Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,574 --> 00:01:10,574
www.titlovi.com
2
00:01:13,574 --> 00:01:16,576
Kako bomo ubili prasico?
3
00:01:16,577 --> 00:01:20,997
Vem, da te je Famijina smrt globoko
prizadela. Vse nas je prizadela.
4
00:01:20,998 --> 00:01:24,125
Ko bomo prispeli,
bomo sklenili, kaj bomo.
5
00:01:24,126 --> 00:01:28,755
Ubijmo jo, to posnemimo
in poglejmo, ali bo imelo u�inek. Zdaj.
6
00:01:34,845 --> 00:01:35,846
Gremo!
7
00:01:36,513 --> 00:01:38,513
Gremo.
8
00:01:41,351 --> 00:01:43,645
DRUGI DEL
9
00:02:37,366 --> 00:02:39,366
Pojdi.
10
00:03:03,559 --> 00:03:06,019
�e en korakec.
11
00:03:12,526 --> 00:03:14,526
Pojdi.
12
00:03:34,506 --> 00:03:36,506
Amber imam!
13
00:04:48,372 --> 00:04:53,418
Pomiri se.
Dobro si naredila, da je nisi ubila.
14
00:04:58,715 --> 00:05:01,051
Naj gnije tam. To je huje od smrti.
15
00:05:54,229 --> 00:05:59,067
Peljejo jo tja,
kjer sta kokain in venezuelska vojska.
16
00:05:59,902 --> 00:06:03,613
Prijatelj, ne �akajmo.
17
00:06:03,614 --> 00:06:07,867
Moje mo�e so ubili. Kaznovani bodo.
18
00:06:07,868 --> 00:06:09,411
Toda general ima prav.
19
00:06:09,412 --> 00:06:12,039
Ne smemo delovati na tisti strani meje.
20
00:06:40,734 --> 00:06:45,822
Napad na obrat na drugi strani meje
je povezan z venezuelsko vlado,
21
00:06:46,990 --> 00:06:48,990
bi pomenil vojno napoved.
22
00:06:49,993 --> 00:06:53,789
Kolumbijska vojska ne more naprej.
23
00:06:55,874 --> 00:06:58,418
Nazaj moram in pred politike.
24
00:07:00,629 --> 00:07:01,672
Gremo.
25
00:07:02,631 --> 00:07:03,799
Ostal bom.
26
00:07:03,800 --> 00:07:06,677
Sam? To ni pametno.
27
00:07:07,344 --> 00:07:11,306
Brez nje ne morem nazaj.
To veste.
28
00:07:25,237 --> 00:07:27,237
Sre�no.
29
00:07:28,365 --> 00:07:30,365
Hvala.
30
00:08:31,845 --> 00:08:33,845
Hitro!
31
00:09:52,676 --> 00:09:54,676
Imel sem jo, o�e.
32
00:09:55,053 --> 00:09:58,390
Objemal sem jo. Tako blizu sem bil.
33
00:09:59,933 --> 00:10:02,311
�util sem, kako mi diha za vrat.
34
00:10:10,694 --> 00:10:12,694
Lahko si predstavljam.
35
00:10:19,703 --> 00:10:21,703
�udovita je.
36
00:10:22,497 --> 00:10:25,167
Naj�istej�a du�a, kar jih poznam.
37
00:10:30,672 --> 00:10:32,672
La�nivka je.
38
00:10:32,925 --> 00:10:34,925
La�nivka je.
39
00:10:37,262 --> 00:10:41,141
Grda la� je,
da ni povedala, da dela za Cio.
40
00:10:43,018 --> 00:10:47,356
To ni enako, kot �e la�e�
o velikosti ti�a biv�ega.
41
00:10:53,654 --> 00:10:55,654
Kako �e lahko zaupa�!
42
00:10:59,826 --> 00:11:01,826
Spominja me na...
43
00:11:05,207 --> 00:11:11,338
Na modrost mojega mentorja,
Kennyja Rogersa.
44
00:11:13,298 --> 00:11:16,175
Znati mora� iti naprej.
45
00:11:16,176 --> 00:11:18,345
Znati mora� odnehati.
46
00:11:19,638 --> 00:11:22,307
Vedeti, kdaj mora� oditi.
47
00:11:26,103 --> 00:11:28,103
Vedeti, kdaj zbe�ati.
48
00:12:02,973 --> 00:12:04,973
Pridi.
49
00:12:06,393 --> 00:12:08,393
Pojdi.
50
00:12:13,984 --> 00:12:15,984
Ja.
51
00:12:43,430 --> 00:12:48,726
Tudi jaz trpim, a namesto da bi pomislila
na to, se oklepa� kmetavzarske vdanosti.
52
00:12:48,727 --> 00:12:52,021
Obljubil si, da tega ne bo� po�el,
ko se bova poro�ila.
53
00:12:52,022 --> 00:12:56,025
Poleg tega dela tudi za Cio.
-Poseben status.
54
00:12:56,026 --> 00:12:57,986
Po vsem svetu sem bila.
55
00:12:57,987 --> 00:13:01,280
La�nivca sta.
56
00:13:01,281 --> 00:13:04,951
Lahko jo imajo 20 let,
lahko pa jo ubijejo jutri.
57
00:13:04,952 --> 00:13:09,581
Znati mora� iti naprej.
Znati mora� odnehati.
58
00:13:14,920 --> 00:13:16,920
Vedeti, kdaj mora� oditi.
59
00:13:19,758 --> 00:13:21,758
Vedeti, kdaj zbe�ati.
60
00:16:02,045 --> 00:16:03,046
Povej.
61
00:16:03,046 --> 00:16:04,756
Po na�ih podatkih
62
00:16:04,757 --> 00:16:08,843
je to kot FedEx za venezuelski
mamilarski kartel, ki ga vodi vojska.
63
00:16:08,844 --> 00:16:11,262
Cartel de los Soles,
Kartel sonc.
64
00:16:11,263 --> 00:16:16,017
Ki ga vodi, �e mogo�e �e ne ve�,
vrh venezuelske vlade.
65
00:16:16,018 --> 00:16:19,396
Kraj je mo�no varovan.
Varuje ga vojska, �e nisi opazil.
66
00:16:19,980 --> 00:16:23,774
Tu izpla�ujejo ELN,
zato bodo tam tudi gverilci.
67
00:16:23,775 --> 00:16:26,152
Bla, bla.
-Ti tipi niso hec.
68
00:16:26,153 --> 00:16:30,990
V dveh mesecih jih bom uni�il.
-Kako? Vlada tega ne podpira.
69
00:16:30,991 --> 00:16:36,496
Bela hi�a �e sli�ati no�e o njej.
No�ejo se vpletati, naj �e tako vztrajamo.
70
00:16:37,497 --> 00:16:39,374
Pa posebna enota Cie?
71
00:16:39,375 --> 00:16:45,296
Ne zanima jih. Zvenelo bo kruto,
ampak ni re�itve za vsak problem.
72
00:16:45,297 --> 00:16:47,715
Poznam �e eno te�avo brez re�itve.
73
00:16:47,716 --> 00:16:50,176
Ko se bo� zbudil s pi�tolo v ustih.
74
00:16:50,177 --> 00:16:52,512
Rekel sem s pi�tolo,
ne s "ti�em".
75
00:16:52,513 --> 00:16:57,433
Ne bo ti v�e�, ko ti bo krogla
razgnala glavo kot lubenico.
76
00:16:57,434 --> 00:16:59,311
To bi bilo hudo za mojega mo�a.
77
00:16:59,311 --> 00:17:01,271
Oja.
-Ne bom se vdal.
78
00:17:01,272 --> 00:17:05,983
V �estem nadstropju se zavedajo tega
in jih skrbi, ampak trenutno si sam.
79
00:17:26,380 --> 00:17:29,716
Bova naro�ila ve�erjo domov?
Dovolj packarij imam za danes.
80
00:17:30,717 --> 00:17:32,717
Vse mi povej.
81
00:17:38,517 --> 00:17:40,517
Za Amber gre.
82
00:17:40,602 --> 00:17:43,855
Ho�ejo, da jo izdam.
Bambija tudi.
83
00:17:43,856 --> 00:17:46,567
Kaj? Kako to misli�? Kje pa je?
84
00:17:47,568 --> 00:17:50,863
V neki venezuelski luknji.
V obratu mamil.
85
00:17:52,072 --> 00:17:54,199
On pa tava naokoli
kot izgubljen pes.
86
00:17:54,867 --> 00:17:57,077
Tega ne more�.
87
00:17:59,580 --> 00:18:01,580
Amber je najina prijateljica.
88
00:18:01,665 --> 00:18:04,917
Bambi tudi.
Jezus, Mitch, �ivljenje ti je re�il.
89
00:18:04,918 --> 00:18:07,546
Ven ga mora� spraviti.
90
00:18:08,213 --> 00:18:10,213
Nisem zato ve�ni dol�nik.
91
00:18:12,134 --> 00:18:15,345
Saj zna poskrbeti zase.
Klin�evi Rambo je.
92
00:18:21,685 --> 00:18:25,272
Poznala je tveganje
in ga je sprejela.
93
00:18:26,732 --> 00:18:30,860
Petnajst let jo pozna�.
Ni samo prijateljica, dru�inski �lan je.
94
00:18:30,861 --> 00:18:33,447
Tudi jaz sem besen.
95
00:18:34,156 --> 00:18:36,156
Ni� ne morem, David.
96
00:18:36,825 --> 00:18:40,704
So vsi v tvojem �ivljenju
samo dobrina?
97
00:18:41,788 --> 00:18:42,706
Jaz tudi?
98
00:18:42,707 --> 00:18:46,834
Slu�bo imam.
Ta je, da gledam �ir�o sliko.
99
00:18:46,835 --> 00:18:51,340
V �ir�i sliki je bolje, da ostane tam.
�al mi je, ampak tako je.
100
00:18:52,216 --> 00:18:54,884
Poleg tega
s stali��a dr�avne varnosti...
101
00:18:54,885 --> 00:19:00,139
Dlje ko bo v zaporu, o�itneje bo,
kako grdo Maduro tepta �lovekove pravice.
102
00:19:00,140 --> 00:19:04,018
Povzpetni�ka podlasica si!
103
00:19:04,019 --> 00:19:07,439
Najbr� je fino,
ko si lahko privo��i� biti moralen, a?
104
00:19:08,482 --> 00:19:10,359
Najbr� se po�uti� prijetno.
105
00:19:10,360 --> 00:19:13,569
Tudi jaz bi bil rad moralen,
pa sem prisegel.
106
00:19:13,570 --> 00:19:15,821
Ja. Vem.
107
00:19:15,822 --> 00:19:17,324
Ne. Poslu�aj me.
108
00:19:17,824 --> 00:19:19,824
Kaj sem prisegel?
109
00:19:20,619 --> 00:19:24,289
Kaj �e? Te�ko se spomnim.
Aja.
110
00:19:24,831 --> 00:19:28,709
Braniti dr�avo
pred zunanjimi in notranjimi sovra�niki.
111
00:19:28,710 --> 00:19:32,880
Verjeti v to in biti temu zvest.
Prostovoljno prevzemam to odgovornost
112
00:19:32,881 --> 00:19:36,718
brez du�evnih zadr�kov itd.,
naj mi Bog pomaga.
113
00:19:39,638 --> 00:19:42,641
To besedilo ne omenja dobrote.
114
00:20:49,208 --> 00:20:51,667
No�em, da dobi�
napa�no mnenje o meni,
115
00:20:51,668 --> 00:20:53,668
ampak...
116
00:20:55,172 --> 00:20:56,173
Nisem pijanec.
117
00:20:56,174 --> 00:20:58,926
V redu je. Jezus ne sodi.
118
00:21:02,429 --> 00:21:04,429
Ve� ljudi sem re�il.
119
00:21:06,767 --> 00:21:08,767
Dolgujejo mi �ivljenje.
120
00:21:10,896 --> 00:21:12,896
Radi me imajo.
121
00:21:25,202 --> 00:21:27,202
Si iz DEA?
122
00:21:29,831 --> 00:21:32,084
Se ti zdi,
da mi je mar za kokain?
123
00:21:38,757 --> 00:21:40,757
Bil sem vojak.
124
00:21:41,093 --> 00:21:43,011
Vojak?
-Pred davnimi �asi.
125
00:21:43,011 --> 00:21:45,011
Kaj dela� zdaj?
126
00:21:50,853 --> 00:21:52,853
S turizmom se ukvarjam.
127
00:21:53,814 --> 00:21:56,275
Ljudje ho�ejo videti pristno Kolumbijo.
128
00:21:57,651 --> 00:21:59,651
Zaradi son�nih zahodov.
129
00:22:01,905 --> 00:22:03,905
Pokrajine.
130
00:22:05,409 --> 00:22:12,165
Ljudje so navdu�eni,
ko vidijo ta lepi gozd. Je lep?
131
00:22:14,710 --> 00:22:18,380
Jaz vidim samo drevesa
in rastline, ki tekmujejo za svetlobo.
132
00:22:20,424 --> 00:22:23,719
Vse hitijo kvi�ku.
133
00:22:26,054 --> 00:22:28,054
Tiste, ki rastejo po�asi,
134
00:22:30,767 --> 00:22:31,935
propadejo v senci.
135
00:22:32,644 --> 00:22:36,815
"Va�e srce
naj se ne vznemirja in ne pla�i."
136
00:22:40,402 --> 00:22:42,446
Janez, ne?
137
00:22:43,113 --> 00:22:45,113
Kakorkoli �e, bilo je nekje...
138
00:22:46,200 --> 00:22:48,200
Vernik si.
139
00:22:50,120 --> 00:22:53,749
Krasno.
-No, bog ali vrag.
140
00:22:54,750 --> 00:22:56,876
Odvisno na kateri strani pi�tole si.
141
00:22:56,877 --> 00:22:58,877
Bo� �e videla!
142
00:23:03,091 --> 00:23:05,091
Kaj pa vem.
143
00:23:06,136 --> 00:23:08,179
Preve� ljudi sem pobil.
144
00:23:08,180 --> 00:23:12,183
Dol ostani! Ne nosi kratkih hla�!
145
00:23:12,184 --> 00:23:14,184
Utihni!
146
00:23:14,811 --> 00:23:17,146
Dol ostani, pizda!
147
00:23:17,147 --> 00:23:19,147
Me razume�?
148
00:23:20,609 --> 00:23:22,609
Osem let sem imel.
149
00:23:25,697 --> 00:23:27,697
Ve�, kaj?
150
00:23:28,242 --> 00:23:31,245
Dobro streljam.
151
00:23:32,120 --> 00:23:35,415
Te zanima, v �em je skrivnost?
Ponavljanje.
152
00:23:36,166 --> 00:23:41,672
Oro�je mora� vedno dr�ati enako.
153
00:23:43,423 --> 00:23:46,885
Zdaj te bo izu�ilo.
154
00:23:47,928 --> 00:23:49,928
Ja.
155
00:23:53,809 --> 00:23:55,809
Za��itnik si.
156
00:23:58,272 --> 00:24:00,399
Tvoji so gotovo veseli,
da te imajo.
157
00:24:09,867 --> 00:24:11,867
Spiva skupaj.
158
00:24:14,413 --> 00:24:16,413
Hamburger ti bom spekla.
159
00:24:32,973 --> 00:24:34,973
Ve�, kaj?
160
00:24:36,143 --> 00:24:38,143
Bejzbol bi moral igrati.
161
00:24:38,770 --> 00:24:41,565
Pri 14 sem vrgel �ogo
s hitrostjo 115 km/h.
162
00:24:45,819 --> 00:24:47,819
To je zelo dobro.
163
00:24:57,414 --> 00:24:59,414
Zunaj kon�ajte.
164
00:25:01,001 --> 00:25:03,212
Zunaj igrajte bejzbol.
165
00:25:43,836 --> 00:25:45,836
Kon�no.
166
00:27:13,800 --> 00:27:17,721
Kako sem pri�el sem?
-Na cesti sem te na�la.
167
00:27:18,931 --> 00:27:20,931
Hvala, da si me re�ila.
168
00:27:23,477 --> 00:27:26,063
Najbr� nisem naredil
dobrega vtisa.
169
00:27:31,026 --> 00:27:33,026
Si la�en?
170
00:27:37,991 --> 00:27:39,991
To je...
171
00:27:42,037 --> 00:27:44,581
Od bratranca Javija. Ribi� je.
172
00:27:49,962 --> 00:27:53,423
"Hodita za menoj
in naredil vaju bom za ribi�a ljudi."
173
00:28:29,918 --> 00:28:35,549
Kje dobi toliko rib?
-Pri mostu se tok upo�asni.
174
00:28:36,675 --> 00:28:40,804
Pri velikem mostu?
-Ja, ampak ne more� tja.
175
00:28:41,722 --> 00:28:45,434
Ribi�i zagrizeno branijo svoj rajon.
�e posebej Javi.
176
00:28:59,990 --> 00:29:01,990
Buenos d�as.
177
00:29:14,880 --> 00:29:17,257
Tu jaz ribarim, prijatelj.
178
00:29:17,841 --> 00:29:21,720
Ho�e�, da plavam na drugo stran
in lovim iz Venezuele?
179
00:29:22,971 --> 00:29:24,971
To ni moj problem.
180
00:29:27,643 --> 00:29:29,643
Niso reke od vseh?
181
00:29:32,814 --> 00:29:34,814
Tu se toka zdru�ita.
182
00:29:35,901 --> 00:29:38,695
�lovek mora loviti, kjer so ribe.
183
00:29:46,995 --> 00:29:48,995
�lovek mora biti previden.
184
00:29:50,707 --> 00:29:52,707
To je moje mesto.
185
00:29:55,462 --> 00:30:00,592
Vzel bo� vse ribe, ki jih bom ujel,
186
00:30:02,261 --> 00:30:04,261
samo deset dolarjev mi daj.
187
00:30:21,238 --> 00:30:23,574
Kako ti je ime?
-Javi.
188
00:30:26,285 --> 00:30:28,285
Me llamo Bambi.
189
00:30:31,331 --> 00:30:33,331
Sme�no, ne?
190
00:30:33,458 --> 00:30:37,504
Z mojo pomo�jo bo� obogatel.
-Kako?
191
00:30:38,046 --> 00:30:40,046
Kako?
-Ja.
192
00:30:40,716 --> 00:30:42,716
Z denarjem.
193
00:30:44,678 --> 00:30:46,678
Dobro.
194
00:30:47,264 --> 00:30:49,266
Se vidiva jutri.
-Manana.
195
00:30:49,933 --> 00:30:51,933
Manana, amigo.
196
00:31:09,244 --> 00:31:10,662
Prav.
197
00:31:10,662 --> 00:31:11,830
Ve�, kaj?
198
00:31:11,831 --> 00:31:15,334
Kaj?
-Cumbia je najbolj�a glasba na svetu.
199
00:31:24,051 --> 00:31:26,051
Glej to.
200
00:32:03,465 --> 00:32:05,465
Salud.
-Bravo. Odli�no.
201
00:32:13,016 --> 00:32:15,016
Greva na pivo.
202
00:32:43,213 --> 00:32:48,176
Za kampanjsko raziskavo smo namenili
pet milijonov. Desetkrat ve� kot drugi.
203
00:32:48,177 --> 00:32:52,847
Prihaja nekaj pomembnih ljudi
z izku�njami v Beli hi�i. Podprli te bodo.
204
00:32:52,848 --> 00:32:53,932
Dobro.
205
00:32:54,558 --> 00:32:56,685
Kaj je?
Si z glavo �e v Kolumbiji?
206
00:32:57,144 --> 00:32:58,937
Vem, da trpi�.
207
00:32:58,937 --> 00:33:00,147
Pustiva to.
208
00:33:00,147 --> 00:33:02,107
Kaj?
-Ne govoriva o �ustvih.
209
00:33:02,107 --> 00:33:04,107
Prav, ma�o.
210
00:33:04,401 --> 00:33:09,781
Dojeti mora�, da ne bo ve� pri�la ven.
Raziskali smo.
211
00:33:10,490 --> 00:33:11,867
Z Belo hi�o sem govoril.
212
00:33:11,868 --> 00:33:17,748
Zelo �alostno je. V�e� mi je bila,
ampak ne bo se vrnila.
213
00:33:19,583 --> 00:33:22,835
�as je,
da sede� za mizo odraslih
214
00:33:22,836 --> 00:33:27,049
in vzame� usodo v svoje roke,
preden usoda vzame tebe.
215
00:33:27,841 --> 00:33:29,841
Potrudil se bom, da bo� zadovoljen.
216
00:33:31,595 --> 00:33:33,595
Kristus.
217
00:33:35,098 --> 00:33:37,098
Kdaj si postal tak cinik?
218
00:33:37,309 --> 00:33:39,770
Ne vem. Mogo�e na Harvardu.
219
00:33:41,396 --> 00:33:43,899
V redu je. Samo jasno naj bo.
220
00:33:44,650 --> 00:33:46,650
Mogo�e ima� prav.
221
00:33:47,110 --> 00:33:50,988
Mogo�e vsi delajo
samo za svojo korist.
222
00:33:50,989 --> 00:33:53,074
Mogo�e je dru�ina samo
223
00:33:53,075 --> 00:33:58,329
sentimentalna tvorba, da bi opravi�ili
brezsr�no bestialnost.
224
00:33:58,330 --> 00:34:01,833
Mogo�e prave ljubezni ni,
ampak ne pozabi,
225
00:34:01,834 --> 00:34:04,794
da sem te
jaz nau�il brisati rit.
226
00:34:04,795 --> 00:34:07,797
Na prstih sem imel tvoj drek.
227
00:34:07,798 --> 00:34:11,426
�e misli�, da to ni bilo iz ljubezni,
potem mora� odrasti.
228
00:34:12,719 --> 00:34:16,014
K cinizmu se zate�ejo
mladi in tisti brez otrok.
229
00:34:25,399 --> 00:34:27,399
Je bilo prehudo?
230
00:34:27,818 --> 00:34:29,818
Ne.
231
00:34:30,654 --> 00:34:33,657
Senatorka, upam, da naju niste �akali.
232
00:34:34,157 --> 00:34:37,994
Po razvojni ekipi boste prvi,
ki boste izvedeli za to.
233
00:34:37,995 --> 00:34:41,038
Razo�aran bom, �e vam ne bo v�e�.
-Ni odvisno od mene.
234
00:34:41,039 --> 00:34:46,334
Vojskujo�i odlo�ajo o tem.
-Eden je tu. Ni zdru�eni �tab,
235
00:34:46,335 --> 00:34:51,716
vendar pozna razmere na terenu.
-Tudi vi ste tu. �al nam je za �eno.
236
00:34:51,717 --> 00:34:52,801
Hvala.
237
00:34:52,802 --> 00:34:57,053
Zjutraj sem do�ivel razodetje o politiki.
Ho�em, da prvi sli�ite, kak�no.
238
00:34:57,054 --> 00:35:01,851
Moj o�e ne ve, kaj bom rekel.
239
00:35:01,852 --> 00:35:03,852
Sama u�esa so me.
240
00:35:05,772 --> 00:35:08,233
Premi�ljujem,
da bi kandidiral za senat.
241
00:35:09,693 --> 00:35:11,612
Se lahko zanesemo
na va�o podporo?
242
00:35:11,613 --> 00:35:13,613
Zelo rada bi govorila o tem.
243
00:35:13,614 --> 00:35:18,451
Tako nastaja zgodovina.
To je bodo�i predsednik.
244
00:35:18,452 --> 00:35:21,955
Senatorka, vem, da nimate veliko �asa.
Reese, lahko za�nemo?
245
00:35:22,497 --> 00:35:26,126
Senatorka, dovolite,
da vam predstavimo Odiseja.
246
00:35:43,602 --> 00:35:45,229
ZA�RTAJ ZMAGO
247
00:35:45,229 --> 00:35:47,229
"To �uti� v kosteh.
248
00:35:47,814 --> 00:35:53,278
Ko prejme� klic in v tonu za�uti�,
da se je zgodilo nekaj groznega.
249
00:35:54,446 --> 00:35:58,700
Ko sli�i�
'va�o �eno so ugrabili',
250
00:36:00,702 --> 00:36:03,163
se v tebi vse sesuje.
251
00:36:03,997 --> 00:36:07,793
Razjezi� se na boga in se vpra�a�:
'Kako je lahko bog dober?'"
252
00:36:09,044 --> 00:36:11,712
Nato nadaljuje�.
Ljudje imajo radi ranljivost.
253
00:36:11,713 --> 00:36:16,593
"In sprejme� lekcijo,
ki ti jo je dalo �ivljenje.
254
00:36:17,219 --> 00:36:19,219
Vsak je kaj izgubil.
255
00:36:19,555 --> 00:36:22,348
Nekateri so izgubili ve� kot ti.
256
00:36:22,349 --> 00:36:26,727
Pomislim na �ensko, ki je izgubila otroka
zaradi pomanjkljive zdravstvene nege,
257
00:36:26,728 --> 00:36:29,273
in vem, da ho�em biti njen boj.
258
00:36:30,315 --> 00:36:35,946
Ob tem pa gre za pomembnost
mo�ne narodne varnosti.
259
00:36:36,822 --> 00:36:41,577
Prebivalci ZDA bi morali
varno potovati po vsem svetu.
260
00:36:42,411 --> 00:36:47,124
Kdor to ogrozi,
bi se moral bati na�ega gneva."
261
00:36:49,209 --> 00:36:52,254
Povej po svoje, seveda,
ampak nekaj takega.
262
00:37:20,782 --> 00:37:22,782
�ef, ima� minutko?
263
00:37:25,704 --> 00:37:27,039
Nekaj moram priznati.
264
00:37:27,539 --> 00:37:28,832
Pet minut ima�.
265
00:37:29,416 --> 00:37:32,460
Na�ega junaka poberejo bratje
iz d�ungle, imenovani ELN.
266
00:37:32,461 --> 00:37:34,254
Ima� mojo pozornost.
267
00:37:34,255 --> 00:37:38,674
Pustili so jo v tem obratu,
ki ga nadzoruje venezuelska vojska.
268
00:37:38,675 --> 00:37:40,676
To ka�e, da jo ho�ejo obdr�ati.
269
00:37:40,677 --> 00:37:44,430
Za sankcije, propagando.
Mogo�e �e ne vedo.
270
00:37:44,431 --> 00:37:46,892
Kaj bi rad priznal?
271
00:37:47,518 --> 00:37:52,647
Amber je dobro slu�ila Cii.
Njen brat je moj dobri prijatelj.
272
00:37:52,648 --> 00:37:54,857
V Iraku nam je naredil veliko uslug.
273
00:37:54,858 --> 00:37:57,569
Na eni strani sta
zvestoba in integriteta,
274
00:37:58,195 --> 00:38:00,905
toda cena zvestobe je tu
zelo visoka.
275
00:38:00,906 --> 00:38:03,199
Zato je dobro,
da prere�emo vezi.
276
00:38:03,200 --> 00:38:06,954
Ne razumem, zakaj je to moj problem.
-�e zadnjo zamisel imam.
277
00:38:08,539 --> 00:38:10,749
Bambiju bi lahko pomagali
uni�iti kraj.
278
00:38:12,334 --> 00:38:14,334
Tega ne razgla�aj naokoli.
279
00:38:38,402 --> 00:38:40,529
PRILOGA: 1 SLIKA
280
00:38:48,120 --> 00:38:50,914
IZPOD PRHE SEM PRI�EL
281
00:38:53,250 --> 00:38:55,335
SEKSI.
282
00:39:12,853 --> 00:39:14,853
�IVI SO TI POPOKALI
283
00:39:18,400 --> 00:39:20,401
ZAPRI RANO.
284
00:39:20,402 --> 00:39:22,404
LOKALNO JO ZDRAVI. Z OBLI�I.
285
00:39:29,494 --> 00:39:32,039
LAHKO JAZ.
286
00:40:29,179 --> 00:40:31,179
Ni pravi trenutek.
287
00:40:32,516 --> 00:40:34,516
Boji� se, v redu je.
288
00:40:40,941 --> 00:40:43,360
Sem lahko grob?
-Ne vem. Si lahko?
289
00:40:44,862 --> 00:40:47,322
Je to ja ali ne?
290
00:40:48,532 --> 00:40:50,532
Ja.
291
00:40:59,042 --> 00:41:01,042
Premislil sem si.
292
00:41:01,420 --> 00:41:04,256
Kaj delava, jebenti? To je sranje.
293
00:41:06,550 --> 00:41:08,550
Pa ni.
294
00:41:08,719 --> 00:41:11,263
Jasno sem pokazala namen.
295
00:41:12,097 --> 00:41:15,474
Veliko prestaja�,
ker si ranjen, tvoja �ena pa je v peklu.
296
00:41:15,475 --> 00:41:18,769
Tu sem, da ti v stiski delam dru�bo.
297
00:41:18,770 --> 00:41:21,899
Hvala, ampak tega na rabim.
298
00:41:23,775 --> 00:41:25,775
In no�em.
299
00:41:26,403 --> 00:41:29,489
Pa jaz?
Kaj pa, kaj ho�em jaz?
300
00:41:36,079 --> 00:41:39,081
Tako si �eden.
-Jezus.
301
00:41:39,082 --> 00:41:40,667
Vedno to po�ne�?
-Kaj?
302
00:41:40,668 --> 00:41:43,085
Zavrne� kompliment.
303
00:41:43,086 --> 00:41:45,839
Ja, ko izvirajo iz skritih namenov.
304
00:41:47,799 --> 00:41:50,134
�eden, ampak zelo ob�utljiv.
305
00:41:50,135 --> 00:41:52,304
Tega mi �e nih�e ni rekel.
306
00:41:55,682 --> 00:41:58,810
Mogo�e pa te ljudje
ne vidijo takega, kot si.
307
00:41:59,311 --> 00:42:02,940
Zunanja opazovalka sem,
ampak, ja, ob�utljiv si.
308
00:42:03,899 --> 00:42:06,610
In zelo se trudi�,
da tega ne bi pokazal.
309
00:42:08,153 --> 00:42:12,908
Daj no. So�utje.
Psiholo�ko spoznanje.
310
00:42:15,118 --> 00:42:18,038
Zdaj sem dobesedno
na kolenih pred tabo.
311
00:42:20,624 --> 00:42:23,710
Priznati mora�,
da je ponudba dobra.
312
00:42:59,788 --> 00:43:01,081
PO SERIJI
"WHEN HEROES FLY", OMRI GIVON
313
00:43:01,081 --> 00:43:02,207
PO DELU "WHEN HEROES FLY",
AMIR GUTFREUND
314
00:43:02,208 --> 00:43:04,710
AVTOR
315
00:44:09,775 --> 00:44:11,777
Prevedla Lorena Dobrila
316
00:44:14,777 --> 00:44:18,777
Preuzeto sa www.titlovi.com
23058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.