:31:21,080
Fuck, Brix, what do you want us to do?
512
00:31:21,080 --> 00:31:22,873
Let him rot here?
513
00:31:22,873 --> 00:31:24,500
You're the one who killed him!
514
00:31:24,500 --> 00:31:26,127
How is it me?!
515
00:31:28,129 --> 00:31:30,214
Brix! It's me Domeng!
516
00:31:32,049 --> 00:31:33,050
Brix!
517
00:31:48,482 --> 00:31:50,234
Brix!
518
00:31:50,234 --> 00:31:52,069
It's me Domeng!
519
00:31:53,904 --> 00:31:54,780
Bro!
520
00:31:55,906 --> 00:31:56,949
Hey! What's up?
521
00:31:56,949 --> 00:31:59,410
What took you so long?
I brought your saw.
522
00:31:59,410 --> 00:32:01,037
Oh, thanks man!
523
00:32:01,704 --> 00:32:04,457
Hey, I heard about your brother-in-law.
524
00:32:04,457 --> 00:32:05,666
Yeah, yeah,
525
00:32:05,666 --> 00:32:07,376
I wasn't here when it happened.
526
00:32:08,127 --> 00:32:09,587
By the way,
527
00:32:09,587 --> 00:32:12,256
we should go drinking at Spanky's.
528
00:32:12,256 --> 00:32:13,466
I would love to, bro,
529
00:32:13,466 --> 00:32:15,092
but my wife might not want me to.
530
00:32:15,092 --> 00:32:16,510
Don't worry about that,
531
00:32:16,510 --> 00:32:17,803
let me talk to her.
532
00:32:18,387 --> 00:32:19,680
Bro, I'll get back to you on that.
533
00:32:20,139 --> 00:32:21,766
Come on, it's not
often that we do this.
534
00:32:21,766 --> 00:32:23,142
And, we've got a gig for you.
535
00:32:23,142 --> 00:32:24,477
It'll be the four of us.
536
00:32:24,977 --> 00:32:27,271
It's at the next compound.
537
00:32:27,271 --> 00:32:29,565
They need people
for an entire building.
538
00:32:30,107 --> 00:32:31,692
So? You coming or not?
539
00:32:33,569 --> 00:32:35,488
I'll get back to you, okay?
540
00:32:35,488 --> 00:32:36,447
I need an answer.
541
00:32:36,447 --> 00:32:37,031
So?
542
00:32:37,490 --> 00:32:38,491
Come on!
543
00:32:38,491 --> 00:32:39,116
Just this once.
544
00:32:39,116 --> 00:32:40,868
I'll text you, okay?
545
00:32:40,868 --> 00:32:41,327
Thanks, bro!
546
00:32:41,327 --> 00:32:43,120
I'll hold you to that!
547
00:33:38,384 --> 00:33:39,677
Bro, is it fixed yet?
548
00:33:39,677 --> 00:33:40,594
No, not yet.
549
00:33:41,262 --> 00:33:42,054
Brix,
550
00:33:43,139 --> 00:33:44,682
swap with me.
551
00:33:53,023 --> 00:33:53,858
Hey!
552
00:33:53,858 --> 00:33:55,067
Sis, do you sell smokes?
553
00:33:55,067 --> 00:33:56,485
Oh, no, we don't.
554
00:33:56,485 --> 00:33:58,070
I think they do, try asking them.
555
00:33:58,487 --> 00:33:58,988
Brix!
556
00:33:59,613 --> 00:34:00,281
Swap with me!
557
00:34:00,281 --> 00:34:02,074
- Sis, do you sell smokes?
- No, sir.
558
00:34:03,534 --> 00:34:05,077
It's your turn, man.
559
00:34:05,077 --> 00:34:07,204
- Do you have any smokes on you?
- Nah, man.
560
00:34:07,204 --> 00:34:08,497
I think they do.
561
00:34:08,497 --> 00:34:09,540
They just said they don't.
562
00:34:09,540 --> 00:34:10,791
We don't have smokes, sir.
563
00:34:13,077 --> 00:34:14,410
You're putting this on a tab again?
564
00:34:14,728 --> 00:34:17,481
Your tab is getting bigger.
Why don't you pay it?
565
00:34:17,506 --> 00:34:19,058
Don't be like that, cutie.
566
00:34:19,083 --> 00:34:21,755
Brix, it's your turn.
567
00:34:22,386 --> 00:34:23,679
I've been waiting a while.
568
00:34:24,513 --> 00:34:25,723
I need to sit down.
569
00:34:28,517 --> 00:34:29,560
Will that take long?
570
00:34:29,560 --> 00:34:31,604
We're trying to get it to work.
571
00:34:31,604 --> 00:34:32,688
No dice yet.
572
00:34:32,688 --> 00:34:34,231
Switch with me.
573
00:34:34,231 --> 00:34:35,900
I haven't taken a bath.
574
00:34:36,859 --> 00:34:38,402
Let me go home for a bit.
575
00:34:38,402 --> 00:34:39,612
I need to rest.
576
00:34:42,490 --> 00:34:43,616
Didn't you call them?
577
00:34:43,641 --> 00:34:45,161
Let me know when the water's back.
578
00:34:46,535 --> 00:34:47,745
Hey! Come back!
579
00:35:04,386 --> 00:35:05,971
Spanks,
580
00:35:05,996 --> 00:35:08,817
give me a stick, will you?
581
00:35:10,100 --> 00:35:10,893
Here.
582
00:35:10,918 --> 00:35:12,372
What is here doing here?
583
00:35:14,396 --> 00:35:15,397
What?
584
00:35:15,397 --> 00:35:17,233
Why are you looking at me?
585
00:35:17,233 --> 00:35:20,778
I was in the toilet when you arrived.
586
00:35:20,778 --> 00:35:23,280
He was probably peeping on us.
587
00:35:24,907 --> 00:35:26,450
You fucking pervert!
588
00:35:29,262 --> 00:35:32,736
- What are we goin--
- We wrap him in sheets,
589
00:35:32,790 --> 00:35:35,125
then, we throw him in the ocean.
590
00:35:35,125 --> 00:35:36,043
Wrap him?
591
00:35:36,043 --> 00:35:38,087
Whatever kind of wrapping we do,
592
00:35:38,087 --> 00:35:39,797
it'll still look like a fucking corpse!
593
00:35:39,797 --> 00:35:42,174
The neighbors will find out!
594
00:35:42,174 --> 00:35:44,844
Fuck, Brix, what do you want us to do?
595
00:35:44,844 --> 00:35:46,637
Let him rot here?
596
00:35:46,637 --> 00:35:48,264
You're the one who killed him!
597
00:36:03,112 --> 00:36:04,613
Dude, do you have empty sacks?
598
00:36:04,613 --> 00:36:05,698
I do.
599
00:36:05,698 --> 00:36:06,865
Give me some, will you?
600
00:36:06,865 --> 00:36:07,825
Let's go.
601
00:36:09,410 --> 00:36:10,869
Are these the ones?
602
00:36:10,869 --> 00:36:12,538
Just take it, bro.
603
00:36:12,538 --> 00:36:13,497
These'll do.
604
00:36:13,497 --> 00:36:15,207
I have some more here.
605
00:36:15,207 --> 00:36:16,959
Yeah, I could use those too.
606
00:36:16,959 --> 00:36:17,835
I've got lots.
607
00:36:17,835 --> 00:36:18,961
What are you doing with them?
608
00:36:18,961 --> 00:36:20,087
Thanks, brother.
609
00:36:22,590 --> 00:36:23,591
Nestor!
610
00:36:24,300 --> 00:36:26,051
Get your son some water!
611
00:36:26,802 --> 00:36:27,970
He's all wet.
612
00:36:28,596 --> 00:36:29,763
I need more water!
613
00:36:33,684 --> 00:36:34,643
Hurry up!
614
00:36:36,729 --> 00:36:38,689
Hey, you're all wet.
615
00:36:42,943 --> 00:36:44,194
Oh hey, Lucas!
616
00:36:44,194 --> 00:36:44,778
Oh!
617
00:36:45,863 --> 00:36:46,655
Brix.
618
00:36:52,161 --> 00:36:55,247
Why don't you join us next time?
619
00:36:58,125 --> 00:36:59,501
Wait!
620
00:37:00,711 --> 00:37:02,129
Why'd you lock the door?
621
00:37:02,129 --> 00:37:03,797
I was on the toilet.
622
00:37:04,757 --> 00:37:05,966
Where are you off to?
623
00:37:07,259 --> 00:37:08,886
Just working on something.
624
00:37:21,732 --> 00:37:23,817
Are you fucking with me?!
625
00:37:26,403 --> 00:37:28,739
What are you talking about?
626
00:37:28,739 --> 00:37:30,908
You were making a fool out of me!
627
00:37:31,617 --> 00:37:33,035
Were you two fucking?
628
00:37:34,870 --> 00:37:37,039
Fucking who?
629
00:37:37,039 --> 00:37:39,041
Come clean, you whore!
630
00:37:39,165 --> 00:37:40,291
I found you out!
631
00:37:41,710 --> 00:37:44,380
Brix, I have nothing to hide!
632
00:37:50,886 --> 00:37:52,554
You're fucking lying!
633
00:37:53,555 --> 00:37:54,556
That dead man up there,
634
00:37:54,556 --> 00:37:55,391
who is it?
635
00:37:56,016 --> 00:37:56,850
Who is it?
636
00:37:58,352 --> 00:38:00,437
Did something happen
between you and Lucas?
637
00:38:00,437 --> 00:38:01,973
Tell me the truth.
638
00:38:02,228 --> 00:38:03,519
Tell me the truth!
639
00:38:07,486 --> 00:38:08,445
Answer me!
640
00:38:14,737 --> 00:38:15,905
You're not answering me?!
641
00:38:17,327 --> 00:38:18,370
You won't come clean?!
642
00:38:19,289 --> 00:38:20,332
Who's that up there?
643
00:38:22,084 --> 00:38:23,512
Answer me!
644
00:38:25,796 --> 00:38:26,922
Brix!
645
00:38:29,675 --> 00:38:31,760
He forced himself on me.
646
00:38:35,431 --> 00:38:37,808
I didn't want to do it, Brix.
647
00:38:37,808 --> 00:38:39,810
He made me do it.
648
00:38:44,523 --> 00:38:45,899
You whore!
649
00:38:45,899 --> 00:38:47,526
You fucking whore!
650
00:38:47,551 --> 00:38:49,486
Don't do this.
651
00:39:27,775 --> 00:39:29,276
Why'd you lock the door?
652
00:39:29,651 --> 00:39:30,444
Brix.
653
00:39:32,196 --> 00:39:33,572
Why don't you join us next time?
654
00:39:33,572 --> 00:39:35,074
Yeah, definitely, next time.
655
00:39:35,074 --> 00:39:36,366
Where are you off to?
656
00:39:37,785 --> 00:39:39,411
Just working on something.
657
00:39:41,038 --> 00:39:42,998
Hey, you're all wet.
658
00:39:51,777 --> 00:39:54,628
Oh shit, we broke the bed!
659
00:39:55,511 --> 00:39:59,097
That's what's called a Crime of Passion.
660
00:40:03,945 --> 00:40:05,822
Fuck you both!
661
00:40:06,003 --> 00:40:07,588
Fucking Lucas!
662
00:40:07,815 --> 00:40:09,149
I'm gonna kill you!
663
00:40:10,051 --> 00:40:12,319
You fucking pigs!
664
00:40:12,319 --> 00:40:14,571
Right under my own roof?!
665
00:40:14,571 --> 00:40:15,781
Fuck you!
666
00:40:17,449 --> 00:40:18,951
Fuck you, Lucas!
667
00:40:18,951 --> 00:40:20,953
I'm going to kill you,
you son of a bitch!
668
00:40:21,537 --> 00:40:22,955
Fuck you!
669
00:40:22,955 --> 00:40:26,250
I thought you were my friend,
you motherfucker!
670
00:40:26,250 --> 00:40:27,751
Fuck you!
671
00:40:29,086 --> 00:40:31,880
You fucking ruined our marriage!
672
00:40:31,880 --> 00:40:33,799
You motherfucker!
673
00:40:33,799 --> 00:40:35,384
Fuck you!
674
00:40:35,384 --> 00:40:36,176
Brix!
675
00:40:36,176 --> 00:40:38,045
You motherfucker!
676
00:40:38,220 --> 00:40:38,887
You piece of shit!
677
00:40:38,887 --> 00:40:42,182
Brix, enough!
678
00:40:42,182 --> 00:40:44,101
You motherfucker!
679
00:40:44,101 --> 00:40:45,602
Fuck you, Lucas!
680
00:40:45,602 --> 00:40:47,145
You fucking bastard!
681
00:40:48,480 --> 00:40:50,065
Fuck you!
682
00:40:52,109 --> 00:40:53,694
Fuck you.
683
00:41:01,869 --> 00:41:04,329
Lucas, you piece of shit.
684
00:41:32,594 --> 00:41:35,556
What happened to you?
685
00:41:35,581 --> 00:41:37,499
Are you okay?
686
00:41:41,992 --> 00:41:45,162
This is what you deserve, fuckboy.
687
00:41:45,162 --> 00:41:47,789
I covered a lot of this recently.
688
00:41:47,789 --> 00:41:49,458
Yeah, man.
689
00:41:49,458 --> 00:41:51,251
This one's pretty bad.
690
00:41:53,503 --> 00:41:55,589
He ruined a family.
691
00:42:01,913 --> 00:42:04,147
Ma'am, what happened?
692
00:42:04,233 --> 00:42:08,123
Can you tell me everything?
693
00:42:09,969 --> 00:42:12,092
Ma'am, what happened?
694
00:42:12,522 --> 00:42:13,690
Hey, bro,
695
00:42:13,690 --> 00:42:16,401
Brix!
696
00:42:19,162 --> 00:42:22,000
Bro, what happened? Bro?
697
00:42:23,033 --> 00:42:24,201
Bro!
43551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.