Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,293 --> 00:00:40,293
www.titlovi.com
2
00:00:43,293 --> 00:00:45,796
�ETRTI DEL
3
00:01:18,662 --> 00:01:20,662
PREDSEDNI�KI APARTMA
4
00:01:33,468 --> 00:01:35,468
Kdo je?
5
00:01:35,637 --> 00:01:37,637
Tvoj brat.
6
00:01:59,870 --> 00:02:04,541
Od�el sem iz tega usranega kraja.
Trudil sem se za svojo glasbo.
7
00:02:04,625 --> 00:02:07,544
Da bi bil umetnik.
Da ne bi imel ni� s tabo.
8
00:02:08,794 --> 00:02:11,548
Pa sta se od nikoder vzela
klin�eva psihopata.
9
00:02:11,632 --> 00:02:14,801
Ugrabila sta me, omamila in mu�ila.
10
00:02:16,345 --> 00:02:19,932
Zaradi tebe, kreten.
Pa nisi ni� naredil, prasec.
11
00:02:20,474 --> 00:02:22,474
Nekaj ljudi sem poslal.
12
00:02:23,143 --> 00:02:28,357
Ampak sta jih ubila.
Rekel sem, da si klin�ev izdajalec,
13
00:02:29,316 --> 00:02:31,316
da bi te zavaroval.
14
00:02:32,402 --> 00:02:37,282
Kaj pa naj bi rekel?
Da si moj ljubi bratec? Da te imam rad?
15
00:02:38,450 --> 00:02:40,450
Ubili bi te ko ma�ka.
16
00:02:40,827 --> 00:02:42,827
Nikogar nima� rad.
17
00:02:44,456 --> 00:02:46,456
�e tako misli�,
18
00:02:47,668 --> 00:02:49,668
zakaj si potem tu?
19
00:02:58,887 --> 00:03:02,224
Da se pogovoriva
kot civilizirana �loveka.
20
00:03:04,393 --> 00:03:05,727
Kot odrasla.
21
00:03:06,311 --> 00:03:08,311
Govori.
22
00:03:12,276 --> 00:03:14,486
Izpusti Ameri�anko.
23
00:03:15,904 --> 00:03:17,906
Njeni so mi rekli, da je nedol�na.
24
00:03:19,116 --> 00:03:22,911
Ima� mo�.
Izpusti jo, pozabi nanjo.
25
00:03:22,995 --> 00:03:24,995
Tipa sta podgani.
26
00:03:25,622 --> 00:03:27,622
Klin�eva morilca.
27
00:03:30,169 --> 00:03:32,169
Ampak kaj ti ve� o tem!
28
00:03:33,380 --> 00:03:36,008
Deset let si lepo �ivel.
29
00:03:37,176 --> 00:03:40,387
Potoval si. Tekal za kiklami.
30
00:03:42,014 --> 00:03:44,014
Igral svojo glasbo.
31
00:03:49,271 --> 00:03:54,526
V jajca sta mi spu��ala elektro�oke.
-Misli�, da sem jaz kriv za to?
32
00:03:58,238 --> 00:04:00,238
Misli�, da sem jaz kriv za to?
33
00:04:09,166 --> 00:04:11,418
Lahko naredi� kaj ali ne?
34
00:04:22,346 --> 00:04:24,556
Lepa cesta za �portni avto.
35
00:04:27,392 --> 00:04:29,392
Kje sva?
36
00:04:39,238 --> 00:04:41,238
Ne.
37
00:04:49,623 --> 00:04:52,543
Katera si ti? Katera?
38
00:04:52,626 --> 00:04:54,837
Povedala sem ti, kdo sem, jebenti.
39
00:05:19,695 --> 00:05:21,695
Sne�ena kepa!
40
00:05:34,251 --> 00:05:37,462
Lezi. Ne vstajaj!
41
00:05:38,088 --> 00:05:40,924
Utihni!
Zapri gobec!
42
00:05:41,008 --> 00:05:45,220
Nehaj!
-Mama!
43
00:05:45,304 --> 00:05:47,304
Te bo �e izu�ilo!
44
00:05:48,223 --> 00:05:50,223
Ubogaj me.
45
00:05:53,937 --> 00:05:55,937
Daj.
46
00:07:30,659 --> 00:07:33,662
Poreden sem.
47
00:07:34,955 --> 00:07:36,955
Zelo poreden sem.
48
00:07:37,916 --> 00:07:39,916
Nisi poreden.
49
00:07:47,634 --> 00:07:49,634
Bambi si.
50
00:09:32,656 --> 00:09:34,656
Spusti ga noter.
51
00:10:10,068 --> 00:10:13,447
Hola. Kako si? Bi rad zaslu�il?
52
00:10:13,947 --> 00:10:17,784
Kaj pa vem.
Si prepri�an, da je to v redu?
53
00:10:18,493 --> 00:10:21,872
Vse je v redu.
Pridi, predstavil ti bom prijatelje.
54
00:10:22,748 --> 00:10:24,833
Pridi.
-Prav.
55
00:10:32,049 --> 00:10:33,550
Tu si varen.
56
00:10:33,634 --> 00:10:36,470
Res?
-Ja. Pazil bom nate. Ne skrbi.
57
00:10:38,555 --> 00:10:40,555
Komar.
58
00:10:40,807 --> 00:10:42,184
Pikajo samo samice.
59
00:10:42,267 --> 00:10:47,397
Ve�, da komarke �e od nekdaj
povzro�ajo najve� smrti pri ljudeh?
60
00:10:47,481 --> 00:10:49,525
Bolj kot karkoli drugega.
61
00:10:50,984 --> 00:10:55,572
Malarija, zika, virus Zahodnega Nila,
rumena mrzlica, denge.
62
00:10:55,656 --> 00:10:57,866
Pazi na glavo.
-Ob�uduje� jih.
63
00:10:59,076 --> 00:11:01,620
Ja.
64
00:11:03,497 --> 00:11:05,497
Nekateri menijo,
da so pobile dinozavre.
65
00:11:07,084 --> 00:11:11,505
To je Javi. Kraj pozna bolje
kot vsi drugi. Z nami je.
66
00:11:12,005 --> 00:11:16,301
Si videl ta video? Mora� ga gledati.
67
00:11:17,636 --> 00:11:19,263
Ej, Javi. Mucho gusto.
68
00:11:19,346 --> 00:11:22,975
Nedvomno je najve�ja morilka ljudi.
Uni�evalka svetov.
69
00:11:24,059 --> 00:11:28,522
Hrani se s svetniki, cesarji,
mladimi, starimi, �rnimi, belimi.
70
00:11:28,605 --> 00:11:32,568
Ne diskriminira, samo do krvi ji je.
-Strgalo se ji je.
71
00:11:32,651 --> 00:11:33,861
Vse za pre�ivetje.
72
00:11:34,361 --> 00:11:38,156
Ja. Sploh ne zveni kot ona.
-Travmatizirana je.
73
00:11:38,240 --> 00:11:43,453
To je za�etek hude du�evne bolezni.
-Ja. Ve�jo te�avo imava.
74
00:11:44,246 --> 00:11:46,540
Povej mu, kar si povedal meni.
75
00:11:48,041 --> 00:11:50,377
Po zaporu kro�ijo govorice,
76
00:11:52,880 --> 00:11:55,382
da bodo Amber usmrtili.
77
00:11:57,134 --> 00:12:00,888
Tariq se ho�e ma��evati za to,
kar si naredil njegovemu bratu.
78
00:12:00,971 --> 00:12:03,223
No�ejo, da jo re�i�.
79
00:12:04,641 --> 00:12:05,851
Kdaj?
80
00:12:06,435 --> 00:12:09,146
Ne vem. Mogo�e �ez nekaj dni.
81
00:12:09,229 --> 00:12:13,775
Tom�s tega ni hotel narediti,
ampak prej ali slej se bo to zgodilo.
82
00:12:13,859 --> 00:12:17,905
Lahko �e kdo, razen Tariqa,
uka�e usmrtitev?
83
00:12:17,988 --> 00:12:19,988
On je glavni.
84
00:12:24,912 --> 00:12:27,706
Mitcha bom poklical.
Jaz bom uredil.
85
00:12:28,332 --> 00:12:30,332
Gracias, Javi.
86
00:12:31,084 --> 00:12:33,084
Gracias, amigo.
87
00:13:17,089 --> 00:13:19,089
Prav, Amber.
88
00:13:19,758 --> 00:13:21,758
V tretje gre rado, a?
89
00:13:41,488 --> 00:13:43,488
Je to zaradi Hildy?
90
00:13:44,449 --> 00:13:48,036
Ja.
-Zato ne sodeluje�?
91
00:13:49,454 --> 00:13:51,454
Zakaj, Amber?
92
00:13:51,582 --> 00:13:54,459
Ker si me zadrogiral
z napa�no drogo, Tommy.
93
00:13:56,587 --> 00:13:58,587
S halucinogenom.
94
00:13:59,006 --> 00:14:03,635
Zelo �ive sanje imam o tem,
kako te raznese.
95
00:14:05,554 --> 00:14:09,391
Zaradi tega mamila se te ne bojim.
96
00:14:14,021 --> 00:14:16,021
Prav.
97
00:14:36,043 --> 00:14:38,043
Danes je ponedeljek.
98
00:14:41,173 --> 00:14:44,009
Tu je sobota.
99
00:14:45,802 --> 00:14:49,473
Dr�avni praznik in dan,
ko naj bi te po ukazu ubil.
100
00:14:50,682 --> 00:14:54,228
No�em te ubiti, ampak te bom.
V soboto.
101
00:14:55,103 --> 00:14:57,189
Takrat bo� umrla.
102
00:14:58,857 --> 00:15:00,857
Pokimaj, �e si razumela.
103
00:15:04,821 --> 00:15:06,821
To bom vzel kot "da".
104
00:16:04,673 --> 00:16:06,675
ALBUQUERQUE, NOVA MEHIKA
105
00:16:28,780 --> 00:16:32,367
PRIDI IN OD�EL BO�
Z DRUGA�NIM POGLEDOM NA STVARI.
106
00:17:01,563 --> 00:17:04,066
Ime, prosim?
-Nisem na seznamu.
107
00:17:04,148 --> 00:17:08,403
K Ericu Haasu II. sem pri�la.
H�erin tast je. Nujno je.
108
00:17:08,487 --> 00:17:10,487
�al vam ne morem pomagati.
109
00:17:10,531 --> 00:17:14,367
Maggie Chesborough. Vedel bo.
-Ray?
110
00:17:14,451 --> 00:17:18,288
Je kaj narobe?
-Bi radi, da naredim sceno? Prav.
111
00:17:18,372 --> 00:17:21,124
Eric Haas, pridi dol!
112
00:17:22,501 --> 00:17:26,588
G. Haasa ni. Vam lahko jaz pomagam?
-Dvomim.
113
00:17:26,672 --> 00:17:28,672
G. Haas?
-Gospa.
114
00:17:29,466 --> 00:17:32,678
Po�akajte me zunaj pri dnu stopnic,
sicer bom klicala �erifa.
115
00:17:33,262 --> 00:17:35,262
Prosim.
116
00:17:35,722 --> 00:17:38,642
Pojdite, vse bo v redu.
117
00:18:05,544 --> 00:18:07,544
Dober dan, �ef. Tu je.
118
00:18:08,630 --> 00:18:12,801
Prijetno presene�enje.
-Res nisi tu?
119
00:18:12,885 --> 00:18:16,263
Priletela sem iz Kolumbije
in se peljala sem, da bi te vdela.
120
00:18:16,346 --> 00:18:18,346
Zdaj sem tu, Maggie.
121
00:18:19,391 --> 00:18:21,935
Prav. Fanta sta v te�avah.
122
00:18:23,061 --> 00:18:26,690
Zlo�inca sta postala.
Sredi belega dne sta ugrabila �loveka.
123
00:18:26,773 --> 00:18:28,773
To je noro.
124
00:18:31,570 --> 00:18:34,740
Tvoj Roy je mrtev.
125
00:18:35,407 --> 00:18:40,245
Maggie, jemlje� zdravila?
-�e mi ne verjame�, pokli�i sina.
126
00:18:41,455 --> 00:18:44,041
Strgalo se jima je.
Vojno sta jim napovedala.
127
00:18:44,124 --> 00:18:46,585
Ni� ne morem,
�e si ho�e uni�iti �ivljenje.
128
00:18:46,668 --> 00:18:51,632
Rekel sem mu, naj stvar prepusti
profesionalcem, pa me je nekam poslal.
129
00:18:54,968 --> 00:19:01,683
Na�e dol�nosti do otrok se ne kon�ajo,
ko so nesramni do nas.
130
00:19:03,560 --> 00:19:08,524
Potrebujejo multiplikator bojne mo�i.
-Multiplikator bojne mo�i.
131
00:19:08,607 --> 00:19:11,860
Nisem vedel,
da se spozna� na voja�ko strategijo.
132
00:19:12,444 --> 00:19:17,533
Vsi dedi, o�etje
in sinovi v moji rodovini,
133
00:19:17,616 --> 00:19:21,745
so slu�ili v vojski ZDA
�e od �asa Roberta E. Leeja.
134
00:19:21,828 --> 00:19:24,706
Pred tem so se moji predniki
bojevali proti Apa�em.
135
00:19:24,790 --> 00:19:28,585
Zato, ja, nekaj vem
o voja�ki strategiji.
136
00:19:29,628 --> 00:19:32,965
Po�lji pomo�. Zavaruj svojo kri.
137
00:20:02,911 --> 00:20:04,911
Ima� kak�no idejo?
138
00:20:09,126 --> 00:20:12,004
Amber, �etrtek je.
139
00:20:13,046 --> 00:20:15,046
�ez 48 ur...
140
00:20:16,675 --> 00:20:18,760
Te bom moral ubiti.
141
00:20:21,054 --> 00:20:24,725
Zapravljava dragocen �as.
142
00:20:26,351 --> 00:20:30,022
V Caracas moram poro�at.
143
00:20:38,363 --> 00:20:40,363
�as je, da gre�.
144
00:20:55,380 --> 00:20:57,380
Amber?
145
00:21:05,557 --> 00:21:07,557
Eldorado.
146
00:21:09,436 --> 00:21:11,436
Qu�?
147
00:21:11,772 --> 00:21:13,772
Eldorado.
148
00:21:15,484 --> 00:21:17,484
Dorado.
149
00:21:19,196 --> 00:21:21,698
Vzemi jo iz programa. �koda zdravila.
150
00:21:21,782 --> 00:21:24,117
Spite ali kaj!
151
00:21:26,954 --> 00:21:29,581
Juhu! Zabava postaja dolgo�asna.
152
00:21:29,665 --> 00:21:32,709
Jo naredimo zanimivej�o?
153
00:21:34,086 --> 00:21:38,465
A sko�im v ledeno vodo?
-Sko�i!
154
00:21:38,549 --> 00:21:40,926
Jebe� to. Sko�imo!
155
00:21:41,009 --> 00:21:43,009
Sko�im?
156
00:22:08,120 --> 00:22:10,120
Kaj dela� tu gor?
157
00:22:10,956 --> 00:22:12,956
Si samomorilski?
158
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Re�i me.
159
00:22:15,335 --> 00:22:19,798
O, fak.
-Ni bilo sme�no. Oprosti.
160
00:22:22,134 --> 00:22:25,012
Super ura.
Ti jo je kupil o�ka?
161
00:22:25,095 --> 00:22:27,973
Si edina na zabavi, ki ni bogata.
162
00:22:28,056 --> 00:22:31,101
Stavim, da ima tvoj o�e pu�ko.
163
00:22:31,185 --> 00:22:33,185
Nekje v Tennesseeju.
-V Georgii.
164
00:22:33,812 --> 00:22:37,524
Nimam o�eta, ampak brata,
ki zna streljati s samostrelom.
165
00:22:38,901 --> 00:22:40,901
Primitivno. V�e� mi je.
166
00:22:42,112 --> 00:22:46,200
Spoznati bi ga moral.
-Zakaj? Da me prebuta?
167
00:22:46,283 --> 00:22:50,245
Ne, ker vidim,
da ne najde� smisla v �ivljenju.
168
00:22:50,329 --> 00:22:53,665
Ves �as ima opravka s takimi.
Z izgubljenimi du�ami.
169
00:22:55,834 --> 00:22:57,834
Je terapevt?
170
00:23:00,088 --> 00:23:02,088
Posebne enote.
171
00:23:08,722 --> 00:23:11,517
Nisi se hecala.
172
00:23:11,600 --> 00:23:13,352
Pravi kmetavz je.
173
00:23:13,435 --> 00:23:15,479
�ivjo.
-�ivjo.
174
00:23:17,814 --> 00:23:19,814
Nehaj.
-�ivjo.
175
00:23:20,317 --> 00:23:22,444
Oprosti.
-Daj mi roko, jebenti.
176
00:23:22,528 --> 00:23:24,528
Kdor je v�e� moji sestri,
je tudi meni.
177
00:23:26,406 --> 00:23:28,075
Poskusi.
178
00:23:28,158 --> 00:23:32,162
Ko dr�i� no�
in �e je krvavo in spolzko,
179
00:23:32,246 --> 00:23:34,957
pazi, da bo� zarezal v srno,
ne v prste.
180
00:23:36,959 --> 00:23:38,794
Tu re�i. Za�util bo� trdoto.
181
00:23:38,877 --> 00:23:40,877
Za�util bom?
182
00:24:24,381 --> 00:24:26,381
Bambi?
183
00:24:31,180 --> 00:24:32,181
Si ti?
184
00:24:33,182 --> 00:24:35,182
Ej, mi�ka, jaz sem.
185
00:24:35,642 --> 00:24:37,269
Kako si pri�el sem?
186
00:24:37,352 --> 00:24:39,352
To po�nem.
187
00:24:43,650 --> 00:24:45,650
Zakaj si tako vznemirjena?
188
00:24:49,072 --> 00:24:51,072
Malo pomanjkanja ni ni� takega.
189
00:24:54,244 --> 00:24:56,244
Ni hrane?
190
00:25:00,417 --> 00:25:04,963
Ko smo v Tora Bori lovili bin Ladna,
smo se morali odlo�iti.
191
00:25:06,298 --> 00:25:08,298
Ali bomo nosili krogle ali hrano.
192
00:25:11,178 --> 00:25:13,472
V dveh tednih sem shuj�al 16 kg.
193
00:25:17,434 --> 00:25:18,477
Vse je v glavi.
194
00:25:19,353 --> 00:25:21,353
Vse je v glavi.
195
00:25:23,524 --> 00:25:27,194
To ni resni�no. Haluciniram.
196
00:25:30,989 --> 00:25:34,701
Dobro pri tem je,
da me nih�e ne more ubiti.
197
00:25:43,335 --> 00:25:45,335
Bambi?
198
00:25:57,474 --> 00:26:01,520
Dobrodo�el v mojem domu.
-Kaj bo dobrega?
199
00:26:02,145 --> 00:26:04,231
Bambi ho�e,
da se pomeniva o re�evanju.
200
00:26:07,359 --> 00:26:08,735
Je to nujno?
201
00:26:08,819 --> 00:26:12,155
Povej fantom, da bodo varnej�i.
-Bodo res?
202
00:26:13,657 --> 00:26:17,327
S tem boste pripadniki kolumbijske vojske
in vas lahko spravim ven.
203
00:26:21,748 --> 00:26:25,252
Se Bambi strinja?
-Zadnja domina si.
204
00:26:26,795 --> 00:26:28,795
Jebenti.
205
00:26:29,381 --> 00:26:32,050
Iz tega bo� naredil
operacijo pod la�no zastavo, a?
206
00:26:33,886 --> 00:26:38,015
Z nami bo� na meji ustvaril nestabilnost.
-Saj ni� ne po�nem.
207
00:26:38,515 --> 00:26:43,520
Ti si hotel, da re�imo agenta.
To zahteva predane mo�e in podporo.
208
00:26:43,604 --> 00:26:46,940
Prislu�kovati moram kolumbijskim
komunikacijam. Preusmeriti satelite.
209
00:26:47,733 --> 00:26:50,444
V �asu miru se tega ne da.
Vsi delajo po pravilih.
210
00:26:51,153 --> 00:26:54,573
V obsednem stanju
so stvari ohlapnej�e. V vojni pa...
211
00:26:56,575 --> 00:26:58,575
Je vse preprosteje.
212
00:27:09,505 --> 00:27:11,505
V redu bo.
213
00:27:11,840 --> 00:27:13,840
Samo naravnost.
214
00:27:56,802 --> 00:28:01,181
Gospodje! Vsi dol.
Ne spite! Ni �asa.
215
00:28:07,479 --> 00:28:08,564
Si Tiburon?
216
00:28:09,064 --> 00:28:11,064
S�, senor.
-Mucho gusto.
217
00:28:11,400 --> 00:28:13,819
Kaj so ti povedali?
-Samo to, da si �ef.
218
00:28:16,029 --> 00:28:18,029
Dobro.
219
00:28:30,669 --> 00:28:33,505
DRAGI SIN! TU JE POMO�. SAMI ASI.
PONOSEN SEM NATE. O�E
220
00:28:36,717 --> 00:28:38,717
Vse je v redu.
221
00:28:52,900 --> 00:28:54,900
Kdo govori angle�ko?
222
00:28:58,071 --> 00:29:00,071
Prav, dobro.
223
00:29:00,157 --> 00:29:02,618
Lepo po vrsti.
224
00:29:02,701 --> 00:29:07,789
Nih�e, niti va�a dru�ina,
ne sme vedeti, da ste vpleteni v to.
225
00:29:07,873 --> 00:29:09,958
Dobro premislite o denarju.
226
00:29:10,751 --> 00:29:15,297
Ko bomo dobili Amber,
boste poleg pla�ila dobili �e nagrado.
227
00:29:16,340 --> 00:29:19,801
�e je to va�a edina motivacija,
raj�i premislite.
228
00:29:19,885 --> 00:29:23,680
Mogo�e vas bomo prosili za nekaj,
za kar ni cene.
229
00:29:26,725 --> 00:29:29,353
Cenimo �ivljenja civilistov.
230
00:29:29,436 --> 00:29:33,649
Ampak mojo �eno bomo pripeljali domov
za vsako ceno.
231
00:29:34,233 --> 00:29:38,278
Midva sva tu zaradi dru�ine.
Re�iti ho�eva nedol�no �ensko.
232
00:29:38,904 --> 00:29:42,950
H�er, �eno in sestro.
233
00:29:43,700 --> 00:29:47,246
Vi bi morali biti tu
zaradi �asti, slave.
234
00:29:47,913 --> 00:29:50,290
Da v �ivljenju
po�nete kaj smiselnega.
235
00:29:51,375 --> 00:29:55,546
Mogo�e se nekaterim zdi osladno.
Vseeno nama je.
236
00:29:56,255 --> 00:30:00,259
�e se vam zdi, lahko greste.
Nobene zamere.
237
00:30:00,342 --> 00:30:06,223
Re�iti ho�eta dru�inskega �lana.
Mi smo tu zaradi �asti.
238
00:30:08,183 --> 00:30:10,519
�e niste tu zato, pojdite.
239
00:30:10,602 --> 00:30:13,188
Jasno?
-Jasno.
240
00:30:13,981 --> 00:30:18,318
Dobro.
-Stavbe smo ozna�ili od ena do osem.
241
00:30:18,402 --> 00:30:20,487
Kraj je ogromen.
242
00:30:20,571 --> 00:30:25,742
Moja ekipa, ekipa A,
bo pri�la s severa pri stavbi 7.
243
00:30:26,493 --> 00:30:28,996
Pregledali jo bomo
in postavili stra�arja.
244
00:30:29,079 --> 00:30:31,915
Ekipo B bom peljal
zahodno od jezera.
245
00:30:31,999 --> 00:30:36,795
Oso, ti vodi� ekipo C. Pri�el bo�
z juga, ob stra�nem stolpu 2.
246
00:30:36,879 --> 00:30:40,215
Stra�arja postavi na streho stavbe 4.
247
00:30:40,299 --> 00:30:44,845
Tiburon, ekipo D pelji
na vzhodni del in krij glavni vhod.
248
00:30:44,928 --> 00:30:49,349
Ko bodo ekipe na polo�ajih,
bomo za�eli pri stavbi 1,
249
00:30:49,433 --> 00:30:53,312
ki je povezana z zaporom,
kot je potrdil Javi.
250
00:30:53,395 --> 00:30:57,983
Tam �ivi in dela
mogo�e 200 dru�in.
251
00:30:58,650 --> 00:31:02,154
Vse nadzorujejo dilerji.
252
00:31:02,237 --> 00:31:05,157
Samooskrbno mesto je.
Nih�e ne sme ven.
253
00:31:05,240 --> 00:31:08,535
Rekel si 200 dru�in?
254
00:31:09,036 --> 00:31:09,995
Najmanj 200.
255
00:31:10,078 --> 00:31:14,625
Kako jo bomo na�li,
�e je toliko ljudi? �e posebej pono�i.
256
00:31:14,708 --> 00:31:17,127
Uporabili bomo ultratihe letalnike.
257
00:31:17,211 --> 00:31:20,255
Prototip, tehnologija novega rodu.
258
00:31:20,339 --> 00:31:25,260
Letalniki ne morejo najti Amber,
razlikujejo pa sovra�nika od zaveznika.
259
00:31:26,303 --> 00:31:29,097
Zaznajo strelno oro�je.
260
00:31:29,681 --> 00:31:32,476
�e bi tadva imela strelno oro�je,
261
00:31:32,559 --> 00:31:34,645
bi utripala rde�e, ne modro.
262
00:31:36,355 --> 00:31:39,733
Na tej nalogi sta dve nevarnosti.
263
00:31:39,816 --> 00:31:42,361
Prvi�, da nas odkrijejo.
264
00:31:43,070 --> 00:31:46,406
Drugi�, da je ne najdemo.
265
00:31:50,702 --> 00:31:54,915
Napadli bomo neopazno.
Uporabili bomo presene�enje.
266
00:31:54,998 --> 00:31:58,168
�e nas kdo odkrije,
moramo to takoj urediti.
267
00:31:58,252 --> 00:32:04,800
Saj je nemogo�e varno preiskati
ve� sto kvadratnih metrov.
268
00:32:04,883 --> 00:32:09,805
Ne smemo se zaplesti v dalj�i strelski
obra�un z njimi, ker bomo izgubili.
269
00:32:09,888 --> 00:32:12,724
Dobro pa je, da vemo, kje je.
270
00:32:13,308 --> 00:32:17,604
Tam, kjer je vedno.
V stavbi 2 - laboratoriju kokaina.
271
00:32:18,814 --> 00:32:22,442
To vemo iz zanesljivega vira.
272
00:32:22,526 --> 00:32:24,526
Postal bo va� novi najbolj�i prijatelj.
273
00:32:28,532 --> 00:32:30,532
Vsako no� jo zaprejo.
274
00:32:33,453 --> 00:32:36,039
Ekipa B bo preiskala stavbo 1.
275
00:32:36,123 --> 00:32:39,501
Morda boste sre�ali ra�unovodjo,
ki bo delal pozno.
276
00:32:39,585 --> 00:32:44,089
Tiho ga boste obvladali
in �li preiskat stavbo 2.
277
00:32:44,173 --> 00:32:48,051
Pritli�je in nadstropje.
Tam boste na�li Amber.
278
00:32:48,135 --> 00:32:51,180
Takrat se bomo za�eli umikati.
279
00:32:51,263 --> 00:32:56,351
Ekipa B se bo vrnila po isti poti.
Stra�arji bodo �li na za�etne polo�aje.
280
00:32:56,435 --> 00:32:59,062
Od�li bomo,
kot da se ni ni� zgodilo.
281
00:32:59,146 --> 00:33:02,482
Stra�arske polo�aje
moramo nujno ohraniti.
282
00:33:02,566 --> 00:33:05,611
�e jih izgubimo, ne bomo mogli iskati.
283
00:33:05,694 --> 00:33:09,198
Oblekli bomo kolumbijske
voja�ke uniforme in oznake.
284
00:33:09,281 --> 00:33:13,243
Zdaj je to
kolumbijska voja�ka operacija.
285
00:33:13,827 --> 00:33:18,582
Menimo, da se bodo prej umaknili,
�e nas bodo imeli za kolumbijsko vojsko.
286
00:33:19,333 --> 00:33:22,377
Povej v �pan��ini.
-Smo kolumbijska vojska.
287
00:33:22,461 --> 00:33:25,839
Tako je. Povej.
-Smo kolumbijska vojska.
288
00:33:27,841 --> 00:33:31,720
Hitri moramo biti.
Imamo samo 48 minut.
289
00:33:31,803 --> 00:33:36,266
Po tem bodo lahko poklicali
venezuelsko vojsko za pomo�.
290
00:33:37,809 --> 00:33:42,606
Naloga se nadaljuje, tudi �e kdo
kje obti�i. Nikogar ne �akamo.
291
00:33:42,689 --> 00:33:46,443
Preglejte opremo. Preu�ite zemljevide.
Zapomnite si razporeditev.
292
00:33:46,527 --> 00:33:48,527
Napadli bomo nocoj.
293
00:33:53,659 --> 00:33:57,538
Ve�, da smo stoodstotno v poslu.
294
00:33:57,621 --> 00:34:01,333
Pomembno je, da se pogovorimo
295
00:34:01,708 --> 00:34:04,795
o zvezah z najpomembnej�imi
ljudmi v Venezueli.
296
00:34:09,967 --> 00:34:13,262
Ta neumnost o malome��anskih zvezah,
297
00:34:13,344 --> 00:34:16,223
dru�enju s smetano, z oblastjo,
298
00:34:16,306 --> 00:34:18,306
to je preteklost.
299
00:34:18,809 --> 00:34:20,809
Ja, res je.
300
00:34:20,853 --> 00:34:23,146
Zdaj smo smetana mi.
301
00:34:23,772 --> 00:34:26,525
Dajmo karte na mizo.
302
00:34:27,359 --> 00:34:29,987
Dr�ite z vlado ali ne?
303
00:34:30,070 --> 00:34:32,070
Je denar za vlado ali ga ni?
304
00:34:32,906 --> 00:34:35,784
Tretji� ti bom rekel:
305
00:34:35,868 --> 00:34:39,871
Smo stoodstotno notri.
306
00:34:40,706 --> 00:34:42,248
Revolucija, da ali ne?
307
00:34:42,331 --> 00:34:44,751
Ja, seveda!
308
00:34:44,835 --> 00:34:47,754
�e tri ure se vrtimo v krogu.
309
00:34:52,301 --> 00:34:56,013
Kon�ni udarec.
-Prosim, ko smo �e pri kon�nem udarcu,
310
00:34:57,222 --> 00:35:03,145
ne moremo brez bikoborb.
To je za mojega mo�a postala vera.
311
00:35:03,228 --> 00:35:05,689
Bikoborbe so bolj�e od vere.
312
00:35:05,772 --> 00:35:08,192
Kaj misli�, Tariq? Te to �ali?
313
00:35:09,276 --> 00:35:11,320
Ali me �ali?
314
00:35:11,403 --> 00:35:14,740
Pojma nimam o bikoborbah.
315
00:35:14,823 --> 00:35:17,075
Na bikoborbe mora� z mano.
316
00:35:17,159 --> 00:35:22,414
Bikoborbe se mi zdijo preve� nasilne.
317
00:35:22,497 --> 00:35:25,334
Veliko napak imam,
318
00:35:27,044 --> 00:35:29,755
nasilen pa nisem. Nikoli.
319
00:35:29,838 --> 00:35:33,383
Ne mara� nasilja?
Je to res, Momo?
320
00:35:34,051 --> 00:35:36,051
Ne mara nasilja?
321
00:35:37,179 --> 00:35:39,264
Nikoli mi ni bilo v�e�.
-Ne?
322
00:35:41,225 --> 00:35:44,436
Ne mara� krvi, Tariq?
-Duhovit si.
323
00:35:44,520 --> 00:35:48,482
Se boji� bikove krvi? Rogov?
324
00:35:48,565 --> 00:35:49,942
Duhovit je.
325
00:35:50,025 --> 00:35:52,444
Ta tip je �ival!
326
00:35:54,655 --> 00:35:56,655
Duhovit si.
327
00:35:58,992 --> 00:36:02,704
Kaj je narobe? Kaj ti je?
328
00:36:03,413 --> 00:36:05,874
Pomiri se. Glejte, ni nasilen.
329
00:36:05,958 --> 00:36:09,461
Sedi.
330
00:36:13,423 --> 00:36:15,423
Opravi�ujem se.
331
00:36:19,930 --> 00:36:22,349
Ljudje pozabljajo, kdo je glavni.
332
00:36:28,689 --> 00:36:30,689
Na zdravje!
333
00:36:31,316 --> 00:36:33,235
�ivela revolucija.
334
00:36:33,318 --> 00:36:35,654
Na dobre in nove stvari!
335
00:36:36,071 --> 00:36:38,657
Ni ga �ez posel s prijatelji.
336
00:36:38,740 --> 00:36:41,910
Na lepo prihodnost!
337
00:36:43,120 --> 00:36:45,956
Res sem vesel, da si se vrnil, brat.
338
00:36:46,456 --> 00:36:49,293
Oprosti za tisti dogodek prej.
339
00:36:49,835 --> 00:36:54,548
Ampak kreten je po�el neumnosti.
To je normalno. Bratje se prepirajo.
340
00:36:54,631 --> 00:36:57,926
Vedno se prepiramo zaradi neumnosti.
Tudi midva.
341
00:36:58,218 --> 00:37:01,221
Ja, ampak vedno ti za�ne�.
-Prav.
342
00:37:01,305 --> 00:37:05,058
Mogo�e, ampak kdo ti re�uje rit?
Jaz.
343
00:37:31,835 --> 00:37:33,835
Tariq.
344
00:37:43,805 --> 00:37:46,141
Ja.
-Opravljeno. Nocoj greste.
345
00:37:57,611 --> 00:37:58,987
Tariq je mrtev.
346
00:37:59,571 --> 00:38:01,571
Dobro.
347
00:38:09,790 --> 00:38:12,000
Ve� denarja bi jima morala ponuditi.
348
00:38:12,918 --> 00:38:14,918
Ne, dovolj je.
349
00:38:16,463 --> 00:38:21,802
Za to, kar zahtevava od njih?
-�al je �ivljenje tukaj poceni.
350
00:38:22,678 --> 00:38:27,933
Za ta denar bi en mesec streljali za naju.
Pa jih prosiva samo za eno no�.
351
00:38:35,274 --> 00:38:38,110
Te lahko vpra�am nekaj,
kar te �e nisem?
352
00:38:39,278 --> 00:38:41,278
Jasno.
353
00:38:42,739 --> 00:38:44,739
Zakaj si �el v vojsko?
354
00:38:45,993 --> 00:38:48,078
Kaj?
-Denarja ima� dovolj.
355
00:38:48,912 --> 00:38:50,912
Dela� lahko, kar ho�e�.
356
00:38:52,666 --> 00:38:55,210
Zakaj bi se zajebaval z nami, vojaki?
357
00:38:56,086 --> 00:38:58,086
Saj pozna� odgovor.
358
00:38:58,589 --> 00:39:00,924
Ne, ne poznam ga.
359
00:39:06,388 --> 00:39:08,388
Kaj?
360
00:39:12,352 --> 00:39:14,352
Zaradi tebe.
361
00:39:17,107 --> 00:39:19,107
Moj vzornik si bil.
362
00:39:21,320 --> 00:39:22,321
Zakaj?
363
00:39:22,946 --> 00:39:27,367
Klinc. Nekaj ti moram povedati.
364
00:39:30,913 --> 00:39:34,166
Pri Klate�u nisem zajebal,
kot si mislil.
365
00:39:35,459 --> 00:39:37,794
Pravi�, da bi Klate� lahko pre�ivel?
366
00:39:41,757 --> 00:39:43,757
Mogo�e.
367
00:39:44,092 --> 00:39:46,092
Mislim, da ne.
368
00:39:48,680 --> 00:39:50,140
Ampak je vseeno,
369
00:39:50,224 --> 00:39:54,019
ker sem moral izbirati
med njim in tabo.
370
00:39:58,273 --> 00:40:01,235
To me �re za znoret.
371
00:40:02,194 --> 00:40:04,613
Zato sem zadr�an do tebe.
372
00:40:09,368 --> 00:40:13,539
Ne razumem.
Zakaj nisi mogel re�iti obeh?
373
00:40:16,875 --> 00:40:18,627
Klate� je bil na jugu.
374
00:40:18,710 --> 00:40:22,589
�e bi stekel k njemu,
se ne bi mogel vrniti pote,
375
00:40:22,673 --> 00:40:24,842
ker so talibani prodirali z boka.
376
00:40:24,925 --> 00:40:26,925
Ja.
-Odrezali bi naju.
377
00:40:28,762 --> 00:40:32,599
�e bi �el k njemu, bi se lahko spustil
z gore samo po ju�ni strani.
378
00:40:33,684 --> 00:40:36,520
To bi pomenilo,
da bi moral tebe pustiti tam.
379
00:40:36,603 --> 00:40:40,399
Lahko bi pri�el pome
in bi �la skupaj po Klate�a.
380
00:40:40,899 --> 00:40:42,899
Ne.
381
00:40:45,696 --> 00:40:47,696
Ni bilo �asa.
382
00:40:51,243 --> 00:40:53,453
To po�nem �e 40 let.
383
00:40:54,872 --> 00:41:00,252
�tirinajst posegov v tujini. Osem ubojev.
Dobil sem vse mo�ne nagrade.
384
00:41:01,920 --> 00:41:06,383
Bog mi je pri�a,
da bi eden od vaju tistega dne umrl.
385
00:41:07,593 --> 00:41:09,593
Nobenega dvoma ni.
386
00:41:17,644 --> 00:41:19,771
Sranje. Ne vem, kaj naj re�em.
387
00:41:25,652 --> 00:41:27,652
Rad te imam.
388
00:41:30,157 --> 00:41:32,157
Tudi Klate�a sem imel rad.
389
00:41:32,951 --> 00:41:34,951
�elim si, da bi re�il njega.
390
00:41:36,455 --> 00:41:38,455
Dva otroka ima.
391
00:41:42,085 --> 00:41:46,840
Pri�el bo domov. Da ali ne?
392
00:41:48,634 --> 00:41:50,634
Ja.
393
00:41:51,553 --> 00:41:53,847
V�asih si tudi jaz �elim,
da bi re�il Klate�a.
394
00:42:19,957 --> 00:42:22,292
Sre�no. Se vidiva tam.
395
00:43:22,102 --> 00:43:23,979
PO SERIJI
"WHEN HEROES FLY", OMRI GIVON
396
00:43:24,062 --> 00:43:25,522
PO DELU "WHEN HEROES FLY",
AMIR GUTFREUND
397
00:43:25,606 --> 00:43:29,026
AVTOR
398
00:44:35,425 --> 00:44:37,427
Prevedla Lorena Dobrila
399
00:44:40,427 --> 00:44:44,427
Preuzeto sa www.titlovi.com
28901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.